Canon DIGITAL IXUS 65 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Guía del usuario de la cámara
Avanzada
Antes de empezar a utilizar
Toma de fotografías
Reproducción/Borrado
Ajustes de transferencia
Visualización de imágenes
Personalización de la cámara
Solución de problemas
Lista de mensajes
Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
Apéndice
ESPAÑOL
Funciones principales
Toma de fotografías
Configura automáticamente los ajustes
de disparo para que se adapten a las
condiciones específicas (Modo de
escena)
Evita los efectos producidos por el
movimiento de la cámara cuando se
dispara utilizando la opción Auto ISO alta
Detecta automáticamente la orientación
de la cámara con un sensor de
orientación inteligente
Cambia los colores de las imágenes
para crear efectos especiales (Acentuar
color, Intercambiar color)
Reproducción
Reproduce películas con sonido
Reproduce automáticamente
presentaciones de diapositivas
Edición
Añade efectos a las imágenes fijas
mediante la función Mis colores
Graba memos de sonido para imágenes
fijas
Edita películas
Impresión
Facilita la impresión con el botón
Imprimir/Compartir
También admite impresoras que no son
de marca Canon compatibles con
PictBridge
Uso de imágenes grabadas
Las puede transferir fácilmente a un ordenador con el
botón Imprimir/Compartir
Permite personalizar según sus preferencias la imagen o el
sonido de inicio mediante Ajustes Mi cámara
1
Convenciones utilizadas en esta guía
Los iconos que aparecen debajo de los títulos indican los modos
en los que puede utilizarse el procedimiento.
En esta guía, a la Guía básica del usuario de la cámara se hace
referencia como Guía básica y a la Guía avanzada del usuario de
la cámara se hace referencia como Guía avanzada.
Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento
de la cámara.
Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los
procedimientos básicos de funcionamiento.
Con esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria SD* y
MultiMediaCards. En esta guía estas tarjetas se denominan de forma
general tarjetas de memoria.
* SD significa Secure Digital, un sistema de protección de los derechos de
autor.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento
excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca
Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o
accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios,
etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no
originales de la marca Canon (por ejemplo, una filtración o la
explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se
aplica a las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento
de accesorios no originales de la marca Canon, si bien puede
solicitar dichas reparaciones mediante el pago de las mismas.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de
disparo (pág. 133).
Disparo continuo
Modo de disparo
Conmutador de modo
2
Tabla de contenido
Los elementos marcados con son listas o gráficos que
resumen los procedimientos o las funciones de la cámara.
Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prevención de fallos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Luminosidad de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Información mostrada en la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajuste de hora mundial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lista de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cómo reajustar los ajustes a sus valores predeterminados . 31
Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Modificación de los píxeles de grabación y de la compresión
(Imágenes fijas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Disparo de primeros planos ampliados (Macro digital) . . . . 34
Uso del zoom digital
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Disparo continuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modo de impresión de fecha en postales. . . . . . . . . . . . . . . . 37
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Grabación de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) . . . . . . . . . . 44
Cambio entre los modos de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Convenciones utilizadas en esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Precauciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Antes de empezar a utilizar la cámara—Guía de componentes 12
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas 16
Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
3
Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) . . . . . . . . .48
Bloqueo del ajuste de exposición del flash (Bloqueo FE). . . .49
Cambio entre los modos de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . . . . . . .51
Toma de fotografías en el modo Exp. lenta
. . . . . . . . . . . . . . . .52
Ajuste del tono (Balance Blancos)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Fotografiar en un modo Mis colores
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Modificación de los colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Ajuste de la velocidad ISO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Ajuste de la función Autorotación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Comprobación del enfoque justo después de realizar
una fotografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Creación de un destino de imagen (Carpeta) . . . . . . . . . . . . .68
Reajuste de los números de archivo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Ampliación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Visualización de imágenes en conjuntos de nueve
(Reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Saltar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Edición de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Reproducción con efectos de transición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Adición de efectos con la función Mis colores . . . . . . . . . . . .79
Adición de memos de sonido a las imágenes . . . . . . . . . . . .81
Reproducción automatizada (Mostrar diapos) . . . . . . . . . . . .83
Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Borrado de todas las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Configuración de los ajustes de impresión DPOF . . . . . . . .90
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . . . .94
Reproducción/Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ajustes de transferencia e impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
4
Modificación de Ajustes Mi cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Registro de Ajustes Mi cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Cuando se enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Grabación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Batería/Cargador de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Salida de pantalla del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Impresión con impresoras compatibles con la función
de impresión directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Manipulación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Manejo de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Uso de un Kit Adaptador de CA
(se vende por separado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Uso de un flash de montaje externo
(se vende por separado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Cuidado y mantenimiento de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . 120
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Visualización de imágenes en un televisor . . . . . . . . . . . . .96
Personalización de la cámara (Ajustes Mi cámara) . . . . . .97
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Lista de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
INDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Funciones disponibles en cada modo de disparo . . . . . . .133
5
Precauciones de manejo
Disparos de prueba
Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le
recomendamos que fotografíe varias imágenes de prueba para
confirmar que el funcionamiento y el uso de la cámara son
correctos.
Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se
hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización
de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que
cause que la imagen no se grabe o sea ininteligible para el equipo.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos
de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no
deberán utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las
leyes y normativas de derechos de autor nacionales o
internacionales. Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes
de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con
una cámara o cualquier otro dispositivo, puede suponer una
infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales,
incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso
personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de su cámara,
consulte el Folleto European Warranty System (EWS) de Canon,
que se incluye con la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente
de Canon, consulte la parte posterior del Folleto European
Warranty System (EWS).
Lea esta sección
6
Formato de vídeo
Establezca el formato de la señal de vídeo de la cámara en el
específico de su zona geográfica antes de usarla con un televisor
(pág. 96).
Ajustes de idioma
Consulte la Guía básica (pág. 4) para cambiar los ajustes de
idioma.
Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que lee las
precauciones de seguridad descritas a continuación y en la
sección "Precauciones de seguridad" de la Guía básica del
usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que está utilizando
la cámara correctamente.
Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas
páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y
sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles
daños a su persona, a terceros o a otros equipos. Asegúrese de
que lo ha entendido correctamente antes de leer el resto del
manual.
El término “Equipo” se refiere a la cámara, el cargador de batería
o el alimentador de corriente opcional.
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta puede
llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las
precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión.
Más del 99,99% de los píxeles funcionan con arreglo a las
especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar
ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no
afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de
funcionamiento.
Instrucciones de seguridad
7
Advertencias
Equipo
No mire directamente al sol o a otra fuente intensa de luz a
través del visor de la cámara.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Correa de muñeca: si un niño se colocara la correa alrededor
del cuello, podría asfixiarse.
Tarjeta de memoria: es peligroso si se traga por accidente. De
ser así, póngase en contacto con un médico inmediatamente.
No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si
dicha acción no se especifica en esta guía.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no
toque la zona del flash de la cámara si ésta ha resultado dañada.
Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje de
manipular el equipo inmediatamente.
Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u
otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra en contacto con
líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave y
absorbente.
Si continúa utilizando el equipo podría ocasionar un incendio o
una descarga eléctrica. Apague inmediatamente la cámara y
extraiga la batería o desconecte el cable de alimentación de la
fuente de alimentación. Acuda al distribuidor de la cámara o al
Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
No utilice productos que contengan alcohol, bencina,
disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el
mantenimiento del equipo.
No corte, deteriore o manipule el cable de alimentación, ni
coloque objetos pesados sobre éste.
Utilice únicamente los accesorios de alimentación
recomendados.
Desconecte periódicamente el cable de alimentación y limpie la
suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe, en
la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área
circundante.
No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
Si continúa utilizando el equipo podría ocasionar un incendio o
una descarga eléctrica.
8
Batería
No deje la batería cerca de una fuente de calor ni la exponga
directamente a las llamas o a calor intenso.
No sumerja la batería en agua dulce ni salada.
No intente desmontar la batería, alterarla de algún modo o
aplicarle calor.
Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que
pudieran dañar la carcasa.
Utilice sólo la batería y los accesorios recomendados.
El uso de una batería no recomendada expresamente para este
equipo puede causar explosiones o fugas que podrían provocar
incendios, lesiones y daños al entorno. En caso de que la batería
tenga fugas, y los ojos, la boca, la piel o la ropa entren en
contacto con estas sustancias, lávelos con agua abundante y
busque asistencia médica.
Desconecte el cargador de batería y el alimentador de corriente
tanto de la cámara como de la fuente de alimentación después
de haber recargado la batería o cuando no esté utilizando
ninguno de estos dispositivos, con el fin de evitar incendios y
otros peligros.
No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas
o cojines encima del cargador de batería mientras se realiza la
carga.
El uso continuado durante largos períodos de tiempo puede
sobrecalentar o deformar las unidades, lo que podría ocasionar
incendios.
Use sólo el cargador de batería especificado para cargar la
batería.
El cargador de batería y el alimentador de corriente están
diseñados para su uso exclusivo con esta cámara. No la utilice
con otros productos o baterías.
Existe un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría
provocar incendios o descargas eléctricas.
Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta
adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto
directo con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en
los contenedores de desecho podría dar lugar a incendios o
explosiones.
9
Otros
No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales.
La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar
la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro
(39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el
flash.
Mantenga los objetos sensibles a campos magnéticos, como
las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Dichos objetos pueden perder datos o dejar de funcionar.
Precauciones
Equipo
Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a impactos
fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando
utilice la correa para llevarla.
No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo.
Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas o llaves,
o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o
los terminales del cargador.
Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga
eléctrica u otro daño.
Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos
a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el
salpicadero o el maletero del coche.
No utilice el equipo de forma que sobrepase la capacidad
estimada de la toma de corriente o de los accesorios de cable.
No lo utilice si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados o si no está bien insertado en la toma de corriente.
No lo utilice en ubicaciones con poca ventilación.
Lo citado anteriormente puede producir fugas,
sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede dar lugar a
incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas
también pueden hacer que se deforme la carcasa.
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de
tiempo prolongado, extraiga la batería de la cámara o del
Cargador de Batería y guarde el equipo en un lugar seguro.
La batería se puede agotar.
10
Equipo
No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores de
baterías a dispositivos tales como transformadores eléctricos
para viajes al extranjero, puesto que podrían producir fallos en
el funcionamiento, generar calor excesivo, fuego, descargas
eléctricas o lesiones.
Flash
No utilice el flash cuando queden residuos de suciedad, polvo u
otras partículas en la superficie del flash.
Asegúrese de no tapar el flash con los dedos o con la ropa
cuando vaya a disparar.
El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido. La
acumulación de calor resultante podría dañarlo.
No toque la superficie del flash después de tomar varias
fotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
11
Prevención de fallos
de funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros
equipos que generen campos electromagnéticos fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar
averías o afectar a los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados
con la condensación
Si va a someter el equipo a cambios bruscos de temperatura,
puede evitar la condensación colocando el equipo en una bolsa
hermética de plástico y dejando que se adapte a los cambios de
temperatura lentamente antes de sacarlo.
Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría
causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua)
en las superficies externas e internas.
Si la condensación tiene lugar dentro
de la cámara
Deje de utilizar la cámara inmediatamente.
Si continúa utilizándola, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de
memoria, la batería o el alimentador de corriente de la cámara y
espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo
antes de volver a utilizar el equipo.
12
Antes de empezar a utilizar la cámara—Guía de componentes
Vista frontal
Terminal salida A/V (salida de audio y vídeo) (pág. 96)
Terminal DIGITAL (Guía básica pág. 20)
Tapa de terminales (Guía básica pág. 20)
Enganche de la correa de muñeca
Altavoz
Micrófono (pág. 81)
Luz ayuda AF (pág. 27)
Lámpara de reducción de ojos rojos (Guía básica pág. 9)
Lámpara del temporizador (pág. 38)
Flash (Guía básica pág. 9)
Lente
* Procure no balancear la cámara ni engancharla en ningún sitio cuando la
lleve colgada de la correa.
El cable interfaz y el cable AV no se pueden conectar
simultáneamente.
Montaje de la correa
de muñeca*
13
Antes de empezar a utilizar la cámara—Guía de componentes
Vista posterior
Pantalla LCD (pág. 16)
Rosca para el trípode
Tapa del Adaptador DC (pág. 117)
Tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de la batería
(Guía básica pág. 2)
14
Panel de control
Conmutador de modo (Guía básica págs. 5, 6)
Botón de encendido (Guía básica pág. 5)
Palanca de zoom (pág. 71, Guía básica pág. 9)
Toma de fotografías: (Gran angular)/ (Teleobjetivo)
Reproducción: (Índice)/ (Ampliar)
Botón de disparo (Guía básica pág. 5)
Botón (Imprimir/Compartir) (Guía básica págs. 15, 23)
Botón FUNC./SET (Función/Establecer) (pág. 25)
Dial de control táctil (pág. 15)
Indicador (pág. 22)
Botón MENU (pág. 26)
Botón DISP. (Pantalla) (pág. 16)
Botón (Macro)/ (Infinito)/ (Guía básica pág. 10)
Botón (Velocidad ISO)/ (Saltar)/ (págs. 64, 73)
Botón (Flash)/ (Guía básica pág. 9)
Botón (Borrado de imágenes una a una)/ (Continuo)/
(Temporizador)/ (págs. 36, 38, Guía básica pág. 12)
15
Antes de empezar a utilizar la cámara—Guía de componentes
Dial de control táctil
Al tocar el dial de control táctil aparecen los iconos táctiles del
modo de reproducción y disparo en la pantalla LCD y puede
confirmar las funciones asignadas a cada botón.
Los botones no disponibles aparecen atenuados.
Toque el dial de control táctil sobre la función que quiera
establecer y el icono se ampliará en la pantalla LCD.
Con el dial de control táctil, resulta sencillo seleccionar la
imagen que desea ver. (Consulte la Guía básica, pág. 11).
El dial de control táctil permite seleccionar la configuración
local de la hora mundial (pág. 23) fácilmente.
Puede activar o desactivar los iconos táctiles en el menú
(Configuración) (pág. 29).
Uso del reloj
Puede mostrar la fecha y la hora actuales
durante un intervalo de 5 segundos*
siguiendo uno de estos métodos.
* Ajuste predeterminado
Método 1
Mantenga pulsado el botón
FUNC./SET
mientras activa la alimentación.
Método 2
En un modo de disparo, mantenga pulsado el botón FUNC./SET.
Si sostiene la cámara de forma horizontal, muestra la hora. Si la
sostiene de forma vertical, aparecen la hora y la fecha.
Sin embargo, si sostiene la cámara de forma vertical y utiliza el
método 1 para mostrar la fecha y la hora, la hora se mostrará
inicialmente de la misma forma que cuando se sostenía la cámara
de forma horizontal.
Puede cambiar el color de la pantalla pulsando el botón o .
La pantalla del reloj se detendrá cuando termine el intervalo de
visualización o cuando pulse el botón FUNC./SET, MENU, el
botón de disparo o el conmutador de modo.
El intervalo de visualización de la pantalla del reloj se puede
cambiar en el menú (Configuración) (pág. 29).
Iconos
táctiles
Ejemplo de modo de disparo
16
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
La pantalla LCD no cambia a la presentación detallada del
modo de reproducción de índices (pág. 72).
Uso de la pantalla LCD
1 Pulse .
El modo de presentación cambia de la manera siguiente
con cada pulsación.
En los modos de disparo, la información de disparo aparece
aproximadamente durante 6 segundos cuando se cambia un
ajuste, independientemente del modo de presentación
seleccionado.
Modo de disparo Modo de reproducción
( o ) ( )
Sin información Normal
Vista de información Detallada
Sin información
17
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
Ajustes de luminosidad de la pantalla LCD
La luminosidad de la pantalla LCD se puede cambiar de una de
estas maneras.
Cambiar los ajustes mediante el menú Configuración (pág. 29)
Cambiar los ajustes mediante el botón DISP. Botón (Función de
luminosidad rápida de la pantalla LCD)
Puede configurar la pantalla LCD con el valor máximo de
luminosidad independientemente de la opción seleccionada en el
menú Configuración al pulsar el botón DISP. durante más de un
segundo.*
- Para restaurar el ajuste de luminosidad anterior, pulse el botón
DISP. de nuevo durante más de un segundo.
- La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla LCD tendrá
la configuración de luminosidad que haya seleccionado en el
menú Configuración.
* No puede cambiar la luminosidad de la pantalla LCD con esta función si ya
la ha configurado con su valor máximo en el menú Configuración.
Presentación nocturna
Al disparar en ambientes oscuros, la cámara iluminará
automáticamente la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad
del motivo*, haciendo que sea más fácil encuadrarlo.
* El movimiento del motivo aparecerá entrecortado en la pantalla LCD, pero
eso no afectará a las imágenes grabadas. La luminosidad de la imagen
mostrada en la pantalla y de la imagen real grabada serán diferentes.
Luminosidad de la pantalla LCD
18
Información de disparo (modo de disparo)
* Aparece incluso si la pantalla LCD está configurada como Presentación Estándar.
Información mostrada en la pantalla LCD
Compensación de exposición (pág. 51)
Modo Exp. lenta (pág. 52)
Balance Blancos
(pág. 54)
Compresión
(Imágenes fijas)
(pág. 33)
Píxeles de grabación (págs. 33, 43)
Batería baja (pág. 113)
Método de
toma de fotografías (págs. 36, 38)
Modo de disparo (págs. 34, 40, 44,
59 62, Guía básica, págs. 6 – 8)
Recuadro de medición
Aviso de movimiento de la cámara (pág. 101)
*
Grabación
Grabación de películas (pág. 40)
* * *
Valor de zoom* (pág. 35)
Fotos fijas: Imágenes que se pueden
grabar
Películas: Tiempo restante/transcurrido
Velocidad ISO (pág. 64)
Autorotación (pág. 65)
*
*
Macro/Infinito (Guía básica pág. 10)
Bloqueo AE (pág. 48)
Bloqueo FE (pág. 49)
Bloqueo AF (pág. 47)
*
*
*
Flash (Guía básica pág. 9)
Recuadro AF (pág. 46)
Tasa de imagen (Película)
(pág. 43)
Mis colores
(pág. 57)
*
Retícula* (pág. 27)
Modo de medición (pág. 50)
(La velocidad de obturación también
aparecerá cuando me muestre .)
(Rojo)*
Crear carpeta (pág. 68)
Zona horaria (pág. 23)
Barra de cambio de la exposición
(Película) (pág. 42)
*
*
19
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de
movimiento de la cámara , significa que no hay suficiente
luz y que se seleccionará una velocidad de obturación lenta.
Aumente la velocidad ISO (pág. 64), seleccione un valor
distinto de (flash desactivado) o fije la cámara a un trípode
u otro dispositivo.
Información de reproducción
(Modo de reproducción)
Normal
Estado de protección (pág. 88)
Sonido del formato WAVE (pág. 81)
Número de carpeta-Número
de archivo
Fecha y hora de disparo
Número de imagen mostrado
Número total de imágenes
Película
(pág. 74)
Compresión (Imágenes fijas) (pág. 33)
Pixels grab. (Imágenes fijas) (pág. 33)
20
Detallado
La información siguiente puede aparecer también con algunas
imágenes.
La información de imágenes tomadas con otras cámaras
puede que no aparezca correctamente.
