Wacker Neuson CB14B-1000 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5200004688 100
04.2016
Ride-On Rollers
Besitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación par
Rouleaux auto portés
CB14B-1000
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CB14B-1000
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200004688 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CB14B-1000
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200004688 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010367 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
2 0011457 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
31Nm/23ft.lbs
DIN933
3 0011551 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
9.5Nm/7ft.lbs
ISO4762
4 0028404 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
5 0028949 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
6 0030066 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
7 0031121 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0033988 1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
9 0038238 1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilindrico
Goupille cylindrique
5m6 x 40 DIN6325
10 0039988 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
11 0044682 1
Push button switch
Drucktaster
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
12 0072112 1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
13 0072113 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
45 x 60 x 8
14 0073164 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
15 0074102 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
16 0078352 1
Backup alarm
Rückfahrtalarm
Alarma contra marcha atrás
Avertisseur de marche arrière
17 0078499 1
Water filter
Wasserfilter
Filtro de agua
Filtre d'eau
18 0078500 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
19 0078795 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
20 0079161 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
21 0079162 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
22 0079721 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,62 x 2,46 x
0,25
23 0080596 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
14 DIN6796
24 0082105 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0082107 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200004688 - 100
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0082116 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
27 0082183 1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
28 0082184 1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
29 0082185 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30 0082267 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8x55
31 0082365 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 7
32 0083220 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
33 0083995 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
34 0084170 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 65
35 0084175 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
36 0085833 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
36
5200012020
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
37 0086331 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
38 0087023 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
39 0103314 1
Ring seal
Wellendichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
40 0110458 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
44 0110586 1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
45 0110735 1
Bearing sleeve
Lagerbuchse
Casquillo
Douille de roulement
46 0110759 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
48 0111052 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
49 0111124 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
50 0111129 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
51 0111131 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
52 0111132 1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
53 0111291 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200004688 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
54 0111321 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
55 0111536 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
55
5200010961
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
56 0111759 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
80 x 11 x 6,1
57 0114203 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
58 0114393 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
M6 x 1
60 0114529 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
61 0116236 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
62 0119695 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
63 0126935 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 1,5
64 0150022 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
65 0150205 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
25 x 19-60 Sh
66 0150206 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38,1 x 25,4-60 Sh
67 0150279 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
69 0153490 1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
20A
70 0153532 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
80 0154386 1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
50A, 12V
90 0155125 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
91 0155486 1
Throttle Actuator
Gasreglerstellteil
Actuador de Acelerador
Dispositif de commande des gaz
M6
92 0155487 1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
93 0155497 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
94 0155689 1
Bearing
Lagerschalen
Rodamiento
Roulement
95 0155690 1
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
-0,25
96 0155691 1
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
-0,5
97 0155697 1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronización
Courroie de synchronisation
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200004688 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
98 0155706 1
Fuel Pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de Combustible
Pompe à Essence
99 0155711 1
Fuel valve
Kraftstoffventil
Grifo de combustible
Robinet de carburant
100 0155719 1
Water pump cpl.
Wasserpumpe kpl.
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
101 0155736 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
102 0155740 1
Oil dipstick
Ölpeilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge d'huile
103 0155748 1
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
12V
104 0157185 1
J-Bolt
J-Bolzen
Perno forma J
Boulon J
0,25-8
105 0157209 1
Bottle-overflow
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
106 0157255 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
107 0158667 1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M5 x 16
108 0159232 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
109 0159237 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
M9.25x1.78
110 0159238 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
M25x12x1.78
111 0159240 1
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
112 0159245 1
Linkage
Gestänge
Varillaje
Tringles
113 0159250 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
114 0159261 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8
115 0159288 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
116 0159290 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
117 0159291 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
118 0159292 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
M16 x 20
119 0159293 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
120 0159295 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
121 0159296 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
122 0159298 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200004688 - 100
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
123 0159299 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
124 0159300 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
125 0159304 1
Governor lever cpl.
Reglerhebel kpl.
Palanca de regulador cpl.
Levier régulateur cpl.
