Transcripción de documentos
CEL-SU1NA2M0
Canon Europa N.V.
Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
www.canon-europa.com
Para ver su oficina de Canon local, consulte la garantía o visite www.canon-europe.com/Support
Canon Europa N.V. proporciona el producto y la garantía asociada en los países europeos.
Para cualquier consulta relacionada con los programas PIXELA suministrados, llame al servicio
de atención al cliente de PIXELA (consulte la información que se encuentra en la contraportada
de la Guía de inicio del software de PIXELA).
Para contactar o seu escritório Canon local por favor consulte o seu cartão de garantia ou visite
a página www.canon-europe.com/Support
O produto e respectiva garantia são fornecidos pela Canon Europa N.V., para os países da Europa.
Para obter assistência relativa ao software da PIXELA fornecido, entre em contacto com o
serviço de assistência ao cliente da PIXELA (consulte a contracapa do Manual de Iniciação
do software da PIXELA).
Videocámara HD
Guía rápida
Câmara de vídeo HD
Guia rápido
© CANON INC. 2013
PAL
Español
Português
D169_QG_P_EN.book Page 2 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
Instrucciones de uso importantes
ADVERTENCIA SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR (COPYRIGHT):
La grabación no autorizada de materiales protegidos por derechos de autor podría
infringir los derechos de los respectivos propietarios de los derechos de autor y ser
contraria a las leyes sobre los derechos de autor.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS
MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA VIDEOCÁMARA DE LA CORRIENTE CUANDO NO LA ESTÉ
UTILIZANDO.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga este producto a salpicaduras ni
mojaduras.
El enchufe a la corriente de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe
a la corriente deberá encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
La placa de identificación CA-570 está situada en la parte inferior.
Sólo para la Unión Europea (y el Área Económica Europea).
Estos símbolos indican que este producto no debe desecharse con los
residuos domésticos de acuerdo con la Directiva sobre RAEE (2002/96/
CE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la
legislación nacional que implemente dichas Directivas.
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado,
por ejemplo, en un establecimiento autorizado al adquirir un producto
nuevo similar o en un centro autorizado para la recogida de residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores.
La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al medio ambiente y a la salud
humana debido a las sustancias potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos.
Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto
aprovechamiento de los recursos naturales.
Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste
alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión
medioambiental de su desecho, y bajo ninguna circunstancia se indicará por separado la
cuantía de dicho coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales.
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el
departamento municipal, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos
domésticos o visite www.canon-europe.com/environment.
(Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
2
D169_QG_P_EN.book Page 3 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
Nota importante sobre la memoria
• Tome las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté
iluminado o parpadeando. Si no lo hiciera, podrían perderse datos de
forma definitiva o dañar la memoria.
- No abra la tapa de la ranura doble de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de trabajo, no pulse el botón U y no cambie la
posición del dial de modos.
Reconocimiento de marcas comerciales
• Los logotipos SD, SDHC y SDXC son marcas registradas de SD-3C, LLC.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en losEstados Unidos
y/o en otros países.
• Apple y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.
• “x.v.Color” y el logotipo “x.v.Color” son marcas registradas.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC en
los Estados Unidos y otros países.
• “AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas registradas de Panasonic
Corporation y Sony Corporation.
• Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
• YouTube es una marca registrada de Google Inc.
• Facebook es una marca registrada de Facebook Inc.
• Otros nombres y otros productos no mencionados anteriormente podrían ser marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías.
• Este aparato lleva incorporada la tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
• “Full HD 1080” se refiere a videocámaras Canon compatibles con vídeo de alta
definición compuesto por 1.080 píxeles verticales (líneas de barrido).
• QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO EL USO DE ESTE PRODUCTO, SALVO EL USO
PERSONAL NO PROFESIONAL, EN CUALQUIER FORMA QUE SEA COMPATIBLE CON LA
NORMA MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE INFORMACIÓN DE VÍDEO DE SOPORTES COMERCIALES, SIN
UNA LICENCIA QUE CUMPLA CON LAS PATENTES DEL GRUPO DE PATENTES MPEG-2, LA CUAL SE PUEDE
SOLICITAR A MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
• Este producto está licenciado con las patentes de AT&T para la norma MPEG-4 y se puede usar para
codificar vídeo compatible con MPEG-4 y descodificar vídeo compatible con MPEG-4 que haya sido
codificado sólo (1) para un uso personal sin intención comercial o (2) por un proveedor de vídeo autorizado
con las patentes de AT&T para proveer de vídeo compatible con MPEG-4. No implica ni garantiza la
concesión o autorización para ningún otro uso del formato MPEG-4.
ES
3
D169_QG_P_EN.book Page 4 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
Contenido del envase
• Adaptador compacto de corriente CA-570 (incluido el cable de
alimentación) [1]
• Batería BP-808
• Mando a distancia inalámbrico WL-D89 (incluida la pila botón de litio
CR2025)
• Puntero [2]
• Cables HDMI de alta velocidad HTC-100/S [3]
• Cable de vídeo estéreo STV-250N [4]
• Cable USB IFC-300PCU/S
• Parasol del objetivo con barrera para la lente
• Tapa del objetivo
• 2 CD-ROM con software
- CD-ROM* de VideoBrowser de PIXELA
Software para guardar, gestionar, editar y reproducir sus vídeos.
Además, al utilizar VideoBrowser puede transferir a una tarjeta de
memoria conectada a un ordenador archivos de música que se pueden
usar como música de fondo durante la reproducción.
- CD-ROM de LEGRIA
• CD-ROM de : Manuales (idiomas adicionales)
Contiene la versión completa del manual de instrucciones de la
videocámara (archivo PDF) en más idiomas.
Consulte la explicación en la página siguiente.
* El CD-ROM contiene el manual de instrucciones del software (archivo PDF).