Se incluye un archivo de sonido en un formato que no es
WAVE o no se reconoce el formato de archivo.
La imagen JPEG no cumple con la norma de diseño para los
estándares del sistema de archivos de cámara.
Imagen RAW.
Tipo de datos no reconocido.
Compensación de exposición (pág. 51)
Balance Blancos
(pág. 54)
Velocidad ISO (pág. 64)
Flash (Guía básica pág. 9)
Histograma
Macro/Infinito (Guía básica pág. 10)
Mis colores (disparo)
(pág. 57)
Modo Exp. lenta (pág. 52)
Tamaño de archivo
Modo de disparo (págs. 34, 40, 44,
59 62, Guía básica, págs. 6 – 8)
Píxeles de grabación
(Películas) (pág. 43)
Tasa de imagen (Películas) (pág. 43)
Duración de la película (pág. 40)
Pixels grab. (Imágenes fijas) (pág. 33)
Modo de medición (pág. 50)
Mis colores (reproducción) (pág. 79)
Imagen con el efecto Mis colores (pág. 79)
21
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
Función de histograma
El histograma es un gráfico que permite analizar la luminosidad
de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del
gráfico, más oscura será la imagen. Así, cuanto más se
desplace hacia la derecha, más brillante será la imagen.
Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de
la exposición en un valor positivo. De igual forma, ajuste la
compensación de la exposición en un valor negativo si la
imagen es demasiado brillante (pág. 51).
Histogramas de ejemplo
Imagen equilibradaImagen oscura Imagen brillante
22
En las siguientes circunstancias, los indicadores de la cámara se
encenderán o parpadearán.
Verde: Preparada para disparar/Conectada a un
ordenador/Display Off (pág. 29)
Parpadea en verde: Cámara iniciándose/Grabación/lectura/
borrado/transferencia de imágenes (cuando
esté conectada a un ordenador)
Naranja: Preparada para disparar (flash activado)
Parpadea en naranja:
Preparada para disparar (aviso de
movimiento de cámara)
* La cámara emite un pitido si es difícil enfocar.
Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara
se apagará en las siguientes circunstancias. Pulse el botón de
encendido de nuevo para encender la cámara.
* Este valor temporal se puede cambiar.
La función de ahorro de energía no se activará durante una
proyección continua de imágenes o si la cámara está
conectada a un ordenador.
Los ajustes de la función de ahorro de energía se pueden
cambiar (pág. 29).
Indicador
Nunca haga esto mientras esté parpadeando un indicador verde.
Estas acciones pueden dañar los datos de la imagen.
- Agitar o sacudir la cámara
- Apagar la cámara o abrir la tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria o de la batería
Función de ahorro de energía
Modo de disparo
La alimentación se desactiva aproximadamente
3 minutos después de que se haya accedido al
último control de la cámara. La pantalla LCD se
desactiva automáticamente 1 minuto* después
de que se haya accedido al último control
incluso si la función [Autodesconexión] está
desactivada. Pulse cualquier botón que no sea
el botón de encendido o cambie la orientación
de la cámara para reactivar la pantalla LCD.
Modo de reproducción
Conectado a la
impresora
La alimentación se desactiva aproximadamente
5 minutos después de que se haya accedido al
último control de la cámara.
23
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
Cuando viaje a otro país, puede grabar imágenes con horas y
fechas locales simplemente cambiando el ajuste de la zona horaria
si registra con anterioridad las zonas horarias de destino. Así
evitará tener que cambiar los ajustes de hora y fecha.
Ajuste de la zona horaria Local/Mundo
Ajuste de hora mundial
1
Menú (Configuración)
[Zona horaria] .
Consulte Menús y ajustes (pág. 26).
2
.
3
Utilice el botón o
para seleccionar una zona
horaria local .
También puede seleccionar una
zona con el dial de control táctil.
Para establecer la opción de horario de verano, utilice el
botón o hasta que aparezca . El tiempo avanzará
en intervalos de una hora.
4
.
24
Cambio a la zona horaria de destino
Si cambia la fecha y la hora cuando está seleccionada la
opción Mundo, la hora y la fecha Local también se cambiarán
automáticamente.
5 Utilice el botón o para seleccionar una
zona horaria de destino .
También puede seleccionar una
zona con el dial de control táctil.
Además, como en el paso 3,
puede establecer la opción de
horario de verano.
6 Utilice el botón o para seleccionar
[Local/Mundo] y el botón o para
seleccionar .
1 Menú (Configuración) [Zona horaria]
.
Consulte Menús y ajustes (pág. 26).
2
Use el botón o para
seleccionar
.
Para cambiar la zona horaria de
destino, utilice el botón FUNC./SET.
Diferencia horaria respecto
a la zona horaria local
25
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
Los menús se utilizan para establecer los ajustes de disparo,
reproducción e impresión, así como los ajustes de fecha/hora y el
pitido electrónico. Estos son los menús disponibles.
Menú FUNC.
Menús Grabación, Play, impresión, Configuración y Mi cámara
Menú. FUNC.
Este menú establece muchas de las funciones de disparo más
comunes.
Coloque el conmutador de modo en la posición o .
Pulse el botón FUNC./SET.
Utilice el botón o para seleccionar un elemento
de menú.
Puede que algunos elementos no se puedan elegir en ciertos
modos de disparo.
Utilice el botón o para seleccionar una opción
del elemento del menú.
Puede seleccionar otras opciones con el botón MENU en
algunos elementos.
Una vez seleccionada una opción, puede pulsar el botón de
disparo para realizar una fotografía inmediatamente. Una vez
que se ha realizado la fotografía, este menú aparece de nuevo
por lo que se pueden ajustar los valores con facilidad.
Pulse el botón FUNC./SET.
Menús y ajustes
26
Menús Grabación, Play, impresión,
Configuración y Mi cámara
Los ajustes adecuados para la toma de fotografías, reproducción o
impresión se pueden establecer con estos menús.
Pulse el botón MENU.
Utilice el botón o para cambiar entre los menús.
También puede cambiar entre los menús con la palanca de
zoom.
Utilice el botón o para seleccionar los elementos
de menú.
Puede que algunos elementos no se puedan elegir en ciertos
modos de disparo.
Use el botón o para seleccionar una opción.
Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...)
sólo se pueden seleccionar después de pulsar el botón FUNC./
SET para mostrar el menú siguiente.
Vuelva a pulsar el botón FUNC./SET para confirmar el ajuste.
Pulse el botón MENU.
Menú (Mi cámara)
Este ejemplo muestra el menú Grabación.
En el modo de reproducción, aparecen los menús Play, impresión,
Configuración y Mi cámara.
Puede pasar de un
menú a otro con el
botón o
cuando está
seleccionada
esta parte.
Menú (Grabación)
Menú (Configuración)
27
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
Menú FUNC.
Menú Grabación.
Lista de menús
Elemento de menú Página Elemento de menú Página
Modo de disparo
Guía
básica
pág. 5
Modo de medición
pág. 50
Modo Película
pág. 40
Compresión (Imagen fija)
pág. 33
Compensación de la
exposición
pág. 51
Tasa de imagen
(Película)
pág. 43
Modo Exp. lenta
pág. 52
Pixels grab.
(Imagen fija)
pág. 33
Balance Blancos
pág. 54
Píxeles de grabación
(Película)
pág. 43
Mis colores
pág. 57
Elemento de menú Opciones Página/Tema
AiAF On*/Off pág. 46
Temporizador
10 segundos*/
2 segundos/
Temporizador
personal. (retardo:
0–10*, 15, 20, 30 seg.)
(disparos: 1–3*–10)
pág. 38
Luz ayuda AF On*/Off
Zoom digital On/Off*
(On en modo de película Normal)
pág. 35
Revisar Off/ 2*–10 segundos/
Retención
Guía básica
pág. 6
Guardar orig. On/Off* pág. 63
Retícula On/Off*
Puede mostrar la retícula
(divide la pantalla en nueve
áreas) para que sea más fácil
evaluar la alineación
horizontal y vertical de un
motivo fotográfico y para que
sea más fácil realizar la
composición. Las líneas no
se grabarán en las imágenes.
Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados.
*Ajuste predeterminado
28
Menú Play
Menú impresión
Menú Configuración
Mostrar Fecha Off*/Fecha/Fecha y Hora pág. 37
Exp. lenta On/Off* pág. 52
Ayuda de Stitch De izquierda a derecha*/
De derecha a izquierda
pág. 44
Elemento de menú Página Elemento de menú Página
Transición pág. 78 Proteger pág. 88
Mostrar diapos pág. 83 Girar pág. 77
Mis colores pág. 79 Borrar todas pág. 89
Memo de Sonido pág. 81 Orden descarga pág. 94
Elemento de menú Página Elemento de menú Página
Imprimir
pág. 90
Cancel. todas selec.
pág. 92
Selec. imág. y cant. Ajustes impresión
Selec. todas imágen.
Elemento de menú Opciones Página/Tema
Mute On/Off* Establézcalo en [On] para silenciar
todos los sonidos, excepto los de
advertencia. (Guía básica pág. 5)
Volumen Off/1/2*/3/4/5 Ajusta el volumen de los sonidos de
inicio, operación, temporizador,
obturador y reproducción. El volumen
no se puede ajustar si la opción [Mute]
se establece en [On].
Vol. Comienzo Ajusta el volumen del sonido inicial
cuando se enciende la cámara.
Vol. Operación Ajusta el volumen del sonido de
funcionamiento que se reproduce
cuando se accionan el dial de control
táctil o cualquier botón que no sea el
botón de disparo.
Vol. Autodisp. Ajusta el volumen del sonido del
temporizador reproducido 2 segundos
antes de la liberación del obturador.
*Ajuste predeterminado
29
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
Sonido foto Ajusta el volumen del sonido
reproducido cuando se abre el
obturador. El sonido del obturador no
se reproduce cuando se es
grabando una película.
Nivel sonido Ajusta el volumen de los sonidos de
las películas y de los memos de
sonido.
Iconos táctiles On*/Off Establece si los iconos táctiles
aparecen en la pantalla LCD cuando
se toca el dial de control táctil.
Luminosid. LCD De -7 a 0* a +7
Utilice el botón o para ajustar
el brillo. Si pulsa el botón o , la
pantalla vuelve al menú
Configuración. Puede ajustar el brillo
mientras comprueba la imagen en la
pantalla LCD.
Ahorro de energía pág. 22
Autodesconexión On*/Off Establece si la cámara se apaga
automáticamente o no después de un
período de tiempo especificado sin
que se utilice.
Display Off
10 seg./
20 seg./
30 seg./1 min.*/
2 min./3 min.
Establece el tiempo que transcurre
antes de que la pantalla LCD se
apague cuando no se realiza ninguna
operación en la cámara.
Zona horaria Local*/Mundo pág. 23
Fecha/Hora Guía básica pág. 4
Reloj Display
0–5*–10 seg./
20 seg./
30 seg./1 min./
2 min./3 min.
pág. 15
Formatear pág. 32
Núm. archivo Continuo*/
Auto Reset
pág. 69
Crear carpeta pág. 68
Crear nueva carpeta
Marca de
verificación
(On)/
Sin marca de
verificación
(Off)
Crea una carpeta para la siguiente
sesión de realización de fotografías.
30
*1Puede cambiar el método de conexión con la impresora. Normalmente no
es necesario cambiar los ajustes, pero seleccione cuando imprima una
imagen grabada en el modo (Panorámica) con el ajuste de página
completa para papel ancho, utilizando una impresora Compact Photo
Printer SELPHY CP710/CP510 de Canon. Dado que este ajuste se guarda
incluso al apagar la cámara, asegúrese de volver a configurarlo en [Auto]
para imprimir con otros tamaños de imagen.
Menú Mi cámara
Autocreación
Off*/Diario/
Lunes–
Domingo/
Mensual
También puede establecer un tiempo
de creación.
Autorotación On*/Off pág. 65
Obj. retraído 1 min.*/0 seg. Establece el tiempo para la retracción
de la lente cuando cambie del modo
de disparo al modo de reproducción.
Idioma Guía básica
pág. 4
Sistema vídeo NTSC/PAL pág. 96
Mét. impresión Auto*/ Véase a continuación.
*1
Reiniciar todo pág. 31
Elemento de
menú
Ajustes disponibles Página
Tema Selecciona un tema común para cada elemento
de Ajustes Mi cámara.
pág. 97
Imagen Inicio Establece la imagen que aparece cuando se
enciende la cámara.
Sonido Inicio Establece el sonido que se reproduce al
encender la cámara.
Sonido oper. Ajusta el sonido que se reproduce cuando se
pulsa cualquier botón distinto del botón de
disparo.
Sonido Temp. Establece el sonido que se reproduce 2
segundos antes de que el obturador se libere
en el modo temporizador.
Sonido obturad. Establece el sonido que se reproduce al pulsar
el botón de disparo. No hay ningún sonido de
disparo para las películas.
Contenido del
Menú Mi cámara
(Off)/
*
/ /
*Ajuste predeterminado
31
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
Los ajustes no se pueden restablecer si la cámara está
conectada a un ordenador o a una impresora.
Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
- Modo de disparo
- Las opciones [Zona horaria], [Fecha/Hora], [Idioma] y
[Sistema video] del menú (Configuración)
(pág. 29, 30)
- Información de balance de blancos grabada con la
función de balance de blancos personalizado (pág. 55)
- Los colores especificados en los modos [Acentuar color]
(pág. 60) o [Intercambiar color] (pág. 61)
- Nuevos ajustes de Mi cámara añadidos (pág. 98)
Cómo reajustar los ajustes a sus valores
predeterminados
1
Menú (Configuración)
[Reiniciar todo].
Consulte Menús y ajustes (pág. 26).
2
Seleccione [OK] y pulse .
32
Debería formatear siempre una tarjeta de memoria nueva o
aquellas cuyos datos desee borrar en su totalidad.
Formateo bajo nivel
Se recomienda que seleccione [Formateo bajo nivel] cuando
crea que se ha reducido la velocidad de lectura o de
grabación de una tarjeta de memoria. Es posible que el
formateo de bajo nivel de algunas tarjetas de memoria tarde
2 ó 3 minutos.
Formateo de tarjetas de memoria
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas y otros tipos de archivos.
1 Menú (Configuración) [Formatear].
Consulte Menús y ajustes (pág. 26).
2
Seleccione [OK] y pulse .
Para realizar un formateo de bajo
nivel, utilice el botón para
seleccionar [Formateo bajo nivel] y
el botón o para añadir una
marca de verificación.
Puede detener el formateo de una tarjeta cuando se
selecciona [Formateo bajo nivel] al pulsar el botón FUNC./
SET. Podrá seguir utilizando una tarjeta sin problemas
cuando se detenga el formateo pero sus datos se borrarán.
33
Toma de fotografías
Toma de fotografías
Valores aproximados de los píxeles de grabación
* Los tamaños de papel varían de un país a otro.
Modificación de los píxeles de grabación
y de la compresión
(Imágenes fijas)
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Píxeles de grabación)/
* (Compresión).
Consulte Menús y ajustes (pág. 25).
* Ajuste predeterminado.
Use el botón o para
seleccionar los ajustes de píxeles
de grabación/compresión y pulse
el botón FUNC./SET.
Píxeles de grabación Propósito
(Grande)
2 816 x 2 112
píxeles
Alta
Imprimir en tamaño aproximado de A3*
297 x 420 mm (11,7 x 16,5 pda)
(Media 1)
2 272 x 1 704
píxeles
Imprimir en tamaño aproximado de A4*
210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pda)
Imprimir en tamaño aproximado de Carta*
216 x 279 mm (8,5 x 11 pda)
(Media 2)
1 600 x 1 200
píxeles
Imprimir copias en tamaño postal
148 x 100 mm (6 x 4 pda)
Imprimir copias en tamaño L (Grande)
119 x 89 mm (4,7 x 3,5 pda)
(Pequeña)
640 x 480
píxeles
Baja
Enviar imágenes como adjuntos de correo
electrónico o fotografiar más imágenes
(Modo de
impresión de
fecha en postales)
1 600 x 1 200
píxeles
Cuando se imprima en postales (pág. 37).
(Panorámica)
2 816 x 1 584
píxeles
Imprimir en papel ancho (graba con una relación
longitud-anchura de 16:9. Las partes que no se
graban se dejan en negro).
34
Valores aproximados para los ajustes
de compresión
Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados)
(pág. 126).
Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(pág. 125).
Puede fotografiar un motivo que se encuentre de 3 a 10 cm
(1,2 – 3,9 pda) desde el final de la lente con el ajuste máximo de
gran angular. Con el zoom digital, el área de la imagen es 9 x 7 mm
(0,35 x 0,28 pda) con el valor máximo de zoom (aproximadamente
4,0 veces).
Compresión Propósito
Superfina
Calidad
alta
Fotografiar imágenes de
calidad superior
Fina
Fotografiar imágenes de
calidad normal
Normal
Normal Fotografiar más imágenes
Disparo de primeros planos
ampliados (Macro digital)
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Auto) (Macro digital).
Consulte Menús y ajustes (pág. 25).
*Ajuste predeterminado.
2
Elija el ángulo de visión con la palanca
de zoom y realice la fotografía.
35
Toma de fotografías
Puede realizar fotografías de imágenes a las que se les haya
aplicado el zoom mediante el zoom óptico y digital combinados.
Fotos fijas: amplía aproximadamente 12 veces
Películas (Normal): amplía aproximadamente 12 veces
Las imágenes pierden definición al aumentar el efecto de zoom
digital.
Uso del zoom digital
Modo de disparo
1
Menú (Grabación) [Zoom Digital] [On].
Consulte Menús y ajustes (pág. 26).
2
Deslice la palanca de zoom hacia y
realice la fotografía.
El ajuste del zoom óptico y digital combinado aparecerá en
la pantalla LCD.
Al deslizar la palanca de zoom hacia , el zoom se
detiene cuando la lente alcanza el ajuste máximo de
teleobjetivo óptico (al fotografiar imágenes fijas).
Deslice nuevamente la palanca de zoom hacia para
activar el zoom digital y ampliar más la imagen digitalmente.
Deslice la palanca hacia para alejarse.
El zoom digital no se puede utilizar en los modos
(Impresión de fecha en postales) o (Panorámica).
36
En este modo, la cámara dispara continuamente mientras se
mantiene pulsado el botón de disparo.
Si utiliza la tarjeta de memoria recomendada*, puede realizar
fotografías de forma continua (disparo continuo lento) a un intervalo
de disparo establecido hasta que la tarjeta de memoria esté llena
(pág. 125).
*Tarjeta de memoria recomendada
La tarjeta de memoria SDC-512 MSH de máxima velocidad
(se vende por separado) recién formateada con un formato a bajo
nivel (pág. 32).
Esto refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon.
Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y
de las condiciones de disparo.
Aunque el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina, puede
que la tarjeta de memoria no esté llena.
Para cancelar el disparo continuo
Pulse el botón dos veces para mostrar .
El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena la
memoria incorporada de la cámara.
Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos aumenta
porque el flash debe cargarse.
Disparo continuo
Modo de disparo
1
Pulse para mostrar .
2
Realice la fotografía.
La cámara seguirá grabando imágenes sucesivas mientras
esté pulsado por completo el botón de disparo. La
grabación se detiene cuando se suelta el botón de disparo.