126 0159338 1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
127 0159341 1
Fitting-oil filter
Ölfilterverschraubung
Unión de filtro de aceite de aceite
Raccord de filtre d'huile
128 0159353 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
129 0159357 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
130 0159396 1
Cylinder Gasket Set
Dichtungssatz, Zylinder
Juego de juntas, cilindro
Jeu de joints, cylindre
131 0159397 1
Crankcase Gasket Set
Dichtungssatz, Kurbelgehäuse
Juego de juntas, cárter
Jeu de joints, carter
133 0159452 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
M18
134 0159468 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
135 0159475 1
Screw M6x1x40
Schraube M6x1x40
Tornillo M6x1x40
Vis M6x1x40
M6 x 40
136 0159486 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
137 0160171 1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
138 0160186 1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
139 0160205 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
140 0160368 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
141 0160369 1
Cylinder head gasket (1) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(1)
Joint de culasse de cylindre a
142 0160374 1
Starter Motor
Anlasser
Motor de Arranque
Démarreur
143 0160387 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alertaa
Appareil d'alerte
144 0160757 1
Rod
Stange
Varillae
Tige
152.1 M
145 0162184 1
Secondary element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
146 0162712 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
147 0162930 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
148 0162935 1
Radiator hose, upper
Oberer Kühlerschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200004688 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
148 0162932 1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
149 0162936 1
Radiator hose, lower
Unterer Kühlerschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
150 0162937 1
Air filter hose
Luftfilterschlauch
Manguera de filtro del aire
Tuyau du filtre à air
151 0162940 1
Locking bar
Sperrstange
Barra de bloqueo
Barre de blocage
152 0162949 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
4,0in
153 0162960 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
154 0162961 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
155 0162962 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
156 0162963 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
157 0162969 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
158 0163221 1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
12V/21W
159 0163222 1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
12V/5W
160 0163254 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
161 0163266 1
Shockmount bracket
Pufferkonsole
Soporte de amortiguador
Support de silentbloc
162 0163268 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
163 0163269 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
164 0163270 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
165 0163272 1
Fuel spill guard
Schutz gegen Kraftstoffverschütten
Protección contra reboso del combustible
Protecteur contre l'écoulement
166 0163274 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
167 0163275 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
168 0163277 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
169 0163285 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
170 0163287 1
Hose tab
Schlauchlasche
Lengüeta de manguera
Patte de durite
171 0163295 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
172 0163296 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200004688 - 100
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
173 0163297 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
174 0163298 1
Blower housing (shroud) cpl.
Lüftergehäuse kpl.
Cubierta compl.
Boîtier du ventilateur compl.
175 0163332 1
Suction strainer
Saugkorb
Colador
Crépine
176 0163334 1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
177 0163335 1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
No.8
178 0163346 1
Exciter manifold cpl.
Erregerverteiler kpl.
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp
179 0163355 1
Steering cylinder
Steuerzylinder
Cilindro de dirección
Vérin de direction
180 0163366 1
Fan motor
Gebläsemotor
Motor del ventilador
Moteur du ventilateur
181 0163368 1
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
3/4in
182 0163417 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
183 0163421 1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
184 0163422 1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
185 0163464 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 x 1-3/4 x 1/4in
188 0163609 1
Air filter hose
Luftfilterschlauch
Manguera de filtro del aire
Tuyau du filtre à air
189 0163613 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
190 0163614 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
191 0163633 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
192 0163634 1
Support plate
Unterstützungsplatte
Placa de soporte
Plaque de support
193
5200016941
1
Exciter motor
Erregermotor
Motor excitador
Moteur d'excitatrice
193 0163650 1
Exciter motor
Erregermotor
Motor excitador
Moteur d'excitatrice
194 0163661 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
195 0163687 1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
196 0111282 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
196 0163946 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
197 0163954 1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200004688 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
198 0163956 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
5/8in ID
199 0163957 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
5/16in ID
200 0163961 1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
204 0163970 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
205 0163971 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
206 0163972 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
207 0163973 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
208 0163980 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
209 0163984 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
210 0163986 1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
211 0163987 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
212 0163990 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
213 0163991 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
214 0163993 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
215 0163994 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
216 0163995 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
217 0164061 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 16
218 0164150 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
219 0164152 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.6 x 6
220 0164162 1
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
221 0164308 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
221
5200011143
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