También se suministra una versión impresa de la Guía de inicio del software de
PIXELA. Para conocer más detalles sobre el software que se suministra,
consulte dicha guía de inicio.
1
4
2
3
4
D169_QG_P_EN.book Page 5 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
Índice
04
Contenido del envase
07
Informaciones y símbolos en pantalla
12
Carga de la batería
14
Preparaciones básicas
18
Ajuste de la fecha, la hora y el idioma
20
Uso de una tarjeta de memoria
22
Cómo grabar vídeo y hacer fotos
28
Reproducción de vídeos y visionado de fotos
31
Reproducción en una pantalla de televisión
34
Cómo guardar y compartir grabaciones
35
Especificaciones abreviadas
Acerca del manual de instrucciones PDF de la videocámara
ES
Esta guía le permitirá comenzar a usar la videocámara inmediatamente y le
mostrará como usar sus funciones más básicas para grabar vídeo, hacer
fotos y reproducir las grabaciones (conectando la videocámara a un televisor
o usándola directamente). Para más información sobre las funciones más
avanzadas de la videocámara, para informarse de las precauciones más
importantes en el manejo y para consultar la sección de solución de
problemas, en el acaso de que aparezca un mensaje de error, lea el manual
de instrucciones completo (archivo PDF*). En esta Guía rápida, la marca
; indica el número de la página de referencia en el archivo PDF.
* Se precisa Adobe® Reader® 6 o posterior para abrir el archivo PDF del
Manual de instrucciones.
5
D169_QG_P_EN.book Page 6 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
Cómo instalar el manual de instrucciones de la videocámara (archivo PDF)*
1 Encienda el ordenador.
2 Inserte el CD-ROM LEGRIA en la unidad de disco del
ordenador.
3 Windows: Abra la unidad donde haya introducido el CD-ROM
con el Explorador de Windows.
Mac OS: Utilice Finder y haga clic en el icono del CD-ROM.
4 Haga clic/doble clic en el símbolo Disc_Setup
.
5 En la pantalla de instalación haga clic en [Manual de
instrucciones de la videocámara] y elija el idioma.
6 Una vez acabada la instalación, haga clic en [Aceptar] y luego
en [Salida].
El instalador guardará el manual de instrucciones (archivo PDF) en el
ordenador y creará un acceso directo en el escritorio para facilitar su
acceso.
* En el CD-ROM de Manuales puede consultar las instrucciones en otros
idiomas.
6
D169_QG_P_EN.book Page 7 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
introducción
Informaciones y símbolos
en pantalla
Grabación de vídeo (usando el Creador de Historias)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
q
a
A
s
A
Botón de control [FUNC.]: abre la pantalla FUNC. (; 28)
Smart AUTO (Auto Inteligente) (A 24)
Recuadro de detección de la cara (; 49)
Recuadro de Tocar para seguimiento: pulse sobre un sujeto en movimiento en
la pantalla, para mantenerlo permanente y nítidamente enfocado.
(; 51)
Botón de control [PHOTO]: capta una foto (A 22)
Botón de control [ë]: vuelve a la lista de escenas de la historia (; 99)
Funcionamiento de la memoria (; 153)
IS inteligente (A 24)
Tiempo de duración de la batería
100%
75%
50%
25%
0%
- Si el icono aparece en
amarillo o en rojo, es que la
batería está casi sin carga.
Reemplácela por otra batería totalmente cargada.
- Cuando la videocámara esté desconectada, pulse B para
visualizar el estado de carga de la batería. El Sistema Inteligente mostrará
durante 5 segundos el estado de carga (como un porcentaje) y el tiempo
de grabación restante (en minutos). Si la batería está descargada, puede
que la información sobre el estado de la batería no aparezca.
Zoom (A 23)
Modo de grabación (A 27)
Escena actual de la historia (; 99)
ES
7
D169_QG_P_EN.book Page 8 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
Informaciones y símbolos en pantalla
A Duración recomendada de la escena (; 99)
d
f Botón de control: Última función utilizada en la pantalla FUNC.
A
([Ò Decoración], en este caso)
Decoración: añade un divertido toque personal mediante sellos, dibujos,
imágenes mezcladas y muchas más cosas. (; 103)
,
Grabación de vídeo
n Modo manual
Modo CINEMA
g Programa de grabación: los programas de grabación permiten cambiar a
A
voluntad diversos ajustes relacionados con la imagen, o usar un programa
de grabación de escenas especiales para aplicar a la videocámara los
ajustes más convenientes a cada situación. (; 57, 64)
h Compensación de la exposición: corrige de forma manual la exposición de
A
una imagen muy oscura o muy clara obtenida usando la exposición
automática determinada por la videocámara. (; 60)
j Ganancia (durante el programa de grabación [n Exposición manual])
A
(; 59); (AGC) Control Automático de la Ganancia (; 56)
k = AF Instantáneo/? AF medio/@ AF normal (; 48);
A
MF Enfoque manual (; 47)
l Detección de la cara: se puede hacer que la videocámara detecte
A
automáticamente las caras de las personas y use esa información para
ajustar el enfoque y los mejores valores de exposición y color, para
conseguir hermosos vídeos y fotos. (; 49): ~ Enfoque automático
solo para caras (; 50)
q Equilibrio del blanco: cambia el ajuste, de forma que las diferentes
S
condiciones de iluminación no afecten a los colores de las grabaciones y
que los objetos blancos aparezcan blancos de verdad. (; 62)
8
D169_QG_P_EN.book Page 9 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
Informaciones y símbolos en pantalla
q Indicador del nivel de audio: ajusta de forma manual el nivel de grabación de
S
audio. (; 69)
s x.v.Color: la videocámara utiliza un espacio de color con una gama
S
ampliada para conseguir colores más intensos, más próximos a los
reales. (; 145)
d Durante la grabación/reproducción: Contador de escena (horas :
S
minutos : segundos)
f Grabación simultánea en ambas tarjetas (; 35)
S
g Sensor del mando a distancia desactivado (; 148)
S
h Estabilizador de la Imagen: el estabilizador compensará una cantidad normal
S
de movimiento de la videocámara, de forma que se obtengan
grabaciones hermosas y estables. (; 55)
j Teleconvertidor digital (; 54)
S
k Velocidad de grabación (; 46)
S
l Tiempo de grabación disponible
S
6/7 En la tarjeta de memoria, & En la memoria interna
(/)Grabación ininterrumpida (Relay Recording) (; 34)
- Cuando no haya más espacio disponible en la memoria, aparecerá en
rojo [& Fin] (memoria interna) o [6Fin] (tarjeta de memoria 2) o
[7Fin] (tarjeta de memoria 3) y la grabación se detendrá.