37
Toma de fotografías
Puede fotografiar imágenes con los ajustes óptimos para postales al
encuadrarlos dentro del área de impresión (una relación longitud-
anchura de aproximadamente 3:2) que aparecen en la pantalla LCD.
Para obtener instrucciones sobre cómo imprimir, consulte la
Guía del usuario de impresión directa
.
Modo de impresión de fecha en postales
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Píxeles de grabación)
(Impresión de fecha en postales).
Consulte Menús y ajustes (pág. 25).
*Ajuste predeterminado.
Los píxeles de grabación se
establecen en (1600 × 1200) y
la compresión en (Fina).
Cuando se pulsa el botón de
disparo hasta la mitad, el área
que no se va a imprimir a tamaño
postal aparece atenuada.
El zoom digital no se puede utilizar en este modo.
Inserción de la fecha en los datos de
imagen
Puede insertar la fecha en los datos de imagen si está
seleccionada la opción (Modo de impresión de fecha en
postales).
1
Menú (Grabación) [Mostrar
Fecha] [Fecha]/[Fecha y Hora].
Consulte Menús y ajustes (pág. 26).
Pantalla LCD
: [Off]
: [Fecha]/[Fecha y Hora]
38
Puede establecer un retardo de 10 segundos ( ) o 2 segundos
( ), o un tiempo de retardo personalizado y el número de disparos
( Temporizador personal.), para realizar fotografías después de
pulsar el botón de disparo.
Para cancelar el temporizador
Pulse el botón para mostrar .
Puede cambiar el sonido del temporizador (pág. 97).
Asegúrese de antemano de que la fecha y la hora
estén establecidas en la cámara (pág. 29).
La marca de fecha no se puede eliminar de la
imagen una vez establecida.
Uso del temporizador
Modo de disparo
1
Pulse el botón para mostrar , o .
2
Realice la fotografía.
Cuando se pulsa el botón de disparo por completo, el temporizador
se activa y la luz del temporizador parpadea. Cuando se utiliza la
reducción de ojos rojos, la lámpara del temporizador parpadea y
permanece encendida los últimos 2 segundos.
Cambio del tiempo de cuenta atrás del temporizador ( / )
1
Menú (Grabación) [Temporizador]
o .
Consulte Menús y ajustes (pág. 26).
Esto es lo que ocurre con
cada opción.
- : 2 segundos antes de
que el obturador se libere,
la luz y el sonido del
temporizador se
acelerarán*.
- : se oirá el sonido del temporizador al pulsar el botón
de disparo y el obturador se liberará 2 seg. más tarde.
* Esto puede variar dependiendo de los ajustes
establecidos en Mi cámara (pág. 97).
39
Toma de fotografías
Modificación del tiempo de retardo y del número de disparos (
)
Puede cambiar el tiempo de retardo (0–10, 15, 20, 30 seg.)
y el número de disparos (1–10). Sin embargo, no es posible
establecer estos ajustes para los modos Acentuar color,
Intercambiar color, Ayuda de Stitch o Película.
1 Menú (Grabación)
[Temporizador] .
Consulte Menús y ajustes (pág. 26).
2
Cambiar [Retardo]/[Disparos]
.
El sonido del temporizador
se reproducirá de la
siguiente manera.
- El sonido del
temporizador comenzará
en los últimos 2
segundos, cuando se
configure el retardo en 2 segundos o más.
- Si se han especificado varios disparos para la
opción [Disparos], el sonido sólo se oirá con el
primer disparo.
Si la opción [Disparos] está configurada como 2 o más
disparos, sucederá lo siguiente.
- La exposición y el balance de blancos se bloquean
en los ajustes seleccionados para el primer disparo.
- Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos
aumenta porque el flash debe cargarse.
- El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena
la memoria incorporada de la cámara.
- La realización de fotografías se detendrá
automáticamente si la tarjeta de memoria se llena.
40
Existen los siguientes modos de película.
Grabación de películas
Modo de disparo
Normal
Puede seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen y
grabar hasta que la tarjeta de memoria esté llena (si se utiliza una
tarjeta de memoria de máxima velocidad, se recomienda utilizar el
modelo SDC-512MSH). Puede utilizarse el zoom digital mientras se
graba en este modo. (pág. 35)
• Píxeles de grabación: (640 x 480), (320 x 240)
• Tasa de imagen: (30 fotogramas/seg.), (15 fotogramas/seg.)
• Tamaño máximo: 1 GB*/película
Secuencia rápida
Utilice este modo para capturar motivos que se mueven rápidamente,
por ejemplo, en fotografía deportiva.
• Píxeles de grabación: (320 x 240)
• Tasa de imagen: (60 fotogramas/seg.)
• Longitud máxima de secuencia: 1 minuto
Compacto
Debido a que los píxeles de grabación son bajos y a que el tamaño
del archivo es pequeño, este modo resulta conveniente para enviar
películas como adjuntos de correo electrónico o cuando la capacidad
de la tarjeta de memoria es escasa.
• Píxeles de grabación: (160 x 120)
• Tasa de imagen: (15 fotogramas/seg.)
• Longitud máxima de secuencia: 3 minutos
Acentuar color Intercambiar color
Puede disparar y cambiar todos los colores excepto aquel que haya
seleccionado como blanco y negro, o bien disparar y cambiar un color
seleccionado por otro (págs 60, 61). Al igual que ocurre en el modo
Normal, puede seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de
imagen y grabar hasta que la tarjeta de memoria esté llena (si se
utilizan tarjetas de memoria de máxima velocidad, se recomienda
utilizar el modelo SDC-512MSH).
• Píxeles de grabación: (640 x 480), (320 x 240)
• Tasa de imagen: (30 fotogramas/seg.), (15 fotogramas/seg.)
• Tamaño máximo: 1 GB*/película
41
Toma de fotografías
El tiempo de grabación variará en función de la capacidad de la tarjeta de
memoria utilizada (pág. 125).
* La grabación se detendrá tras una hora de grabación continua, incluso aunque el
volumen de datos no haya alcanzado el tamaño de 1 GB.
1
Menú FUNC. * (Normal).
Consulte Menús y ajustes (pág. 25).
*Ajuste predeterminado.
Use el botón o para
seleccionar un modo de película y
pulse el botón FUNC./SET.
En los modos ,
o
,
puede cambiar los píxeles de
grabación y la tasa de imagen
(pág. 43).
Consulte Modificación de los colores (pág. 59) para conocer
los procedimientos relacionados con el uso de y .
2
Realice la fotografía.
Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad se establece
automáticamente la exposición, el enfoque y el balance de
blancos.
Al pulsar el botón de disparo por completo se inicia la
grabación de vídeo y sonido simultáneamente.
Durante la toma, el tiempo de grabación y el menú [Grab]
aparecen en la pantalla LCD.
Presione de nuevo el botón de disparo por completo para
detener la grabación.
La grabación se detendrá automáticamente en los
siguientes casos.
- Cuando transcurra el tiempo máximo de grabación
- Cuando la memoria incorporada o la tarjeta de memoria
estén llenas
42
Antes de iniciar la grabación, puede configurar el bloqueo
AE (pág. 48) y el cambio de la exposición.
1. Pulse el botón .
La exposición se bloqueará (Bloqueo AE) y la barra de
cambio de exposición aparecerá en la pantalla LCD.
2. Use el botón o para ajustar la exposición.
- Pulse el botón de nuevo para anular la
configuración. Además, la configuración se cancelará
si pulsa el botón MENU o cambia la configuración del
modo de disparo, de Mis colores o del balance de
blancos.
- En el modo de grabación de película con bloqueo AE,
incluso si [Iconos táctil.] está establecido en [On]
(pág. 29), los iconos táctiles no aparecerán en la
pantalla LCD.
Se requiere QuickTime 3.0 o posterior para reproducir
archivos de película (Tipos de datos: AVI/Método de
compresión: Motion JPEG) en un ordenador. QuickTime
(para Windows) se incluye en el Disco Canon Digital
Camera Solution Disk. En la plataforma Macintosh, este
programa se instala de forma estándar con Mac OS X o
posterior.
Para filmar películas se recomienda utilizar una tarjeta de
memoria que haya sido formateada en su cámara
(pág. 32). La tarjeta suministrada con la cámara puede
utilizarse sin necesidad de formatearla.
Mientras graba, deberá tener en cuenta lo siguiente.
- Intente no tocar el micrófono.
- No pulse ningún botón que no sea el botón de disparo.
El sonido que hace el botón se grabará en la película.
- La cámara se ajustará automáticamente a la exposición
y al balance de blancos para adaptarse a las
condiciones de disparo durante la grabación. No
obstante, tenga en cuenta que es posible que los
sonidos realizados por la cámara durante el ajuste
automático se graben también.
Los ajustes del zoom óptico y el enfoque permanecen fijos
para los fotogramas siguientes con los valores
seleccionados para el primer fotograma.
43
Toma de fotografías
Modificación de píxeles de grabación y tasas
de imagen
Puede cambiar los píxeles de grabación y la tasa de
imagen cuando el modo de película esté configurado como
(Normal), (Acentuar color) o (Intercambiar color).
1
Menú FUNC. * (Píxeles de grabación)/
* (Tasa de imagen).
Consulte Menús y ajustes
(pág. 25).
*Ajuste predeterminado.
Use el botón o para
seleccionar los ajustes de
píxeles de grabación/tasa de
imagen y pulse el botón
FUNC./SET.
Píxeles de grabación y tasas de imagen
La tasa de imagen indica el número de fotogramas grabados o
reproducidos por segundo. Cuanto más alta sea la tasa de imagen,
más homogénea será la representación del movimiento.
*1 Ajuste predeterminado
*2 Los píxeles de grabación y la tasa de imagen son fijos.
Consulte Tamaños de datos de imágenes
(estimados) (pág. 126).
Consulte Tarjetas de memoria y capacidades
estimadas (pág. 125).
Píxeles de
grabación
Tasa de imagen
(fotogramas/seg.)
Normal
Acentuar
color
Intercambiar
color
640 x 480 píxeles
*1
320 x 240 píxeles

Secuencia
rápida
*2
320 x 240 píxeles
––
Compacto
*2
160 x 120 píxeles
––
44
El modo Ayuda de Stitch se puede utilizar para fotografiar imágenes
que se solapan y que, posteriormente, se pueden fusionar (ensamblar)
a fin de crear una imagen panorámica en un ordenador.
Toma de imágenes panorámicas
(Ayuda de Stitch)
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Auto)
(Manual)
.
Consulte Menús y ajustes (pág. 25).
*Ajuste predeterminado.
2
Menú (Grabación)
[Ayuda de Stitch].
Consulte Menús y ajustes (pág. 26).
Las uniones
solapadas de
varias imágenes
adyacentes se
pueden unir en una
sola imagen
panorámica.
45
Toma de fotografías
Use PhotoStitch, un programa de software proporcionado,
para fusionar las imágenes en un ordenador.
3
Seleccione una dirección de disparo
.
Puede realizar la selección desde
las dos siguientes direcciones de
disparo.
- De izquierda a derecha
horizontalmente
- De derecha a izquierda
horizontalmente
4
Capture la primera
imagen de la secuencia.
Los ajustes de exposición y
balance de blancos se ajustan y
fijan con la primera imagen.
5
Encuadre la segunda imagen de manera que
se superponga con parte de la primera y
realice la fotografía.
Puede volver a capturar la fotografía al pulsar el botón o
y volver a la pantalla de imagen grabada anteriormente.
Las pequeñas discordancias en las zonas de solapamiento
se pueden corregir cuando se unen las imágenes.
6
Repita el procedimiento para obtener
imágenes adicionales.
Una secuencia puede contener hasta 26 imágenes.
Pulse el botón MENU después del último disparo.
No puede mostrar las imágenes en un televisor cuando
realiza fotografías en el modo Ayuda de Stitch.
La configuración de la primera imagen se aplica a partir de
la segunda.
46
Puede seleccionar entre los dos modos de enfoque siguientes
según la configuración de AiAF.
El enfoque se bloquea en el recuadro AF central cuando se
utiliza el zoom digital.
El recuadro AF aparece de la forma siguiente (cuando la
pantalla LCD está encendida) cuando el botón de disparo
se pulsa hasta la mitad.
- Verde: Preparaciones de disparo finalizadas
- Amarillo: Dificultad de enfoque (AiAF establecido como
[Off])
Cambio entre los modos de enfoque
Modo de disparo
(Sin
recuadro)
On
La cámara detecta el motivo y resalta los recuadros AF,
desde 9 puntos disponibles, que utilizará para
determinar el enfoque.
Off
La cámara enfoca con el marco AF central. Esto resulta
adecuado para enfocar en una parte específica de un
sujeto con mayor seguridad.
1
Menú (Grabación) [AiAF] [On]/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 26).
47
Toma de fotografías
Puede resultar difícil enfocar los tipos de motivos siguientes.
Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación
con su entorno.
Escenas con una mezcla de motivos alejados o cercanos.
Motivos con elementos extremadamente brillantes en el centro de la
composición.
Motivos en movimiento rápido.
Motivos a través de un cristal: cuando tome fotografías a través de
un cristal, acérquese a éste todo lo posible para evitar los reflejos.
Toma de fotografías con bloqueo de enfoque
El bloqueo de enfoque se puede usar en cualquier modo de disparo.
Toma de fotografías con el bloqueo AF
El bloqueo AF puede utilizarse en los modos , , , o .
Toma de fotografías de motivos
difíciles de enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF)
Modo de disparo
1
Apunte con la cámara a un motivo situado a la
misma distancia focal que el motivo principal
y céntrelo en el recuadro AF.
2
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
3
Vuelva a orientar la cámara para encuadrar la
escena de la forma deseada y pulse el botón
de disparo por completo.
1
Apunte con la cámara a un motivo situado a la
misma distancia focal que el motivo principal
y céntrelo en el recuadro AF.
2
Pulse el botón de disparo hasta la mitad y
pulse el botón / .
Aparecerá el icono y el indicador inferior se iluminará en amarillo.
3
Vuelva a orientar la cámara para encuadrar la
escena de la forma deseada y dispare.
48
Para anular el bloqueo AF
Pulse el botón / .
Al disparar con el bloqueo de enfoque o el bloqueo AF, la
configuración de [AiAF] como [Off] (pág. 46) hace que la
realización de fotografías sea más fácil, ya que la cámara
enfoca sólo mediante el recuadro AF central.
La función Bloqueo AF resulta conveniente, ya que permite
soltar el botón de disparo para encuadrar la imagen.
Además, el bloqueo AF permanece activo después de
realizar la fotografía, lo que le permite capturar una
segunda imagen con el mismo enfoque.
Puede establecer la exposición y el enfoque por separado. Esto
resulta útil si el contraste entre el motivo y el fondo es demasiado
fuerte o si el motivo está a contraluz.
Para anular el bloqueo AE
Pulse el botón .
El bloqueo AE también puede ajustarse y anularse en el
modo (pág. 42).
Puede utilizar el bloqueo FE cuando use el flash.
Bloqueo del ajuste de la exposición
(Bloqueo AE)
Modo de disparo
Debe establecer el flash en [ ]. El bloqueo AE no se puede
establecer cuando el flash está en funcionamiento.
1
Enfoque la parte del motivo sobre la que
desea bloquear el ajuste de la exposición.
2
Pulse el botón de disparo hasta la mitad y
pulse el botón .
Aparecerá el icono .
3
Vuelva a orientar la cámara para encuadrar
la escena de la forma deseada y pulse el
botón de disparo por completo.
49
Toma de fotografías
Puede bloquear la exposición con flash de manera que el ajuste de
exposición se establezca correctamente independientemente de la
composición del motivo.
Para anular el bloqueo FE
Pulse el botón .
Bloqueo del ajuste de exposición
del flash
(Bloqueo FE)
Modo de disparo
1
Pulse el botón y configúrelo como
(flash activado).
2
Enfoque la parte del motivo sobre la que
desea bloquear el ajuste de la exposición
con flash.
3
Pulse el botón de disparo hasta la mitad y
pulse el botón .
El flash realizará un disparo previo y aparecerá .
4
Vuelva a orientar la cámara para encuadrar
la escena de la forma deseada y pulse el
botón de disparo por completo.
50
Métodos de medición
Cambio entre los modos
de medición
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Evaluativa).
Consulte Menús y ajustes (pág. 25).
*Ajuste predeterminado.
Use el botón o para
seleccionar el modo de medición
y pulse el botón FUNC./SET.
Evaluativa
Adecuada para condiciones de disparo normales,
incluidas las escenas a contraluz. Para la medición, la
cámara divide la imagen en varias zonas. Evalúa las
condiciones complejas de iluminación, como la
posición del motivo, la luminosidad, la luz directa y
contraluz, y ajusta los valores a la exposición correcta
para el motivo principal.
Medición
Ponder.
Centro
Realiza un promedio de la luz medida de toda la
imagen, pero da mayor importancia al motivo situado
en el centro.
Puntual
Mide el área dentro del punto de autoenfoque del
centro de la pantalla LCD. Use este ajuste cuando
desee establecer la exposición sobre el motivo
situado en el centro de la pantalla.
51
Toma de fotografías
Ajuste el valor de compensación de la exposición para evitar que el
objeto quede demasiado oscuro si está a contraluz o situado delante
de un fondo brillante, o bien para evitar que las luces de las tomas
nocturnas aparezcan demasiado luminosas.
Para cancelar la compensación de la exposición
Vuelva a establecer el valor de compensación en [0].
En el modo , se puede establecer o cancelar el cambio de
exposición (pág. 42).
Ajuste de la compensación
de la exposición
Modo de disparo
1
Menú FUNC.
* (Compensación de exposición).
Consulte Menús y ajustes (pág. 25).
*Ajuste predeterminado.
Use el botón o para ajustar
la compensación de exposición y
pulse el botón FUNC./SET.
52
Puede ajustar la velocidad de obturación a un valor lento para que
los motivos oscuros aparezcan más luminosos.
Toma de fotografías en el modo
Exp. lenta
Modo de disparo
1
Menú (Grabación) [Exp. Lenta] [On].
Consulte Menús y ajustes (pág. 26) .
2
Menú FUNC. * (Compensación
de exposición) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 25).
*Ajuste predeterminado.
3
Use el botón o para seleccionar
la velocidad de obturación .
Cuanto mayor sea el valor, más
clara será la imagen y cuanto
menor sea éste, más oscura será
la imagen.
Si pulsa el botón MENU en este
momento, volverá a la pantalla de
ajuste de Compensación de
exposición.
53
Toma de fotografías
Use la pantalla LCD para confirmar que la imagen se ha
grabado con la luminosidad deseada.
Observe que el movimiento de la cámara es un factor que
debe tenerse en cuenta con velocidades de obturación
lentas. Dispare teniendo la cámara fija sobre un trípode.
El uso del flash puede producir una imagen sobreexpuesta.
Si esto ocurre, realice la fotografía con el flash configurado
como .
Los ajustes siguientes no están disponibles:
- Compensación de la exposición
- Medición
- Bloqueo AE
- Bloqueo FE
- Velocidad ISO: Auto, Auto ISO alta
- Flash: Auto, Reduc. auto ojos rojos
Debido a las características de los sensores de imagen
CCD, el ruido de la imagen grabada aumenta con
velocidades de obturación largas. Sin embargo, esta cámara
aplica un procesamiento especial a las imágenes
fotografiadas con velocidades de obturación inferiores a
1,3 segundos a fin de eliminar el ruido, lo que permite
obtener imágenes de alta calidad. No obstante, posiblemente
deba transcurrir cierto tiempo de procesamiento antes de
poder fotografiar la siguiente imagen.
