Sony NEX-VG10E Instrucciones de operación

Categoría
Videocámaras
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

4-257-862-62(1)
ES
© 2010 Sony Corporation
NEX-VG10/VG10E
Videocámara digital
HD de objetivo
intercambiable
Guía práctica de “Handycam”
Contenido
Imágenes de muestra
Menú
Índice
2
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Notas sobre la utilización de la videocámara
Cómo utilizar este manual
Haga clic en un botón en la parte superior derecha de la cubierta y de cada página para ir
a la página correspondiente.
Es útil para buscar información sobre una función que desee utilizar.
Puede ir directamente a las páginas haciendo clic en los números de página que se
mencionan en el manual.
Búsqueda de información por
función.
Búsqueda de información por
imágenes de muestra.
Búsqueda de información en
una lista de elementos de
menú.
Búsqueda de información por
palabra clave.
Marcas y notaciones utilizadas en este manual
En este manual, la secuencia de
operaciones se indica mediante flechas
(t). Siga el orden indicado para
realizar operaciones en la videocámara.
El ajuste predeterminado se indica
mediante .
Indica las precauciones y limitaciones
importantes para el funcionamiento
correcto de la videocámara.
z Indica la información útil.
3
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Contenido
Notas sobre la utilización de la
videocámara
Cómo utilizar este manual·····································2
Imágenes de muestra············································5
Operaciones básicas
Utilización de los botones de funcionamiento ·······8
Menú ···································································10
Utilización de funciones con los botones
del panel de control
DISP (Mostrar contenido)····································14
FOCUS (Seleccionar AF/MF) ································ 16
GAIN (Ganancia)··················································· 18
ISO········································································· 19
(Compensar exp.) ··········································20
WB (Balance blanco)···········································21
(Índice imágenes)···········································23
Utilización de las funciones del menú
Modo de toma ·····················································10
Cámara································································11
Modo grab./tam. imagen ·····································11
Brillo/color····························································11
Reproducción ······················································12
Ajustes·································································12
Continúa r
4
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Conexión con otro equipo
Creación de un disco con un ordenador ·············72
Creación de un disco con un grabador de DVD····75
Solución de problemas
Solución de problemas········································76
Mensajes de aviso···············································82
Otros
Utilización de la videocámara en el extranjero····85
Formato AVCHD ·················································86
Tarjeta de memoria ·············································87
Batería·································································89
Cargador de batería ············································90
Adaptador de montura de objetivo ······················91
Limpieza ······························································92
Índice
Índice···································································93
5
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Imágenes de muestra
“Esta es la escena que quiero capturar en una imagen. ¿Cómo puedo hacerlo?”
Puede que encuentre la respuesta en la siguiente lista de imágenes de muestra. Haga clic
en la imagen de muestra que desee.
Grabación de películas tan claras como las imágenes fijas (página 6)
Grabación sujetando la videocámara con la mano (página 6)
Toma de imágenes de paisajes (página 6)
Toma de imágenes fijas claras (página 7)
Si hace clic en una imagen, la pantalla irá a la página donde se describe la función
recomendada para tomar ese tipo de imagen.
Haga clic.
Continúa r
6
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Grabación de películas tan claras como las
imágenes fijas
Desenfocar el fondo (25) Ajustar el color (21)
Enfocar manualmente (16) Con mejor brillo (20)
Grabación sujetando la videocámara con la mano
Impedir el movimiento de la cámara (32)
Seguimiento de un motivo en movimiento (31)
Toma de imágenes de paisajes
El cielo en colores vivos (20) Hojas de colores (41)
Colores verdes vivos (41) Mantener el nivel de toma (53)
25 21
16 20
32 31
20 41
41 53
Continúa r
7
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Toma de imágenes fijas claras
A la luz de las velas (29) Sujetar la cámara con la mano (28)
La misma escena con distinto brillo (36)
Paisaje con una amplio rango de brillo (44)
Exterior luminoso tomado desde un interior
oscuro (44)
Capturar el mejor momento (34)
29 28
36
44
44 34
8
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Operaciones básicas
Utilización de los botones de
funcionamiento
Para seleccionar los elementos de ajuste, debe girar el dial de control o pulsar los botones
v/V/b/B siguiendo la visualización en pantalla. Para realizar la selección, debe pulsar el
dial de control.
El dial de control y los botones v/V/b/B permiten usar
diversas funciones de la videocámara.
v/V/b/B
Dial de control
MENU
FOCUS
La flecha indica que puede girar el dial de control.
Cuando aparecen las opciones en la pantalla, puede recorrerlas girando el dial de control o
pulsando los botones v/V/b/B. Pulse el dial de control para realizar la selección.
Continúa r
9
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Los botones MENU y FOCUS y el dial de control tienen distintas funciones según la
visualización en pantalla. El rol (función) que se asigna a cada botón aparece en la
pantalla.
Si desea usar la función que aparece en la esquina superior derecha de la pantalla, pulse
el botón MENU. Si desea usar la función que aparece en el centro, pulse el dial de
control. Si desea usar la función que aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla,
pulse el botón FOCUS.
En este manual, los botones se indican mediante el icono o la función que aparece en la
pantalla.
Las funciones de uso frecuente se asignan a los botones v/V/b/B.
v: DISP (Mostrar contenido) (página 14)
V: (Compensar exp.) durante la grabación (página 20)/ (Índice imágenes) durante
de reproducción (página 48)
b: WB (Balance blanco) (página 21)
B: GAIN (Ganancia) (página 18)
En este caso, el botón MENU funciona como [Menú], el dial de control como [Modo de toma] y el
botón FOCUS como [Seleccionar AF/MF].
Dial de control
MENU
FOCUS
10
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Utilización de las funciones del menú
Menú
Puede configurar los ajustes básicos de la videocámara como un conjunto o ejecutar
funciones como la grabación, la reproducción u otras operaciones.
Permite seleccionar un modo de toma de imágenes.
* Sólo imagen fija
1 Pulse el botón MENU.
2 Gire el dial de control o pulse los
botones v/V/b/B para seleccionar el
elemento que desee y, a continuación,
pulse el dial de control.
3 Siguiendo las instrucciones en pantalla,
seleccione el elemento que desee y
pulse el dial de control para realizar la
selección.
Modo de toma
Programa auto. Permite personalizar los ajustes, excepto la exposición
(tiempo de exposición y abertura).
Crepúsculo manual* Toma imágenes de escenas nocturnas con menos ruido y
desenfoque sin utilizar un trípode.
Anti movimiento* Reduce el movimiento de la cámara cuando se toma una
escena en interiores algo oscuros o se toma una foto con
teleobjetivo.
Exposición manual Ajusta la abertura y el tiempo de exposición.
Priorid. tiempo expos. Ajusta el tiempo de exposición para expresar el movimiento
del motivo.
Priorid. abertura Ajusta el rango de enfoque o desenfoca el fondo.
Dial de control
v/V/b/B
MENU
Continúa r
11
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Permite ajustar el método de enfoque, la toma continua, el autodisparador, etc.
* Sólo imagen fija
Permite ajustar el modo de grabación de películas y el tamaño de imagen de las imágenes
fijas.
Permite realizar ajustes de brillo como la compensación de exposición y ajustes de color
como el balance de blancos.
* Sólo imagen fija
Cámara
Seleccionar AF/MF Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual.
Área enfoque autom.* Selecciona el área de enfoque.
Enfoque autom.* Selecciona el método de enfoque automático.
SteadyShot Ajusta la compensación de movimiento de la cámara.
Modo manejo* Selecciona el modo de manejo, como la toma continua, el
autodisparador o la toma con variación.
Modo flash* Selecciona el método que se usa para disparar el flash
colocado (se vende por separado).
DISP (Mostrar contenido) Cambia la información visualizada en la pantalla de toma.
Modo grab./tam. imagen
Película
Modo de grab. Selecciona la calidad de imagen.
Imagen fija
Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen.
Relación de aspecto Selecciona la relación de aspecto.
Brillo/color
Compensar exp. Compensa el brillo de la imagen completa.
Ganancia Ajusta la sensibilidad luminosa para la grabación de
películas.
ISO* Ajusta la sensibilidad luminosa para la toma de imágenes
fijas.
Balance blanco Selecciona los tonos del color según las condiciones de luz
ambiental.
Estilo creativo Selecciona el método de procesamiento de imágenes.
Modo medición* Selecciona el método que se usa para medir el brillo.
Compensación flash* Ajusta la cantidad de luz del flash colocado (se vende por
separado).
DRO/HDR automát.* Corrige el brillo o el contraste automáticamente.
Mostrar contenido
Continúa r
12
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Permite ajustar las funciones de reproducción.
* Sólo imagen fija
Permite realizar ajustes de toma más detallados o cambiar los ajustes de la videocámara.
Reproducción
Borrar Borra imágenes.
Sel. pelíc./im. fija Selecciona una película o una imagen fija para reproducirla.
Índice imágenes Selecciona el número de imágenes que se visualizan en la
pantalla de índice.
Proteger Protege las imágenes o cancela la protección.
Pres. diapositivas fija* Reproduce las imágenes fijas automáticamente.
Aumen. imagen fija* Amplía la imagen fija.
Durante la reproducción Cambia la información visualizada en la pantalla de
reproducción.
Ajustes
Ajustes de toma
Grab. sonido película Define si se graba o no el sonido durante la grabación de
películas.
Línea de cuadrícula Activa la línea de cuadrícula que ayuda a ajustar la
composición de las imágenes.
Toma sin objetivo Define si se graban o no imágenes cuando no haya objetivo.
Reducción ojos rojos* Cuando se usa un flash (se vende por separado), evita los
ojos rojos.
Rev.automática* Muestra la imagen justo después de realizar la toma.
Ajustes principales
Ajustes de volumen Ajusta el volumen de sonido de las películas.
Pitido Ajusta el sonido producido mientras se utiliza la
videocámara.
Idioma Selecciona el idioma que se utiliza en la pantalla.
Ajuste fecha/hora Ajusta la fecha y la hora.
Configuración área Selecciona el área donde se utiliza la videocámara.
Ahorro energía Pone la videocámara en el modo de ahorro de energía.
Brillo LCD Ajusta el brillo del monitor LCD.
Brillo del visor Ajusta el brillo del visor.
Modo limpieza Permite limpiar el sensor de imagen.
Versión Muestra la versión de la videocámara y el objetivo.
Modo demostración Define si se usa o no la película para la demostración.
Reponer predeterm. Restablece los ajustes de fábrica de la videocámara.
Mostrar conten
id
o
Continúa r
13
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
* Sólo imagen fija
Herramienta tarjeta memoria
Formatear Formatea la tarjeta de memoria.
Recuperar BD imág. Repara el archivo de base de datos de imagen de películas
cuando se encuentran incoherencias.
Número archivo* Selecciona el método utilizado para asignar números de
archivo a imágenes.
14
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Utilización de funciones con los botones del panel de control
DISP (Mostrar contenido)
Con el botón:
1 Pulse el botón DISP varias veces para seleccionar el modo que desee.
Con el menú:
1 Durante la toma de imágenes, botón MENU t [Cámara] t [Mostrar
contenido].
Durante la reproducción, botón MENU t [Reproducción] t [Mostrar
contenido].
2 Gire el dial de control para seleccionar el modo que desee.
Durante la toma de imágenes
Info. general Muestra la información básica de
toma de imágenes.
Histograma Visualiza gráficamente la
distribución de luminancia además
del estado de grabación.
Sin información No muestra la información de
grabación.
Continúa r
15
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
El televisor o monitor conectado a la videocámara mediante un cable HDMI (se vende por separado)
mostrará el mismo contenido que el ajustado en [Mostrar contenido].
Durante la reproducción
Info. básica Muestra la información de
grabación.
Info. detallada Muestra la información de grabación
detallada.
Sin información No muestra la información de
grabación.
Nota
z Qué es el histograma
El histograma muestra la distribución de luminancia que indica cuántos píxeles de un brillo
particular existen en la imagen. Una imagen más clara desplazará todo el histograma al lado
derecho y una imagen más oscura lo desplazará al lado izquierdo.
Oscuro Claro
A Número de píxeles
B Brillo
16
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Seleccionar AF/MF
Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual.
1 Botón FOCUS t modo deseado.
O bien, botón MENU t [Cámara] t [Seleccionar AF/MF] t modo
deseado.
* Sólo imagen fija
(Enfoque
autom.)
Enfoca automáticamente.
(Enf. manual
dir.)*
Después de enfocar automáticamente, puede ajustar con
precisión el enfoque de forma manual (enfoque manual directo).
(Enfoque
man.)
Ajusta el enfoque manualmente. Gire el anillo de enfoque a la
derecha o a la izquierda para que el motivo aparezca más nítido.
z Utilización eficaz del enfoque automático
Si resulta difícil enfocar un motivo durante la grabación de una película, pulse PHOTO hasta
la mitad para activar [AF toma senc.] (página 31) temporalmente. Esto facilitará el enfoque.
z Utilización eficaz del enfoque manual
Utilice el enfoque manual para grabar los siguientes motivos.
Un motivo situado tras una ventana llena de gotas de lluvia.
Un motivo situado tras el cristal de una ventana con bandas horizontales.
Un motivo con poco contraste entre el motivo y el fondo.