q Efectos de imagen: ajuste preciso de la luminosidad, la nitidez, el color y el
D
contraste de las grabaciones. (; 66)
a Corrección de contraluces (; 61)
D
s Atenuador de micrófono: se usa para evitar distorsiones del sonido cuando
D
éste es muy alto. (; 142)
d Selección de Audio para Escenas (; 68)
D
f Salida de auriculares (; 73)
D
g Peaking (; 48)
D
h Patrón cebra (; 59)
D
j Marcas de nivel: aparecen en pantalla unas marcas de pantalla para
D
comprobar la composición y para asegurarse de que las líneas
horizontales o verticales no aparezcan torcidas en las grabaciones.
(; 142)
k Lente conversora (en la ilustración aparece un
D
teleconvertidor)(; 142)
l Fundido (; 83)
D
ES
9
D169_QG_P_EN.book Page 10 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
Informaciones y símbolos en pantalla
q Pantalla antiviento automática: la pantalla antiviento elimina automáticamente
F
el ruido de fondo del viento cuando se graba en exteriores. Si lo desea, puede
desactivarla cuando grabe en interiores en entornos silenciosos. (; 71)
a Direccionalidad del micrófono incorporado (; 70): Direccionalidad
F
del micrófono envolvente SM-V1 opcional (; 75)
s Mini zapata avanzada (; 74)
F
d Entrada de sonido externo (; 72)
F
f Botón de control: última función utilizada en la pantalla FUNC. (en este
F
caso [ZOOM])
g Valor de la abertura (; 57, 59)
F
h Velocidad de obturación (; 57, 59)
F
j Filtro ND (; 142)
F
k Botón de control [FILTER 1] - Filtros cinematográficos: use filtros
F
cinematográficos profesionales para crear vídeos únicos con un aspecto
único. (; 101)
l Modo
F
(; 101)
q Autodisparador (; 67)
G
a Pregrabación: la videocámara comienza a grabar 3 segundos antes de que
G
se pulse Y, asegurando así que no pierda ninguna
oportunidad de grabación importante. (; 81)
Reproducción de vídeos (durante la reproducción)
G Botones de control de la reproducción (A 29)
s
d Entrada de audio externo: conecte su reproductor portátil de sonido par usar
G
su música preferida como música de fondo durante la reproducción.
(; 111)
10
D169_QG_P_EN.book Page 11 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
Informaciones y símbolos en pantalla
f Comunicación inalámbrica Eye-Fi: mediante el uso de tarjetas Eye-Fi se
G
pueden transferir las grabaciones de forma inalámbrica. Pero, existen
limitaciones importantes. Por ello, para mayor seguridad, consulte Cómo
usar una tarjeta Eye-Fi (; 136).
g Número de escena
G
h Código de datos: además de la fecha y la hora de la grabación, se puede
G
hacer aparecer en pantalla información relacionada con los ajustes de la
videocámara, como los valores usados para la velocidad de obturación o
la abertura del diafragma. (; 82, 143)
j Controles de equilibrio del volumen y de la música de fondo
G
(; 88, 111)
Visionado de fotos
ES
Botón de control [MENU]: abre los menús de ajuste (; 29, 141)
Botón de control [Editar]: abre la pantalla de edición (; 140)
Foto actual / Número total de fotos
Número de archivo (; 145)
Botón de control [h] - salto entre fotos (; 121)
Botón de control [Ð] - Presentación en diapositivas: realiza una
presentación en diapositivas de imágenes de sus fotos y usa su canción
preferida como música de fondo. (; 122)
f Botón de control [f]: vuelve a la pantalla índice [Fotos] (; 120)
H
G
k
l
G
q
H
a
H
s
H
d
H
11
D169_QG_P_EN.book Page 12 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
paso 1
Carga de la batería
La videocámara puede alimentarse con una batería o directamente
utilizando el adaptador compacto de corriente. Si se alimenta la
videocámara mediante el adaptador compacto de corriente, la energía de
la batería no se consumirá. Cargue la batería antes de usarla.
1
1
Conecte el adaptador compacto
de corriente.
1 Conéctelo al adaptador.
2 Conéctelo a una toma de corriente.
2
3
Encienda la videocámara.
Conéctelo al terminal DC IN.
2
Introduzca la batería.
1 Introduzca suavemente la batería en su
alojamiento.
2 Deslícela hasta que encaje con un
chasquido.
La carga comenzará cuando se
apague la videocámara.
Indicador apagado
(videocámara apagada)
↓
Indicador rojo encendido
(en carga)
↓
Indicador apagado
(batería totalmente cargada)
12
D169_QG_P_EN.book Page 13 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
Carga de la batería
Tiempos de carga
La carga de la batería BP-808 suministrada llevará unas 2 horas y
30 minutos. Una batería totalmente cargada permitirá realizar las
acciones siguientes (vídeos en modo FXP).