222 0164345 1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
223 0164349 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90-12BARB-8ORB
224 0164411 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200004688 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
225 0164491 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
226 0164519 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
227 0164538 1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
228 0164540 1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
229 0164544 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
230 0164631 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
231 0164637 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
232 0164638 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
233 0164661 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
234 0164668 1
Hood lanyard
Haubenverschluß
Sujeta-capot
Attache-capot
235 0164669 1
Spring cylinder
Federzylinder
Cilindro de resorte
Cylindre de ressort
236 0164674 1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
237
5200014643
1
Ball joint
Kugelgelenk
Articulación de rótula
Accouplement articulé
238 0164738 1
Muffler adapter
Auspufftopfadapter
Adaptador del silenciador
Raccord du pot d'échappement
239 0164739 1
Flexible tube
Schlauch
Manguera
Tuyau flexible
240 0164748 1
Horn
Hupe
Bocina
Avertisseur sonore
12V 340Hz
241 0164775 1
Remote jumper terminal
Fern-Starthilfeanschlussklemme
Terminal remoto del puente deconexión
Borne à connexion volante à di
242 0164805 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
243 0164806 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
244 0164846 1
Hardware Set
Kleinteilesatz
Juego de piezas pequeñas
Jeu de pièces
245 0164905 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
246 0164935 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
247 0164993 1
Upper hose
Oberer Schlauch
Manguera superior
Tuyau supérieur
248 0164994 1
Lower hose
Unterer Schlauch
Manguera inferior
Tuyau inférieur
249 0164996 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M8
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200004688 - 100
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
250 0165065 1
Off/On switch
Off/On-Schalter (Aus/Ein)
Interruptor Off/On (Encendido/Apagado)
Interrupteur Off/On (marche/ar
251 0165067 1
Throttle switch
Gasschalter
Interruptor del acelerador
Interrupteur des gaz
252 0165068 1
Pump timer module
Zeitgeber
Temporizador
Temporisateur
253 0165193 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
254 0165283 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
1/8-No.4 ORFS
255 0165357 1
Control lever
Regulierhebel
Palanca de mando
Levier de commande
255
5200010672
1
Control lever
Regulierhebel
Palanca de mando
Levier de commande
256 0165397 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
3P/4W
257 0165398 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
258 0165399 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
4200psi
259
5100024694
1
Solenoid coil
Solenoidwindung
Bobina del solenoide
Bobine du solénoïde
12VDC
260 0165421 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
261 0165433 1
On/On switch
On/On-Schalter (Ein/Ein)
Interruptor On/On (Encendido/Encendido)
Interrupteur On/On (marche/mar
262 0165434 1
Off/On switch
Off/On-Schalter (Aus/Ein)
Interruptor Off/On (Encendido/Apagado)
Interrupteur Off/On (marche/ar
263 0165435 1
On/Off/On switch
On/Off/On-Schalter (Ein/Aus/Ein)
Interruptor On/Off/On
(Encendido/Apagado/Encendido
Interrupteur On/Off/On (marche
264 0165437 1
Rotary switch
Drehschalter
Interruptor giratorio
Interrupteur rotatif
265 0165438 1
Display w/hourmeter module
Anzeige mit Stundenzählermodul
Módulo de pantalla con horómetro
Affichage avec module compteur
265
5200024225
1
Display w/hourmeter module
Anzeige mit Stundenzählermodul
Módulo de pantalla con horómetro
Affichage avec module compteur
266 0165439 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
267 0165443 1
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
3/8-16 x 5.0in
268 0165477 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
269 0165481 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
270 0165516 1
Lifting cylinder
Hubzylinder
Cilindro levantador
Cylindre de levage
271 0165541 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
272 0165583 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200004688 - 100
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
273 0170351 1
Hydraulic fitting w/screen
Verschraubung mit Sieb
Unión con tamiz
Raccord avec tamis
1/4in x 90
274 0170977 1
Protective cover
Schutzdeckel
Tapa de protección
Couvercle de protection
275 0170978 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
276 0170979 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
277 0170980 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
278 0170981 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
279 0171030 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
420
280 0171031 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
310
281 0171193 1
Indicator light (green)
Anzeigeleuchte (grün)
Luz indicadora (verde)
Voyant (vert)
282 0171221 1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
283 0171672 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
284 0171675 1
Fuel level sensor
Tankgeber
Sensor del nivel de sensor
Capteur de niveau de carburant
285 0172013 1
Pivot screw
Gelenkschraube
Tornillo de pivote
Vis du pivot
286 0172014 1
Pivot nut
Gelenkmutter
Tuerca de pivote
Écrou du pivot
287 0172015 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
288 0172016 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
289 0172017 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
290 0172018 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
291 0172019 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
292 0172838 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
293 0172849 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
294 0172850 1
Solenoid coil
Solenoidwindung
Bobina del solenoide
Bobine du solénoïde
295 0172854 1
Seal kit, solenoid
Dichtungssatz, Solenoid
Juego-empaque, solenoide
Jeu-joint, solénoïde
296 0172855 1
Seal kit, check valve
Dichtungssatz, Rückschlagventil
Juego-empaque, válvula checadora
Jeu-joint, clapet de non-retou
297 0172856 1
Seal kit, relief valve
Dichtungssatz, Überdruckventil
Juego-empaque, válvula de desahoga
Jeu-joint, soupape de surpress
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200004688 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
298 0173424 1
Steering shaft
Lenkspindel
Árbol de la dirección
Axe de direction
299 0173436 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
300 0173866 1
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
M4 x 16
301 0174174 1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
302 0176114 1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Boîtier de filtre complet
303 0177114 1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
304
5100017502
1
Cable Kit
Kabelsatz
Cable compl.