Cuando está enfocado un objeto en el primer plano pero desea cambiar el enfoque a un
motivo situado en el fondo.
Consejo para enfocar
Enfoque primero el motivo con el zoom de teleobjetivo y luego mueva el zoom hacia el lado
amplio. Cuando grabe un primer plano de una imagen, enfoque el motivo con el lado amplio
del zoom.
La “fijación del enfoque” resulta útil cuando se puede predecir
la distancia hasta el motivo. La “fijación del enfoque” permite
fijar el enfoque por adelantado a la distancia por donde pasará
el motivo.
Continúa r
17
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
1 Botón MENU t [Cámara] t [Seleccionar AF/MF] t [Enf. manual dir.].
2 Pulse el botón PHOTO hasta la mitad para enfocar automáticamente.
3 Mantenga el botón PHOTO pulsado hasta la mitad y gire el anillo de
enfoque del objetivo para lograr un enfoque nítido.
[Enfoque autom.] queda fijado en [AF toma senc.].
Enf. manual dir. (enfoque manual directo)
Nota
z Para medir la distancia exacta hasta el motivo
Montura del objetivo
18 mm
La marca muestra la ubicación del sensor de imagen
1)
.
Cuando mida la distancia exacta entre la videocámara y el
motivo, refiérase a la posición de la línea. La distancia entre la
superficie de contacto del objetivo y el sensor de imagen es de
18 mm aproximadamente.
1)
El sensor de imagen es la parte de la videocámara que actúa como
película.
Si el motivo está más cerca que la distancia de toma mínima
2)
del
objetivo colocado, no podrá confirmarse el enfoque. Asegúrese de
dejar suficiente distancia entre el motivo y la videocámara.
2)
La distancia de toma mínima del objetivo zoom E18 – 200 mm
suministrado es de 0,3 m (amplio) – 0,5 m (teleobjetivo).
18
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Ganancia
Aumente la ganancia cuando grabe en lugares poco iluminados. Seleccione el valor de
ganancia que desee cuando no quiera que la ganancia aumente con el ajuste
[Automático].
1 En el modo de grabación de películas, botón GAIN t ajuste deseado.
O bien, botón MENU t [Brillo/color] t [Ganancia] t ajuste deseado.
Cuanto mayor es el número, mayor es el nivel de ruido.
Cuando el modo de exposición está ajustado en [Programa auto.], [Priorid. abertura], [Priorid. tiempo
expos.] y [Ganancia] está ajustado en [Autotico], el valor de [Ganancia] se ajusta automáticamente
entre 0 dB y 21 dB.
El ajuste [Automático] no está disponible en [Exposición manual]. Si cambia el modo de exposición a
[Exposición manual] con el ajuste [Automático], el valor cambia a 0 dB. Ajuste la ganancia según las
condiciones de toma de imágenes.
(Automático)
Ajusta la ganancia automáticamente.
0dB/3dB/6dB/9dB/
12dB/15dB/18dB/
21dB/24dB/27dB
Si aumenta la ganancia seleccionando un número mayor, puede
reducir el desenfoque en lugares oscuros o en motivos en
movimiento.
Notas
GAIN
AUTO
z Ajuste de la ganancia/sensibilidad ISO (Índice de
exposición recomendado)
El ajuste de ganancia/ISO indica la sensibilidad a la luz del soporte de grabación que
incorpora un sensor de imagen que recibe luz. Incluso con la misma exposición, las
imágenes difieren en función del ajuste de ganancia/ISO.
Ganancia/sensibilidad ISO alta
Con ganancia/sensibilidad ISO alta, las imágenes se
capturarán con un brillo adecuado aunque la exposición sea
insuficiente. Sin embargo, aumentar la ganancia/sensibilidad
ISO producirá imágenes con ruido.
Ganancia/sensibilidad ISO baja
Puede grabar imágenes suaves. Sin embargo, el tiempo de
exposición puede alargarse para compensar una ganancia/
sensibilidad ISO baja. También debe tener en cuenta el
movimiento de la cámara o de los motivos.
19
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
ISO
Ajusta la sensibilidad luminosa para la grabación de imágenes fijas.
1 En el modo de grabación de imágenes fijas, botón GAIN t ajuste
deseado.
O bien, botón MENU t [Brillo/color] t [ISO] t ajuste deseado.
[ISO AUTO] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
[Crepúsculo manual]
[Anti movimiento]
Cuanto mayor es el número, mayor es el nivel de ruido.
Cuando el modo de exposición está ajustado en [Programa auto.], [Priorid. abertura], [Priorid. tiempo
expos.] e [ISO] está ajustado en [ISO AUTO], el valor de ISO se ajusta automáticamente entre ISO 200 y
1600.
El ajuste [ISO AUTO] no está disponible en [Exposición manual]. Si cambia el modo de exposición a
[Exposición manual] con el ajuste [ISO AUTO], el valor cambia a 200. Ajuste la sensibilidad ISO según
las condiciones de toma de imágenes.
(ISO AUTO) Ajusta la sensibilidad ISO automáticamente.
200/400/800/1600/
3200/6400/12800
Si aumenta la sensibilidad ISO (seleccione un número mayor),
puede ajustar un tiempo de exposición más corto y reducir el
desenfoque en lugares oscuros o en motivos en movimiento.
Notas
z Ajuste de la ganancia/sensibilidad ISO (Índice de
exposición recomendado)
El ajuste de ganancia/ISO indica la sensibilidad a la luz del soporte de grabación que
incorpora un sensor de imagen que recibe luz. Incluso con la misma exposición, las
imágenes difieren en función del ajuste de ganancia/ISO.
Ganancia/sensibilidad ISO alta
Con ganancia/sensibilidad ISO alta, las imágenes se
capturarán con un brillo adecuado aunque la exposición sea
insuficiente. Sin embargo, aumentar la ganancia/sensibilidad
ISO producirá imágenes con ruido.
Ganancia/sensibilidad ISO baja
Puede grabar imágenes suaves. Sin embargo, el tiempo de
exposición puede alargarse para compensar una ganancia/
sensibilidad ISO baja. También debe tener en cuenta el
movimiento de la cámara o de los motivos.
20
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Compensar exp.
Puede ajustar la exposición en pasos de 1/3 EV en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV.
1 Botón (Compensar exp.) t valor deseado.
O bien, botón MENU t [Brillo/color] t [Compensar exp.] t valor
deseado.
No se puede usar [Compensar exp.] cuando se utiliza [Exposición manual].
Si toma la imagen de un motivo en entornos muy claros o muy oscuros, o si utiliza un flash (se vende por
separado), es posible que no pueda obtener un efecto satisfactorio.
Notas
z Ajuste de la exposición para obtener mejores
imágenes
Para tomar imágenes de motivos en tonos más claros, ajuste una compensación de
exposición del lado +.
Para que los alimentos fotografiados tengan un aspecto más apetitoso, aplique más brillo
del habitual e intente utilizar un fondo blanco.
Cuando tome imágenes de un cielo azul, podrá captar colores vivos si ajusta la
compensación de exposición en el lado –.
Sobreexposición = demasiada luz
Imagen blanquecina
Exposición correcta
Subexposición = luz insuficiente
Imagen más oscura
Ajuste [Compensar exp.] hacia –.
Ajuste [Compensar exp.] hacia +.
m
M
21
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Balance blanco
Ajusta los tonos del color según las condiciones de luz ambiental.
Utilice esta función cuando el tono del color de la imagen no aparece del modo esperado
o si desea cambiar el tono del color para obtener una expresión fotográfica.
1 Botón WB (Balance de blancos) t modo deseado.
O bien, botón MENU t [Brillo/color] t [Balance blanco] t modo
deseado.
Para ajustar el balance de blancos más adecuado para una fuente luminosa específica,
consulte la explicación de cada uno de los modos.
AWB (Bal.bla.autom.) La videocámara detecta automáticamente una fuente
luminosa y ajusta los tonos del color.
(Luz diurna) Si selecciona una opción adecuada para una fuente
luminosa específica, se ajustan los tonos del color para la
fuente luminosa (balance de blancos predeterminado).
(Sombra)
(Nublado)
(Incandescente)
(Fluorescente)
(Flash)
(Tem.col./filtro) Ajusta el balance de blancos en función de la fuente
luminosa (temperatura de color). Logra el efecto de los
filtros CC (compensación de color) de fotografía.
(Personalizado) Permite usar el ajuste de balance de blancos almacenado en
[Ajustes persdos.].
(Ajustes
persdos.)
Memoriza el color blanco básico (Balance de blancos
personalizado).
z Efectos de las condiciones de luz
El color aparente del motivo se ve afectado por las condiciones de luz.
Los tonos de color se ajustan automáticamente, pero también se pueden ajustar
manualmente con la función [Balance blanco].
Temperie/
iluminación
Luz diurna Nublado Fluorescente
Incandescente
Características
de la luz
Blanco
(estándar)
Azulado Matiz verdoso Rojizo
Continúa r
22
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
1 Botón MENU t [Brillo/color] t [Balance blanco] t modo deseado.
2 Si es necesario, [Opción] t ajuste el tono de color.
Si lo ajusta hacia + la imagen se vuelve rojiza y si lo ajusta hacia – la imagen se vuelve
azulada.
1 Botón MENU t [Brillo/color] t [Balance blanco] t [Tem.col./filtro].
2 [Opción] t valor deseado.
1 Botón MENU t [Brillo/color] t [Balance blanco] t [Ajustes persdos.].
2 Sujete la videocámara de forma que el área blanca cubra completamente
el área AF situada en el centro y pulse el botón PHOTO.
El obturador se dispara y se visualizan los valores calibrados (temperatura de color y filtro de
color).
3 Para buscar el ajuste de balance de blancos personalizado, botón MENU
t [Brillo/color] t [Balance blanco] t [Personalizado].
Si se utiliza un flash (se vende por separado) cuando se pulsa el botón PHOTO, se registrará un balance
de blancos personalizado teniendo en cuenta la luz del flash. Tome imágenes con flash en posteriores
tomas de imágenes fijas.
Balance de blancos predeterminado (
)
Tem.col./filtro
Temper. color Cuanto mayor es el número, más rojiza es la imagen y, cuanto
menor es el número, más azulada. (El ajuste predeterminado es
5500 K.)
Filtro de color Tomando como valor normal la temperatura de color ajustada,
es posible compensar el color a G (verde) o a M (magenta).
Cuanto mayor es el número, más se compensa el color. (El
ajuste predeterminado es 0.)
Balance blanco personalizado
Nota
23
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Índice imágenes
Muestra varias imágenes al mismo tiempo.
En el modo de grabación de películas:
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción.
Aparece el índice de 6 imágenes.
Puede cambiar al índice de 12 imágenes; botón MENU t [Reproducción] tndice
imágenes].
En el modo de grabación de imágenes fijas:
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 Pulse el botón (Índice imágenes).
Aparece el índice de 6 imágenes.
Puede cambiar al índice de 12 imágenes; botón MENU t [Reproducción] tndice
imágenes].
3 Para volver a la reproducción de una sola imagen, seleccione la imagen
que desee y pulse el dial de control.
z Cambio entre película e imagen fija
Si desea cambiar el tipo de imagen, en la pantalla de
índice de imágenes, seleccione (película) o
(imagen fija) en la parte izquierda de la pantalla y pulse el
centro del dial de control.
No es posible visualizar películas e imágenes fijas en el
mismo índice.
24
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Programa auto.
Mientras la videocámara ajusta automáticamente la exposición, puede ajustar otras
funciones de toma de imágenes como la ganancia/sensibilidad ISO, el estilo creativo o el
balance de blancos.
1 Pulse el dial de control y seleccione [Programa auto.].
O bien, botón MENU t [Modo de toma] t [Programa auto.].
2 Ajuste las funciones de toma de imágenes en la configuración que
desee.
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
25
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Priorid. abertura
Desenfoca o resalta con nitidez lo que esté delante y más allá del motivo.
Si no es posible obtener la exposición correcta después de la configuración en el modo de grabación de
imágenes fijas, al pulsar el botón PHOTO hasta la mitad, el valor de tiempo de exposición parpadea.
Aunque puede tomar imágenes de este modo, se recomienda reponer los ajustes.
El brillo de la imagen en el monitor LCD puede diferir de la imagen real que se toma.
El valor F puede variar según la posición del zoom del objetivo. En el caso del objetivo zoom E18 – 200
mm suministrado, incluso con una apertura mayor que F6.3 (un valor F menor), por ejemplo, F3.5, el
valor F se convierte en F6.3 cuando se mueve el zoom del lado amplio al teleobjetivo.
1 Pulse el dial de control y seleccione [Priorid.
abertura].
O bien, botón MENU t [Modo de toma] t
[Priorid. abertura].
2 Gire el dial de control y seleccione el valor
que desee.
Valor F menor: se enfoca el motivo pero lo que está delante
y más allá del motivo aparece desenfocado.
Valor F mayor: el motivo, así como el primer plano y el
fondo, aparecen enfocados.
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del
motivo.
El tiempo de exposición se ajusta automáticamente para
obtener la exposición correcta.
Abertura (número F)
Notas
z Abertura
Con un valor F menor (al abrir la abertura) se estrecha el rango
de enfoque. Esto permite enfocar el motivo con nitidez y
desenfocar lo que esté delante y más allá. (Disminuye la
profundidad de campo.)