Grabación normal
Reproducción
Tarjeta de memoria
1 h 5 min
2 h 30 min
Memoria interna
1 h 5 min
2 h 35 min
Todos los tiempos son aproximados y varían de acuerdo con el modo de
grabación y las condiciones de grabación o reproducción.
Para obtener más información, consulte Tiempos de carga, grabación y
reproducción (;171).
IMPORTANTE
• No conecte ningún equipo eléctrico que no esté expresamente
recomendado para utilizarse con esta videocámara al terminal DC IN de
la videocámara ni al adaptador compacto de corriente.
• No conecte el adaptador compacto de corriente suministrado de serie con
los transformadores de corriente o en tomas especiales de corriente, como
puedan ser las de barcos y aviones, transformadores CC-CA, etc.
ES
NOTAS
• Recomendamos cargar la batería a temperaturas entre 10 y 30 °C. Si la
temperatura ambiente o la de la batería está fuera del rango de 0 a 40 °C,
aproximadamente, no se iniciará la carga.
• La batería se cargará sólo si la videocámara está apagada.
• Si la carga restante de la batería supone un problema, se puede alimentar
la videocámara mediante el adaptador compacto de corriente de forma
que la energía de la batería no se consumirá.
• Las baterías cargadas se descargan por sí solas de manera natural. Por
tanto, cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o bien el día anterior, a fin de
disponer del máximo nivel de carga.
• Se recomienda preparar suficientes baterías para disponer de un tiempo
entre 2 y 3 veces superior al que se estima que se necesitará.
13
D169_QG_P_EN.book Page 14 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
paso 2
Preparaciones básicas
Antes de empezar, realice una serie de ajustes básicos y familiarícese con
algunos de los componentes que se usan con más frecuencia.
Para obtener más detalles, consulte Correa para la empuñadura y otras
correas (; 23), Cómo ajustar la posición y la luminosidad de la
pantalla LCD (; 22).
Cómo colocar el parasol del objetivo
Coloque el parasol en la parte frontal
del objetivo, de forma que la guía del
parasol quede alineada con la parte
inferior del objetivo (1) y, a
continuación, gire el parasol del
objetivo en el sentido de las agujas del
reloj hasta que pare con un clic (2).
• Tenga cuidado de no deformar el
parasol del objetivo.
• Compruebe que el parasol del objetivo
está alineado con la rosca.
Cómo colocar la correa para la empuñadura
Ajuste de la correa para la
empuñadura.
Ajústela de modo que con los dedos
índice y anular pueda alcanzar la palanca
del zoom y con el dedo pulgar el botón
Y. Se puede usar la correa
para la empuñadura junto con una correa
para el hombro opcional.
14
D169_QG_P_EN.book Page 15 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
Preparaciones básicas
Giro de la pantalla LCD
Abra la pantalla LCD y ajuste el
ángulo.
1 Puede girarla hasta 90 grados hacia
abajo (por ejemplo, para grabar con la
mano levantada por encima de una
multitud).
2 Puede girarla hasta 180 grados hacia
el objetivo (por ejemplo, para grabarse
a sí mismo).
3 Extraiga el visor para usarlo.
Para más detalles, consulte Cómo usar el
Visor (; 21).
Cómo usar la pantalla táctil
Además de tocar los botones para
seleccionar elementos, puede arrastrar el
dedo por la pantalla para desplazarse por
los menús y operaciones similares.
Mientras aplica presión, deslice el dedo
por la pantalla.
ES
Para un manejo más preciso, también se
puede usar el puntero que se suministra.
Consulte Precauciones en el manejo (; 165), Limpieza (; 168)
para obtener información importante sobre los cuidados de la pantalla táctil.
IMPORTANTE
• La videocámara dispone de una pantalla táctil sensible a la presión.
Pulse firmemente cuando use las funciones táctiles.
15
D169_QG_P_EN.book Page 16 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
Preparaciones básicas
0
Dial de modos
Seleccione el modo de trabajo de la
videocámara para grabar vídeo y captar
fotos.
N Modo AUTO
[PHOTO]
o
[FILTER 1]
Tómeselo con calma y deje
que la videocámara realice por
sí misma todos los ajustes.
Pulse Y para grabar
vídeos o pulse sobre [PHOTO]
en la pantalla para captar fotos.
Modo n (manual)
Puede usar una amplia
variedad de funciones
avanzadas para grabar vídeos,
captar fotos y acceder a todos
los menús para cambiar
cualquier ajuste que desee.
E Modo CINEMA
De a sus grabaciones un estilo
cinematográfico: pulse en la
pantalla sobre [FILTER 1], para
utilizar filtros cinematográficos
únicos. En este modo no se
pueden captar fotos.
Para más detalles, consulte Grabación (; 37).
16
D169_QG_P_EN.book Page 17 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
Preparaciones básicas
0
Botón cámara/
reproducción
Para cambiar entre el modo de
cámara (grabación) y el modo de
reproducción.
• Pulse el botón para activar el modo de
reproducción de vídeo directamente
cuando la videocámara esté apagada.
0
Botón de control de selección de índice
Pulse sobre [G] para abrir la pantalla [Selección con
índice]. Desde esa pantalla se pueden pulsar las pestañas de la
parte superior para seleccionar la memoria que se quiera
reproducir, y pulsar sobre uno de los botones de control para
seleccionar la grabación que se desee reproducir.
Pantalla índice de
fecha: escenas
organizadas por
fecha (A 28)
Pantalla de índice
de fotos
(; 120)
G
& Memoria interna
6 tarjeta de memoria2, 7 tarjeta de
memoria 3
ES
Galería: Escenas
organizadas por historias
(; 107)
Escenas convertidas a definición normal*
(; 133)
* Solo disponible cuando se selecciona una tarjeta de memoria.