54
Normalmente, el ajuste de balance de blancos como (Auto)
selecciona un balance de blancos óptimo. Cuando el ajuste no
puede producir colores de aspecto natural, cambie el balance de
blancos mediante un ajuste adecuado para la fuente de luz.
Ajuste de balance de blancos
Ajuste del tono (Balance Blancos)
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Auto).
Consulte Menús y ajustes (pág. 25).
*Ajuste predeterminado.
Use el botón o para
seleccionar un ajuste de balance
de blancos y pulse el botón
FUNC./SET.
Auto
La cámara establece automáticamente los ajustes
Luz de día
Para la grabación en exteriores en un día luminoso
Nublado
Para la grabación con cielo nublado, a la sombra o al
anochecer
Tungsteno
Para grabar con tungsteno y con luz fluorescente de
3 longitudes de onda de tipo bombilla
Fluorescent
Para grabar con luz fluorescente blanca cálida,
blanca fría o blanca cálida con 3 longitudes de onda
Fluorescent H
Para grabar con iluminación fluorescente de luz de
día o con iluminación fluorescente de luz de día y 3
longitudes de onda
Personalizar
Para grabar con los datos de balance de blancos
óptimos guardados en la cámara utilizando un motivo
de color blanco, como papel o tela blancos
No es posible configurar este ajuste cuando el modo Mis
colores está establecido en o en .
55
Toma de fotografías
Uso del balance de blancos
personalizado
Puede establecer un balance de blancos personalizado con
el fin de obtener los ajustes adecuados a las condiciones de
disparo; para ello, haga que la cámara evalúe un objeto, por
ejemplo, una hoja de papel o una tela de color blanco, o
una tarjeta gris de calidad fotográfica, con el fin de
establecerlo como color blanco estándar.
En concreto, realice una lectura de balance de blancos
personalizada para las siguientes situaciones que resultan
difíciles de detectar correctamente con el ajuste
(Auto).
Toma de primeros planos
Toma de fotografías con un único tono de color (como
cielos, mares o bosques)
Toma de fotografías con fuentes de luz específicas (como
una lámpara de vapor de mercurio)
1
Menú FUNC. * (Auto)
(Personalizar).
Consulte Menús y ajustes
(pág. 25).
* Ajuste predeterminado.
2
Oriente la cámara hacia un trozo de
tela o papel blanco y pulse .
Asegúrese de que la imagen blanca ocupa todo el
recuadro central.
56
Se recomienda establecer el modo de disparo en
y el ajuste de compensación de la exposición en
[±0] antes de establecer un balance de blancos
personalizado.
Si la exposición es incorrecta, puede que no se
obtenga el balance de blancos adecuado (la
imagen aparecerá completamente blanca o negra).
Realice las fotografías con los mismos ajustes que
cuando se leen los datos de balance de blancos. Si
los ajustes son distintos, puede que no se
establezca un balance de blancos óptimo.
En particular, no se deben cambiar los siguientes
ajustes.
- Velocidad ISO
-Flash
Se recomienda establecer el flash en [On] u [Off].
Si el flash se dispara al leer los datos de balance
de blancos con el flash establecido en (Auto)
o en (Reduc. auto ojos rojos), asegúrese de
utilizar también el flash al disparar.
Dado que los datos del balance de blancos no se
pueden leer en el modo Ayuda de Stitch, deberá
preestablecer el balance de blancos en otro modo
de disparo con antelación.
La cámara guardará el ajuste de balance de
blancos personalizado que registró incluso si
vuelve a establecer los ajustes predeterminados
(pág. 31).
57
Toma de fotografías
Puede cambiar el aspecto de las imágenes que capture.
Ajustes de Mis colores
* Si la imagen contiene colores iguales al de la piel humana, esos colores
también se cambiarán.
* Es posible que no obtenga los resultados deseados en función del color de
piel.
Fotografiar en un modo Mis colores
Modo de disparo
Mis colo. desc.
Graba normalmente con este ajuste.
Intenso
Acentúa el contraste y la saturación de color para
grabar colores intensos.
neutro
Reduce el contraste y la saturación de color para
grabar con matices neutros.
sepia
Graba en tonos sepia.
Blanco y Negro
Graba en blanco y negro.
Película
positiva
Utilice esta opción para intensificar los rojos, verdes
o azules como los efectos Rojo vivo, Verde vivo o
Azul vivo. Puede generar colores de intensidad
natural como los obtenidos con la película positiva.
Aclarar tono
piel*
Utilice esta opción para aclarar los tonos de piel.
Osc. tono piel*
Utilice esta opción para oscurecer los tonos de piel.
Azul vivo
Utilice esta opción para enfatizar los matices azules.
Aviva los motivos azules, como el cielo o el océano.
Verde vivo
Utilice esta opción para enfatizar los matices verdes.
Aviva los motivos verdes, como las montañas, los
nuevos brotes, las flores y el césped.
Rojo vivo
Utilice esta opción para enfatizar los matices rojos.
Aviva los motivos rojos, como las flores o los
coches.
Color Personal.
Utilice esta opción para ajustar la configuración de
contraste, nitidez o saturación, o bien el balance de
colores entre rojo, verde, azul y tonos de piel*.
Puede utilizarse para realizar ligeros ajustes, como
avivar los colores azulados o iluminar los colores de
la cara.
58
1
Menú FUNC. * (Mis colo. desc.).
Consulte Menús y ajustes (pág. 25).
*Ajuste predeterminado.
Use el botón o para
seleccionar un modo Mis colores.
En
Consulte Ajuste de la cámara en el
modo Color Personal. (pág. 58).
Cuando no esté en
Pulse el botón
FUNC./SET
para volver a la pantalla de
disparo.
2
Realice la fotografía.
Ajuste de la cámara en el modo Color
Personal.
Este modo le permite ajustar el contraste, la nitidez y la
saturación, así como el balance de colores para los rojos,
verdes, azules y los tonos de piel.
1 Menú FUNC.
* (Mis colo. desc.)
(Color Personal.)
.
Consulte Menús y ajustes (pág. 25).
* Ajuste predeterminado.
2
Utilice los botones
o para seleccionar
[Contraste], [Nitidez],
[saturación], [Rojo],
[Verde], [Azul] o [Tono
de piel] y los botones
o para ajustar la
configuración.
Aparecerá el color alterado.
Seleccione
una categoría
Ajústela
59
Toma de fotografías
Puede capturar imágenes con los colores originales transformados.
Puede hacer esto con películas y con imágenes fijas, lo que le
permite disfrutar fotografiando con efectos.
Sin embargo, en función de las condiciones de disparo, las
imágenes pueden aparecer desiguales o es posible que no
obtenga el color deseado. Antes de intentar fotografiar motivos
importantes, recomendamos que realice disparos de prueba y
compruebe los resultados.
Si configura [Guardar orig.] (pág. 63) en [On] cuando dispare una
imagen fija, podrá guardar la imagen original, así como la imagen
transformada.
La velocidad ISO aumentará con algunos ajustes, lo que
puede aumentar el "ruido" de la imagen.
3 .
Esto finaliza la configuración.
Si pulsa el botón
MENU
en este momento, volverá a la
pantalla en la puede seleccionar un modo Mis colores.
Modificación de los colores
Modo de disparo
Acentuar color
Utilice esta opción para que permanezca
únicamente el color especificado en la pantalla LCD
y transformar el resto de colores en blanco y negro.
Intercambiar
color
Utilice esta opción para transformar un color
especificado en la pantalla LCD en otro. El color
especificado sólo puede intercambiarse por otro
color; no se pueden seleccionar varios colores.
60
Fotografiar en el modo Acentuar color
1
Imágenes fijas: Menú FUNC. * (Auto)
*(Niños y Mascotas)
(Acentuar color).
Películas: Menú FUNC. * (Normal)
(Acentuar color).
Consulte
Menús y
ajustes
(pág. 25).
*Ajuste
predeterminado.
2
.
Se aplicará el modo Acentuar color.
3
.
Se activará el modo de entrada de
color de la cámara y se mostrará
alternativamente la imagen original
y la imagen con color acentuado
(utilizando el color seleccionado
previamente).
4
Oriente la cámara de manera que el color
que desee conservar aparezca en el centro
de la pantalla LCD y pulse el botón .
Sólo puede especificarse un color.
Puede utilizar el botón o para especificar la gama de
colores que se mantienen.
-5: Sólo se aplica el color que desea mantener
+5: También aplica colores cercanos al que desea mantener
5
Pulse para terminar con la
configuración y luego realice la fotografía.
Fotos fijas
Películas
61
Toma de fotografías
El color acentuado de manera predeterminada es el verde.
Puede que no obtenga los resultados esperados después
del modo de entrada de color si utiliza el flash o cambia la
configuración de medición o el balance de blancos.
El color acentuado especificado se mantiene incluso si se
apaga la cámara.
Fotografiar en el modo Intercambiar color
1
Fotos fijas: Menú FUNC. * (Auto)
*(Niños y Mascotas)/
(Intercambiar color).
Películas: Menú FUNC. * (Normal)
(Intercambiar color).
Consulte
Menús y
ajustes
(pág. 25).
*Ajuste
predeterminado.
2
.
Se aplicará el modo Intercambiar color.
Color original
(Antes del intercambio)
Color deseado
(Después del intercambio)
Fotos fijas
Películas
62
El ajuste predeterminado del modo de intercambio de color
cambia el verde a blanco.
Es posible que no consiga los resultados esperados si
utiliza el flash.
Los colores especificados en el modo Intercambiar color se
mantienen incluso si se apaga la cámara.
3
.
Se activará el modo de entrada de
color de la cámara y se mostrará
alternativamente la imagen original
y la imagen con color intercambiado
(utilizando el color seleccionado
previamente).
4
Oriente la cámara de manera que el color
original aparezca en el centro de la pantalla
LCD y pulse el botón .
Sólo puede especificarse un color.
Use el botón o para especificar la gama de colores
que se intercambian.
-5: Sólo se aplica el color que desea intercambiar
+5: También aplica colores cercanos al que desea
intercambiar
5
Oriente la cámara de manera que el color
deseado aparezca en el centro de la
pantalla LCD y pulse el botón .
Sólo puede especificarse un color.
6
Pulse para terminar con la
configuración y luego dispare.
63
Toma de fotografías
Modificación del método para guardar
la imagen original
Cuando capture imágenes fijas en los modos Acentuar
color o Intercambiar color, puede establecer que se guarde
o no la imagen original (antes de la transformación), así
como la que se ha transformado.
1
Menú (Grabación) [Guardar orig.]
[On]/[Off].
Consulte Menús y ajustes
(pág. 26).
Si selecciona [On], las dos
imágenes se enumerarán
consecutivamente
comenzando por la imagen
original.
Cuando [Guardar orig.] está establecido como
[On]
- Cuando se dispara en los modos Acentuar color o
Intercambiar color, en la pantalla LCD sólo se
muestra la imagen transformada.
- Tras disparar en los modos Acentuar color o
Intercambiar color, en la pantalla LCD se puede
revisar la imagen transformada. Si en ese momento
borra la imagen, la imagen original se borrará junto
con la transformada. Tome las precauciones
apropiadas antes de borrar un archivo.
- Puesto que se graban dos imágenes con cada
disparo, el número de disparos restantes será
aproximadamente la mitad del número que se
muestra si el ajuste de esta función es [Off].
64
Aumente la velocidad ISO para utilizar una velocidad de obturación
rápida cuando desee reducir los efectos del movimiento de la
cámara o evitar que los motivos aparezcan movidos, o bien
desactive el flash cuando dispare en un área oscura.
Ajuste de la velocidad ISO
Modo de disparo
1
Pulse el botón y cambie los ajustes.
Puede cambiar entre las velocidades /////
/ con cada pulsación del botón .
Si selecciona (Auto), se establece la velocidad ISO
óptima de acuerdo con el nivel de luz existente a la hora de
disparar. Dado que el ajuste de velocidad ISO aumentará
automáticamente en áreas oscuras, la cámara seleccionará
una velocidad de obturación más rápida, reduciéndose la
posibilidad de movimiento de la cámara.
Si selecciona (Auto ISO alta)*, se establece la velocidad
a un valor más alto que con el ajuste . Esto establece
una velocidad de obturación más rápida, lo que reduce los
posibles efectos de movimiento de la cámara o motivos
movidos en comparación con el ajuste .
* Es posible que el ruido en la imagen grabada sea mayor
que con el ajuste .
Cuando esté en el modo de disparo (Auto), sólo se
podrá seleccionar o .
65
Toma de fotografías
La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente
que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la
cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la
orientación correcta cuando se visualiza en la pantalla LCD.
Cuando la cámara se utiliza en posición vertical para realizar
fotografías, el sensor de orientación inteligente identifica el
extremo superior como “arriba” y el inferior como “abajo”. A
continuación se regula el balance de blancos, la exposición y el
enfoque óptimos para la fotografía vertical. Esta característica
funciona independientemente de que la función Autorotación
esté activada o desactivada.
Puede establecer por separado la función Autorotación para los
modos de disparo y reproducción.
- Cuando se establece la función Autorotación en [On] en el
modo de disparo, se guarda la orientación de la cámara y la
imagen se cambia automáticamente a la orientación correcta
en el modo de reproducción.
- Cuando la función Autorotación está establecida en [On] en
el modo de reproducción, las imágenes girarán hacia la
orientación correcta en la pantalla LCD de acuerdo a la
orientación de la cámara.
Ajuste de la función Autorotación
Modo de disparo
1
Menú (Configuración) [Autorotación]
[On]/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 26).
Al disparar, si la función
Autorotación está establecida en
[On] y la pantalla LCD se establece
en el modo de presentación
detallada, el icono (normal),
(extremo derecho abajo) o
(extremo izquierdo abajo) aparecerá en la pantalla.
Puede que esta característica no funcione correctamente cuando
la cámara apunta directamente hacia arriba o hacia abajo.
Compruebe que la flecha apunta en la dirección correcta y, si
no es así, establezca la función Autorotación en [Off].
Aunque la función Autorotación esté establecida en [On], la
orientación de las imágenes descargadas a un ordenador
dependerá del software utilizado para descargarlas.
66
Puede comprobar si la imagen está enfocada justo después de
realizar la fotografía.
Para cancelar: Pulse el Botón de disparo hasta la mitad.
Comprobación del enfoque justo después
de realizar una fotografía
Modo de disparo
1
Realice la fotografía.
zLa imagen grabada aparece durante unos 2 segundos
(o el intervalo de tiempo establecido en la función Revisar
pág. 27).
2
Pulse (o ) mientras la imagen se
muestra en la pantalla.
zEl número de veces que se pulsa el
botón DISP. depende de los ajustes
de la pantalla LCD (pág. 67). Pulse
el botón DISP. varias veces hasta
que aparezca la pantalla de la
derecha.
zAparece lo siguiente.
- Cámara enfocada: el recuadro AF
de la imagen que se ha grabado
aparece en verde y un marco
naranja aparece dentro del cuadro
que está enfocado.
- Cámara no enfocada: aparece la imagen se ha grabado y
el marco naranja aparece en el centro de la imagen.
- Los contenidos del marco naranja se pueden confirmar en
la parte inferior derecha.
zPuede pasar de un marco AF a otro y cambiar el aspecto de
la pantalla (pág. 67) utilizando el botón MENU o el botón
FUNC./SET.
Imagen grabada
Contenidos de marco
naranja
67
Toma de fotografías
Puede eliminar una imagen pulsando el botón mientras
que se muestra la imagen, excepto en el modo de cambio
de presentación en pantalla (consulte la Guía básica,
pág. 12).
Pulse el botón DISP. para cambiar la presentación en la
pantalla LCD de la siguiente manera.
Confirmación de enfoque Detallada Sin información
Cambio de marco AF o de aspecto
de pantalla
1
Pulse .
Si toma la fotografía con el
modo AiAF en [On]
(pág. 46) y tiene una
imagen con varios marcos
AF seleccionados, puede
cambiar el enfoque de un
marco AF a otro pulsando el botón MENU.
2
Pulse y cambie
el aspecto de la
pantalla con el botón
, , o .
La cámara entrará en el
modo para cambiar la
presentación en pantalla. Cambie el aspecto de la
pantalla con el botón , , o .
Pulse el botón MENU para restablecer el aspecto de
presentación normal. Si tiene una imagen con varios
marcos AF seleccionados, el enfoque cambiará entre
los marcos AF.
Pulse el botón FUNC./SET de nuevo para cancelar el
modo de cambio de presentación en pantalla.
68
Puede crear una nueva carpeta en cualquier momento y las
imágenes grabadas se guardarán automáticamente en esa carpeta.
Crea una carpeta la próxima vez que realice fotografías
Ajuste de fecha y hora para la creación automática de carpetas
Creación de un destino de imagen
(Carpeta)
Modo de disparo
Crear nueva carpeta
Crea una nueva carpeta la próxima vez que
fotografíe imágenes. Para crear una carpeta
adicional, inserte otra marca de verificación.
Autocreación
También puede especificar una fecha y una hora si
desea crear una nueva carpeta mediante el tiempo
de disparo después de la hora y la fecha
especificadas (pág. 30).
1
Menú (Configuración)
[Crear carpeta].
Consulte Menús y ajustes (pág. 26).
2
Utilice los botones o
para añadir una marca de
selección junto a [Crear
nueva carpeta] .
aparece en la pantalla LCD. El
símbolo dejara de aparecer una vez
que se haya creado la nueva carpeta.
1
Menú (Configuración)
[Crear carpeta].
Consulte Menús y ajustes (pág. 26).
69
Toma de fotografías
Se pueden guardar hasta 2000 imágenes en una carpeta. Se creará
automáticamente una nueva carpeta cuando registre más de dicho
número, incluso si no está creando nuevas carpetas.
A las imágenes fotografiadas se les asigna un número de archivo
automáticamente. Puede seleccionar la manera en que se asignará
dicho número.
Función Reset archiv.
*Cuando se utiliza una tarjeta de memoria en blanco. Si se utiliza una tarjeta de memoria con
datos grabados, el número de 7 dígitos para la última imagen y carpeta grabada se compara
con el último de la tarjeta y el mayor de los dos se utiliza como base para las nuevas imágenes.
2
Seleccione un día para la
opción [Autocreación] y una
hora en la opción
[Tiempo] .
aparece cuando se cumple el
tiempo especificado. El símbolo dejara de aparecer una vez
que se haya creado la nueva carpeta.
Reajuste de los números de archivo
Modo de disparo
1
Menú (Configuración) [Núm. archivo]
[Continuo]/[Auto Reset].
Consulte Menús y ajustes (pág. 26).
Continuo
A la siguiente imagen se le asigna un número mayor al
registrado anteriormente. Esto resulta muy conveniente
para gestionar todas las imágenes juntas en un ordenador
porque se evita la duplicación de nombres de archivo al
cambiar las carpetas o las tarjetas de memoria.*
Auto reset
El número de carpeta y de imagen se restablece al valor
inicial (100-0001).* Esto resulta adecuado para gestionar
imágenes carpeta por carpeta.