Câble compl.
305 0178156 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
306 0178336 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
307 0181468 1
Exciter Motor Kit
Erregermotorsatz
Juego de Motor Excitador
Jeu de Moteur d'excitatrice
308 0182198 1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
309 0182353 1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
310 0183378 1
Shaft Bearing Kit
Wellelagernsatz
Rodamiento de Eje compl.
Roulement à Arbre compl.
311 0183386 1
Charge Relief Kit
Ladungsventilsatz
Juego de válvula de carga de alimentación
Jeu de soupape de chargement
312
5200023305
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
312 0183525 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
313
5200014622
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
313 0183527 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
314 0183651 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
315 0183864 1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
316 0186624 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
317 0203362 1
Nipple
Nippel
Boquilla roscada
Raccord fileté
318
5200009520
1
Fuel filter cpl.
Kraftstofffilter kpl.
Filtro de combustible compl.
Filtre à carburant compl.
319 0205202 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
320 0205203 1
Hollow screw
Hohlschraubetil
Tornillo huecoora
Boulon creux à filet femelle
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200004688 - 100
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
321 0206208 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
322 0206968 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
323 0207002 1
Valve-thermostat
Thermostatventil
Válvula de gobierno termostático
Soupape thermostatique
324 0209978 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
28.50in
325 0210347 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
326 0210454 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
327 0211371 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
328 0211373 1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
329 0214927 1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
330 0215477 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
331 0215485 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
675mm
332 0215495 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
333 0215496 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
334 0215514 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
335 0215523 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
336 0215524 1
Lifting point
Aufhängung
Punto para itar
Suspension
337 0215525 1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
338 2004705 1
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
339 2009108 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
3/16 x 3/4in
340
5200002378
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
341
5200002852
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
342
5200002853
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
343
5200002854
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
344
5200002855
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
345
5200002856
1
Support bracket, drum
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200004688 - 100
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
371 0163481 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
372
5200003962
1
Retaining washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
373
5200004056
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
374
5200012069
1
Wiring Harness - Product Link
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
374
5200004183
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
374
5200008913
1
Wiring Harness/Main
Hauptkabelbaum
Conjunto Principal de Cables
Harnais Principal de Câbles Él
375
5200004185
1
Wiring harness, seat
Kabelbaum für Sitz
Conjunto de cables del asiento
Harnais de câbles électriques
376
5200004186
1
Wiring Harness roading
Kabelbaum für Strassenverkehr
Conjunto de Cables para tráfico
Harnais de Câbles Électriques
377
5200004411
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
378
5200004602
1
Ignition switch w/key
Zündschalter mit Schlüssel
Interruptor de encendido con llave
Interrupteur d'ignition avec c
378 0081203 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
378
5200015705
1
Plate-key mountelschalters
Platte zum Stützen des Schlüss
Placa de soporte del interruptor de llave
Plaque de support de l'interru
379
5200004642
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
380
5200004848
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
381
5200005162
1
Lifting plate
Hebeplatte
Placa de izar
Plaque de levage
383 0111775 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
384 0164603 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
385 0172005 1
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
386 0173026 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
387 0173027 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
388 0173033 1
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
389 0173034 1
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
390
5200002862
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
391
5200002886
1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
392
5200002888
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200004688 - 100
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
393
5200002890
1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
394
5200004637
1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
395 0171193 1
Indicator light (green)
Anzeigeleuchte (grün)
Luz indicadora (verde)
Voyant (vert)
396 0172021 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
397 0172266 1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
398
5200005017
1
Lifting Device cpl.