17
D169_QG_P_EN.book Page 18 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
paso 3
Ajuste de la fecha, la hora y
el idioma
Es necesario ajustar la fecha y la hora antes de poder comenzar a utilizar la
videocámara, la primera vez que se ponga en marcha. También se puede
cambiar el formato de la fecha y el huso horario. (Para mayor comodidad, se
puede hacer después de haber cambiado al idioma elegido.)
Para obtener más información, consulte Ajuste del huso horario (; 31).
1
Pulse P.
1
Si el reloj interno no está configurado,
aparecerá la pantalla [Date/TimeFecha/Hora].
2
Cambie la fecha y la hora.
2
1 Pulse sobre el campo que desee
cambiar.
2 Pulse sobre [Î] o [Í] para cambiar el
campo.
3
Seleccione su formato preferido
de fecha y hora.
3
4
1 Pulse sobre uno de los botones de
control.
2 Pulse aquí para usar el reloj de
24 horas.
4
Toque [OK/Aceptar].
18
D169_QG_P_EN.book Page 19 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
Ajuste de la fecha, la hora y el idioma
5
Seleccione el idioma utilizado para los menús y la
información en pantalla.
Se puede seleccionar uno de entre 27 idiomas para los menús y la
información en pantalla de la videocámara. Seleccione el idioma que
prefiera usando el menú.
Para obtener más información, consulte Cómo usar los menús (; 28).
[FUNC.]*
[MENU]
q
Idioma elegido
[X]
[Language !/Idioma]
* Sólo cuando se hace esto en un modo de grabación.
El idioma predeterminado es el inglés
ES
NOTAS
• Si cambia de idioma erróneamente, busque la opción del menú con la
marca !.
19
D169_QG_P_EN.book Page 20 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
paso 4
Uso de una tarjeta de memoria
Use tarjetas de memoria . SD, / SDHC (SD de gran capacidad)
o 0 SDXC (SD eXtended Capacity) para grabar vídeos y fotos. Utilice
siempre una tarjeta de memoria compatible. Consulte Tarjetas de
memoria compatibles con la videocámara (; 32) para comprobar las
tarjetas de memoria que puede usar. Antes de usar una tarjeta Eye-Fi
consulte Cómo usar una tarjeta Eye-Fi (; 136).
2
1
Apague la videocámara.
Compruebe que el indicador esté
apagado.
2
Abra la tapa de la ranura doble
de la tarjeta de memoria.
1
3
Introduzca la tarjeta de memoria en una de las ranuras de la
tarjeta de memoria y cierre la tapa de la ranura doble de
tarjetas de memoria.
1 Empuje la tarjeta de memoria hasta el interior de la ranura de la tarjeta
de memoria.
2 Cierre firmemente la tapa. No la fuerce si la tarjeta no está
correctamente introducida.
¡Clic!
La etiqueta de la tarjeta de memoria
deberá estar mirando hacia el objetivo
20
D169_QG_P_EN.book Page 21 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
Uso de una tarjeta de memoria
Cómo seleccionar la memoria de grabación
Se puede seleccionar entre grabar vídeos o fotos en la memoria interna o
en una de las tarjetas de memoria. La memoria predeterminada para
grabar tanto películas como fotos es la memoria interna, pero se puede
seleccionar la memoria de grabación de forma independiente para vídeos
y para fotos.
Para más detalles, consulte Selección de la memoria para las grabaciones
(; 33).
IMPORTANTE
• No se puede cambiar la posición de la cara frontal y posterior de las
tarjetas. Si introduce una tarjeta de memoria de forma equivocada, podría
causar un funcionamiento defectuoso de la videocámara.
• Encontrará información importante acerca del uso de tarjetas de memoria
SDXC en Tarjetas de memoria SDXC (; 32).
• Inicialice la tarjeta de memoria cuando la utilice con esta videocámara por
primera vez.
Para obtener más información, consulte Inicialización de la memoria
(; 35).
ES
NOTAS
• Puede utilizar dos tarjetas de memoria, una en cada ranura, para disfrutar
de las ventajas de la grabación ininterrumpida o de la grabación simultánea
en ambas ranuras.
Para obtener más información, consulte Grabación ininterrumpida (Relay
Recording) (; 34) y Grabación simultánea en ambas ranuras
(; 35).
• Para usar las capacidades de comunicación inalámbrica de una tarjeta
Eye-Fi, introdúzcala dentro de la ranura 3.
• Extracción de la tarjeta de memoria. Empuje la tarjeta de memoria una vez para
liberarla. Cuando salga la tarjeta de memoria, extráigala completamente.
21
D169_QG_P_EN.book Page 22 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
grabación básica
Cómo grabar vídeo y hacer fotos
En el modo de grabación
se pueden grabar vídeos y captar fotos
fácilmente. No tendrá que preocuparse de ajustes ni de las opciones del
menú, pues la videocámara se encargará de realizar automáticamente
todos los ajustes apropiados.
Antes de usar una tarjeta Eye-Fi consulte Cómo usar una tarjeta Eye-Fi
(; 136).
1
Ajuste la videocámara al modo AUTO.
1 Ajústela a N. 2 Pulse P.
2
3
Abra la barrera del objetivo.
Ajústela en OPEN (abierto).
Comience a grabar vídeo.
Pulse para comenzar la grabación. Pulse de nuevo para realizar
una pausa en la grabación y para que se grabe el vídeo en la memoria
como una escena.
4
Cómo captar una foto.
Toque [PHOTO] en la pantalla.
22
D169_QG_P_EN.book Page 23 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
Cómo grabar vídeo y hacer fotos
1
2
4
[PHOTO]
3
Parpadea en rojo cuando se
graba vídeo y mientras se
graba en la memoria una
escena o una foto.