Con un valor F mayor (al cerrar la abertura) se amplía el rango
de enfoque. Esto permite tomar imágenes de la profundidad del
paisaje. (Aumenta la profundidad de campo.)
26
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Priorid. tiempo expos.
Permite ajustar y corregir manualmente el tiempo de exposición. Puede hacer que un
motivo en movimiento parezca estático o enfatizar el movimiento ajustando el tiempo de
exposición.
El indicador (aviso de movimiento de la cámara) no aparece en el modo de prioridad de tiempo de
exposición.
Si se toma una imagen con un tiempo de exposición de 1 segundo o más en el modo de grabación de
imágenes fijas, se reducirá el ruido (RR Exp.Larga) después de la toma. No podrá hacer ninguna otra
toma durante esta reducción.
Si no es posible obtener la exposición correcta después de la configuración en el modo de grabación de
imágenes fijas, al pulsar el botón PHOTO hasta la mitad, el valor de abertura parpadea. Aunque puede
tomar imágenes de este modo, se recomienda reponer los ajustes.
El brillo de la imagen en el monitor LCD puede diferir de la imagen real que se toma.
Resulta difícil enfocar automáticamente con un tiempo de exposición menor. Se recomienda enfocar
manualmente con la videocámara colocada sobre un trípode.
Cuando se graba con luces fluorescentes, lámparas de sodio o lámparas de mercurio, la imagen puede
parpadear o cambiar de color, o puede tener bandas horizontales de ruido. Quizás pueda mejorarlo
ajustando el tiempo de exposición.
1 Pulse el dial de control y seleccione [Priorid.
tiempo expos.].
O bien, botón MENU t [Modo de toma] t
[Priorid. tiempo expos.].
2 Gire el dial de control y seleccione el valor
que desee.
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del
motivo.
La abertura se ajusta automáticamente para obtener la
exposición correcta.
Tiempo de exposición
Notas
z Tiempo de exposición
Cuando se usa un tiempo de exposición más corto, cada
fotograma de un motivo en movimiento como un atleta
corriendo, un coche en marcha y las olas del mar se captura
como si los motivos estuvieran estáticos.
Cuando se usa un tiempo de exposición más largo, se captura
una imagen con una estela del movimiento del motivo para que
fluya la imagen.
27
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Exposición manual
Puede tomar imágenes con el ajuste de exposición deseado mediante el ajuste del tiempo
de exposición y la abertura.
El indicador (aviso de movimiento de la cámara) no aparece en el modo de exposición manual.
En el modo de exposición manual, el valor de [Ganancia] como [Automático] está ajustado en [0dB] y el
valor de [ISO] como [ISO AUTO] está ajustado en [ISO 200]. Ajuste la ganancia/sensibilidad ISO según
sea necesario.
El brillo de la imagen en el monitor LCD puede diferir de la imagen real que se toma.
1 Pulse el dial de control y seleccione [Exposición manual].
O bien, botón MENU t [Modo de toma] t [Exposición manual].
2 Pulse el botón V varias veces para
seleccionar el tiempo de exposición o la
abertura.
Las pantallas de ajuste de tiempo de exposición y
abertura aparecen de manera alterna.
Tiempo de exposición
Abertura (valor F)
3 Gire el dial de control para seleccionar el
valor que desee.
Compruebe el valor de exposición en (medida
manual).
Hacia +: imágenes más claras.
Hacia –: imágenes más oscuras.
0: exposición adecuada analizada por la videocámara
Valor de exposición
4 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
Notas
28
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Crepúsculo manual
Toma imágenes de escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar un
trípode.
Este elemento sólo está disponible en el modo de grabación de imágenes fijas.
El obturador se dispara 7 veces y se graba una imagen.
Después de la toma, se realizará la reducción de ruido (RR Exp.Larga) por un tiempo igual al que estuvo
abierto el obturador. No podrá hacer ninguna otra toma durante esta reducción.
Es más difícil reducir el desenfoque cuando se toman imágenes de:
Motivos que realizan movimientos imprevisibles
Motivos demasiado cercanos a la videocámara
Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una
playa de arena o un prado
Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua
Es posible que se bloquee el ruido si se utiliza una fuente luminosa parpadeante, como un fluorescente.
[Modo de toma] pasa a ser [Programa auto.] cuando se selecciona el modo de grabación de películas.
1 Pulse el dial de control y seleccione
[Crepúsculo manual].
O bien, botón MENU t [Modo de toma] t
[Crepúsculo manual].
aparece en la pantalla.
2 Tome la imagen con el botón PHOTO.
Se toma una ráfaga de imágenes y se aplica el procesamiento de imágenes para reducir el
desenfoque del objeto, el movimiento de la cámara y el ruido.
Notas
29
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Anti movimiento
Es adecuado para tomas en interiores sin utilizar un flash (se vende por separado), para
reducir el desenfoque del motivo.
Este elemento sólo está disponible en el modo de grabación de imágenes fijas.
1 Pulse el dial de control y seleccione [Anti movimiento].
O bien, botón MENU t [Modo de toma] t [Anti movimiento].
aparece en la pantalla.
2 Tome la imagen con el botón PHOTO.
La videocámara combina 6 tomas de alta sensibilidad en 1 imagen fija para reducir el
movimiento de la cámara y evitar el ruido.
El obturador se dispara 7 veces y se graba una imagen.
Es más difícil reducir el desenfoque cuando se toman imágenes de:
Motivos que realizan movimientos imprevisibles.
Motivos demasiado cercanos a la videocámara.
Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una
playa de arena o un prado.
Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua.
Es posible que se bloquee el ruido si se utiliza una fuente luminosa parpadeante, como un fluorescente.
La función de reducción de ruido no funciona.
[Modo de toma] pasa a ser [Programa auto.] cuando se selecciona el modo de grabación de películas.
Notas
30
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Área enfoque autom.
Selecciona el área de enfoque. Utilice esta función cuando sea difícil enfocar
correctamente en el área de enfoque manual.
1 Botón MENU t [Cámara] t [Área enfoque autom.] t modo deseado.
[Multi] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
[Crepúsculo manual]
[Anti movimiento]
Grabación de películas
(Multi) La videocámara determina cuál de las 25
áreas AF se utiliza para enfocar.
Al pulsar el botón PHOTO hasta la mitad
en el modo de grabación de imágenes
fijas, se visualiza un marco verde
alrededor del área que está enfocada.
Marco detector de
rango AF
(Centro) La videocámara utiliza exclusivamente el
área AF situada en el área central.
Marco detector de
rango AF
(Punto
flexible)
Mueve el área de enfoque para enfocar un
motivo pequeño o un área estrecha al
pulsar los botones v/V/b/B.
Marco detector de
rango AF
Nota
31
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Enfoque autom.
Selecciona el método de enfoque cuando se pulsa el botón PHOTO.
Este elemento sólo está disponible en el modo de grabación de imágenes fijas.
1 Botón MENU t [Cámara] t [Enfoque autom.] t modo deseado.
En el modo de grabación de películas, la videocámara enfoca automáticamente del modo adecuado para
grabar películas. Si resulta difícil enfocar un motivo, pulse PHOTO hasta la mitad para activar [AF toma
senc.] temporalmente. Esto facilitará el enfoque.
[AF toma senc.] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
–[Autodispar]
[Crepúsculo manual]
[Anti movimiento]
En el modo [AF continuo], las señales de audio no sonarán cuando el motivo esté enfocado.
(AF toma
senc.)
La videocámara enfoca y el enfoque se bloquea cuando se pulsa
el botón PHOTO hasta la mitad. Utilice esta función si el motivo
no se mueve.
(AF continuo) La videocámara continúa enfocando mientras el botón PHOTO
se mantiene pulsado hasta la mitad. Utilice esta función si el
motivo se mueve.
Notas
32
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
SteadyShot
Define si se utiliza o no la función SteadyShot del objetivo.
1 Botón MENU t [Cámara] t [SteadyShot] t ajuste deseado.
[Estándar] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
[Crepúsculo manual]
[Anti movimiento]
Se puede seleccionar [Activo] durante la grabación de películas si se utiliza un objetivo con SteadyShot
óptico compatible con SteadyShot Activo.
No es posible ajustar [SteadyShot] cuando se coloca un objetivo E16 mm F2.8 (se vende por separado) o
un objetivo de montura A (se vende por separado).
Activo Utiliza la función SteadyShot con mayor eficacia.
Estándar Utiliza SteadyShot.
Desactivar No utiliza SteadyShot. Se recomienda usar este ajuste si se
utiliza un trípode.
Notas
33
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Modo manejo
Permite ajustar el modo de manejo, como la toma continua, el autodisparador o la toma
con variación.
Este elemento sólo está disponible en el modo de grabación de imágenes fijas.
1 Botón MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t modo deseado.
No es posible cambiar el ajuste cuando se usan las siguientes funciones:
[Crepúsculo manual]
[Anti movimiento]
–[HDR automát.]
Grabación de películas
(Avance
sencillo)
Toma 1 imagen fija. Modo de toma de imágenes normal.
(Avance
continuo)
Toma imágenes de forma continua a alta velocidad mientras
mantiene pulsado el botón PHOTO (página 34). Los ajustes de
enfoque y brillo de la primera toma se utilizan en todas las
siguientes.
(Autodispar) Toma una imagen después de 10 ó 2 segundo (página 35).
(Var.exp:Continua)
Toma 3 imágenes, cada una de ellas con distinto grado de
exposición (página 36).
Nota
34
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Avance continuo
Toma imágenes de forma continua mientras mantiene pulsado el botón PHOTO.
1 Botón MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Avance continuo].
No es posible utilizar [Avance continuo] con las siguientes funciones.
[Crepúsculo manual]
[Anti movimiento]
–[HDR automát.]
Los ajustes de enfoque y brillo de la primera toma se utilizan en todas las siguientes.
Notas
35
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Autodispar
Este elemento sólo está disponible en el modo de grabación de imágenes fijas.
1 Botón MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Autodispar].
2 [Opción] t modo deseado.
No es posible utilizar [Autodispar] con las siguientes funciones:
[Crepúsculo manual]
[Anti movimiento]
–[HDR automát.]
(Autodispar.:
10 seg.)
Ajusta el autodisparador de 10 segundo.
Al pulsar el botón PHOTO, se oyen señales de audio hasta que
se acciona el obturador.
(Autodispar.:
2 seg.)
Ajusta el autodisparador de 2 segundo.
Esto reduce el movimiento de la cámara producido al pulsar el
botón PHOTO.
Nota
36
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Var.exp:Continua
Toma 3 imágenes mientras la exposición cambia automáticamente de exposición base a
más oscura y después a más clara. Mantenga pulsado el botón PHOTO hasta que finalice
la grabación con variación.
Cuando finaliza la grabación, puede seleccionar la imagen más adecuada.
Este elemento sólo está disponible en el modo de grabación de imágenes fijas.
1 Botón MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Var.exp:Continua].
2 [Opción] t modo deseado.
No es posible utilizar [Var.exp:Continua] con las siguientes funciones:
[Crepúsculo manual]
[Anti movimiento]
–[HDR automát.]
La última toma se muestra en la revisión automática.
En [Exposición manual], la exposición cambia cuando se ajusta el tiempo de exposición.
Cuando ajusta la exposición, ésta cambia en función del valor compensado.
La función de reducción de ruido no funciona.
(Var.exp:Continua:
0,3 EV)
Se toman imágenes con el valor establecido de desviación
(pasos) con respecto a la exposición base.
(Var.exp:Continua:
0,7 EV)
Notas
37
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Modo flash
En lugares oscuros, el uso de un flash (se vende por separado) permite tomar imágenes
del motivo con claridad y ayuda a evitar el movimiento de la cámara. Si se toman
imágenes bajo el sol, se puede utilizar un flash para tomar una imagen clara del motivo a
contraluz.
Este elemento sólo está disponible en el modo de grabación de imágenes fijas.
1 Coloque un flash.
2 Botón MENU t [Cámara] t [Modo flash] t modo deseado.
3 Encienda el flash cuando lo use.
No es posible utilizar un flash durante la grabación de películas.
(Flash relleno) Permite seleccionar un motivo con claridad.
(Sincroniz.
lenta)
Permite tomar una imagen clara del motivo y del fondo mediante el
aumento del tiempo de exposición.
(Sincroniz.
trasera)
Permite tomar una imagen natural de la estela de un motivo en
movimiento, como un coche o una persona andando. El flash se
dispara justo antes de completar la exposición.
Nota
z Utilización de un flash externo
Asegúrese de utilizar un flash externo Sony (se vende por separado).
Esta videocámara no permite utilizar determinadas funciones o flashes Sony. Para saber si
una unidad de flash concreta es compatible, visite el sitio web de Sony de su zona o consulte
con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
z Consejos para la toma de imágenes con flash
Es posible que la visera del objetivo bloquee la luz del flash. Quite la visera del objetivo
cuando utilice un flash.
Cuando utilice un flash, tome la imagen del motivo a una distancia mínima de1 m
Cuando tome la imagen de un motivo a contraluz, seleccione [Flash relleno]. Un flash
funcionará incluso con luz diurna y añadirá luz a las caras.
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
38
ES
Modo de grab.