70
Números de archivo y de carpeta
A las imágenes grabadas se les asignan números consecutivos de
archivos que empiezan por 0001 y van hasta 9999, mientras que a
las carpetas se les asignan números que empiezan con 100 y van
hasta 999. Se pueden grabar hasta 2 000 imágenes en una sola
carpeta.
Las imágenes pueden grabarse en una nueva carpeta cuando no
hay espacio suficiente aunque el número total de imágenes de la
carpeta sea inferior a 2 000 porque los siguientes tipos de
imágenes siempre se guardan juntos en la misma carpeta.
- Imágenes de disparo continuo
- Imágenes de temporizador (personal.)
- Imágenes de modo Ayuda de Stitch
- Imágenes fijas tomadas en los modos Acentuar color o
Intercambiar color con la categoría [Guardar orig.] establecida
en [On]
Las imágenes no se pueden reproducir cuando los números de
carpeta se duplican o los números de imagen se duplican dentro
de las carpetas.
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener
información relativa a los tipos de imágenes y estructuras de
carpetas.
Nueva carpeta creada
Tarjeta de memoria intercambiada
por otra
Continuo
Tarjeta de memoria 1
Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria 2
Auto Reset
Tarjeta de memoria 1
Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria 2
71
Reproducción/Borrado
Reproducción/Borrado
Consulte también la Guía básica del usuario de la cámara
(pág. 11).
Para cancelar la pantalla de ampliación
Deslice la palanca de zoom hacia . (También puede cancelarla
de forma inmediata si pulsa el botón MENU.)
Ampliación de imágenes
1
Deslice la palanca de zoom hacia .
Aparecerá y se mostrará
una parte ampliada de la imagen.
Las imágenes se pueden ampliar
hasta un factor de
aproximadamente 10x.
2
Use los botones , , o para moverse
por la imagen.
Si pulsa el botón FUNC./SET mientras se encuentra en la
visualización ampliada, la cámara pasa al modo de avance
de imágenes y aparecerá en la pantalla. Puede
utilizar el botón o para ir a la imagen siguiente o
anterior en el mismo nivel de aumento. El modo de avance
de imágenes se cancela al pulsar de nuevo el botón
FUNC./SET.
Puede cambiar el nivel de ampliación con la palanca de
zoom.
Los fotogramas de película y las imágenes de reproducción
de índices no se pueden ampliar.
Ubicación aproximada
del área mostrada
72
Para volver al modo de visualización de una única imagen
Deslice la palanca de zoom hacia .
Visualización de imágenes en
conjuntos de nueve
(Reproducción de índices)
1
Deslice la palanca de zoom hacia .
Es posible visualizar
simultáneamente un máximo de
nueve imágenes.
Use los botones , , o
para cambiar la selección de
imagen.
Cambio entre conjuntos de nueve
imágenes
La barra de salto aparecerá si desliza
la palanca de zoom hacia mientras
se encuentra en la reproducción de
índices y puede cambiar la pantalla
entre los conjuntos de nueve
imágenes.
Use el botón o para ir al
conjunto de nueve imágenes
siguiente o anterior.
Mantenga pulsado el botón FUNC./SET y pulse el botón o
para pasar al primer o al último conjunto.
Imagen seleccionada
Película
Barra de salto
73
Reproducción/Borrado
Cuando tiene muchas imágenes grabadas en una tarjeta de
memoria, es práctico utilizar las cinco claves de búsqueda
siguientes para saltar imágenes con el fin de encontrar el objeto
que busca.
Para volver al modo de visualización de una única imagen
Pulse el botón MENU.
Saltar imágenes
Saltar 10 imag
Salta 10 imágenes de una vez.
Saltar 100 imag
Salta 100 imágenes de una vez.
Salt fecha disp
Salta a la primera imagen de cada fecha de
disparo.
Camb. a video
Salta a una película.
Pasar a carpeta
Muestra la primera imagen de cada carpeta
.
1
En el modo de visualización de una única
imagen, pulse el botón .
La cámara cambiará al modo de
búsqueda de saltos.
La pantalla de ejemplo variará
ligeramente en función de la clave
de búsqueda.
2
Use el botón o para seleccionar una
clave de búsqueda y pulse el botón o .
Ubicación de la
imagen mostrada
actualmente.
Número de imágenes que coinciden
con la clave de búsqueda.
74
Funcionamiento del panel de control de películas
Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen al
reproducir una película en un televisor (pág. 96).
En el modo de reproducción a cámara lenta no se puede
reproducir audio.
Visualización de películas
Las películas no se pueden reproducir en el modo de
reproducción de índices.
1
Muestre una película y
pulse .
Las imágenes con un icono
son películas.
2 Seleccione (Visualizar) y pulse .
La película quedará en pausa si pulsa el botón
FUNC./SET
durante
la reproducción y se reanudará cuando pulse de nuevo este botón.
Cuando la reproducción finaliza, la película se detiene en el último
fotograma mostrado. Pulse el botón
FUNC./SET
para mostrar el
panel de control de películas.
Finaliza la reproducción y vuelve la visualización de una única imagen
Imprimir (aparece un icono cuando hay una impresora conectada. Consulte la
Guía del usuario de impresión directa para obtener más información.)
Visualizar
Cámara lenta (puede utilizar el botón para reducir la velocidad o el botón
para aumentar la velocidad de la reproducción.)
Muestra el primer fotograma
Anterior Fotograma (rebobina si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET
.)
Siguiente Fotograma (avanza si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET
.)
Muestra el último fotograma
Editar (cambia el modo de edición de películas) (pág. 75)
Panel de control de películas
Nivel de volumen
(Ajústelo con el botón o )
75
Reproducción/Borrado
Puede eliminar partes de películas grabadas.
Edición de películas
Las películas protegidas y las que tienen una duración de
1 segundo o menos no se pueden editar.
1
Seleccione (Editar) en
el panel de control de
películas y pulse .
Aparecerán el panel y la barra de
edición de películas.
2
Use el botón o para seleccionar
(Comienzo Corte) o (Fin Corte) y el botón
o para especificar el punto de corte
().
Para comprobar una película editada temporalmente,
seleccione (Visualizar) y pulse el botón FUNC./SET.
Al seleccionar (Salir) se cancela la edición y se restaura
el panel de control de películas.
3 Seleccione (Salvar) y pulse .
Panel de edición
de películas
Barra de edición
de películas
76
Puede llevar aproximadamente 3 minutos guardar una
película editada. Si la batería se agota durante el proceso,
las secuencias de película editadas no podrán guardarse.
Al editar películas, se recomienda utilizar una batería
completamente cargada o bien el Kit Adaptador de CA
ACK-DC10 que se vende por separado (pág. 117).
4
Seleccione [Archivo Nuevo] ó [Sobrescribir]
y pulse .
[Archivo Nuevo] guarda la
película editada con un nombre
de archivo nuevo. Los datos
previos a la modificación
permanecen inalterados.
Tenga en cuenta que si pulsa el
botón FUNC./SET mientras está
guardando la película, este proceso se cancelará.
[Sobrescribir] guarda la película editada con su nombre
original. Los datos previos a la modificación se pierden.
Cuando no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria,
sólo se puede seleccionar [Sobrescribir].
77
Reproducción/Borrado
Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90º o 270° en el
sentido de las agujas del reloj.
Giro de imágenes en la pantalla
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 26).
2
Use el botón o para seleccionar una
imagen que desee girar y pulse para
girarla.
Puede cambiar entre las orientaciones de 90°, 270° y
original cada vez que pulse el botón FUNC./SET.
También puede seleccionar una imagen con el dial de
control táctil.
También se puede ajustar en el modo de reproducción de
índices.
Las películas no se pueden girar.
Una vez que las imágenes se hayan descargado en un
ordenador, su orientación dependerá del software utilizado
para descargarlas.
Original 90° 270°
78
Puede seleccionar el efecto de transición que aparece al cambiar
entre imágenes.
El efecto de transición no aparecerá cuando se cambie de
imagen mientras la cámara está leyendo la imagen desde la
tarjeta de memoria.
Reproducción con efectos
de transición
Presentación estándar.
La imagen en pantalla se oscurece y la siguiente imagen se
ilumina gradualmente hasta que aparece en pantalla.
Pulse el botón para que aparezca la imagen anterior desde la
izquierda y el botón para que aparezca la siguiente imagen desde
la derecha.
1
Menú (Play) / .
Consulte Menús y ajustes (pág. 26).
79
Reproducción/Borrado
Puede añadir efectos a las imágenes grabadas (sólo imágenes
fijas) mediante la función Mis colores. Están disponibles los
siguientes efectos de Mis colores para su selección. Para obtener
más información, consulte pág. 57.
Adición de efectos con la función Mis colores
Intenso Aclarar tono piel
neutro Osc. tono piel
sepia Azul vivo
Blanco y Negro Verde vivo
Película positiva Rojo vivo
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 26).
2
Use el botón o para
seleccionar una imagen y
pulse .
También puede seleccionar una
imagen con el dial de control
táctil.
3
Use el botón o para
seleccionar el tipo de Mis
colores y pulse .
La imagen mostrada reflejará el
efecto de Mis colores.
Puede deslizar la palanca de
zoom hacia para visualizar la
imagen con un mayor aumento. Con la imagen aumentada,
puede pulsar el botón FUNC./SET para cambiar entre la
imagen transformada con el efecto de Mis colores y la
imagen original sin transformar.
80
La función Mis colores no funcionarán si no hay espacio
suficiente en la tarjeta de memoria.
Aunque se pueden añadir efectos de Mis colores a una
imagen tantas veces como se desee, la calidad de la
imagen se irá deteriorando gradualmente con cada
aplicación, y es posible que no se consigan los colores que
se pretendían.
El color de las imágenes tomadas utilizando Mis colores
(pág. 57) en el modo disparo y las imágenes editadas con
la función Mis colores en el modo de reproducción pueden
variar ligeramente.
4
Seleccione [OK] y pulse
.
La nueva imagen transformada
con el efecto de Mis colores
aparecerá la última en la lista.
Para seguir añadiendo efectos a
otras imágenes, repita el proceso desde el paso 2
en adelante.
5
Pulse y seleccione [Sí]
o [No], y a continuación,
pulse .
Si selecciona [Sí], se muestra la
imagen transformada con el
efecto de Mis colores, mientras que si selecciona [No],
volverá al menú Play.
81
Reproducción/Borrado
En el modo de reproducción (que incluye visualización de una
única imagen y reproducción de índices), se pueden adjuntar
memos de sonido (de un máximo de un minuto) a una imagen.
Los datos de sonido se guardan en formato WAVE.
Adición de memos de sonido a las
imágenes
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 26).
2
Use el botón o para seleccionar una
imagen a la que adjuntar un memo de
sonido y pulse .
También puede seleccionar una imagen con el dial de
control táctil.
Aparecerá el panel de memos de sonido.
3 Seleccione (Grabar) y pulse .
Se mostrará el tiempo
transcurrido y el tiempo restante.
Al pulsar el botón FUNC./SET, se
detiene la grabación. Al pulsarlo
de nuevo, la grabación continúa.
Se pueden añadir grabaciones de
un máximo de un minuto a una
imagen.
Volumen
(ajústelo con el botón
o )
Tiempo transcurrido/
Tiempo restante
Panel Memo de Sonido
82
Panel Memo de Sonido
Salir
Grabar
Pausa
Visualizar
Borrar
Seleccione [Borrar] en la pantalla de confirmación y pulse el botón
FUNC./SET
.
No puede adjuntar memos de sonido a las películas.
Los memos de sonido para las imágenes protegidas no se
pueden borrar.
83
Reproducción/Borrado
Reproducción automatizada de imágenes de tarjeta de memoria.
*Los ajustes de la imagen de la proyección continua se basan en el estándar
Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format)
(pág. 90).
Reproducción automatizada
(Mostrar diapos)
Todas
Reproduce todas las imágenes de una tarjeta
de memoria en orden.
Fecha
Reproduce las imágenes con una fecha
concreta en orden.
Carpeta
Reproduce las imágenes de una carpeta
concreta en orden.
Película
Reproduce sólo los archivos de película y lo
hace en orden.
Fotos fijas
Reproduce sólo fotos fijas y lo hace en orden.
Personalizar
1–3
Reproduce las imágenes seleccionadas para
cada proyección continua, Personalizar 1,
Personalizar 2 o Personalizar 3 y lo hace en
orden (pág. 86).
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 26).
2
Seleccione , , , , o – .
Para o , seleccione la
carpeta o la fecha de la imagen que
desee reproducir (pág. 85).
Para , o , seleccione la
imagen que va a
reproducir
(pág. 86)
.
Si desea añadir un efecto de
transición para reproducir imágenes, use el botón para
seleccionar [Efecto] y elija el tipo de efecto con el botón
o (consulte la página siguiente).
84
Efectos de transición
Puede seleccionar el efecto de transición utilizado cuando se
sustituye una imagen por otra.
En el modo de visualización de una única imagen (cuando
aparezca una imagen fija), puede iniciar una proyección
continua desde la imagen actual que aparece si mantiene
pulsado el botón FUNC./SET a la vez que el botón .
Tenga en cuenta que si realiza esto mientras se muestra la
última imagen fotografiada, la proyección continuada se
iniciará desde la primera imagen que tenga la misma fecha.
3
Seleccione [Inicio] y pulse
.
Las siguientes funciones están
disponibles durante las
presentaciones.
- Poner en pausa/Reanudar la
proyección continua: pulse el botón FUNC./SET.
- Avance rápido/Rebobinado de una proyección continua:
pulse el botón o (mantenga pulsado el botón para
pasar de una imagen a otra más rápidamente)
- Detención de la proyección continua: pulse el botón
MENU.
Presentación estándar.
La nueva imagen se ilumina gradualmente mientras se desplaza de
abajo a arriba.
Primero aparecerá la nueva imagen de forma cruzada y
gradualmente se amplía para mostrar la imagen completa.
Algunas partes de la nueva imagen se desplazan horizontalmente y,
a continuación, la imagen se amplía para mostrar la imagen
completa.
85
Reproducción/Borrado
Selección de una carpeta o fecha de
imagen para su reproducción (
/
)
1
Seleccione o y pulse .
2
Use el botón o para seleccionar la
fecha o carpeta que se va a reproducir
y pulse .
Fecha Carpeta
86
Selección de imágenes para su
reproducción ( )
Seleccione sólo las imágenes que desea reproducir y
guárdelas como una proyección continua (Personalizar 1, 2 ó
3). Se pueden seleccionar hasta un máximo de 998 imágenes.
Se reproducirán en el orden de selección.
1
Seleccione
, o y pulse .
Al principio sólo aparecerá el icono . Cuando
configure , el icono cambiará a y aparecerá .
y cambiarán de la misma forma cuando se
configuren.
2
Use el botón o
para desplazarse por las
imágenes para
reproducción y el botón
para seleccionarlas
o anular la selección.
También puede seleccionar
una imagen con el dial de
control táctil.
También puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
Al pulsar el botón MENU se cancela el ajuste.
Selección de todas las imágenes
1 Una vez seleccionado en el paso 1
(pág. 86), use el botón para seleccionar [Marcar
todo] y pulse el botón FUNC./SET.
2 Use el botón para seleccionar [Marcar todo] y
pulse el botón FUNC./SET.
3 Use el botón para seleccionar [OK] y, a
continuación, pulse el botón FUNC./SET.
Para anular la selección de todas las imágenes,
seleccione [Resetear].
Número que indica el
orden de selección
Marca de verificación
que indica la selección
87
Reproducción/Borrado
Ajustes de la configuración de tiempo
de visualización y repetición
Tiempo visual.
Establece el tiempo que se mostrará cada imagen.
Seleccione entre 3*–10 segundos, 15 segundos y
30 segundos. El tiempo de visualización puede variar
un poco en función de la imagen.
* Ajuste predeterminado.
Repetir
Establece si la proyección continua se detiene cuando
se han visualizado todas las diapositivas o si continúa la
visualización hasta que se detenga manualmente.
1 Seleccione [Config.] y pulse .
2
Seleccione [Tiempo
visual.] o [Repetir] y,
a continuación, la
opción deseada.
Al pulsar el botón MENU se
cancela el ajuste.
88
Puede proteger películas e imágenes importantes para evitar que se
borren accidentalmente.
Protección de imágenes
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 26).
2
Use el botón o para
seleccionar una imagen
que desea proteger y
pulse .
Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar el ajuste.
También puede seleccionar una
imagen con el dial de control
táctil.
También puede proteger imágenes en el modo de
reproducción de índices.
Icono de protección
89
Reproducción/Borrado
Formatee la tarjeta de memoria cuando desee borrar no sólo
datos de imagen, sino también todos los datos contenidos en la
tarjeta (pág. 32).
Borrado de todas las imágenes
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de
borrar una imagen.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta
función.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 26).
2 Seleccione [OK] y pulse .
Para salir sin borrar, seleccione [Cancelar].
90
Ajustes de transferencia e impresión
Puede seleccionar las imágenes almacenadas en una tarjeta de memoria
que desea imprimir y especificar con anterioridad el número de copias
impresas con la cámara. Los ajustes usados en la cámara cumplen los
estándares del Formato de orden de impresión digital (DPOF). Esto
resulta muy útil para imprimir en una impresora compatible con la función
de impresión directa o para enviar las imágenes a un servicio de revelado
fotográfico que admita DPOF.
Imágenes individuales
Configuración de los ajustes
de impresión DPOF
El icono puede aparecer para una tarjeta de memoria con
ajustes de impresión establecidos mediante una cámara
compatible con DPOF diferente. Estos ajustes se
sobrescribirán con cualquier ajuste realizado por la cámara.
1
Coloque el conmutador de modo en
(Reproducción) Menú (impresión)
[Selec. imág. y cant.].
Consulte Menús y ajustes (pág. 26).
Al seleccionar [Cancel. todas
selec.] se cancela toda la
configuración de impresión de las
imágenes.
2
Use el botón o para
seleccionar
las imágenes a
imprimir.
Los métodos de selección son
distintos para los ajustes de Tipo
Impresión (pág. 92).
- (Estándar)/ (Ambos)
Seleccione una imagen, pulse el
botón
FUNC./SET
y use el botón o para seleccionar
el número de copias impresas (un máximo de 99).
Número de copias a imprimir
91
Ajustes de transferencia e impresión
Todas las imágenes de la tarjeta de memoria
- (Índice)
Seleccione una imagen y pulse el
botón FUNC./SET para
seleccionarla o cancelar la
selección.
También puede seleccionar una
imagen con el dial de control táctil.
También puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
Si la cámara está conectada a una impresora, el botón
se iluminará en azul mientras selecciona las
imágenes. En ese momento, puede comenzar la impresión
pulsando el botón , asegurándose de que esté
seleccionado [Imprimir] y pulsando el botón FUNC./SET.
1
Coloque el conmutador de modo en
(Reproducción) Menú (impresión)
[Selec. todas imágen.].
Consulte Menús y ajustes (pág. 26).
Se configurará una copia de cada
imagen para imprimir.
Al seleccionar [Cancel. todas selec.] se
cancela toda la configuración de
impresión de las imágenes.
Si la cámara está conectada a una impresora, el botón
se iluminará en azul después de pulsar el botón
FUNC./SET
.
En ese momento, puede comenzar la impresión pulsando el
botón , asegurándose de que esté seleccionado
[Imprimir] y pulsando el botón
FUNC./SET
.