Use el zoom para encuadrar el sujeto
Use la palanca del zoom, los controles del zoom en pantalla o los botones
del zoom del mando a distancia inalámbrico. Para alejarse con el zoom,
desplace el zoom hacia el extremo T (angular). Para acercarse con el
zoom, desplace el zoom hacia extremo S (tele).
ES
Toque [FUNC.] > [ZOOM] para
que aparezcan los controles del
zoom en pantalla
23
D169_QG_P_EN.book Page 24 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
Cómo grabar vídeo y hacer fotos
NOTAS
• Modo Smart AUTO (Auto Inteligente): en modo
, la videocámara utilizará
automáticamente la función Smart AUTO (Auto Inteligente), de forma que
siempre se realicen grabaciones perfectas. Tan sólo tendrá que apuntar la
videocámara y Smart AUTO (Auto Inteligente) seleccionará los mejores
ajustes para el sujeto y la escena que desee grabar. Dependiendo de las
características del sujeto, el fondo, las condiciones de iluminación, etc.,
aparecerá uno de los 38 símbolos.
Para más detalles, consulte Smart AUTO (Auto Inteligente) (; 39).
la videocámara seleccionará automáticamente
• IS inteligente: en modo
el mejor ajuste de estabilización de la imagen para cada situación.
Para obtener más información, consulte IS inteligente (; 39).
• Use los modos
o
para acceder a los menús y a las funciones
avanzadas, así como para cambiar los ajustes de acuerdo con sus deseos.
Para obtener más información, consulte Grabación en modo n (manual)
(; 42), Modo CINEMA y filtros cinematográficos (; 101) y lo
relativo a Grabación (; 37).
• Siga las sugerencias del Creador de Historias para transformar vídeos
informales y aleatorios en historias de vídeo interesantes. El Creador de
Historias dispone de guiones muy sencillos optimizados para diversas
situaciones.
Para obtener más información, consulte Cómo usar el Creador de Historias
para crear historias en vídeo (; 99).
• Zoom: la videocámara dispone de un zoom óptico 10x. Para la grabación
en modo
, también se puede usar el zoom digital 200x.
Para obtener más detalles, consulte [Zoom Digital] (; 142).
• Velocidad del zoom:
- Botones del zoom en el mando a distancia inalámbrico: una de las tres
velocidades constantes.
- Controles del zoom en pantalla: depende de dónde pulse en el control del
zoom.
- Palanca del zoom: velocidad variable. Es decir, la velocidad del zoom
depende de como se pulse la palanca: cuanto más suavemente se pulse,
24
D169_QG_P_EN.book Page 25 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
Cómo grabar vídeo y hacer fotos
más lento será el zoom; o con más fuerza para un zoom rápido. También
se puede cambiar la velocidad del zoom a una de tres velocidades
constantes.
Para obtener más información, consulte Cómo usar el zoom (; 52).
• Como regla general, manténgase a más de 60 cm de distancia del sujeto.
La distancia mínima de enfoque en angular máximo es de 2 cm.
Inicio rápido (Quick Start)
En el modo de grabación puede cerrar la pantalla LCD para poner la
videocámara en modo en espera, que consume menos energía y permite
una mayor duración de la batería de la videocámara. En el modo en espera,
el indicador ON/OFF (CHG) cambiará de verde a naranja. Abra la pantalla
LCD para volver a poner la videocámara en modo de pausa de grabación.
Cuando grabe utilizando solo el visor, devuélvalo a su posición inicial para
ajustar la videocámara al modo en espera, y vuelva a extraer el visor cuando
esté listo para retomar la grabación.
Para obtener más información, consulte Inicio rápido (Quick Start)
(; 44).
ES
IMPORTANTE
• No desconecte la fuente de alimentación durante el modo en espera
(mientras el indicador ON/OFF (CHG) está encendido en naranja).
25
D169_QG_P_EN.book Page 26 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
Cómo grabar vídeo y hacer fotos
Cuando haya acabado de grabar
Asegúrese de que, antes de apagarla, la
videocámara haya acabado de grabar las
escenas o las fotos en la memoria.
1 Cierre la barrera del objetivo.
2 Compruebe que el indicador esté
apagado.
3 Pulse P.
4 Cierre la pantalla LCD.
Confirme que el indicador
esté apagado
26
D169_QG_P_EN.book Page 27 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
grabación básica
Cómo seleccionar la calidad del
vídeo
La videocámara dispone de 5 modos de grabación (o niveles de calidad
de vídeo). Si se cambia el modo de grabación, se cambiará el tiempo de
grabación disponible en la memoria. Seleccione los modos MXP o FXP
para una mejor calidad, o el modo LP para tiempos de grabación más
prolongados.
Para conocer los tiempos aproximados de grabación, consulte Selección
de la calidad del vídeo (modo de grabación) (; 45).
Es preciso acceder al menú para seleccionar el modo de grabación, pero
el modo de grabación seleccionado se aplicará también cuando la
videocámara se ajuste al modo
.
Para obtener más información, consulte Cómo usar los menús (; 28).
1
Ajuste en la videocámara el
modo
.
1
1 Ajústela a n. 2 Pulse P.
ES
2
Seleccione el modo de
grabación.
Modo de grabación preestablecido
[FUNC.]
[MENU]
r
Modo de grabación elegido
[Modo grabación]
[X]
27
D169_QG_P_EN.book Page 28 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
reproducción básica
Reproducción de vídeos
y visionado de fotos
La pantalla básica de reproducción está en la pantalla índice de fechas.
Se puede cambiar la pantalla índice en la pantalla [Selección con índice].
También se pueden reproducir historias completas de la galería.
Para obtener más información, consulte Reproducción de vídeo
(; 87), Reproducción de historias de la galería (; 107),
Visionado de fotos (; 120).
1
Pulse para ajustar la
videocámara al modo de
reproducción.