Krangehänge kpl.
Suspensión de Grua compl.
Grue à Support compl.
399
5200007284
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4
400
5200007285
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
3/4-16
401 0081583 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
402 0165398 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
403 0047388 1
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
7,6 x 387
404
5200004585
1
Operating instructions label
Aufkleber - Bedienungsanweisungen
Calcomania - instrucciones deoperación
Autocollant - instructions d'u
405
5200004587
1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurit
406 0086754 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
407
5200002421
1
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8 X 1/4
408
5200011923
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
409
5200011954
1
Key switch
Schlüsselschalter
Interruptor de llave
Interrupteur de clé
410 0177093 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
411
5200011970
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
412
5200011955
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
413
5200002421
1
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8 X 1/4
414 0153421 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14 DIN933
415
5200009057
1
Spray bar cpl.
Berieselungsstange kpl.
Barra de Rociado comp.
Barre d'Arrosage comp.
416
5200010960
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
417
5200010961
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200004688 - 100
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
418 0017313 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN980
419
5200012069
1
Wiring Harness - Product Link
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
634
5200002421
1
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8 X 1/4
636 0111282 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
638
5200016009
4
Pin
Stift
Pasador
Goupille
639
5200016010
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
640
5200016011
2
Adjustable handle
Verstellbarer Handgriff
Verstellbarer Handgriff
Poignée ajustable
CB14B-1000
Service Parts
Ersatzteile
Repuestos
Pièces Détachées
5200004688 - 100
39

Transcripción de documentos

5200004688 100 04.2016 Ride-On Rollers Besitzbare Walzen Rodillo Doble con Estación par Rouleaux auto portés CB14B-1000 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CB14B-1000 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5200004688 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras CB14B-1000 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5200004688 - 100 Service Parts Ersatzteile Repuestos Pièces Détachées CB14B-1000 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 DIN933 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 0028404 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 0028949 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 Contratuerca Contre-écrou M8 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0010367 1 Hexagon nut Sechskantmutter 2 0011457 1 3 0011551 4 5 31Nm/23ft.lbs ISO4762 9.5Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 6 0030066 1 Locknut Sechskantmutter 7 0031121 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0033988 1 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 DIN6796 9 0038238 1 Straight pin Zylinderstift Pasador cilindrico Goupille cylindrique 5m6 x 40 DIN6325 10 0039988 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 11 0044682 1 Push button switch Drucktaster Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 12 0072112 1 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 13 0072113 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 45 x 60 x 8 14 0073164 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 15 0074102 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 16 0078352 1 Backup alarm Rückfahrtalarm Alarma contra marcha atrás Avertisseur de marche arrière 17 0078499 1 Water filter Wasserfilter Filtro de agua Filtre d'eau 18 0078500 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 19 0078795 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 20 0079161 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 21 0079162 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 22 0079721 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 23 0080596 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 24 0082105 1 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0082107 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 5200004688 - 100 7 10Nm/7ft.lbs 1,62 x 2,46 x 0,25 14 DIN6796 Service Parts Ersatzteile Repuestos Pièces Détachées CB14B-1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0082116 1 Element Element Elemento Cartouche 27 0082183 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 28 0082184 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 29 0082185 1 Gasket Dichtung Junta Joint 30 0082267 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M8x55 31 0082365 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 7 32 0083220 1 Holder Halter Soporte Attache 33 0083995 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 34 0084170 1 Screw Schraube Tornillo Vis 35 0084175 1 Screw Schraube Tornillo Vis 36 0085833 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 36 5200012020 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 37 0086331 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 38 0087023 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 39 0103314 1 Ring seal Wellendichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 40 0110458 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 44 0110586 