Ajusta el modo de grabación de películas.
1 Botón MENU t [Modo grab./tam. imagen] t [Modo de grab.] t modo
deseado.
No se puede crear un disco AVCHD a partir de una película grabada con el modo [FX 24M]. Guarde una
película grabada con el modo [FX 24M] en un Blu-ray Disc (página 73).
Modo Tamaño de imagen Velocidad de bits media
FX 24M 1920 × 1080 24 Mbps (máx.)
FH 17M 1920 × 1080 17 Mbps
HQ 9M 1440 × 1080 9 Mbps
Nota
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
39
ES
Tamaño de imagen
El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba durante la
grabación de una imagen fija.
Cuanto mayor sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando se imprima
la imagen en un papel de gran formato. Cuanto menor sea el tamaño de imagen, más
imágenes podrán grabarse.
1 Botón MENU t [Modo grab./tam. imagen] t [Tamaño de imagen] t
modo deseado.
Cuando se imprimen imágenes fijas grabadas con una relación de aspecto 16:9, puede ser que los bordes
aparezcan cortados.
Tamaño de imagen cuando [Relación de
aspecto] es 3:2
Guía de uso
(L: 14M) 4592 × 3056 píxeles Para impresiones hasta el tamaño A3+
(M: 7,4M) 3344 × 2224 píxeles Para impresiones hasta el tamaño A4
(S: 3,5M) 2288 × 1520 píxeles Para impresiones de tamaño L/2L
Tamaño de imagen cuando [Relación de
aspecto] es 16:9
Guía de uso
(L: 12M) 4592 × 2576 píxeles Para la visualización en un televisor de
alta definición
(M: 6,3M) 3344 × 1872 píxeles
(S: 2,9M) 2288 × 1280 píxeles
Nota
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
40
ES
Relación de aspecto
Ajusta la relación de aspecto de las imágenes fijas.
1 Botón MENU t [Modo grab./tam. imagen] t [Relación de aspecto] t
modo deseado.
3:2 Relación de aspecto estándar. Adecuada para impresiones.
16:9 Para la visualización en un televisor de alta definición.
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
41
ES
Estilo creativo
Permite seleccionar el procesamiento de imágenes deseado.
Puede ajustar la exposición (tiempo de exposición y abertura) como desee con [Estilo
creativo].
1 Botón MENU t [Brillo/color] t [Estilo creativo] t modo deseado.
2 Cuando desee ajustar el contraste, la saturación o la nitidez, [Opción] t
ajuste deseado.
(Contraste), (Saturación) y (Nitidez) pueden ajustarse en cada elemento de
Estilo creativo.
Si selecciona [Blanco y negro], no podrá ajustar la saturación.
(Estándar) Para tomar imágenes de varias escenas con rica gradación y
bellos colores.
(Vívido) La saturación y el contraste se acentúan para tomar imágenes
llamativas de escenas de colores vivos y motivos como flores,
paisajes primaverales, cielos azules o vistas oceánicas.
(Retrato) Para tomar imágenes del color de la piel con un tono suave, ideal
para tomar retratos.
(Paisaje) La saturación, el contraste y la nitidez se acentúan para tomar
imágenes de paisajes realistas y vivos. Los paisajes lejanos
también destacan más.
(Puesta de
sol)
Para tomar imágenes de los bellos tonos rojizos del sol poniente.
(Blanco y
negro)
Para tomar imágenes en tonos de blanco y negro.
(Contraste) Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más se acentúa la
diferencia de luz y sombra, y mayor es el impacto en la imagen.
(Saturación) Cuanto mayor es el valor seleccionado, más intenso es el color.
Cuando se selecciona un valor más bajo, se obtiene un color de
imagen más suave.
(Nitidez) Ajusta la nitidez. Cuanto mayor es el valor seleccionado, más se
resaltan los contornos y cuanto menor es el valor, más se
suavizan.
Nota
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
42
ES
Modo medición
Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que se mide para
determinar la exposición.
Este elemento sólo está disponible en el modo de grabación de imágenes fijas.
1 Botón MENU t [Brillo/color] t [Modo medición] t modo deseado.
[Multi] se selecciona cuando se utiliza la siguiente función:
Grabación de películas
(Multi) Mide la luz de cada área después de dividir el área total en
múltiples áreas y determina la exposición adecuada para toda la
pantalla (medición de múltiples patrones).
(Centro) Mide el brillo medio de toda la pantalla al mismo tiempo que
enfatiza el área central de la pantalla (medición ponderada al
centro).
(Puntual) Mide sólo el área central (medición
puntual). Esta función resulta útil cuando
el motivo está a contraluz o cuando hay
un fuerte contraste entre el motivo y el
fondo.
La medición puntual fija
la posición en el motivo.
Nota
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
43
ES
Compensación flash
Ajusta la cantidad de luz de flash (se vende por separado) en pasos de 1/3 EV en un
rango de –2,0 EV a +2,0 EV.
La compensación del flash cambia solamente la cantidad de luz de flash. La
compensación de exposición cambia la cantidad de luz de flash, el tiempo de exposición
y la abertura.
1 Botón MENU t [Brillo/color] t [Compensación flash] t valor deseado.
La selección de valores más altos (lado +) aumenta el nivel de flash y aclara las imágenes. La
selección de valores más bajos (lado –) reduce el nivel de flash y oscurece las imágenes.
No es posible utilizar [Compensación flash] con las siguientes funciones:
[Crepúsculo manual]
[Anti movimiento]
cuando no hay ningún flash
Grabación de películas
Es posible que el efecto de flash mayor no sea visible debido a la limitada cantidad de luz de flash
disponible si el motivo está fuera del alcance máximo del flash. Si el motivo está muy cerca, es posible
que no sea visible el efecto de flash menor.
Notas
z Consejos para ajustar el brillo al tomar imágenes de
personas
Es importante equilibrar el brillo de las personas con el
fondo oscuro en los retratos nocturnos. Para ajustar el brillo
de las personas cercanas a la videocámara, cambie la
intensidad de la luz de flash.
Si el motivo está demasiado lejos del flash y sigue estando
demasiado oscuro después de realizar el ajuste, acérquese al
motivo.
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
44
ES
DRO/HDR automát.
Corrige el brillo o el contraste.
Este elemento sólo está disponible en el modo de grabación de imágenes fijas.
1 Botón MENU t [Brillo/color] t [DRO/HDR automát.] t modo deseado.
Sólo puede seleccionar [DRO/HDR automát.] con los siguientes modos:
[Exposición manual]
[Priorid. tiempo expos.]
[Priorid. abertura]
[Programa auto.]
Corrige el brillo de la imagen (DRO: optimizador de gama dinámica).
1 Botón MENU t [Brillo/color] t [DRO/HDR automát.] t [Opt.gama
diná.].
2 [Opción] t valor deseado.
Al tomar imágenes con el Optimizador de gama dinámica, es posible que la imagen tenga ruido.
Especialmente si amplía el efecto, seleccione el nivel adecuado comprobando la imagen grabada.
(Desactivar) No utiliza [DRO/HDR automát.].
(Opt.gama
diná.)
Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, la
videocámara analiza el contraste de luces y sombras entre el
motivo y el fondo, y produce la imagen con un brillo y una
gradación óptimos.
(HDR
automát.)
Toma 3 imágenes con distintas exposiciones y superpone el área
luminosa de la imagen subexpuesta y el área oscura de la imagen
sobreexpuesta para crear una imagen con una rica gradación. Se
graba una imagen con la exposición adecuada y una imagen
superpuesta.
Nota
Opt.gama diná.
(Automático) Corrige el brillo automáticamente.
Lv1 – Lv5 Optimiza las gradaciones de una imagen grabada en cada área de
la imagen. Seleccione el nivel óptimo entre Lv1 (débil) y Lv5
(fuerte).
Nota
Continúa r
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
45
ES
Amplía el rango (gradaciones) de forma que es posible grabar con el brillo correcto
desde las partes más claras a las más oscuras (HDR automático). Se graba una imagen
con la exposición adecuada y una imagen superpuesta.
1 Botón MENU t [Brillo/color] t [DRO/HDR automát.] t [HDR
automát.].
2 [Opción] t valor deseado.
No se puede tomar la siguiente imagen hasta que no haya finalizado el proceso de captura.
Dado que el obturador se libera 3 veces en 1 toma, tenga en cuenta lo siguiente:
Utilice esta función si el motivo no se mueve o no parpadea.
No recomponga la imagen.
Es posible que no obtenga el efecto deseado según la diferencia de luminancia de un motivo o las
condiciones de la toma.
Si se usa un flash, esta función apenas tiene efecto.
Es posible que no se obtengan buenas imágenes HDR si la escena tiene un bajo contraste, si el
movimiento de la cámara es considerable o el motivo está desenfocado. Si la videocámara detecta tales
situaciones, se indica en la imagen grabada para informarle de la situación. Si es necesario,
vuelva a tomar la imagen recomponiéndola o prestando atención al desenfoque.
HDR automát.
(Dif. exposic.
auto.)
Corrige la diferencia de exposición automáticamente.
1,0 EV – 6,0 EV Ajusta la diferencia de exposición en función del contraste del
motivo. Seleccione el nivel óptimo entre 1,0 EV (débil) y 6,0 EV
(fuerte).
Notas
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
46
ES
Borrar
Permite seleccionar las imágenes que no desea para borrarlas.
1 Botón MENU t [Reproducción] t [Borrar] t modo deseado.
Puede seleccionar un máximo de 100 imágenes.
Múltiples películas Borra las películas seleccionadas. Pulse el dial de control para
confirmar [Selecc.] y [Aceptar].
Múltiples
imágenes fijas
Borra las imágenes fijas seleccionadas. Pulse el dial de control
para confirmar [Selecc.] y [Aceptar].
Nota
z Para borrar una imagen
La forma más fácil de borrar una imagen visualizada en la pantalla es pulsar el botón FOCUS.
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
47
ES
Sel. pelíc./im. fija
Selecciona las películas o imágenes fijas que se van a reproducir.
1 Botón MENU t [Reproducción] t [Sel. pelíc./im. fija] t modo
deseado.
No es posible visualizar películas e imágenes fijas en la misma pantalla de índice.
Película
Muestra la película.
Imagen fija
Muestra la imagen fija.
Nota
z Cambio entre película e imagen fija
Puede cambiar fácilmente el tipo de imagen en el índice de
imágenes.
Seleccione (película) o (imagen fija) en la parte
izquierda de la pantalla.
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
48
ES
Índice imágenes
Selecciona el número de imágenes que se visualizan en el índice.
1 Botón MENU t [Reproducción] t [Índice imágenes] t modo deseado.
6 imágenes Muestra 6 imágenes.
12 imágenes Muestra 12 imágenes.
z Cambio entre película e imagen fija
Puede cambiar fácilmente el tipo de imagen en el índice de
imágenes.
Seleccione (película) o (imagen fija) en la parte
izquierda de la pantalla.
No es posible visualizar películas e imágenes fijas en la misma
pantalla de índice.
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
49
ES
Proteger
Protege las imágenes grabadas contra el borrado accidental.
Las imágenes registradas se visualizan con la marca .
1 Botón MENU t [Reproducción] t [Proteger] t modo deseado.
Puede proteger un máximo de 100 imágenes de una sola vez.
Múltiples películas Aplica o cancela la protección de las películas seleccionadas.
Pulse el dial de control para confirmar [Selecc.] y [Aceptar].
Cancelar tds.
pelíc.
Cancela la protección de todas las películas.
Múltiples
imágenes fijas
Aplica o cancela la protección de las imágenes fijas
seleccionadas. Pulse el dial de control para confirmar [Selecc.] y
[Aceptar].
Cancelar tds.
imág.
Cancela la protección de todas las imágenes fijas.
Nota
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
50
ES
Pres. diapositivas fija
Reproduce las imágenes fijas automáticamente.
1 Botón MENU t [Reproducción] t [Pres. diapositivas fija] t modo
deseado t [Aceptar].
No puede poner en pausa la presentación de diapositivas. Para detener la presentación de diapositivas,
pulse el dial de control.
Repetir
Activar Reproduce imágenes en un bucle continuo.
Desactivar Las diapositivas se detienen cuando se han reproducido todas las
imágenes.
Intervalo
1 seg. Ajusta el intervalo de visualización de imágenes.
3 seg.
5 seg.
10 seg.
30 seg.
Nota
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
51
ES
Aumen. imagen fija
Puede comprobar el enfoque ampliando una parte de la imagen fija en la pantalla.
1 Botón MENU t [Reproducción] t [ Aumen. imagen fija].
2 Ajuste la escala girando el dial de control.
3 Seleccione la parte que desee ampliar pulsando el botón v/V/b/B.
4 Para cancelar la operación, pulse [Salir].
No es posible ampliar las películas.
Nota
z Rango de escala
El rango de escala depende del tamaño de imagen.
Tamaño de
imagen
Rango de escala
L Aprox. ×1,1 – ×13
M Aprox. ×1,1 – ×10
S Aprox. ×1,1 – ×6,7
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
52
ES
Grab. sonido película
Define si se graba o no el sonido durante la grabación de películas.
1 Botón MENU t [Ajustes] t [Grab. sonido película] t ajuste deseado.
Cuando se selecciona [Desactivar], la videocámara no graba sonido ni del micrófono integrado ni de un
micrófono externo (se vende por separado).