2 Seleccione [OK] y pulse .
El resultado obtenido en algunas impresoras o servicios de
revelado fotográfico puede no reflejar los ajustes de impresión
especificados.
No se pueden establecer ajustes de impresión para películas.
Selección de impresión
de índice
92
Las imágenes se imprimen por orden según el número de
archivo.
Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
Cuando [Tipo Impresión] está establecido en [Ambos], el
número de copias puede ajustarse. Cuando está
establecido en [Índice], el número de copias no puede
ajustarse (sólo se imprimirá una copia).
Configuración del estilo de impresión
Tras configurar el estilo de impresión, seleccione la imagen o
imágenes a imprimir. Se pueden seleccionar los siguientes ajustes
de impresión.
*Ajuste predeterminado
Tipo
Impresión
Estándar*
Imprime una imagen por página.
Índice
Imprime las imágenes seleccionadas
juntas, en un tamaño reducido y en
formato de índice.
Ambos
Imprime las imágenes tanto en formato
estándar como de índice.
Fecha (On/Off*)
Agrega la fecha a la copia impresa.
Archivo Nº (On/Off*)
Agrega el número de archivo a la copia
impresa.
Can. dat. DPOF (On*/Off)
Borra todos los ajustes de impresión
después de imprimir la imagen.
1
Coloque el conmutador de modo en
(Reproducción) Menú (impresión)
[Ajustes impresión].
Consulte Menús y ajustes (pág. 26).
2
Seleccione [Tipo Impresión], [Fecha],
[Archivo Nº] o [Can. dat. DPOF] y, a
continuación, especifique los ajustes.
93
Ajustes de transferencia e impresión
La configuración de Fecha y Archivo Nº cambia según la
configuración de Tipo Impresión, tal y como se indica a
continuación.
- Índice
[Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On] al
mismo tiempo.
- Estándar o Ambos
[Fecha] y [Archivo Nº] se pueden establecer como [On] al
mismo tiempo, sin embargo, la información imprimible
puede variar entre las impresoras.
Las fechas integradas en (Modo de impresión de fecha
en postales) (pág. 37) se imprimen incluso si el ajuste
[Fecha] está establecido en [Off].
No establezca la fecha en los ajustes de impresión DPOF
cuando imprima imágenes en las que se haya insertado la
fecha con la función [Mostrar Fecha]. Esto puede hacer
que la fecha se imprima dos veces.
Las fechas se imprimen en el estilo que se especifique en
el menú [Fecha/Hora] (pág. 29).
94
Puede usar la cámara para especificar ajustes de las imágenes
antes de descargarlas en un ordenador. Consulte la Guía de
iniciación al software para obtener instrucciones sobre cómo
transferir imágenes al ordenador.
Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares del
Formato de orden de impresión digital (DPOF).
Imágenes individuales
Configuración de los ajustes
de transferencia DPOF
El icono puede mostrarse para una tarjeta de memoria
con ajustes de transferencia configurados con una cámara
compatible con DPOF diferente. Estos ajustes se
sobrescribirán con cualquier ajuste realizado por la cámara.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 26).
2 Seleccione [Ordenar] y pulse .
Al seleccionar [Resetear] se
cancelan todos los ajustes de
orden de descarga.
95
Ajustes de transferencia e impresión
Todas las imágenes de la tarjeta de memoria
Las imágenes se transfieren en orden según el número de
archivo.
Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
3
Use el botón o para seleccionar una
imagen que desea transferir y pulse .
Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar la selección
del ajuste.
También puede seleccionar una
imagen con el dial de control
táctil.
También puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 26).
2 Seleccione [Marcar] y pulse .
Al seleccionar [Resetear] se
cancelan todos los ajustes de
orden de descarga.
3 Seleccione [OK] y pulse .
Selección de transferencia
96
Visualización de imágenes en un televisor
Puede usar un televisor compatible con vídeo como pantalla para tomar
o reproducir imágenes si se conecta a la cámara con el Cable AV.
Puede cambiarse la señal de salida de vídeo (NTSC o PAL)
para que se ajuste a los diferentes estándares regionales
(pág. 30). El ajuste predeterminado variará de unos países a
otros.
- NTSC: Japón, EE.UU., Canadá, Taiwán y otros
- PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía y otros
Si el sistema de vídeo no se establece correctamente, es
posible que las imágenes de la cámara no se muestren
correctamente.
1
Apague la cámara y el televisor.
2
Conecte el cable AV al terminal de salida
A/V de la cámara.
Abra la tapa del terminal DIGITAL
con la uña por el borde superior y
conecte el cable AV.
3
Conecte los demás
extremos del cable AV a
los terminales VIDEO IN y
AUDIO IN (entrada de
vídeo y audio) del
televisor.
4
Encienda el televisor y cámbielo al modo de
vídeo.
5
Encienda la cámara.
VÍDEO
AUDIO
Amarillo
Negro
ENTRADA
97
Personalización de la cámara (Ajustes Mi cámara)
Personalización de la cámara (Ajustes Mi cámara)
Mi cámara permite personalizar los ajustes de Imagen Inicio,
Sonido Inicio, Sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad. Puede
cambiar y registrar esta configuración, lo que le permite
personalizar la cámara para que se adapte a sus propios gustos.
Modificación de Ajustes Mi cámara
1
Menú (Mi cámara) Elemento de menú.
Consulte Menús y ajustes (pág. 26).
2
Seleccione el contenido
que desee establecer.
Seleccione [Tema] para
establecer todo con los mismos
ajustes.
98
Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria y los sonidos
grabados recientemente se pueden añadir como Ajustes Mi
cámara a los elementos de menú y . También puede utilizar
el software suministrado para cargar los sonidos y las imágenes del
ordenador en la cámara.
Es necesario un ordenador para restablecer los valores
predeterminados de los Ajustes Mi cámara. Utilice el software
suministrado (ZoomBrowser EX/ImageBrowser) para
restaurar los ajustes predeterminados en la cámara.
Registro de Ajustes Mi cámara
1
Coloque el conmutador de modo en
(Reproducción) Menú (Mi cámara)
Elemento de menú para registrar.
Consulte Menús y ajustes (pág. 26).
2 Seleccione o y pulse .
99
Personalización de la cámara (Ajustes Mi cámara)
Consulte la Guía de iniciación al software que se proporciona
para obtener información acerca de cómo crear y agregar los
datos de Mi cámara.
3
Seleccione una imagen o grabe un sonido.
Imagen Inicio
Use el botón o o el dial de
control táctil para seleccionar la
imagen que desea registrar y
pulse el botón FUNC./SET.
Sonido Inicio, Sonido oper.,
Sonido Temp. y Sonido
obturad.
Seleccione (Grabar) y pulse el
botón FUNC./SET. Una vez
realizada la grabación, seleccione
(Registrar) y pulse el botón
FUNC./SET.
- La grabación se detendrá automáticamente cuando se
supere el tiempo de grabación.
- Para reproducirlo, seleccione (Visualizar).
- Para salir en lugar de continuar con la grabación, pulse
(Salir).
4
Seleccione [OK] y pulse
.
Para cancelar el registro,
seleccione [Cancelar].
Los siguientes elementos no se pueden registrar como
Ajustes Mi cámara.
- Películas
- Sonidos grabados con la función Memo de Sonido
(pág. 81)
El ajuste anterior se borrará cuando se añada un nuevo
ajuste de Mi cámara.
100
Solución de problemas
Cámara
La cámara no funciona.
La cámara no está
conectada.
Pulse el botón de encendido
(Guía básica pág. 5).
La tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria y de la
batería está abierta.
Compruebe que la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria y de la
batería está correctamente cerrada
(Guía básica pág. 2).
Voltaje de la batería
insuficiente (Aparece el
mensaje “Cambie la
batería”).
Inserte en la cámara una batería
totalmente cargada (Guía básica
pág. 2).
Utilice el Kit adaptador de CA
ACK-DC10 (se vende por separado)
(pág. 117).
Contacto deficiente entre
los terminales de la cámara
y la batería.
Límpielos con un bastoncillo de
algodón suave antes de cargar o usar
la batería (pág. 113).
Se oyen sonidos dentro de la cámara.
La orientación horizontal o
vertical de la cámara ha
cambiado.
El mecanismo de orientación de la
cámara está activado. La cámara
funciona correctamente.
Cuando se enciende la cámara
Aparece el mensaje “¡Tar. bloqueada!”.
La lengüeta de protección
contra escritura de la
tarjeta de memoria SD está
configurada como
protección contra escritura.
Suba la lengüeta para poder grabar,
borrar o formatear la tarjeta de
memoria SD (pág. 115).
Aparece el menú Fecha/Hora.
La batería de litio
recargable incorporada
está baja.
Recargue inmediatamente la batería
incorporada (Guía básica pág. 4).
101
Solución de problemas
Pantalla LCD
La pantalla se oscurece.
La imagen de la pantalla
LCD se oscurecerá ante
condiciones de luz solar
intensa o luz brillante.
Se trata de un comportamiento normal
en dispositivos que contienen CCD y
no supone ningún fallo de
funcionamiento. (Esta imagen no
quedará registrada al capturar
imágenes fijas, pero aparecerá al
grabar películas.)
Parpadea.
Parpadea cuando realiza
fotografías con luz
fluorescente.
Esto no es un fallo de funcionamiento
de la cámara (parpadeo grabado en
películas pero no en imágenes fijas).
Aparece una banda luminosa (roja, púrpura)
en la pantalla LCD.
El motivo es demasiado
luminoso.
Se trata de un comportamiento normal
en dispositivos que contienen CCD y
no supone ningún fallo de
funcionamiento. Esta barra luminosa
no quedará registrada al capturar
imágenes fijas, pero sí al grabar
películas.
aparece.
Es posible que se haya
seleccionado una
velocidad de obturación
lenta debido a una
iluminación insuficiente.
Aumente la velocidad ISO (pág. 64) o
configure el flash en cualquier ajuste
distinto de (flash desactivado), o
fije la cámara a algún sitio, como por
ejemplo, un trípode (Guía básica
pág. 9).
aparece.
Esto aparece cuando se
utiliza una tarjeta de
memoria que cuenta con
selecciones de imagen de
una proyección continua,
ajustes de transferencia o
ajustes de impresión
establecidos por otras
cámaras compatibles con
DPOF.
Tenga en cuenta que estos ajustes se
sobrescribirán con cualquier ajuste
realizado por la cámara (págs 86, 90).
102
Aparece ruido/Los movimientos del motivo
son irregulares.
La cámara ilumina
automáticamente la
imagen que aparece en la
pantalla LCD para que sea
más fácil verla cuando se
hacen fotografías en una
zona oscura (pág. 17).
No afecta a la imagen grabada.
Toma de fotografías
La cámara no graba.
El conmutador de modo
está colocado en
(Reproducción).
Ajuste el conmutador de modo en o
(Guía básica pág. 6).
El flash se está cargando. El indicador se encenderá de color
naranja cuando esté cargado. Ahora ya
puede disparar (pág. 22).
La tarjeta de memoria está
llena.
Inserte una tarjeta de memoria nueva
(Guía básica pág. 2).
Si es necesario, descargue las
imágenes en un ordenador y elimínelas
de la tarjeta de memoria para crear
espacio.
La tarjeta de memoria no
está formateada
correctamente.
Formatee la tarjeta de memoria
(pág. 32).
Si al formatearla de nuevo no se
soluciona el problema, es posible que
los circuitos lógicos de la tarjeta de
memoria estén dañados. Póngase en
contacto con el Servicio de asistencia
al cliente de Canon más cercano.
La tarjeta de memoria SD
está protegida contra
escritura.
Suba la lengüeta de protección contra
escritura de la tarjeta de memoria SD
(pág. 115).
103
Solución de problemas
La imagen está borrosa o desenfocada.
La luz ayuda AF se ha
configurado en [Off].
En los lugares oscuros en los que resulta
más difícil que enfoque la cámara, se
emite la luz ayuda AF para ayudar a
enfocar. Debido a que la luz ayuda AF no
se encenderá cuando esté desactivada,
ajústela en [On] para que funcione
(pág. 27). Tenga cuidado de no tapar la
luz de ayuda AF con la mano.
La cámara se mueve al
pulsar el botón de disparo.
Si ajusta el temporizador en
(2 segundos) retrasará 2 segundos la
liberación del botón de disparo, por lo
que evitará el movimiento de la cámara
y la imagen no saldrá borrosa
(pág. 38).
Se obtendrán mejores resultados si
coloca la cámara sobre una superficie
estable o si utiliza un trípode para
realizar fotografías.
El motivo está fuera del
rango de enfoque.
Realice la fotografía del motivo a la
distancia de disparo correcta
(pág. 121).
Es difícil enfocar el motivo.
Utilice el bloqueo de enfoque o el
bloqueo AF para realizar la fotografía
(pág. 47)
.
El motivo de la imagen grabada está
demasiado oscuro.
Luz insuficiente para
realizar la fotografía.
Establezca el flash en la posición
(flash activado) (Guía básica pág. 9).
El motivo es
subexpuesto porque hay
demasiada luminosidad
alrededor.
Establezca la compensación de la
exposición en un valor positivo (+)
(pág. 51).
Utilice el bloqueo AE o la función de
medición puntual
(págs 48
,
50)
.
El motivo está demasiado
alejado del alcance del
flash.
Realice la fotografía del motivo a la
distancia de disparo correcta cuando
utilice el flash incorporado (pág. 122).
Aumente la velocidad ISO y realice la
fotografía (pág. 64).
104
El motivo de la imagen grabada es demasiado
brillante o la imagen parpadea en blanco.
El motivo está demasiado
cerca, por lo que el flash
resalta demasiado.
Realice la fotografía del motivo a la
distancia de disparo correcta cuando
utilice el flash incorporado (pág. 122).
El motivo está
sobreexpuesto porque
está demasiado oscuro
alrededor.
Establezca la compensación de la
exposición en un valor negativo (-)
(pág. 51).
Utilice el bloqueo AE o la función de
medición puntual
(págs 48
,
50)
.
Hay demasiada luz que
brilla directamente en la
cámara o que se refleja
desde el motivo.
Cambie el ángulo de disparo.
El flash está activado. Establezca el flash en la posición
(flash desactivado) (Guía básica
pág. 9).
La imagen contiene ruido.
La velocidad ISO es
demasiado alta.
Las velocidades ISO altas y el ajuste
(Auto ISO alta) pueden aumentar el
ruido de la imagen. Para conseguir una
mayor calidad de imagen, seleccione la
velocidad ISO más baja posible
(pág. 64).
En los modos , , , , ,
, y , se aumenta la velocidad
ISO y es posible que aparezca ruido.
En la imagen aparecen puntos blancos.
La luz del flash ha
reflejado partículas de
polvo o insectos en el aire.
Esto se nota
especialmente cuando se
dispara con gran angular.
Este fenómeno es normal en las
cámaras digitales y no es un fallo de
funcionamiento.
105
Solución de problemas
Los ojos salen rojos.
Se refleja luz en los ojos
cuando se utiliza el flash
en lugares oscuros.
Use el modo (Reduc. auto ojos
rojos) o (Reduc. oj.rojos activa)
(Guía básica pág. 9). Para que este
modo resulte efectivo, las personas
deben mirar hacia la lámpara de
reducción de ojos rojos. En estos
casos, pida siempre que miren
directamente a la lámpara.
Obtendrá aún mejores resultados si
aumenta la iluminación en interiores o
se acerca al motivo. El obturador no se
activará hasta aproximadamente un
segundo después de que la lámpara de
reducción de ojos rojos se haya
disparado para mejorar el efecto.
El disparo continuo se ralentiza.
El rendimiento de la tarjeta
de memoria ha disminuido.
Para mejorar el rendimiento de disparo
continuo cuando considere que la
velocidad se ha reducido, se
recomienda formatear la tarjeta de
memoria en la cámara tras guardar
todas las imágenes de ésta en el
ordenador (pág. 32).
La grabación de imágenes en la tarjeta
de memoria lleva mucho tiempo.
La tarjeta de memoria se
ha formateado en otro
dispositivo.
Utilice una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara (pág. 32).
La lente no se retrae.
Se abrió la tapa de la
ranura de la tarjeta de
memoria o de la batería
con la cámara encendida.
Primero cierre la tapa de la ranura de
la tarjeta de memoria o de la batería y,
a continuación, encienda la cámara y
vuelva a apagarla. (Guía básica
pág. 2).
106
Grabación de películas
Puede que el tiempo de grabación no se
muestre adecuadamente o que la grabación
se detenga de forma inesperada.
Se está utilizando uno de
los siguientes tipos de
tarjeta de memoria.
- Tarjetas de grabación
lenta.
- Tarjetas formateadas
en otra cámara o en un
ordenador.
- Tarjetas en las que se
han grabado y borrado
imágenes
repetidamente.
Si bien es posible que el tiempo de
grabación no se muestre
adecuadamente durante la toma, la
película se grabará correctamente en
la tarjeta de memoria. El tiempo de
grabación se mostrará correctamente
si formatea la tarjeta de memoria en
esta cámara, a excepción de las
tarjetas de memoria de grabación
lenta (pág. 32).
"!" aparece en la pantalla LCD en rojo y
la grabación se detiene automáticamente.
No hay suficiente espacio
disponible en la memoria
incorporada de la cámara.
Pruebe los siguientes procedimientos.
- Formatee la tarjeta con un formato
de bajo nivel antes de grabar
(pág. 32).
- Reduzca los píxeles de grabación o
la tasa de imagen (pág. 43).
- Utilice una tarjeta de memoria de alta
velocidad (SDC-512MSH, etc.).
El zoom no funciona.
Se presionó la palanca de
zoom durante la grabación
en modo Película.
Ajuste el zoom antes de grabar en
modo Película (Guía básica pág. 9).
Tenga en cuenta que el zoom digital
puede utilizarse mientras realiza
fotografías pero sólo en el modo de
película Normal (pág. 35).
107
Solución de problemas
Reproducción
No se puede reproducir.
Se ha intentado reproducir
imágenes fotografiadas
con otra cámara o editadas
con un ordenador.
Las imágenes de ordenador que no se
pueden reproducir, lo harán si se
añaden a la cámara utilizando el
programa de software incluido
ZoomBrowser EX o ImageBrowser.
Se ha modificado el
nombre de archivo con un
ordenador o se ha
cambiado la ubicación del
mismo.
Establezca el nombre o la ubicación
del archivo en el formato o estructura
de archivos de la cámara. (Consulte
Guía de iniciación al software para
obtener más información).
Las películas no se pueden editar.
Algunas películas grabadas con otra cámara no se pueden editar.
Las películas no se reproducen
correctamente.
La reproducción de películas grabadas con píxeles de grabación y
tasas de imágenes altas puede detenerse momentáneamente si se
reproducen en tarjetas de memoria de lectura lenta.
Puede experimentar irregularidades de la imagen e interrupciones
del sonido si reproduce una película en un ordenador que no tiene
suficientes recursos de sistema.
Puede que las películas
grabadas con el ajuste
Secuencia rápida y con la
señal de vídeo establecida
en formato PAL se
reproduzcan con una tasa
de imagen inferior a la
grabada cuando se
visualicen en un televisor o
vídeo. Puede reproducir
cada fotograma utilizando
la reproducción a cámara
lenta.
Para comprobar la tasa de imagen
original, se recomienda volver a
reproducir la película en la pantalla
LCD de la cámara o en un ordenador.