1 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 45 0110735 1 Bearing sleeve Lagerbuchse Casquillo Douille de roulement 46 0110759 1 Seal Dichtung Junta Joint 48 0111052 1 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 49 0111124 1 Shaft Welle Eje Arbre 50 0111129 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 51 0111131 1 Pin Stift Pasador Goupille 52 0111132 1 Pivot Drehteil Pivote Pivot 53 0111291 1 Valve Ventil Válvula Soupape 5200004688 - 100 9 M8 x 65 M8 x 22 25Nm/18ft.lbs Service Parts Ersatzteile Repuestos Pièces Détachées CB14B-1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 54 0111321 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 55 0111536 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 55 5200010961 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 56 0111759 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 57 0114203 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 58 0114393 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 60 0114529 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 61 0116236 1 Sightglass Ölschauglas Mirilla del nivel de aceite Verre-regard d'huile 62 0119695 1 Collar Hülse Collar Douille 63 0126935 1 Screw Schraube Tornillo Vis 64 0150022 1 Cable Kabel Cable Câble 65 0150205 1 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 25 x 19-60 Sh 66 0150206 1 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 38,1 x 25,4-60 Sh 67 0150279 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huil 69 0153490 1 Breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 20A 70 0153532 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M16 80 0154386 1 Relay w/diode Relais mit diode Relai con diodo Relais avec rectificateur 50A, 12V 90 0155125 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 91 0155486 1 Throttle Actuator Gasreglerstellteil Actuador de Acelerador Dispositif de commande des gaz M6 92 0155487 1 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 93 0155497 1 Screw Schraube Tornillo Vis 94 0155689 1 Bearing Lagerschalen Rodamiento Roulement 95 0155690 1 Bearing Pleuellagerangen Rodamiento Roulement -0,25 96 0155691 1 Bearing Pleuellagerangen Rodamiento Roulement -0,5 97 0155697 1 Timing belt Synchronriemen Correa de sincronización Courroie de synchronisation 5200004688 - 100 11 80 x 11 x 6,1 M6 x 1 M16 x 1,5 Service Parts Ersatzteile Repuestos Pièces Détachées CB14B-1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 98 0155706 1 Fuel Pump Kraftstoffpumpe Bomba de Combustible Pompe à Essence 99 0155711 1 Fuel valve Kraftstoffventil Grifo de combustible Robinet de carburant 100 0155719 1 Water pump cpl. Wasserpumpe kpl. Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 101 0155736 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 102 0155740 1 Oil dipstick Ölpeilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge d'huile 103 0155748 1 Glow plug Glühkerze Tapón luminoso Bougie de préchauffage 12V 104 0157185 1 J-Bolt J-Bolzen Perno forma J Boulon J 0,25-8 105 0157209 1 Bottle-overflow Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 106 0157255 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 107 0158667 1 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 108 0159232 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 109 0159237 1 Ring Ring Anillo Anneau M9.25x1.78 110 0159238 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O M25x12x1.78 111 0159240 1 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellante Bague d'étanchéité 112 0159245 1 Linkage Gestänge Varillaje Tringles 113 0159250 1 Screw Schraube Tornillo Vis 114 0159261 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 115 0159288 1 Gasket Dichtung Junta Joint 116 0159290 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 117 0159291 1 Gasket Dichtung Junta Joint 118 0159292 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 119 0159293 1 Gasket Dichtung Junta Joint 120 0159295 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 121 0159296 1 Gasket Dichtung Junta Joint 122 0159298 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5200004688 - 100 13 M5 x 16 8 M16 x 20 Service Parts Ersatzteile Repuestos Pièces Détachées CB14B-1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 123 0159299 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 124 0159300 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 125 0159304 1 Governor lever cpl. Reglerhebel kpl. Palanca de regulador cpl. Levier régulateur cpl. 126 0159338 1 V-belt pulley Riemenscheibe Polea Poulie 127 0159341 1 Fitting-oil filter Ölfilterverschraubung Unión de filtro de aceite de aceite Raccord de filtre d'huile 128 0159353 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 129 0159357 1 Pin Stift Espiga Goupille 130 0159396 1 Cylinder Gasket Set Dichtungssatz, Zylinder Juego de juntas, cilindro Jeu de joints, cylindre 131 0159397 1 Crankcase Gasket Set Dichtungssatz, Kurbelgehäuse Juego de juntas, cárter Jeu de joints, carter 133 0159452 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon M18 134 0159468 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 135 0159475 1 Screw M6x1x40 Schraube M6x1x40 Tornillo M6x1x40 Vis M6x1x40 M6 x 40 136 0159486 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 137 0160171 1 Filter insert Filtereinsatz Cartucho filtrante Element filtrant 138 0160186 1 Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission 139 0160205 1 Gasket Dichtung Junta Joint 140 0160368 1 Bushing Buchse 141 0160369 1 Cylinder head gasket (1) notch Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1) 142 0160374 1 Starter Motor Anlasser Buje Douille Junta de culata del cilindro