3
2
De ser necesario, cambie la
pantalla índice (A 17).
2
1
3
Busque la escena o foto que
desee reproducir.
3
2
28
2
1 Mueva hacia T para mostrar 15 fotos
o escenas; mueva hacia S para
mostrar 6 escenas o fotos.
2 Apoye el dedo y muévalo a izquierda o
derecha para pasar a la pantalla índice
anterior o siguiente.
D169_QG_P_EN.book Page 29 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
Reproducción de vídeos y visionado de fotos
4
Pulse sobre la escena o foto elegida para reproducirla
Vídeos: la escena seleccionada comienza a reproducirse. La
reproducción continuará hasta el final de la última escena de la pantalla
índice. Pulse sobre la pantalla durante la reproducción para que
aparezcan los controles de reproducción.
Pulse sobre cualquier otra parte para ocultar los controles.
Principio de la escena
(pulsar dos veces para
pasar a la escena
anterior)
Escena siguiente
Pausa (pulse de nuevo
Reproducción rápida*
para continuar la
(pulse de nuevo para
reproducción)
Controles del volumen y Alto (vuelve a la pantalla índice) aumentar la velocidad
de reproducción)
de la música de fondo
* Estos controles se reemplazan por los de reproducción lenta, en modo
pausa de reproducción.
Fotos: la foto seleccionada aparecerá en visualización de una sola foto.
Apoye el dedo y muévalo a izquierda o derecha para ver las fotos una a
una. Pulse sobre la pantalla para que aparezcan los controles de
reproducción.
ES
29
D169_QG_P_EN.book Page 30 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
Reproducción de vídeos y visionado de fotos
IMPORTANTE
• Puede que los vídeos grabados en la tarjeta de memoria con esta
videocámara no se puedan reproducir en otro equipo. En ese caso,
reproduzca los vídeos de la tarjeta de memoria utilizando esta
videocámara.
• Puede que los vídeos grabados en la tarjeta de memoria en otro equipo no
se puedan reproducir con esta videocámara.
• Durante la visualización de fotos, puede que las siguientes imágenes no
aparezcan correctamente.
- Imágenes que no se hayan grabado con esta videocámara.
- Imágenes editadas en un ordenador.
- Imágenes cuyos nombres se hayan alterado.
NOTAS
• Durante la reproducción de vídeos, dependiendo de las condiciones de
grabación, podría apreciar paradas breves en la reproducción de vídeo o
sonido entre escenas.
30
D169_QG_P_EN.book Page 31 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
reproducción básica
Reproducción en una pantalla
de televisión
Conecte la videocámara a un televisor para disfrutar sus grabaciones con
familiares y amigos.
1
2
Apague la videocámara y el televisor.
Conecte la videocámara al televisor.
Seleccione la conexión más adecuada para los terminales de
entrada del televisor. Las conexiones, en orden decreciente de la
calidad de la imagen, son: ! HDMI, " vídeo de componentes,
# vídeo compuesto.
ES
!
"
3
#
3
Encienda la videocámara.
Pulse para encender la videocámara
directamente en modo de reproducción.
4
Reproduzca los vídeos o fotos tal
y como se describe en las
páginas anteriores.
31
D169_QG_P_EN.book Page 32 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
Reproducción en una pantalla de televisión
! Conexión HDMI: conexión de alta definición totalmente digital.
Para más detalles acerca de los ajustes adicionales, consulte Diagramas
de conexión - Conexión ! (; 117).
Mini conexión
HDMI
Cables HDMI de alta velocidad HTC-100/S
(suministrados)
Conexión HDMI
(estándar)
" Conexión de vídeo de componentes: conexión analógica de alta
resolución.
Para más detalles acerca de los ajustes adicionales, consulte Diagramas
de conexión - Conexión " (; 117).
Rojo
Azul
Cable para vídeo de componentes
CTC-100 (opcional)
Verde
Blanco
Cable de vídeo estéreo STV-250N
(suministrado)
Rojo
# Conexión de vídeo compuesto: conexión analógica de resolución normal.
Para más detalles acerca de los ajustes adicionales, consulte Diagramas
de conexión - Conexión # (; 118).
Amarill
Blanco
Cable de vídeo estéreo STV-250N
(suministrado)
32
Rojo
D169_QG_P_EN.book Page 33 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
Reproducción en una pantalla de televisión
NOTAS
• Las ilustraciones sólo sirven como referencia. La disposición de las
conexiones de su televisor puede que sea diferente.
• Se recomienda que el suministro de corriente para la videocámara se
realice mediante el adaptador compacto de corriente.
• El sonido del altavoz incorporado se silenciará si se conecta el cable de
vídeo estéreo STV-250N a la videocámara.
• Ajuste el volumen usando el televisor.
• Cuando se reproduzcan vídeos 16:9 en televisores normales con formato
de pantalla 4:3, el televisor cambiará automáticamente al modo de pantalla
panorámica si es compatible con el sistema WSS. De lo contrario, cambie
el formato de pantalla del televisor manualmente.
Para obtener más información, consulte [Tipo de TV] (;143).
• Mediante un adaptador SCART se puede conectar la videocámara al
terminal SCART del televisor.
Para más detalles, consulte Diagramas de conexión - Conexión (; 118).
ES
33
D169_QG_P_EN.book Page 34 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
conexiones externas
Cómo guardar y compartir
grabaciones
Se recomienda guardar periódicamente las grabaciones en el ordenador.
Software para vídeo: VideoBrowser (solo Windows)
- Para obtener más información acerca de la instalación y utilización del
software, consulte la Guía de inicio (se suministra impresa) y la Guía de
software (archivo PDF) del software de PIXELA suministrado.
- La videocámara permite convertir las escenas a definición normal. Podrá
transferir dichos vídeos en definición normal (SD) muy fácilmente a su portal
preferido de vídeos compartidos en internet.