Activar Graba sonido.
Desactivar No graba sonido.
Nota
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
53
ES
Línea de cuadrícula
Define si se visualiza o no la línea de cuadrícula. La línea de cuadrícula le ayudará a
ajustar la composición de las imágenes.
1 Botón MENU t [Ajustes] t [Línea de cuadrícula] t ajuste deseado.
Activar Visualiza la línea de cuadrícula.
Desactivar No visualiza la línea de cuadrícula.
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
54
ES
Toma sin objetivo
Define si la grabación puede iniciarse o no cuando no hay ningún objetivo colocado.
1 Botón MENU t [Ajustes] t [Toma sin objetivo] t ajuste deseado.
Habilitar Permite utilizar objetivos de montura E y adaptadores de
montura de objetivo que no sean de la marca Sony.
Inhabilitar La grabación se inicia sólo cuando hay un objetivo colocado.
55
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Reducción ojos rojos
Un flash (se vende por separado) destella 2 o más veces antes de la toma de imágenes
para reducir el fenómeno de ojos rojos.
Este elemento sólo está disponible en el modo de grabación de imágenes fijas.
1 Botón MENU t [Ajustes] t [Reducción ojos rojos] t ajuste deseado.
Encienda el flash (se vende por separado) colocado para usar la función Reducción ojos rojos.
Es posible que la función Reducción ojos rojos no produzca el efecto deseado. Depende de algunas
diferencias y condiciones individuales, como la distancia al motivo o si el motivo no estaba mirando a la
cámara durante el primer destello.
Hay algunas unidades de flash que no se pueden utilizar con la función Reducción ojos rojos. Para saber
si una unidad de flash concreta es compatible, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio
autorizado por Sony local.
Activar Un flash siempre destella para reducir el fenómeno de ojos rojos.
Desactivar No utiliza la reducción de ojos rojos.
Notas
z ¿A qué se debe el fenómeno de ojos rojos?
Las pupilas se dilatan en entornos oscuros. La luz del flash se refleja en los vasos sanguíneos
de la parte trasera del ojo (retina), lo que provoca el fenómeno de “ojos rojos”.
Flash
Ojo
Retina
56
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Rev.automática
Puede comprobar la imagen grabada justo después de tomar la imagen.
Este elemento sólo está disponible en el modo de grabación de imágenes fijas.
1 Botón MENU t [Ajustes] t [Rev.automática] t ajuste deseado.
2 seg. Se visualiza durante 2 segundo.
Desactivar No se visualiza.
57
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Ajustes de volumen
Ajusta el volumen de sonido de las películas en 16 pasos. Puede utilizar auriculares, etc.
para comprobar el sonido que se graba realmente.
1 Botón MENU t [Ajustes] t [Ajustes de volumen] t valor deseado.
O bien, pulse MENU durante la grabación o reproducción de películas t
valor deseado.
Este ajuste no cambia el volumen del sonido real grabado.
Nota
58
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Pitido
Define si se oye o no el pitido.
1 Botón MENU t [Ajustes] t [Pitido] t ajuste deseado.
Activar El pitido se oye cuando el motivo está enfocado, durante la
cuenta atrás del autodisparador, etc.
Desactivar Apaga el pitido.
59
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Idioma
Selecciona el idioma que se usará en los elementos de menú, avisos y mensajes.
1 Botón MENU t [Ajustes] t [ Idioma] t idioma deseado.
60
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Ajuste fecha/hora
Establece nuevamente la fecha y hora.
La videocámara no tiene una función para superponer fechas sobre imágenes fijas. Mediante el software
“PMB” del CD-ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha.
1 Botón MENU t [Ajustes] t [Ajuste fecha/
hora].
2 Ajuste la fecha, la hora, etc.
Horario verano Selecciona [ON] u [OFF].
Formato fecha Selecciona el formato de visualización de la fecha y la hora.
Nota
61
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Configuración área
Ajusta el área donde se utiliza la videocámara. Esto permite ajustar el área local cuando
se utiliza la videocámara en el extranjero.
1 Botón MENU t [Ajustes] t [Configuración
área] t ajuste deseado.
2 Pulse los botones b/B para seleccionar un
área.
62
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Ahorro energía
Puede hacer que la videocámara pase al modo de ahorro de energía. Al abrir/cerrar el
panel LCD, etc., la videocámara vuelve al modo de toma de imágenes.
1 Botón MENU t [Ajustes] t [Ahorro enera] t ajuste deseado.
Apague la videocámara cuando no la use durante un tiempo prolongado.
Si la videocámara está conectada a una toma de corriente de pared, el modo de ahorro de energía se ajusta
en [Desactivar].
5 min. Cambia al modo de ahorro de energía después de 5 minuto
aproximadamente.
Desactivar No cambia al modo de ahorro de energía.
Notas
63
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Brillo LCD
Ajusta el brillo del monitor LCD en 5 pasos entre –2 y +2.
1 Botón MENU t [Ajustes] t [Brillo LCD] t valor deseado.
Sólo se puede ajustar [Brillo LCD] cuando el monitor LCD está encendido.
Nota
64
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Brillo del visor
Ajusta el brillo del visor en 3 pasos entre -1 y +1.
1 Botón MENU t [Ajustes] t [Brillo del visor] t valor deseado.
Sólo se puede ajustar [Brillo del visor] cuando el visor está encendido.
Nota
65
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Modo limpieza
Permite limpiar el sensor de imagen.
La limpieza puede realizarse solamente cuando el nivel de la batería es, como mínimo, (3 iconos de
batería restantes). Se recomienda utilizar el adaptador de ca
No utilice un rociador de spray porque podría esparcir gotitas de agua dentro del cuerpo de la
videocámara.
No ponga la punta del soplador dentro de la cavidad más allá de la montura para que la punta del soplador
no toque el sensor de imagen.
Mantenga la cara de la videocámara hacia abajo para evitar que el polvo vuelva a posarse dentro de la
videocámara.
No someta la videocámara a golpes mecánicos durante la limpieza.
1 Botón MENU t [Ajustes] t [Modo limpieza] t [Aceptar].
Aparece el mensaje “Después de limpiar, apague la cámara. ¿Quiere continuar?”.
2 Confirme [Aceptar].
La función antipolvo se activa automáticamente.
3 Apague la videocámara y quite el objetivo.
4 Utilice un soplador para limpiar la superficie
del sensor de imagen y el área circundante.
5 Coloque el objetivo.
Notas
66
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Versión
Muestra la versión de la videocámara y el objetivo. Confirme la versión cuando se
produzca una actualización de firmware.
1 Botón MENU t [Ajustes] t [Versión].
Sólo se puede realizar una actualización cuando el nivel de la batería es, como mínimo, (3 iconos de
batería restantes). Se recomienda utilizar una batería con carga suficiente o el adaptador de ca
Nota
67
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Modo demostración
Define si se visualiza o no la película para la demostración cuando hay una sola película
en la tarjeta de memoria.
Seleccione [Desactivar] si no desea ver la demostración.
1 Botón MENU t [Ajustes] t [Modo demostración] t ajuste deseado.
Activar Si sólo hay una película en la tarjeta de memoria, la
demostración comienza automáticamente si no se ha usado la
videocámara durante 1 minuto aproximadamente.
Desactivar No muestra la demostración.
68
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Reponer predeterm.
Inicializa el ajuste predeterminado.
Aunque active [Reponer predeterm.], las imágenes se conservan.
1 Botón MENU t [Ajustes] t [Reponer predeterm.] t [Aceptar].
Asegúrese de no apagar la videocámara mientras se reponen los ajustes.
Los ajustes de [Ajuste fecha/hora] y [Configuración área] no se reponen.
Notas
69
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Formatear
Formatea la tarjeta de memoria. La primera vez que utilice una tarjeta de memoria con
esta videocámara, se recomienda formatearla en la videocámara para obtener un
rendimiento estable de la tarjeta de memoria antes de iniciar la toma de imágenes. Tenga
en cuenta que el formateo borra definitivamente todos los datos de la tarjeta de memoria,
que no podrán recuperarse después. Guarde los datos importantes en un ordenador o
dispositivo similar.
1 Botón MENU t [Ajustes] t [Formatear] t [Aceptar].
Al formatear se borran definitivamente todos los datos, incluidas las imágenes protegidas.
Durante el formateo, se enciende la luz de acceso. No expulse la tarjeta de memoria mientras esté
encendida la luz.
Formatee la tarjeta de memoria utilizando la videocámara. Si la formatea en un ordenador, es posible que
la tarjeta de memoria no pueda ser utilizada con la videocámara, dependiendo del tipo de formato
utilizado.
Notas
70
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Recuperar BD imág.
Cuando se encuentran incoherencias en el archivo de base de datos de imágenes de
películas como consecuencia del procesamiento de las películas en ordenadores o
dispositivos similares, no se grabarán ni se reproducirán las películas. Si esto ocurre, la
videocámara repara el archivo.
1 Botón MENU t [Ajustes] t [Recuperar BD imág.] t [Aceptar].
Se visualiza la pantalla [Recuperar BD imág.] y la videocámara repara el archivo.
Espere hasta que haya finalizado la reparación.
Utilice una batería con carga suficiente. Una batería con poca energía durante la reparación puede
ocasionar daños en los datos.
Nota
71
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Número archivo
Selecciona el método de asignación de números de archivo a imágenes fijas.
1 Botón MENU t [Ajustes] t [Número archivo] t ajuste deseado.
Serie No repone los números de los archivos de imagen fija y asigna
números a los archivos por orden, hasta llegar al número “9999”.
Reponer Repone los números de los archivos de imagen fija en los
siguientes casos y asigna números a los archivos, empezando por
“0001”. Cuando la carpeta de grabación contenga archivos, se
asignará un número inmediatamente mayor que el más alto que
haya.
Si se borran todas las imágenes de la carpeta.
Si se reemplaza la tarjeta de memoria.
Si se formatea la tarjeta de memoria.
72
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Conexión con otro equipo
Creación de un disco con un
ordenador
Seleccione el método más adecuado para su reproductor de discos.
Consulte “Ayuda de PMB” para ver detalles sobre la creación de discos mediante
“PMB”.
En este manual, un DVD grabado con calidad de imagen de alta definición (HD) se denomina “disco
AVCHD”.
Puede reproducir un disco AVCHD en dispositivos de reproducción del formato AVCHD como, por
ejemplo, un reproductor de Sony Blu-ray Disc y una PlayStation®3. No es posible reproducir el disco en
reproductores de DVD normales.
Selección del método para crear el tipo de disco
deseado
Si desea Reproductor
guardar películas con calidad de imagen de
alta definición (HD) en un Blu-ray Disc
Dispositivos de reproducción de Blu-ray
Disc
(reproductor de Blu-ray Disc, PlayStation®3,
etc.)
guardar películas con calidad de imagen de
alta definición (HD) en un DVD
Dispositivos de reproducción del formato
AVCHD
(reproductor de Sony Blu-ray Disc,
PlayStation®3, etc.)
guardar películas con calidad de imagen de
definición estándar (STD) en un DVD para
distribución
Dispositivos de reproducción de DVD
normales
(reproductor de DVD, ordenador con
reproductor de DVD, etc.)
Notas
Blu-ray
Blu-ray
Blu-ray
DVD
DVD
DVD
DVD
DVD
DVD
z Discos que se pueden usar con “PMB”
“PMB” permite utilizar el siguiente tipo de discos de 12 cm
Mantenga siempre la PlayStation®3 actualizada con la versión más reciente del software de sistema
de PlayStation®3.
Es posible que la PlayStation®3 no esté disponible en algunos países o regiones.
Tipo de disco Características
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL No regrabable
DVD-RW/DVD+RW Regrabable
Continúa r
73
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Puede crear un Blu-ray Disc a partir de películas en formato AVCHD importadas en un
ordenador con el software suministrado “PMB”.
Para crear un Blu-ray Disc, debe instalar [Software Complementario de BD].
Haga clic en [Software Complementario de BD] en la pantalla de instalación de “PMB”
e instale este complemento siguiendo las instrucciones en pantalla.
1 Encienda el ordenador e inserte un Blu-ray Disc vacío en la unidad de
Blu-ray Disc.
2 Inicie “PMB”.
3 Haga clic en [Calendario] o [Índice] en la parte izquierda de la pantalla y
seleccione la fecha o carpeta de las películas con calidad de imagen de
alta definición (HD) que desea grabar.
4 Haga clic en (Creación del disco) en la parte superior de la pantalla
t [Crear Disco Blu-ray (HD)].
5 Siga las instrucciones de la pantalla para crear un disco.
Instale “PMB” de antemano.
El ordenador debe admitir la creación de un Blu-ray Disc.
Conecte el ordenador a Internet cuando instale [Software Complementario de BD].
Los soportes BD-R (no regrabables) y BD-RE (regrabables) pueden usarse para crear un Blu-ray Disc.
No es posible añadir contenido a ningún tipo de disco después de haberlo creado.
Es posible que lleve mucho tiempo crear un Blu-ray Disc.
Puede crear un disco AVCHD a partir de películas en formato AVCHD importadas en un
ordenador con el software suministrado “PMB”.