108
La lectura de imágenes de la tarjeta
de memoria resulta lenta.
La tarjeta de memoria se
ha formateado en otro
dispositivo.
Utilice una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara
(pág. 32).
Batería/Cargador de batería
La batería se agota rápidamente.
La batería he llegado al
final de su vida útil si
pierde su carga
rápidamente a temperatura
ambiente (23 °C/73 °F).
Sustituya la batería por una nueva
(Guía básica pág. 2).
La batería no se carga.
Las baterías han
caducado.
Sustituya la batería por una nueva
(Guía básica pág. 2).
Salida de pantalla del televisor
La imagen no se muestra en la pantalla
del televisor.
Ajuste incorrecto del
sistema de vídeo.
Establezca el sistema de vídeo en el
valor adecuado, NTSC o PAL, para su
televisor (pág. 30).
Disparo en modo de Ayuda
de Stitch.
La imagen no aparece en un televisor
en el modo Ayuda de Stitch. Cancele
el modo Ayuda de Stitch (Guía básica
pág. 6).
109
Solución de problemas
Impresión con impresoras
compatibles con la función
de impresión directa
No se puede imprimir.
La cámara y la impresora
no están conectadas
correctamente.
Conecte la cámara firmemente a la
impresora utilizando el cable
suministrado.
La impresora está
apagada.
Encienda la impresora.
La conexión con la
impresora no es correcta.
En el menú (Configuración),
seleccione [Mét. impresión] y
seleccione [Auto] (pág. 30).
110
Lista de mensajes
Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD
durante la toma o la reproducción de imágenes. Consulte la Guía
del usuario de impresión directa para los mensajes que aparecen
durante la conexión a la impresora.
Procesando...
La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria o leyéndose de
ésta. Se está iniciando el modo de reproducción.
No hay tarjeta
Encendió la cámara sin una tarjeta de memoria instalada.
¡Tarjeta bloqueada!
La tarjeta de memoria SD está protegida contra escritura.
No se puede grabar
Intentó fotografiar una imagen sin una tarjeta de memoria instalada o
intentó adjuntar un memo de sonido a una película.
Error tarjeta memoria
Hay alguna anomalía con la tarjeta de memoria.
Tarjeta memo. llena
La tarjeta de memoria está llena de imágenes y no se puede grabar ni
guardar nada más. O bien, no se pueden grabar más memos de sonido
ni más ajustes de imágenes.
¡Error de nombre!
No se pudo crear un archivo con ese nombre porque ya existe otro
con el mismo nombre que la carpeta que la cámara está intentado
crear o se ha alcanzado el número máximo de archivos. En el menú
Configuración, establezca la opción Núm. archivo como [Auto Reset].
Guarde las imágenes que desea conservar en su ordenador antes de
formatear la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que al formatear
borrará todas las imágenes existentes y otros datos.
Cambie la batería.
La carga de la batería no es suficiente para que la cámara pueda
funcionar. Sustitúyala inmediatamente por una batería cargada o
recárguela.
111
Lista de mensajes
Nº imagen
No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria.
Imagen demasiado grande
Intentó reproducir una imagen mayor de 4 992 x 3 328 píxeles o con
un tamaño de datos grande.
Formato JPEG incompatible
Intentó reproducir una imagen JPEG incompatible.
Datos dañados
Intentó reproducir una imagen con datos dañados.
RAW
Intentó reproducir una imagen RAW.
Imagen no identificada
Intentó reproducir una imagen grabada en un tipo de datos especial
(tipo de datos utilizado en cámaras de otro fabricante, etc.) o una
secuencia de película grabada con otra cámara.
¡No se puede ampliar!
Intentó ampliar una imagen grabada con una cámara o tipo de datos
diferente, una imagen editada con un ordenador o una película.
No puede girar
Intentó girar una imagen grabada con una cámara o tipo de datos
diferente, una imagen editada con un ordenador o una película.
Formato WAVE incompatible
No se puede añadir un memo de sonido a esta imagen porque el tipo
de datos del memo de sonido existente es incorrecto.
Imposible registrar imagen
Intentó registrar una imagen grabada con otra cámara o una
secuencia de película como imagen de inicio.
No se puede modificar imagen
Ha intentado aplicar un efecto de Mis colores a una película o
imagen grabada con otra cámara.
112
¡No se puede Transferir!
Cuando transfería imágenes a su ordenador con el menú
Transmis.Directa, intentó seleccionar una imagen con datos
dañados, o bien ésta fue tomada con una cámara o un tipo de datos
diferentes. Puede que también intentara seleccionar una película con
[Fondo de pantalla] seleccionado en el menú Transmis.Directa.
¡Protegida!
Intentó borrar una imagen, una película o un memo de sonido
protegidos.
Demasiadas marcas
Se han marcado demasiadas imágenes con ajustes de impresión, de
transferencia o de proyección continua. No se pueden procesar más.
¡No se puede completar!
No se pudieron guardar los ajustes de impresión, de transferencia o
de proyección continua.
Imagen no seleccionable
Intentó definir los ajustes de impresión para una imagen que no era
JPEG.
Error de comunicación
El ordenador no ha podido descargar la imagen porque el número de
imágenes guardadas en la tarjeta era muy alto (aprox. 1000).
Error obj. Reiniciar cámara
La cámara ha detectado un error al mover el objetivo y se ha
apagado automáticamente. Este mensaje de error puede aparecer si
presiona el objetivo mientras se está moviendo o si enciende la
cámara en un ambiente polvoriento. Encienda de nuevo la cámara y
dispare o reproduzca imágenes. Lleve la cámara a un centro de
servicio si el mensaje aparece con frecuencia debido probablemente
a un problema con el objetivo.
Exx
(xx: número) La cámara ha detectado un error. Desconecte la
alimentación y vuelva a conectarla. A continuación tome una
fotografía o reproduzca alguna imagen. Si vuelve a aparecer un
código de error, existe un problema. Anote el número y acuda al
Servicio de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código de
error directamente después de haber tomado una fotografía, tal vez
no se haya grabado la imagen. Compruebe la imagen en el modo de
reproducción.
113
Apéndice
Apéndice
Manipulación de la batería
Carga de batería
Aparecerá el siguiente icono y mensaje.
Precauciones de manejo de la batería
Mantenga los terminales de la batería limpios en todo
momento.
Unos terminales sucios podrían provocar un contacto deficiente entre
la batería y la cámara. Límpielos con un bastoncillo de algodón
suave antes de cargar o usar la batería.
A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede
disminuir y el icono de batería baja ( ) puede aparecer
antes de lo habitual.
Bajo estas condiciones, reactive la batería calentándola en un
bolsillo justo antes de utilizarla.
No obstante, asegúrese de que el bolsillo no contiene
elementos metálicos, como llaveros, que puedan causar un
cortocircuito en la batería.
Puede producirse un cortocircuito de la batería.
Procure que ningún objeto
metálico, como un llavero, toque
los terminales ( ) y ( ) (Fig.
A). Para transportar la batería o
almacenarla durante los
períodos en los que no se use,
vuelva a colocar siempre la tapa
de terminales (Fig. B).
Estas condiciones pueden dañar la
batería.
La carga de la batería está
baja. Recárguela tan pronto
como sea posible, la va a
utilizar durante un período
prolongado.
Cambie la batería
La carga de la batería no es
suficiente para que la cámara
pueda funcionar. Debe reemplazar
la batería inmediatamente.
Fig. A
Fig. B
114
Es posible comprobar el estado de carga dependiendo de la
forma en que se coloque la tapa de terminales (Fig. C, D).
Se recomienda usarla en la cámara hasta que se descargue
por completo y almacenarla en una ubicación interior con
una humedad relativa baja donde la temperatura oscile
entre 0 °C y 30 °C (32 °F y 86 °F).
Almacenar una batería totalmente cargada durante largos
períodos de tiempo (alrededor de un año) puede acortar su
duración o afectar al rendimiento. Si no utiliza la batería durante
períodos de tiempo prolongados, cárguela y descárguela
completamente en la cámara al menos una vez al año antes de
volver a guardarla.
Carga de la batería
Como esta batería es de ion-litio, no es necesario usarla por
completo o descargarla antes de volver a cargarla.
Se tarda aproximadamente 1 hora y 30 minutos en cargar
completamente la batería a partir de un estado de descarga
completa (según los estándares de pruebas de Canon).
Se recomienda cargarla dentro de un intervalo de temperatura
entre 5 y 40 °C (41 y 104 °F).
El tiempo de carga puede variar dependiendo de la
temperatura ambiente y del estado de carga de la batería.
Es aconsejable que cargue la batería el día que vaya a
utilizar la cámara, o un día antes, para garantizar una carga
completa.
Aunque las baterías estén cargadas, continuarán
descargándose de manera natural.
Si el rendimiento de la batería disminuye
considerablemente incluso si está cargada por completo, se
habrá agotado definitivamente y será necesario
reemplazarla.
Fig. C
Fig. D
Batería cargada
Colóquela de
forma que esté
visible.
Batería agotada
Colóquela en el
sentido opuesto
al de la Fig. C.
115
Apéndice
Manejo de la tarjeta de memoria
Lengüeta de protección contra escritura
de la tarjeta de memoria SD
Precauciones de manejo
Las tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos de
alta precisión. No las doble, presione ni someta a golpes o
vibraciones.
No intente desmontar o alterar una tarjeta de memoria.
No deje que la suciedad, el agua u objetos extraños entren
en contacto con los terminales de la parte posterior de la
tarjeta. No toque los terminales con las manos u objetos
metálicos.
No retire la etiqueta original de la tarjeta de memoria ni la
tape con otra etiqueta o pegatina.
Cuando escriba en la tarjeta de memoria, no utilice un lápiz
ni un bolígrafo de punta de bola. Utilice un rotulador de
punta suave.
No utilice ni almacene tarjetas de memoria en los siguientes
lugares.
Zonas en las que haya polvo o arena
Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos
importantes grabados en la tarjeta de memoria ya que todos
o parte de estos datos pueden perderse o resultar dañados
por ruido eléctrico, electricidad estática o un
funcionamiento defectuoso de la tarjeta o de la cámara.
Deslice la
lengüeta hacia
arriba.
Deslice la lengüeta
hacia abajo (para
proteger las
imágenes y demás
datos de la tarjeta).
P
es
t
a
ñ
a
d
e pro
t
ecc
n
contra escritura
Se pueden escribir y borrar datos
No se pueden escribir ni borrar datos
116
Formateo
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas.
Se recomienda utilizar tarjetas de memoria que hayan sido
formateadas en su cámara.
La tarjeta suministrada con la cámara puede utilizarse sin
necesidad de formatearla.
Cuando la cámara no funciona correctamente, la causa puede
ser una tarjeta de memoria dañada. Al volver a formatear la
tarjeta de memoria se puede solucionar el problema.
Cuando una tarjeta de memoria que no es de la marca Canon
no funciona correctamente, puede resolverse el problema si se
formatea de nuevo.
Es posible que las tarjetas de memoria formateadas en otras
cámaras, ordenadores o dispositivos periféricos no funcionen
correctamente en esta cámara. Cuando ocurra eso, vuelva a
formatear la tarjeta de memoria con esta cámara.
Si el formateo no funciona, apague la cámara y vuelva a
introducir la tarjeta de memoria. Encienda la cámara y
vuelva a formatear la tarjeta.
117
Apéndice
Si va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo o
desea conectarla a un ordenador es preferible que use el Kit
Adaptador de CA ACK-DC10 (se vende por separado).
Uso de un Kit Adaptador de CA
(se vende por separado)
Apague la cámara antes de conectar o desconectar
el adaptador de CA.
1 En primer lugar, conecte
el cable de alimentación
al alimentador de
corriente y, a
continuación, conecte el
otro extremo a la fuente
de alimentación.
2 Abra la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria
y de la batería y, a
continuación, inserte el
Adaptador DC hasta que
quede bloqueado.
Cierre la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria y de la batería.
3 Abra la tapa de terminales
del Adaptador DC y
conecte el cable al
terminal de DC.
Alimentador de corriente
CA-DC10
Cierre de la batería
Adaptador DC DR-10
118
Flash alta potencia HF-DC1
Este flash se utiliza como complemento del flash integrado en la cámara
cuando el motivo está demasiado lejos para obtener una iluminación
adecuada. Realice los procedimientos siguientes para sujetar la cámara
y el Flash alta potencia al soporte de sujeción.
Lea las instrucciones que se incluyen con el flash junto con esta
explicación.
Uso de un flash de montaje externo
(se vende por separado)
El tiempo de carga del flash se alargará a medida que la carga
de la batería se reduzca. Establezca siempre el interruptor de
alimentación/conmutador de modo en [OFF] cuando termine de
utilizar el flash.
Asegúrese de que no toca las ventanas del sensor o la ventana
del flash con los dedos mientras está utilizando el flash.
Puede que se active el flash si se está utilizando otro flash
cerca.
Puede que el Flash alta potencia no se active si se dispara en
exteriores a la luz del día o si no hay objetos que reflejen la luz.
Para el modo de disparo continuo, aunque el flash se activa
para el primer disparo, no se activa para los disparos
siguientes.
Apriete los tornillos de sujeción de forma segura para que no se
suelten. Si no lo realiza de este modo, puede caerse la cámara
y el flash y dañarse.
Roscas
para el
trípode
Soporte
(se incluye con el flash)
119
Apéndice
Antes de colocar el soporte en el flash, compruebe que la
pila de litio (CR123A o DL123) está instalada.
Para iluminar los motivos de forma adecuada, instale el
flash de forma vertical en un lateral de la cámara y paralelo
al panel frontal de la cámara.
Se puede utilizar un trípode incluso cuando se coloque el
flash.
Baterías
Carga notablemente reducida
Si el tiempo de uso de la batería ha disminuido
considerablemente, limpie los terminales de la batería con un
paño seco. Los terminales pueden haberse ensuciado con las
huellas.
Uso en temperaturas bajas (inferiores a 0 °C/32 °F)
Obtenga una pila adicional de litio genérica (CR123A o DL123).
Es aconsejable guardar la batería de repuesto en el bolsillo para
que se caliente antes de cambiarla por la del flash.
Sin uso durante largos períodos
Dejar las pilas en el Flash alta potencia podría hacer que se
produjera alguna fuga de fluidos de la pila y que se dañara el
producto. Retire las baterías del Flash alta potencia y guárdelas
en un lugar fresco y seco.
120
Cuerpo de la cámara
Limpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara con
un trapo suave o un paño limpiador para cristales de gafas.
Lente
En primer lugar, utilice un cepillo con pera de aire para eliminar el
polvo y la suciedad; a continuación, limpie suavemente la lente con
un trapo suave para quitar la suciedad restante.
Pantalla LCD
Para eliminar el polvo y la suciedad, use un cepillo con pera de aire
para lentes. Si fuera necesario, use un trapo suave o un paño
limpiador para cristales de gafas para eliminar las acumulaciones
de suciedad persistente.
Cuidado y mantenimiento
de la cámara
Nunca utilice disolventes, bencina, limpiadores sintéticos ni
agua para limpiar la cámara. Estas sustancias pueden alterar
o dañar el equipo.
No utilice limpiadores sintéticos en el cuerpo de la cámara ni
en la lente. Si sigue habiendo suciedad, póngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon
más cercano; consulte la lista de la parte posterior del folleto
European Warranty System (EWS).
Nunca frote o pulse fuertemente la pantalla LCD. Estas
acciones pueden dañarla u ocasionar otros problemas.
121
Apéndice
Todos los datos están basados en los métodos de comprobación
estándar de Canon. Sujetos a cambios sin previo aviso.
DIGITAL IXUS 65
Especificaciones
(G): Gran angular máx (T): Teleobjetivo máximo
Píxeles efectivos de
la cámara
6,0 millones aprox.
Sensor de imagen 1/2,5 pulgadas CCD (número total de píxeles:
6,2 millones aprox.)
Lente 5,8 (G) – 17,4 (T) mm
(Equivalente en película de 35 mm:
35 (G) – 105 (T) mm)
f/2,8 (G) – f/4,9 (T)
Zoom digital Aproximadamente 4,0x (máximo de 12x aprox.
con zoom óptico)
Pantalla LCD 3,0 pulgadas, pantalla LCD a color TFT de
silicona policristalina a baja temperatura,
aproximadamente 173 000 píxeles (cobertura
de imagen 100%)
Sistema AF Autoenfoque TTL
Recuadro de enfoque: AiAF de 9 puntos/
Autoenfoque de 1 punto (fijado en el centro)
Distancia de disparo
(desde el extremo
del objetivo)
Normal: 30 cm (12 pda) – infinito
Macro: 3 – 50 cm (G)/30 – 50 cm (T)
(1,2 pda – 1,6 pies (G)/
12 pda – 1,6 pies (T))
Infinito: 3 m (9,8 pies) – infinito
Obturador Obturador mecánico + obturador electrónico
Velocidades de
obturación
15 – 1/1 500 seg.
La velocidad de obturación varía en función del
modo de disparo. Las velocidades de obturación
lentas (1,3 seg. o menos) funcionan con
reducción de ruido.
Método de medición Evaluativa, Medición Ponder. Centro o Puntual
(fijada en el centro)
Compensación
de la exposición
± 2 paradas (a incrementos de parada de 1/3)
Velocidad ISO Auto*, Auto ISO alta*, equivalente a ISO 80/100/
200/400/800
* La cámara establece automáticamente la
velocidad óptima.
122
Balance de blancos Auto, Luz de día, Nublado, Tungsteno,
Fluorescent o Fluorescent H, o bien
Personalizar
Flash incorporado
Auto, auto con reducción de ojos rojos, flash
activado con reducción de ojos rojos, flash
activado, flash desactivado, sincro lenta
Alcance del flash
Normal:
50
cm –
3,5
m (
1,6
11
pies) (G),
50 cm –
2,0
m (
1,6
6,6
pies) (T)
(Cuando la velocidad ISO está establecida en
AUTO.)
Modos de disparo
(Imágenes fijas)
Auto, Manual
1
, Macro digital, Retrato,
Instantánea nocturna, Escena
2
, Ayuda de
Stitch
3
1 Modo de exposición lenta disponible
2 Niños y Mascotas, Fiesta, Vegetación, Nieve,
Playa, Fuegos Artific, Bajo el Agua, Acentuar
color, Intercambiar color
3 Se puede seleccionar en modo Manual.
(Películas)
Normal, Secuencia rápida, Compacto, Acentuar
color, Intercambiar color
Disparo continuo Aproximadamente 2,1 disparos/seg. (Modo
Grande/Fina)
Temporizador Activa el obturador después de un retardo
aproximado de 10 seg./2 seg., Temporizador
personal.
Soporte de
grabación
Tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard
Esta cámara se ha comprobado con tarjetas de
memoria mediante 2GB. No se puede garantizar
la utilización de todas las tarjetas de memoria.