Para más detalles, consulte Cómo grabar vídeos (solo Windows)
(; 127) y Cómo cargar grabaciones en la web (; 133).
Software para fotos: ImageBrowser EX (Windows/Mac OS)
- Software para guardar, gestionar y editar sus fotos.
Para más detalles, consulte Cómo almacenar fotos (Windows/Mac OS)
(; 128).
34
D169_QG_P_EN.book Page 35 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
Especificaciones
Especificaciones abreviadas
Las especificaciones que aquí se indican son una versión abreviada de
las especificaciones completas de la videocámara. Asegúrese de leer
completamente el manual de instrucciones para acceder a la información
completa.
Para obtener más información, consulte Especificaciones (; 175).
Soporte de grabación
- Memoria interna: 32 GB
- Tarjeta de memoria SD, SDHC (SD High Capacity) o SDXC (SD eXtended
Capacity) (no incluida)
Tiempo máximo de grabación (valores aproximados)
- Memoria interna de 32 GB:
Modo FXP: 4 horas 10 min
Modo MXP: 2 horas 55 min
Modo SP: 9 horas 35 min
Modo XP+: 5 horas 45 min
Modo LP: 12 horas 15 min
- Tarjeta de memoria de 8 GB (de venta en comercios especializados):
Modo FXP: 1 hora
Modo MXP: 40 min
Modo SP: 2 horas 20 min
Modo XP+: 1 hora 25 min
Modo LP: 3 horas
Fuente de alimentación (nominal)
CC 7,4 V (batería), CC 8,4 V (adaptador compacto de corriente)
ES
Consumo
3,1 W (modo FXP, AF activado, LCD luminosidad normal)
2,9 W (modo FXP, AF activado, visor)
Temperatura de funcionamiento (aproximada)
0 – 40 °C
Dimensiones (An x Al x Prof aproximadas, excluyendo la correa para la
empuñadura)
Solo videocámara: 77 x 78 x 161 mm
Videocámara con el parasol del objetivo instalado: 95 x 82 x 210 mm
Peso (aproximado, videocámara con la correa para la empuñadura y el
parasol del objetivo instalados)
575 g
35
D169_QG_P_EN.book Page 36 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
Especificaciones abreviadas
Batería
PELIGRO
Trate la batería con cuidado.
• Mantenga la batería alejada del fuego (podría estallar).
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C. No la deje cerca
de una fuente de calor o dentro de un vehículo en tiempo caluroso.
• No intente desarmarla ni modificarla.
• No la golpee ni la deje caer.
• No la moje.
Pila de botón de litio
¡ADVERTENCIA!
• El uso indebido de la pila utilizada en este dispositivo podría suponer
peligro de incendio o de quemaduras químicas si se utiliza de forma
incorrecta.
• No desarme, modifique, sumerja en agua, caliente a más de 100 °C o
queme la pila.
• Sustituya la pila por una CR2025 fabricada por Panasonic, Hitachi Maxell,
Sony, FDK o con una Duracell2025. El uso de otro tipo de pilas podría
suponer un riesgo de incendio o de explosión.
• No se meta la pila en la boca. En caso de ingestión, solicite asistencia
médica inmediatamente. La carcasa de la pila podría romperse y los
fluidos de la misma podrían producir daños internos.
• Mantenga la pila fuera del alcance de los niños.
• No recargue, cortocircuite ni coloque la pila en posición incorrecta.
• Las pilas usadas deberán llevarse a la tienda donde compre las nuevas
para que las desechen de forma segura.
• No agarre la pila con pinzas u otras herramientas metálicas, pues
provocaría un cortocircuito.
• Limpie la pila con un paño limpio y seco para asegurar un contacto
correcto.
36
D169_QG_P_EN.book Page 37 Friday, January 18, 2013 4:07 PM
Especificaciones abreviadas
Accesorios opcionales
Canon dispone de una amplia gama de accesorios para la videocámara.
Para obtener más información, consulte Accesorios opcionales
(; 170).
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon
Este producto está diseñado para ofrecer un rendimiento excelente siempre que
se utilice con accesorios originales de Canon. Canon no se hace responsable de
ningún daño en el producto ni accidentes como fuego, etc. provocados por un
funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon (por
ejemplo, fugas o explosiones de la batería). Tenga en cuenta que esta garantía no
cubre reparaciones que sean consecuencia de un funcionamiento incorrecto de
accesorios no originales de Canon. No obstante, podrá solicitar dichas
reparaciones, las cuales estarán sujetas a un recargo.
Ésta es la marca de identificación de los accesorios de vídeo
originales Canon. Cuando utilice un equipo de vídeo Canon, se
recomienda utilizar accesorios o productos Canon que tengan
esta misma marca.
ES
37
CEL-SU1NA2M0
Canon Europa N.V.
Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
www.canon-europa.com
Para ver su oficina de Canon local, consulte la garantía o visite www.canon-europe.com/Support
Canon Europa N.V. proporciona el producto y la garantía asociada en los países europeos.
Para cualquier consulta relacionada con los programas PIXELA suministrados, llame al servicio
de atención al cliente de PIXELA (consulte la información que se encuentra en la contraportada
de la Guía de inicio del software de PIXELA).
Para contactar o seu escritório Canon local por favor consulte o seu cartão de garantia ou visite
a página www.canon-europe.com/Support
O produto e respectiva garantia são fornecidos pela Canon Europa N.V., para os países da Europa.
Para obter assistência relativa ao software da PIXELA fornecido, entre em contacto com o
serviço de assistência ao cliente da PIXELA (consulte a contracapa do Manual de Iniciação
do software da PIXELA).
Videocámara HD
Guía rápida
Câmara de vídeo HD
Guia rápido
© CANON INC. 2013
PAL
Español
Português