1 Encienda el ordenador e inserte un disco vacío en la unidad de DVD.
2 Inicie “PMB”.
3 Haga clic en [Calendario] o [Índice] en la parte izquierda de la pantalla y
seleccione la fecha o carpeta de las películas con calidad de imagen de
alta definición (HD) que desea grabar.
4 Haga clic en (Creación del disco) en la parte superior de la pantalla
t [Crear discos formato AVCHD (HD)].
5 Siga las instrucciones de la pantalla para crear un disco.
Instale “PMB” de antemano.
Las imágenes fijas no pueden grabarse en un disco AVCHD.
Es posible que lleve mucho tiempo crear un disco.
Creación de un Blu-ray Disc
Notas
Creación de un disco AVCHD
Notas
Continúa r
74
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Puede crear un DVD con calidad de imagen de definición estándar (STD) a partir de
películas en formato AVCHD importadas en un ordenador con el software suministrado
“PMB”.
1 Encienda el ordenador e inserte un disco vacío en la unidad de DVD.
2 Inicie “PMB”.
3 Haga clic en [Calendario] o [Índice] en la parte izquierda de la pantalla y
seleccione la fecha o carpeta de las películas que desea grabar.
4 Haga clic en (Creación del disco) en la parte superior de la pantalla
t [Crear discos formato DVD-Video (STD)].
5 Siga las instrucciones de la pantalla para crear el disco.
Instale “PMB” de antemano.
Llevará más tiempo crear un disco porque las películas en formato AVCHD se convierten en películas
con calidad de imagen de definición estándar (STD).
Se requiere un entorno con conexión a Internet para crear un disco DVD-Video (STD) por primera vez.
Creación de un DVD con calidad de imagen de
definición estándar (STD)
Notas
z Reproducción de un disco AVCHD en un ordenador
Puede reproducir un disco AVCHD mediante “Player for AVCHD” que se instala junto con
“PMB”.
Para iniciar el software, haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PMB] t [PMB
Launcher] t [View] t [Player for AVCHD].
Para ver detalles sobre las operaciones, consulte la Ayuda de “Player for AVCHD”.
En función del entorno informático, es posible que las películas no se reproduzcan correctamente.
75
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Creación de un disco con un
grabador de DVD
Puede crear un disco AVCHD en un grabador de DVD (excepto DVDirect Express) y
reproducirlo en dispositivos de reproducción del formato AVCHD (reproductor de Sony
Blu-ray Disc, PlayStation®3, etc.).
En este manual, un DVD grabado con calidad de imagen de alta definición (HD) se denomina “disco
AVCHD”.
Mantenga siempre la PlayStation®3 actualizada con la versión más reciente del software de sistema de
PlayStation®3.
Es posible que la PlayStation®3 no esté disponible en algunos países o regiones.
Un disco AVCHD sólo puede reproducirse en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.
Un disco AVCHD no debe usarse en reproductores/grabadores de DVD. Dado que los reproductores/
grabadores de DVD no son compatibles con el formato AVCHD, puede ser que los reproductores/
grabadores de DVD no puedan expulsar el disco.
No se puede crear un disco AVCHD a partir de una película grabada con el modo [FX 24M] de [Modo de
grab.]. Guarde una película grabada con el modo [FX 24M] en un Blu-ray Disc (página 73).
Utilice el cable USB para conectar la videocámara a un dispositivo de creación de discos
que sea compatible con películas con calidad de imagen de alta definición (HD). Consulte
también los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo conectado.
Para realizar esta operación, conecte la videocámara a la toma de corriente de pared con el adaptador de ca
No desconecte el cable USB durante la transferencias de películas para evitar que se dañen los datos.
Es posible que el grabador de DVD Sony no esté disponible en algunos países o regiones.
Notas
Creación de un disco AVCHD
Notas
1 Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN
de la videocámara y a la toma de corriente de pared.
2 Encienda la videocámara y conecte un
grabador de DVD, etc. a la toma
(USB) de la videocámara con el cable
USB (suministrado).
Cuando ambos dispositivos están conectados, se
apaga la visualización en la videocámara.
3 Grabe películas en el dispositivo conectado.
Para ver detalles, consulte los manuales de instrucciones suministrado con el dispositivo conectado.
4 Desconecte el cable USB tras finalizar la creación de un disco.
76
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Solución de problemas
Solución de problemas
Si tiene problemas con la videocámara, pruebe las siguientes soluciones.
No se puede colocar la batería.
No se puede utilizar NP-FV30/FV50.
Se visualiza el indicador de suficiente batería restante pero la alimentación se
agota rápidamente.
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la videocámara en un lugar muy cálido o frío.
La batería está descargada. Coloque una batería cargada.
La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
No es posible encender la videocámara.
Coloque la batería correctamente.
La batería está descargada. Coloque una batería cargada.
La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
Conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de pared.
La alimentación se desconecta súbitamente.
Cuando la videocámara o la batería está demasiado caliente, la videocámara visualiza un mensaje de
error y se apaga automáticamente como medida de protección.
Si no realiza ninguna operación en la videocámara durante 5 minuto como mínimo, la videocámara se
pondrá en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el modo de ahorro de energía, opere la
videocámara, por ejemplo, abriendo/cerrando el panel LCD (página 62).
La luz CHARGE parpadea cuando se carga la batería en el cargador de batería
suministrado.
Si carga una batería que no se ha utilizado durante un tiempo prolongado, puede ser que la luz
CHARGE parpadee.
1 Compruebe los elementos de las páginas 76 a 81.
2 Extraiga la batería, espere 1 minuto aproximadamente,
vuelva a colocarla y encienda la videocámara.
3 Reponga los ajustes (página 68).
4 Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio
autorizado por Sony local.
Batería y alimentación
Continúa r
77
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Si la luz CHARGE parpadeapidamente (a intervalos de 0,15-segundo aproximadamente)
Quite la batería y vuelva a colocarla firmemente. Si la luz continúa parpadeando rápidamente, esto
indica que hay algún problema con la batería.
Si la luz CHARGE parpadea lentamente (a intervalos de 1,5-segundo aproximadamente)
La temperatura ambiente no está dentro del rango adecuado para cargar la batería. Cargue la batería
con una temperatura ambiente adecuada entre 10 °C y 30 °C
No se visualiza nada en el visor ni en el monitor LCD cuando se conecta la alimentación.
Si no realiza ninguna operación en la videocámara durante 5 minuto como mínimo, la videocámara se
pondrá en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el modo de ahorro de energía, opere la
videocámara, por ejemplo, abriendo/cerrando el panel LCD (página 62).
La videocámara visualiza imágenes en el visor o el monitor LCD. Para cambiar entre el visor y el
monitor LCD, pulse el botón FINDER/LCD.
La videocámara no empieza a tomar imágenes cuando se pulsa el botón START/
STOP o PHOTO.
La videocámara está en el modo de reproducción. Pulse el botón MODE para encender la luz del
modo de grabación deseado.
La videocámara está grabando la imagen que acaba de tomar en la tarjeta de memoria. Durante este
proceso, no es posible tomar una nueva imagen.
No queda espacio libre en la tarjeta de memoria. Borre las imágenes innecesarias (página 46).
El número total de escenas de película supera la capacidad de grabación de la videocámara. Borre las
imágenes innecesarias (página 46).
El objetivo no está colocado correctamente. Vuelva a colocar el objetivo.
La luz de acceso permanece encendida incluso después de detener la grabación.
La videocámara está grabando la imagen que acaba de tomar en la tarjeta de memoria.
El tiempo de grabación real de las películas es menor que el tiempo de grabación
estimado de la tarjeta de memoria.
En función de las condiciones de grabación, el tiempo disponible para grabar puede ser menor, por
ejemplo, cuando se graba un motivo que se mueve rápidamente, etc.
Existe una diferencia de tiempo entre el momento en que se pulsa el botón
START/STOP y el momento en que se inicia o se detiene realmente la grabación
de la película.
En la videocámara, puede haber una ligera diferencia de tiempo entre el momento en que se pulsa el
botón START/STOP y el momento real en que se inicia/detiene la grabación de la película. Esto no es
indicio de un mal funcionamiento.
La grabación lleva mucho tiempo.
La función de reducción de ruido está funcionando. Esto no es indicio de un mal funcionamiento.
La imagen está desenfocada.
El motivo está muy cerca. Compruebe la distancia focal mínima del objetivo.
Está tomando imágenes en el modo de enfoque manual. Utilice la función de enfoque automático
(página 16).
La luz ambiental no es suficiente.
El motivo puede requerir un enfoque especial. Utilice la función de enfoque manual (página 16).
Grabación
Continúa r
78
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
No es posible tomar imágenes con flash.
Encienda el flash colocado (se vende por separado).
El flash no está colocado correctamente. Vuelva a colocar el flash.
No es posible utilizar un flash con los siguientes modos de grabación:
[Var.exp:Continua]
[Crepúsculo manual]
[Anti movimiento]
Grabación de películas
Aparecen manchas circulares blancas en las imágenes tomadas con un flash.
Algunas partículas en el aire (polvo, polen, etc.) reflejaron la luz del flash y aparecieron en la imagen.
Esto no es indicio de un mal funcionamiento.
La imagen tomada con flash está muy oscura.
Si el motivo está fuera del alcance del flash (la distancia que el flash puede alcanzar), las imágenes
estarán oscuras porque la luz del flash no llegará hasta el motivo. Si se cambia la sensibilidad ISO,
también cambiará el alcance del flash.
La fecha y hora se graban incorrectamente.
Ajuste la fecha y hora correctas (página 60).
El área seleccionada con [Configuración área] difiere del área real. Para ajustar el área real, pulse el
botón MENU y seleccione [Ajustes] t [Configuración área].
El valor de abertura y/o el tiempo de exposición parpadean cuando pulsa el
botón PHOTO hasta la mitad.
Dado que el motivo es muy brillante o muy oscuro, se encuentra fuera del rango disponible de la
videocámara. Haga el ajuste otra vez.
La imagen aparece blanquecina (llamarada).
Aparece una luz borrosa en la imagen (espectro).
La imagen fue tomada bajo una fuente luminosa muy fuerte, y ha entrado luz excesiva en el objetivo.
Si utiliza el objetivo zoom, coloque una visera del objetivo.
Las esquinas de la imagen están muy oscuras.
Quite el filtro o la visera. Dependiendo del grosor del filtro y la colocación incorrecta de la visera, es
posible que el filtro o la visera aparezcan parcialmente en la imagen. Las propiedades ópticas de
algunos objetivos pueden hacer que la periferia de la imagen aparezca muy oscura (luz insuficiente).
Los ojos del motivo aparecen rojos.
Active la función Reducción ojos rojos (página 55).
Acérquese al motivo y tome su imagen dentro del alcance del flash utilizando un flash.
En el monitor LCD aparecen puntos que no desaparecen.
Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Esos puntos no se graban.
La imagen está desenfocada.
La imagen fue tomada en un lugar oscuro sin un flash, lo que provocó el movimiento de la cámara. Se
recomienda usar un trípode o flash (se vende por separado) (página 37). [Crepúsculo manual]
(página 28) y [Anti movimiento] (página 29) también ayudan a reducir el desenfoque.
Continúa r
79
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
El valor de exposición parpadea en el monitor LCD.
El motivo es muy brillante o muy oscuro para el rango de medición de la videocámara.
Los motivos que pasan muy rápido por el marco aparecen torcidos.
Esto se denomina fenómeno de plano focal. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Debido al
modo en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de imagen, los motivos que
pasan por el marco rápidamente pueden aparecer torcidos en función de las condiciones de grabación.
El sonido no se graba correctamente.
No se puede cambiar entre el micrófono integrado y un micrófono externo (se vende por separado)
durante la grabación de películas. Coloque o quite un micrófono externo antes de iniciar la grabación.
No es posible reproducir las imágenes.
El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador.
Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen
haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de la videocámara, no se garantiza la reproducción
en la videocámara.
La videocámara está en el modo USB. Finalice la conexión USB.
Para reproducir en la videocámara imágenes almacenadas en un ordenador, copie primero las
imágenes en la videocámara mediante “PMB”.
Puede ser que no se puedan reproducir las imágenes grabadas en otros dispositivos o que se visualice
con el tamaño incorrecto. Esto no es indicio de un mal funcionamiento.
No es posible reproducir las imágenes en el televisor.
La videocámara emite las señales a un televisor a través del terminal HDMI solamente. Conecte la
videocámara al televisor con un cable HDMI (se vende por separado).
No es posible borrar imágenes.
Cancele la protección (página 49).
Se han borrado imágenes por error.
Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Se recomienda proteger las imágenes
que no desee borrar (página 49).
No es posible copiar imágenes.
Haga la conexión USB conectando correctamente la videocámara al ordenador.
Siga el procedimiento de copia designado para su sistema operativo.
Si toma imágenes con una tarjeta de memoria formateada con un ordenador, es posible que no pueda
copiar las imágenes en un ordenador. Tome imágenes utilizando una tarjeta de memoria formateada
con la videocámara.
Reproducción
Borrado/edición
Ordenadores
Continúa r
80
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
No es posible visualizar las imágenes en un ordenador.
Si utiliza “PMB”, consulte la “Ayuda de PMB”.
Consulte al fabricante del software o del ordenador.
Un ruido interrumpe la imagen y el sonido cuando se visualiza una película en un
ordenador.