Tipo de archivo Norma de diseño para el sistema de archivos de
cámara, conforme al estándar DPOF
Tipo de datos
(Imágenes fijas)
(Películas)
Exif 2.2 (JPEG)
*1
Memos de sonido: WAVE (Monoaural)
AVI (datos de imagen: Motion JPEG;
Data de audio: WAVE (Monoaural)
Compresión Superfina, Fina, Normal
Número de píxeles
de grabación
(Imágenes fijas)
Grande: 2 816 x 2 112 píxeles
Media 1: 2 272 x 1 704 píxeles
Media 2: 1 600 x 1 200 píxeles
Pequeña: 640 x 480píxeles
Modo de impresión de fecha en postales:
1 600 x 1 200 píxeles
Panorámica: 2 816 x 1 584 píxeles
123
Apéndice
Número de píxeles
de grabación
(Películas)
Normal
, Acentuar color, Intercambiar color
:
640 x 480 píxeles (30 fotogramas/seg.,
15 fotogramas/seg.)
320 x 240 píxeles (30 fotogramas/seg.,
15 fotogramas/seg.)
La grabación puede continuar hasta que la
tarjeta de memoria esté llena* (puede grabar
hasta un máximo de 1 GB** a la vez).
Secuencia rápida: (puede grabar durante 1 min.)
320 x 240 píxeles (60 fotogramas/seg.)
Compacto: (puede grabar durante 3 min.
160 x 120 píxeles (15 fotogramas/seg.)
* Si se utilizan tarjetas de memoria de máxima
velocidad (se recomienda SDC-512MSH).
**Aunque la secuencia no alcance 1 GB, la
grabación se detendrá cuando la secuencia sea de
una hora.
Dependiendo del volumen y de la
velocidad de escritura de datos de la tarjeta de
memoria, la grabación puede detenerse antes de
una hora o antes de que el volumen de datos
grabados alcance 1 GB.
Modos de
reproducción
Una única imagen (histograma visualizable),
índices (9 imágenes miniatura), vista ampliada
(10x aprox. (máx.) en la pantalla LCD,
posibilidad de avance o retroceso de imágenes
ampliadas), salto (salta 10 o 100 imágenes, a la
primera imagen de las que comparten una
determinada fecha de disparo, a las películas, o
a la primera imagen de una carpeta. En el modo
de reproducción de índices, muestra
9 imágenes a la vez.), memos de sonido
(hasta 1 min.), proyección continua, Mis colores
o Película (posibilidad de reproducción a
cámara lenta y edición).
Impresión directa Compatible con las funciones de PictBridge,
Canon Direct Print y Bubble Jet Direct de Canon
Ajustes Mi cámara Imagen Inicio, sonido Inicio, sonido oper.,
sonido Temp. y sonido obturad.
Interfaz USB 2.0 de alta velocidad (mini-B), Protocolo de
transferencia de imágenes (PTP, Picture
Transfer Protocol)
Salida de audio/vídeo (Selección de NTSC o
PAL, audio monoaural)
Fuente de
alimentación
Batería NB-4L (Batería recargable de ion-litio)
Kit Adaptador de CA ACK-DC10
124
*1 Esta cámara digital admite Exif 2.2 (que también se conoce como “Exif
Print”). Exif Print es un estándar que mejora la comunicación entre las
impresoras y las cámaras digitales. Si establece una conexión con una
impresora compatible con la impresión Exif, los datos de imágenes de la
cámara se usarán y optimizarán en el momento de realizar la fotografía, lo
que permite obtener imágenes impresas de gran calidad.
Capacidad de la batería (Batería NB-4L, totalmente cargada)
Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes y las
condiciones de disparo.
No se incluyen los datos de películas.
A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir y
el icono de batería baja aparece inmediatamente. En estas
circunstancias, el rendimiento puede mejorarse si la batería se
calienta en un bolsillo antes de su uso.
Condiciones de la prueba
Disparo: A temperatura ambiente (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F),
humedad relativa normal (50% ± 20%), alternando el valor
máximo de gran angular y el valor máximo de teleobjetivo a
intervalos de 30 segundos utilizando flash en uno de cada
dos disparos y apagando la cámara cada diez disparos. La
cámara se mantiene apagada durante el tiempo suficiente*
y, a continuación, se vuelve a encender y se repite la prueba.
Se utiliza una tarjeta de memoria de la marca Canon.
*Hasta que la batería vuelva a la temperatura ambiente
Reproducción:
A temperatura ambiente (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F),
humedad relativa normal (50% ± 20%), reproducción
continua de una imagen cada 3 segundos.
Consulte Precauciones de manejo de la batería (pág. 113).
Temperatura de
funcionamiento
0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F)
Humedad de
funcionamiento
10 – 90%
Dimensiones 90,3 x 56,8 x 20,2 mm (3,56 x 2,24 x 0,8 pda)
Peso (sólo el cuerpo
de la cámara)
Aproximadamente 145 g (5,11 onzas)
Número de imágenes fotografiadas
(Basado en el estándar CIPA)
Tiempo de reproducción
160
imágenes aprox. Aprox. 3 horas y 30 minutos
125
Apéndice
Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
: Tarjeta incluida con la cámara
Puede realizar disparo continuo lento (pág. 36) (*sólo está disponible
cuando se ha formateado la tarjeta con un formato de bajo nivel).
Esto refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon.
Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y
de las condiciones de disparo.
Película
Píxeles de grabación
Compresión
16 MB SDC-128M
SDC-512MSH
(Grande)
2816 x 2112 píxeles
445176*
875292
17 156 603
(Media 1)
2272 x 1704 píxeles
661237
12 109 425
24 217 839
(Media 2)
1600 x 1200 píxeles
13 121 471
24 217* 839
46 411 1590
(Pequeña)
640 x 480 píxeles
52 460 1777
80 711 2747
127 1118 4317
(Modo de impresión
de fecha en
postales)
1600 x 1200 píxeles
24 217* 839
(Panorámica)
2816 x 1584 píxeles
660235
11 101 392
23 205 794
Píxeles de
grabación
Tasa de
imagen
16 MB SDC-128M
SDC-512MSH
Normal
640 x 480
píxeles
6 seg. 1
min.
4
seg.
4
min.
9
seg.
14 seg. 2
min.
7
seg. 8 min. 14 seg.
126
*
Longitud máxima de secuencia de película en : 1 min., en : 3 min.
Las cifras indican el tiempo máximo de grabación continua.
Tamaños de datos de imágenes (estimados)
Acentuar
color
320 x 240
píxeles
20 seg. 3
min.
1
seg.
11 min. 42 seg.
Intercambiar
color
40
seg.
5
min.
55
seg.
22 min. 53 seg.
Secuencia
rápida
320 x 240
píxeles
10 seg. 1
min.
32
seg.
5 min. 59 seg.
Compacto
160x 120
píxeles
1
min.
39
seg. 14 min. 29 seg. 55 min. 57 seg.
Píxeles de grabación
Compresión
(2816 x 2112 píxeles)
2720 KB 1620 KB 780 KB
(2272 x 1704 píxeles)
2002 KB 1116 KB 556 KB
(1600 x 1200 píxeles)
1002 KB 558 KB 278 KB
(640 x 480 píxeles)
249 KB 150 KB 84 KB
(1600 x 1200 píxeles)
558 KB
(2816 x 1584 píxeles)
2026 KB 1210 KB 585 KB
Píxeles de grabación
Tasa de
imagen
Tamaño de
archivo
Normal
Acentuar color
Intercambiar
color
(640 x 480 píxeles)
1920 KB/seg.
960 KB/seg.
(320 x 240 píxeles)
660 KB/seg.
330 KB/seg.
Secuencia rápida
(320 x 240 píxeles)
1320 KB/seg.
Compacto
(160 x 120 píxeles)
120 KB/seg.
127
Apéndice
Tarjeta de memoria SD
MultiMediaCard
Batería NB-4L
Cargador de Batería CB-2LV/CB-2LVE
Interfaz
Compatible con los estándares de tarjetas
de memoria SD
Dimensiones 32,0 x 24,0 x 2,1 mm (1,3 x 0,9 x 0,1 pda)
Peso 2 g (0,07 onzas) aprox.
Interfaz
Compatible con los estándares de la
MultiMediaCard
Dimensiones 32,0 x 24,0 x 1,4 mm (1,3 x 0,9 x 0,06 pda)
Peso Aproximadamente 1,5 g (0,05 oz.)
Tipo Batería recargable de ion-litio
Tensión nominal 3,7 V CC
Capacidad típica 760 mAh
Duración total Aproximadamente 300 veces
Temperatura de
funcionamiento
0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F)
Dimensiones 35,4 x 40,3 x 5,9 mm (1,4 x 1,6 x 0,23 pda)
Peso 17 g (0,6 onzas) aprox.
Intensidad nominal 100 – 240 V de CA (50 a 60 Hz)
10 VA (100 V) – 14 VA (240 V) (CB-2LV)
0,1 A (100 V) – 0,06 A (240 V) (CB-2LVE)
Salida nominal 4,2 V CC / 0,65 A
Tiempo de carga Aprox. 1 hora y 30 minutos
Temperatura de
funcionamiento
0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F)
Dimensiones 53,0 x 86,0 x 19,5 mm (2,1 x 3,4 x 0,77 pda)
Peso Aprox. 60 g (2,1 oz.) (CB-2LV)
Aprox. 55 g (1,9 onzas) (CB-2LVE) (excluido el
cable de alimentación)
128
Alimentador de corriente CA-DC10
(Incluido en el Kit Adaptador de CA ACK-DC10 que se vende por
separado)
Intensidad nominal 100 – 240 V de CA (50 a 60 Hz)
16 VA (100 V) – 26 VA (240 V)
Salida nominal 4,3 V CC / 1,5 A
Temperatura de
funcionamiento
0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F)
Dimensiones 42,6 x 104,4 x 31,4 mm (1,7 x 4,1 x 1,2 pda)
Peso
(excluido el cable
de alimentación)
Aprox. 180 g (6,3 onzas)
129
ÍNDICE
A
Ahorro energía ................. 22, 29
AiAF........................................ 46
Ajuste de fecha y hora.. Básica 4
Ajustes Mi cámara.................. 97
Ampliar ................................... 71
Autovisualizado
(Mostrar diapos) ..................... 83
B
Balance Blancos..................... 54
Balance de blancos
personalizado ......................... 55
Batería
Capacidad
de las baterías.................. 124
Carga................................ 114
Manipulación .................... 113
Bloqueo AE ............................ 48
Bloqueo AF............................. 47
Bloqueo de enfoque ............... 47
Bloqueo FE............................. 49
Borrado
Imágenes
individuales....... 14, Básica 12
Todas ................................. 89
Botón de disparo .................... 14
Completo.................. Básica 6
Hasta la mitad .......... Básica 5
Botón de encendido 14, Básica 5
Botón FUNC./SET .................. 14
Botón Imprimir/
Compartir............. 14, Básica 15,
....................................Básica 23
Botón MENU .......................... 14
C
Cable AV ................................ 96
Cable Interfaz....... Básica 15, 19
Cambio de la exposición ........ 42
Carga de la batería....... Básica 1
Compresión............................ 33
Conmutador
de modo ............. 14, Básica 5, 6
Correa de muñeca ................. 12
Crear carpeta......................... 68
D
Descarga de imágenes en
un ordenador ............. Básica 17
Dial de control
táctil ..................... 15, Básica 11
Disparo continuo.................... 36
Disparo continuo lento........... 36
E
Efectos de transición
Mostrar diapos................... 84
Reproducción..................... 78
Enfoque ................................. 46
Exposición ............................. 51
F
Fecha/Hora
Hora mundial ..................... 23
Uso del reloj....................... 15
Flash ...................... 14, Básica 9
Función Autorotación............. 65
G
Girar....................................... 77
Gran angular................ Básica 9
H
HF-DC1................................ 118
Histograma ............................ 21
I
Idioma .......................... Básica 4
Impresión................... Básica 15
Indicador................................ 22
Infinito .................. 14, Básica 10
Instalación de batería .. Básica 2
Instalación de la tarjeta
de memoria.................. sica 2
K
Kit Adaptador de CA
ACK-DC10 ........................... 117
130
L
Luz ayuda AF......................... 27
M
Macro................... 14, Básica 10
Macro Digital.......................... 34
Memo de Sonido.................... 81
Mensajes ............................. 110
Menú
Lista de menús .................. 27
Menú Configuración........... 28
Menú FUNC................. 25, 27
Menú Grabación ................ 27
Menú impresión ................. 28
Menú Mi cámara ................ 30
Menú Play.......................... 28
Menús y ajustes................. 25
Menú Configuración............... 28
Menú FUNC........................... 25
Menú Mi cámara .................... 30
Mis colores (disparo).............. 57
Mis colores (reproducción)..... 79
Modo de disparo
Auto ......................... Básica 7
Ayuda de Stitch.................. 44
Macro Digital...................... 34
Manual..................... Básica 7
Modo de escena ...... Básica 7
Acentuar color 60, Básica 8
Bajo el Agua ........ Básica 8
Fiesta................... Básica 7
Fuegos Artific....... Básica 8
Intercambiar
color............... 61, Básica 8
Nieve.................... Básica 7
Niños y Mascotas Básica 7
Playa.................... Básica 8
Vegetación........... Básica 7
Película.............. 40, Básica 8
Modo de impresión de fecha
en postales ............................ 37
Modos de medición................ 50
Mostrar diapos ....................... 83
Ajustes de repetición ......... 87
Efectos de transición ......... 84
Selección ........................... 86
Mute....................... 28, Básica 5
N
Número de archivo................. 69
O
Orden descarga DPOF........... 94
Orden impresión DPOF
Estilo de impresión............. 92
Selección de imágenes...... 90
P
Pantalla del reloj..................... 15
Pantalla LCD
Información de disparo....... 18
Información
de reproducción ................. 19
Información mostrada ........ 18
Pantalla LCD
de luminosidad rápida........ 17
Presentación nocturna ....... 17
Uso de la pantalla LCD ...... 16
Película
Edición ............................... 75
Grabación........................... 40
Reproducción ..................... 74
Píxeles de grabación........ 33, 43
Proteger.................................. 88
R
Recuadro AF .................... 18, 46
Recuadro de medición ........... 18
Recuadro de medición
puntual AE.............................. 50
Reducción de ojos rojos
............................... 12, Básica 9
Reiniciar todo ......................... 31
Reproducción ............. Básica 11
Reproducción de índices........ 72
Requisitos del sistema Básica 18
Retícula .................................. 27
S
Salto
(Búsqueda de imágenes) ....... 73
Selección de un modo
de disparo..................... Básica 6
Sistema vídeo......................... 96
131
T
Tamaño de datos de imágenes
(Estimados) .......................... 126
Tarjeta de memoria
Capacidades estimadas ... 125
Formateo.................... 32, 116
Manipulación .................... 115
Tasa de imagen...................... 43
Teleobjetivo.................. Básica 9
Temporizador ......................... 38
Terminal DIGITAL. 12, Básica 20
Transmis.Directa ........ Básica 23
V
Velocidad ISO......................... 64
Velocidad de obturación......... 52
Z
Zona horaria ..................... 23, 29
Zoom ............................ Básica 9
Zoom digital............................ 35
132
Marcas comerciales
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple
Computer Inc., registradas en los EE.UU. y/o en otros países.
•Microsoft
®
y Windows
®
son marcas registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros
países.
SD es una marca comercial.
Otros nombres y productos no mencionados aquí pueden ser
marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus
respectivos propietarios.
Copyright © 2006 Canon Inc. Todos los derechos reservados.
Descargo de responsabilidad
Si bien se han realizado todos los esfuerzos posibles para
garantizar que la información de este manual sea precisa y
completa, no se acepta responsabilidad alguna por errores u
omisiones.
Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento
y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software
aquí descritas.
Se prohíbe la reproducción, transmisión, transcripción,
almacenamiento en sistemas de recuperación o traducción a
cualquier idioma de cualquier modo y por cualquier medio de
cualquier parte de este manual sin el permiso previo y por
escrito de Canon.
Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños
ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a una
operación errónea o a un mal funcionamiento de la cámara, el
software, las tarjetas de memoria SD (tarjetas SD), los
ordenadores o los dispositivos periféricos, o al uso de tarjetas
SD que no sean de la marca Canon.
133
Funciones disponibles en cada modo de disparo
El gráfico siguiente es una referencia de las opciones disponibles para las
diversas condiciones de disparo. Los ajustes seleccionados en cada modo
de disparo se guardan al terminar cada disparo.
Función
Página
Píxeles de
grabación
Grande
z z z z z
S
pág. 33
Media 1
U
Media 2
U
Pequeña
U
Postal
––
Panorámica
––
Vídeo
–––
(1)
pág. 43
Compresión
Superfina
U
pág. 34
Fina
z z z z z
S
Normal
U
Tasa de imagen
–––
(2)
pág. 43
Flash
(3)
Auto

––
Básica
pág. 9
Reduc.
auto ojos rojos
z z

––
Reduc. oj.rojos
activa
––
––
On
U
Off
z
z
S
Sincro Lenta
––
U
Modo Macro

(4)
U
Básica
pág. 10
Modo Infinito
(4)
U
Bloqueo AF

––
(5)
pág. 47
Bloqueo AE

––
pág. 48
Bloqueo FE
–––
pág. 49
Método de
toma de
fotografías
Foto a foto
zzzzzzz
Disparo continuo

––
pág. 36
Autodisparador 10 s

pág. 38
Autodisparador 2 s

Temporizador
personal.

––
Modos de autoenfoque
(6)
––
pág. 46
134
Ajuste disponible (
z
Ajuste predeterminado)
U
Sólo se puede seleccionar el ajuste para la primera imagen. (
S
Ajuste predeterminado)
(Área sombreada):el ajuste se memoriza incluso si se apaga la cámara.
Con la excepción de las opciones [Zona horaria], [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema
vídeo], todas las restantes opciones de menú y los cambios realizados con los botones
de la cámara se pueden restablecer a sus valores predeterminados en una única
operación (pág. 31).
(1)(2) Los píxeles de grabación y las tasas de imágenes para el modo (Película)
son las siguientes.
(3) El ajuste de flash predeterminado es Reduc. auto ojos rojos, en los modos
, Auto en los modos y Off en los modos .
- El flash no se puede establecer en el modo .
- Cuando el flash se activa en el modo , la cámara utilizará automáticamente
el modo Sincro Lenta.
(4) No puede cambiar entre los modos Macro/Infinito cuando la cámara esté en los
modos .
(5) No se puede seleccionar en los modos o .
(6) No se puede seleccionar AF en los modos .
(7) La Luz ayuda AF no se puede establecer en el modo .
(8) No se puede seleccionar [Off] en el modo .
(9) Sólo se puede ajustar y utilizar en el modo .
(10) Establecido por la cámara automáticamente.
(11) se pueden seleccionar.
Luz ayuda AF
(7)
U
pág. 27
Zoom digital
(8)
––
z
(9)
pág. 35
Método de
medición
Evaluativa
(10)
z z
(10)
(10)
z
(10)
pág. 50
Medición Ponder. Centro
––
Puntual

––
Compensación de la exposición

U
pág. 51
Cambio de la exposición
–––
pág. 42
Exp. lenta
–––
pág. 52
Balance Blancos
(10)
(10)
U
(5)
pág. 54
Mis colores
––
U
(5)
pág. 57
Velocidad ISO
(11)
(10)
(10)
––
pág. 64
Autorrotación
U
pág. 65
Retícula
pág. 27
Píxeles de grabación Tasa de imagen
z
––z
z
z
––
––
z
––
z
Función
Página
CEL-SF7CA2A0 © 2006 CANON INC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137

Canon DIGITAL IXUS 65 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para