Está reproduciendo la película directamente desde la tarjeta de memoria. Importe la película en el
ordenador mediante “PMB” y reprodúzcala.
La imagen y el sonido pueden interrumpirse, en función del rendimiento del ordenador utilizado.
Después de hacer una conexión USB, “PMB” no se inicia automáticamente.
Haga la conexión USB después de encender el ordenador.
La videocámara no funciona con la tarjeta de memoria insertada.
La tarjeta de memoria se formateó en un ordenador. Formatéela en la videocámara (página 69).
No es posible insertar una tarjeta de memoria.
Está insertando la tarjeta de memoria en el sentido incorrecto. Insértela en el sentido correcto.
No es posible grabar en una tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria está llena. Borre las imágenes innecesarias (página 46).
Se ha insertado una tarjeta de memoria inutilizable.
Ha formateado la tarjeta de memoria por error.
Con el formateo se borran todos los datos de la tarjeta de memoria. No es posible recuperarlos.
El objetivo está empañado.
Se ha producido condensación de humedad. Apague la videocámara y déjela durante una hora
aproximadamente antes de volver a utilizarla.
La imagen del visor no aparece clara.
Mueva la palanca de ajuste del objetivo del visor hasta que la imagen aparezca claramente.
No se visualiza ninguna imagen en el monitor LCD ni en el visor.
La videocámara visualiza imágenes en el monitor LCD o en el visor, pero no en ambos. Pulse el botón
FINDER/LCD para seleccionar el monitor LCD o el visor.
La videocámara no visualiza imágenes en el monitor LCD ni en el visor durante la salida HDMI.
Tarjeta de memoria
Otros
Continúa r
81
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Aparece el mensaje “Ajustar área/fecha/hora.” cuando se enciende la
videocámara.
No se ha utilizado durante algún tiempo la videocámara, con una batería poco cargada o sin batería.
Cargue la batería y ajuste la fecha de nuevo (página 60). Si el mensaje aparece cada vez que carga la
batería, puede ser que la batería interna recargable esté descargada. Consulte con el distribuidor Sony
o taller de servicio autorizado por Sony local.
El número de imágenes que pueden grabarse no disminuye o disminuye de 2 en
2.
Esto se debe a que la tasa de compresión y el tamaño de imagen después de la compresión cambian en
función de la imagen cuando se toma una imagen JPEG.
El ajuste se repone sin la operación de reposición.
Se extrajo la batería cuando el interruptor de alimentación estaba ajustado en ON. Cuando vaya a
extraer la batería, asegúrese de que la videocámara esté apagada y la luz de acceso no esté encendida.
La videocámara no funciona debidamente.
Apague la videocámara. Quite la batería y colóquela otra vez. Si la videocámara está caliente, extraiga
la batería y deje que se enfríe antes de intentar este procedimiento correctivo.
Si está utilizando el adaptador de ca desconecte el cable de alimentación. Conecte el cable de
alimentación y vuelva a encender la videocámara. Si la videocámara sigue sin funcionar después de
realizar lo anterior, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
“--E-” se indica en la pantalla.
Quite la tarjeta de memoria e insértela otra vez. Si con este procedimiento no desaparece la
indicación, formatee la tarjeta de memoria (página 69).
“Recuperando datos. Espere por favor...” se indica en la pantalla y se detiene la
grabación.
Se ha repetido demasiadas veces el proceso de grabación y eliminación de datos en la tarjeta de
memoria, o se ha formateado la tarjeta de memoria en otro dispositivo. En primer lugar, guarde los
datos en el disco duro de un ordenador, etc. y después formatee la tarjeta de memoria con la
videocámara (página 69).
La velocidad de grabación de la tarjeta de memoria que se está utilizando no es tan rápida como la
velocidad de grabación de películas en la videocámara. Utilice una de las tarjetas de memoria
recomendadas (página 87).
No aparece nada en el monitor LCD y el visor de la videocámara.
Cuando la videocámara está conectada a un ordenador u otro dispositivo con el cable USB, no aparece
nada en el monitor LCD y el visor. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. La pantalla se
enciende cuando el dispositivo está desconectado.
82
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Mensajes de aviso
Si aparecen los mensajes siguientes, siga las instrucciones indicadas.
Pila no compatible. Use modelo correcto.
Se está utilizando una batería incompatible.
Ajustar área/fecha/hora.
Ajuste la fecha y la hora. Si no ha utilizado la videocámara durante un tiempo prolongado, cargue la
batería interna recargable.
Carga insuficiente.
Ha intentado limpiar el sensor de imagen (Modo limpieza) cuando el nivel de la batería era
insuficiente. Cargue la batería o utilice el adaptador de ca
No se puede utilizar tarj. memoria. ¿Formatear?
La tarjeta de memoria se ha formateado en un ordenador y el formato de archivo se ha modificado.
Seleccione [Aceptar] y luego formatee la tarjeta de memoria. Puede utilizar la tarjeta de memoria otra
vez; sin embargo, todos los datos anteriores de la tarjeta de memoria se borrarán. Es posible que lleve
algún tiempo completar el formateo. Si todavía aparece el mensaje, cambie la tarjeta de memoria.
Error en la tarjeta de memoria.
Se ha insertado una tarjeta de memoria incompatible o el formateo es erróneo.
Vuelva a insertar tarjeta memoria.
La tarjeta de memoria insertada no se puede utilizar en la videocámara.
La tarjeta de memoria está dañada.
La sección del terminal de la tarjeta de memoria está sucia.
Es posible que esta tarjeta de memoria no pueda grabar y reproducir con
normalidad.
La tarjeta de memoria insertada no se puede utilizar en la videocámara.
Procesando...
Se realiza la reducción de ruido de exposición larga por un tiempo igual al que estuvo abierto el
obturador. No podrá hacer ninguna otra toma durante este proceso de reducción.
Imposible mostrar.
Es posible que las imágenes grabadas con otras videocámaras o modificadas con un ordenador no
puedan visualizarse.
Recuperando datos. Espere por favor...
Se ha repetido demasiadas veces el proceso de grabación y eliminación de datos en la tarjeta de
memoria, o se ha formateado la tarjeta de memoria en otro dispositivo. En primer lugar, guarde los
datos en el disco duro de un ordenador, etc. y después formatee la tarjeta de memoria con la
videocámara (página 69).
La velocidad de grabación de la tarjeta de memoria que se está utilizando no es tan rápida como la
velocidad de grabación de películas en la videocámara. Utilice una de las tarjetas de memoria
recomendadas (página 87).
Continúa r
83
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
No se reconoce el objetivo. Colóquelo correctamente.
El objetivo no está colocado correctamente o no está colocado. Si el mensaje aparece cuando hay un
objetivo colocado, vuelva a colocarlo. Si el mensaje aparece con frecuencia, compruebe si los
contactos del objetivo y la videocámara están limpios.
Cuando coloque un adaptador de montura de objetivo o un objetivo de montura E que no sea de la
marca Sony, ajuste [Toma sin objetivo] en [Habilitar] (página 54).
No hay imágenes.
No hay ninguna imagen en la tarjeta de memoria.
Imagen protegida.
Ha intentado borrar imágenes protegidas.
Calentamiento de cámara. Dejar que se enfríe.
La videocámara se ha calentado porque ha estado grabando durante mucho tiempo. Desconecte la
alimentación. Enfríe la videocámara y espere hasta que esté lista para volver a grabar.
La videocámara se está calentando. Apáguela y déjela en un lugar fresco durante un rato.
La función SteadyShot no funciona. Puede continuar grabando pero la función SteadyShot no
responderá. Apague y encienda la videocámara. Si este icono no desaparece, consulte con su
distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
El número total de escenas de película supera la capacidad de grabación de la videocámara.
No se puede registrar en el archivo de base de datos. Importe todas las imágenes en un ordenador
mediante “PMB” y recupere la tarjeta de memoria.
Error de cámara
Error en el sistema
Desconecte la alimentación, extraiga la batería y después vuelva a colocarla. Si el mensaje aparece
con frecuencia, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
Error archivo base datos imagen.
Hay algún problema con el archivo de base de datos de imagen. Seleccione [Ajustes] t [Recuperar
BD imág.] t [Aceptar].
Error archivo base datos imagen. ¿Recuperar?
No puede grabar o reproducir películas porque el archivo de base de datos de imagen está dañado.
Siga las instrucciones en pantalla para recuperar los datos.
Imposible aumentar.
Puede que las imágenes grabadas con otras videocámaras no se puedan ampliar.
Continúa r
84
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
No hay imágenes seleccionadas.
Ha intentado borrar sin especificar ninguna imagen.
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
85
ES
Otros
Utilización de la videocámara en
el extranjero
Puede utilizar el cargador de batería (suministrado) y el adaptador de ca (suministrado)
en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea entre 100 V y 240 V de
ca, 50 Hz/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor para viaje), porque es posible que ocasione un mal
funcionamiento.
Para ver en un televisor las películas grabadas en la videocámara, debe utilizar un
televisor (o monitor) equipado con un conector HDMI y un cable HDMI (se vende por
separado). Además, el sistema de televisión del televisor debe ser compatible con el
sistema de señal de salida de la videocámara.
A continuación se indican los países/regiones que utilizan cada uno de los sistemas de
televisión.
1080 60i (NTSC)
América Central, Bolivia, Canadá, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, Estados Unidos,
Filipinas, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela,
etc.
1080 50i (PAL)
Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Croacia, Dinamarca, España, Finlandia,
Holanda, Hong Kong, Hungría, Indonesia, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva
Zelanda, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca,
Rumanía, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, Turquía, Vietnam, etc.
1080 50i (PAL-M)
Brasil
1080 50i (PAL-N)
Argentina, Paraguay, Uruguay
1080 50i (SECAM)
Bulgaria, Francia, Grecia, Guayana, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.
Nota
Visualización de películas grabadas en un
televisor
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
86
ES
Formato AVCHD
El formato AVCHD es un formato para videocámaras digitales de alta definición que se
utiliza para grabar una señal de alta definición (HD) de la especificación 1080i
1)
o la
especificación 720p
2)
mediante una tecnología de codificación de compresión de datos
eficaz. El formato MPEG-4 AVC/H.264 se utiliza para comprimir datos de vídeo, y los
formatos Dolby Digital o Linear PCM se utilizan para comprimir datos de audio.
El formato MPEG-4 AVC/H.264 permite comprimir imágenes con mayor eficacia que el
formato convencional de compresión de imágenes. El formato MPEG-4 AVC/H.264
permite grabar una señal de vídeo de alta definición tomada en una videocámara digital
en discos DVD de 8 cm unidades de disco duro, memorias flash, tarjetas de memoria,
etc.
Grabación y reproducción en la videocámara
La videocámara se basa en el formato AVCHD para grabar con la calidad de imagen de
alta definición (HD) que se menciona a continuación.
Señal de vídeo
3)
: Dispositivo compatible con 1080 60i
MPEG-4 AVC/H.264 1920 × 1080/60i 1440 × 1080/60i
Dispositivo compatible con 1080 50i
MPEG-4 AVC/H.264 1920 × 1080/50i 1440 × 1080/50i
Señal de audio: Dolby Digital 2ch
Soporte de grabación: Tarjeta de memoria
1)
Especificación 1080i
Especificación de alta definición que utiliza 1 080 líneas de exploración efectivas y el sistema
entrelazado.
2)
Especificación 720p
Especificación de alta definición que utiliza 720 líneas de exploración efectivas y el sistema progresivo.
3)
La videocámara no permite reproducir datos grabados en un formato AVCHD distinto del mencionado
anteriormente.
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
87
ES
Tarjeta de memoria
Esta videocámara permite utilizar las siguientes tarjetas de memoria: “Memory Stick
PRO Duo” (Mark2), “Memory Stick PRO-HG Duo”, tarjeta de memoria SD, tarjeta de
memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC de Clase 4 o superior. Sin embargo, no se
garantiza el funcionamiento correcto de todas las tarjetas de memoria. No se puede
utilizar una MultiMedia Card.
Se ha confirmado el funcionamiento correcto en esta videocámara de “Memory Stick
PRO Duo” de hasta 32 GB y de tarjetas SD de hasta 64 GB
No se garantiza que las tarjetas de memoria formateadas con un ordenador funcionen con la videocámara.
La velocidad de lectura/escritura de datos variará dependiendo de la combinación de tarjeta de memoria y
equipo que se utilice.
No extraiga la tarjeta de memoria mientras esté leyendo o escribiendo datos.
Los datos podrían dañarse en los siguientes casos:
Cuando se extrae la tarjeta de memoria o se apaga la videocámara durante una operación de lectura o
escritura
Cuando se utiliza la tarjeta de memoria en lugares expuestos a electricidad estática o ruido eléctrico
Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes, por ejemplo en el disco duro de un
ordenador.
No ponga ninguna etiqueta en la propia tarjeta de memoria ni en un adaptador de tarjeta de memoria.
No toque la sección del terminal de la tarjeta de memoria con las manos ni con objetos metálicos.
No golpee, doble ni deje caer la tarjeta de memoria.
No desarme ni modifique la tarjeta de memoria.
No exponga la tarjeta de memoria al agua.
No deje la tarjeta de memoria al alcance de niños pequeños. Los niños podrían tragarlo accidentalmente.
La tarjeta de memoria puede estar caliente justo después de haberla utilizado durante mucho tiempo.
Tenga cuidado cuando la maneje.
No utilice ni almacene la tarjeta de memoria en las siguientes condiciones:
Lugares con temperaturas elevadas tales como el interior caliente de un automóvil aparcado bajo la luz
solar directa
Lugares expuestos a la luz solar directa
Lugares húmedos o lugares donde haya sustancias corrosivas
Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en
ordenadores o dispositivos de AV que no sean compatibles con exFAT. Asegúrese de que el dispositivo
es compatible con exFAT antes de conectarlo a la videocámara. Si conecta la videocámara a un
dispositivo no compatible, puede ser que se le pida que formatee la tarjeta. No formatee nunca la tarjeta
como respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace borrará todos los datos de la tarjeta. (exFAT es el
sistema de archivos utilizado en tarjetas de memoria SDXC.)
Notas
Continúa r
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
88
ES
En la siguiente tabla se enumeran los tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con
la videocámara. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todas las
funciones de “Memory Stick”.
1)
Equipado con la función MagicGate. MagicGate es una tecnología de protección de copyright que utiliza
tecnología de cifrado. Con esta videocámara no es posible realizar la grabación o reproducción de datos
con funciones MagicGate.
2)
Admite la transferencia de datos a alta velocidad con una interfaz paralela.
3)
Cuando se utilice “Memory Stick PRO Duo” para grabar películas, sólo se podrá utilizar si lleva la
marca Mark2.
“Memory Stick”
“Memory Stick PRO Duo”
1)2)3)
Disponible con la videocámara
“Memory Stick PRO-HG
Duo”
1)2)
“Memory Stick Duo” No disponible con la videocámara
“Memory Stick” y “Memory Stick
PRO”
No disponible con la videocámara
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
89
ES
Batería
La videocámara sólo funciona con una batería de serie V. No se puede utilizar ninguna
otra batería. No se pueden utilizar las baterías NP-FV30/FV50, aunque sean de la serie
V.
Acerca de la carga de la batería
Se recomienda cargar la batería con una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C
Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este rango de
temperaturas.
Utilización eficiente de la batería
El rendimiento de la batería disminuye en ambientes de bajas temperaturas. Por
consiguiente, el tiempo de uso de la batería disminuye en lugares fríos. Para prolongar
el uso de la batería, se recomienda guardar la batería en un bolsillo cerca del cuerpo
para calentarla y colocarla en la videocámara inmediatamente antes de comenzar a
tomar imágenes.
Se recomienda llevar baterías de repuesto y realizar tomas de prueba antes de realizar
las tomas de imágenes reales.
No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua.
No deje la batería en lugares muy cálidos, tales como en un automóvil o bajo la luz
solar directa.
Cómo guardar la batería
Descargue completamente la batería antes de almacenarla y guárdela en un lugar
fresco y seco. Para que la batería siga funcionando correctamente, cargue la batería y
después descárguela del todo en la videocámara al menos una vez al año.
Para agotar la batería, deje la videocámara en modo de reproducción hasta que se
apague.
Para evitar que se manche el terminal, se produzca un cortocircuito, etc., utilice
siempre una bolsa de plástico para mantener la batería alejada de materiales metálicos
cuando la transporte o almacene.
Acerca de la vida útil de la batería
La vida útil de la batería es limitada. La capacidad de la batería disminuye con el
tiempo y con el uso continuo. Si el tiempo de uso disminuye considerablemente entre
cargas, es posible que sea el momento de cambiar la batería por una nueva.
La vida útil de la batería varía en función de las condiciones de almacenamiento y
funcionamiento, y del ambiente en el que se usa cada batería.
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
90
ES
Cargador de batería
En el cargador de batería (suministrado) solamente se pueden cargar baterías de tipo
NP-FV (y ninguna otra). Las baterías distintas a las del tipo especificado pueden tener
fugas, recalentarse o explotar si intenta cargarlas, presentando un riesgo de ocasionarle
heridas por electrocución o quemaduras.
Extraiga la batería cargada del cargador de batería. Si deja la batería cargada en el
cargador, la vida útil de la batería puede disminuir.
La luz CHARGE del cargador de batería suministrado parpadea de alguna de estas
formas:
Parpadeo rápido: la luz se enciende y apaga rápidamente con un intervalo de 0,15
segundo.
Parpadeo lento: la luz se enciende y apaga rápidamente con un intervalo de 1,5
segundo.
Cuando la luz CHARGE parpadee rápidamente, extraiga la batería que se esté
cargando y vuelva a insertarla en el cargador de batería firmemente. Si la luz
CHARGE parpadea rápidamente de nuevo, puede indicar un error de batería o que se
ha insertado una batería de tipo distinto al especificado. Compruebe que la batería sea
del tipo especificado. Si la batería es del tipo especificado, extráigala, reemplácela con
una nueva o con otra y compruebe si el cargador de batería funciona correctamente. Si
el cargador de batería funciona correctamente, es posible que se haya producido un
error de batería.
Si la luz CHARGE parpadea lentamente, indica que el cargador de batería ha dejado
de cargar temporalmente y que está en modo de espera. El cargador de batería deja de
cargar y entra en modo de espera automáticamente cuando la temperatura está fuera de
la gama de temperatura de funcionamiento recomendada. Cuando se recupera la
temperatura dentro de la gama adecuada, el cargador de batería reanuda la carga y la
luz CHARGE se enciende de nuevo. Se recomienda cargar la batería con una
temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C
Si el cargador de batería está sucio, es posible que las baterías no se carguen
correctamente. Limpie el cargador de batería con un paño seco, etc.
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
91
ES
Adaptador de montura de
objetivo
Con el adaptador de montura de objetivo LA-EA1 (se vende por separado), puede
colocar un objetivo de montura A en la videocámara. Para ver detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el adaptador de montura de objetivo.
Es posible que no pueda utilizar determinados objetivos de montura A. Para saber si un objetivo de
montura A concreto es compatible, visite el sitio web de Sony de su zona o consulte con el distribuidor
Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
La velocidad de la toma continua de imágenes fijas será más lenta.
Notas
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
92
ES
Limpieza
No toque el interior de la videocámara, por ejemplo, los contactos del objetivo. Quite
el polvo del interior utilizando un soplador* disponible en los comercios. Para ver
detalles sobre la limpieza del sensor de imagen, consulte la página 65.
* No use un rociador de spray. Si lo utiliza, puede ocasionar un mal funcionamiento.
Limpie la superficie de la videocámara con un paño suave ligeramente humedecido
con agua, después limpie la superficie con un paño seco. No utilice lo siguiente porque
podría dañarse el acabado o la caja.
Productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables,
repelente de insectos, bronceador o insecticida, etc.
No toque la videocámara con las sustancias anteriores en su mano.
No deje la videocámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo.
No utilice un líquido de limpieza que contenga disolvente orgánico, como diluyente o
bencina.
Cuando limpie la superficie del objetivo, quite el polvo utilizando un soplador
disponible en los comercios. Si hay suciedad adherida a la superficie, limpie con un
paño suave o pañuelo de papel ligeramente humedecido con líquido de limpieza de
objetivos. Limpie en movimiento espiral desde el centro al exterior. No rocíe líquido
de limpieza directamente sobre la superficie del objetivo.
Limpieza de la videocámara
Limpieza del objetivo
93
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Índice
Índice
A
Abertura ............................................................. 25
AF toma senc. ................................................... 31
Ahorro energía ................................................... 62
Ajuste fecha/hora ............................................... 60
Ajustes ............................................................... 12
Ajustes de volumen ............................................ 57
Anti movimiento ................................................ 29
Área enfoque autom. ......................................... 30
Aumen. imagen fija ............................................ 51
Autodispar .......................................................... 35
Avance continuo ................................................ 34
AVCHD ............................................................. 86
B
Balance blanco ................................................... 21
Balance blanco personalizado ............................ 22
Balance de blancos predeterminado .................. 22
Batería ................................................................ 89
Blu-ray Disc ....................................................... 73
Borrar ................................................................. 46
Brillo del visor ................................................... 64
Brillo LCD ......................................................... 63
C
Centro ........................................................... 30, 42
Compensación flash ........................................... 43
Compensar exp. ................................................ 20
Configuración área ............................................. 61
Contraste ............................................................ 41
Creación de discos ............................................. 72
Crepúsculo manual ............................................ 28
D
DISP ................................................................... 14
DRO/HDR automát. .......................................... 44
E
Enf. manual dir. ................................................. 16
Enfoque autom. ........................................... 16, 31
Enfoque man. ..................................................... 16
Enfoque manual directo ..................................... 16
Estilo creativo .................................................... 41
Exposición manual .............................................27
F
FH .......................................................................38
Filtro de color .....................................................22
Flash ...................................................................37
Flash relleno .......................................................37
Formatear ............................................................69
Formato fecha .....................................................60
FX .......................................................................38
G
Ganancia .............................................................18
Grab. sonido película ..........................................52
H
HDR automát. ....................................................45
Horario verano ....................................................60
HQ ......................................................................38
I
Idioma .................................................................59
Índice imágenes ............................................23, 48
ISO ......................................................................19
L
Línea de cuadrícula .............................................53
M
“Memory Stick” ..................................................88
Mensajes de aviso ...............................................82
Menú ...................................................................10
Ajustes ..........................................................12
Brillo/color ....................................................11
Cámara ..........................................................11
Modo de toma ...............................................10
Modo grab./tam. imagen ...............................11
Reproducción ................................................12
Modo de grab. .....................................................38
Modo demostración ............................................67
Modo flash ..........................................................37
Modo limpieza ....................................................65
Modo manejo ......................................................33
Modo medición ...................................................42
Continúa r
94
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Mostrar contenido .............................................. 14
Multi ............................................................. 30, 42
N
Nitidez ................................................................ 41
Número archivo ................................................. 71
O
Opt.gama diná. .................................................. 44
P
Pitido .................................................................. 58
PMB ................................................................... 72
Pres. diapositivas fija ......................................... 50
Priorid. abertura ................................................. 25
Priorid. tiempo expos. ....................................... 26
Programa auto. .................................................. 24
Proteger .............................................................. 49
Punto flexible ..................................................... 30
Puntual ............................................................... 42
R
Recuperar BD imág. ......................................... 70
Reducción ojos rojos .......................................... 55
Relación de aspecto ........................................... 40
Reponer predeterm. ........................................... 68
Rev.automática .................................................. 56
S
Saturación .......................................................... 41
Sel. pelíc./im. fija ............................................... 47
Seleccionar AF/MF ............................................ 16
Sincroniz. lenta .................................................. 37
Sincroniz. trasera ............................................... 37
Solución de problemas ....................................... 76
SteadyShot ......................................................... 32
T
Tamaño de imagen ............................................. 39
Tarjeta de memoria ............................................ 87
Temper. color ..................................................... 22
Tiempo de exposición ........................................ 26
Toma sin objetivo .............................................. 54
V
Var.exp:Continua ............................................... 36
Versión ............................................................... 66
95
ES
Contenido Imágenes de
muestra
Menú Índice
Notas sobre la licencia
La videocámara incluye los programas de software “C Library”, “Expat”, “zlib”, “dtoa”,
“pcre” y “libjpeg”. Este software se proporciona conforme a los contratos de licencia
establecidos con los propietarios del copyright. A petición de los propietarios del
copyright de estas aplicaciones de software, tenemos la obligación de informarle de lo
siguiente. Lea las siguientes secciones.
Lea “license1.pdf” en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará licencias (en
inglés) de los programas de software “C Library”, “Expat”, “zlib”, “dtoa”, “pcre” y
“libjpeg”.
ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADO EN VIRTUD DE LA LICENCIA EN
CARTERA DE PATENTES AVC, PARA EL USO PERSONAL Y NO COMERCIAL
POR UN CONSUMIDOR PARA
(i) CODIFICAR VÍDEO CONFORME AL ESTÁNDAR AVC (“VÍDEO AVC”)
Y/O
(ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR
DEDICADO A UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMERCIAL Y/O QUE SE
OBTENGA DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO AUTORIZADO PARA
SUMINISTRAR VÍDEO AVC.
NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA PARA OTRO TIPO DE USO NI SE
CONSIDERARÁ IMPLÍCITA.
SE PUEDE OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL DE MPEG LA, L.L.C.
VISITE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Acerca del software GNU GPL/LGPL aplicado
En la videocámara se incluye el software que reúne los requisitos necesarios para las
siguientes licencias: GNU General Public License (en lo sucesivo, “GPL”) o GNU
Lesser General Public License (en lo sucesivo, “LGPL”).
Se le informa de que tiene derecho a acceder, modificar y redistribuir el código fuente de
estos programas de software en virtud de las condiciones del GPL/LGPL suministrado.
El código fuente se proporciona en Internet. Puede descargarlo en el siguiente URL.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Preferiríamos no recibir consultas referidas al contenido del código fuente.
Lea “license2.pdf” en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará licencias (en
inglés) del software “GPL” y “LGPL”.
Para ver el archivo PDF, se requiere Adobe Reader. Si no lo tiene instalado en su
ordenador, puede descargarlo de la página web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Sony NEX-VG10E Instrucciones de operación

Categoría
Videocámaras
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para