con entalladura (1) Joint de culasse de cylindre a Motor de Arranque Démarreur 143 0160387 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alertaa Appareil d'alerte 144 0160757 1 Rod Stange Varillae Tige 145 0162184 1 Secondary element Sekundärelement Elemento secundario Cartouche secondaire 146 0162712 1 Screw Schraube Tornillo Vis 147 0162930 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 148 0162935 1 Radiator hose, upper Oberer Kühlerschlauch Manguera superior del radiador Tuyau supérieur du radiateur 5200004688 - 100 15 152.1 M M6 x 10 Service Parts Ersatzteile Repuestos Pièces Détachées CB14B-1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 148 0162932 1 Fuel fill cap Kraftstofftankdeckel Tapa del tanque de combustible Chapeau de réservoir à essence 149 0162936 1 Radiator hose, lower Unterer Kühlerschlauch Manguera inferior del radiador Tuyau inférieur du radiateur 150 0162937 1 Air filter hose Luftfilterschlauch Manguera de filtro del aire Tuyau du filtre à air 151 0162940 1 Locking bar Sperrstange Barra de bloqueo Barre de blocage 152 0162949 1 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 153 0162960 1 Light Lampe Lámpara Lampe 154 0162961 1 Light Lampe Lámpara Lampe 155 0162962 1 Light Lampe Lámpara Lampe 156 0162963 1 Light Lampe Lámpara Lampe 157 0162969 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 158 0163221 1 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 12V/21W 159 0163222 1 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 12V/5W 160 0163254 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 161 0163266 1 Shockmount bracket Pufferkonsole Soporte de amortiguador Support de silentbloc 162 0163268 1 Plate Platte Placa Plaque 163 0163269 1 Mount Konsole Ménsula Support 164 0163270 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 165 0163272 1 Fuel spill guard Schutz gegen Kraftstoffverschütten Protección contra reboso del combustible Protecteur contre l'écoulement 166 0163274 1 Plate Platte Placa Plaque 167 0163275 1 Bracket Konsole Soporte Support 168 0163277 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 169 0163285 1 Plate Platte Placa Plaque 170 0163287 1 Hose tab Schlauchlasche Lengüeta de manguera Patte de durite 171 0163295 1 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 172 0163296 1 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 5200004688 - 100 17 4,0in 12V Service Parts Ersatzteile Repuestos Pièces Détachées CB14B-1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 173 0163297 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 174 0163298 1 Blower housing (shroud) cpl. Lüftergehäuse kpl. Cubierta compl. Boîtier du ventilateur compl. 175 0163332 1 Suction strainer Saugkorb Colador Crépine 176 0163334 1 Filter element Filterelement Elemento del filtro Elément du filtre 177 0163335 1 Breather Entlüfter Respiradero Aérateur 178 0163346 1 Exciter manifold cpl. Erregerverteiler kpl. Distribuidor del excitador compl. Tubulure de l'excitatrice comp 179 0163355 1 Steering cylinder Steuerzylinder Cilindro de dirección Vérin de direction 180 0163366 1 Fan motor Gebläsemotor Motor del ventilador Moteur du ventilateur 181 0163368 1 Expansion plug Expansionsstopfen Tapón de expansión Bouchon d'expansion 182 0163417 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 183 0163421 1 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 184 0163422 1 Fan guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 185 0163464 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 188 0163609 1 Air filter hose Luftfilterschlauch Manguera de filtro del aire Tuyau du filtre à air 189 0163613 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 190 0163614 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 191 0163633 1 Plate Platte Placa Plaque 192 0163634 1 Support plate Unterstützungsplatte Placa de soporte Plaque de support 193 5200016941 1 Exciter motor Erregermotor Motor excitador Moteur d'excitatrice 193 0163650 1 Exciter motor Erregermotor Motor excitador Moteur d'excitatrice 194 0163661 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 195 0163687 1 T-Fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 196 0111282 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique SAE No.4 196 0163946 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 197 0163954 1 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 5200004688 - 100 19 No.8 3/4in 1 x 1-3/4 x 1/4in Service Parts Ersatzteile Repuestos Pièces Détachées CB14B-1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 198 0163956 1 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 5/8in ID 199 0163957 1 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 5/16in ID 200 0163961 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 204 0163970 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 205 0163971 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 206 0163972 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 207 0163973 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 208 0163980 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 209 0163984 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 210 0163986 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 211 0163987 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 212 0163990 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 213 0163991 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 214 0163993 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 215 0163994 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 216 0163995 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 217 0164061 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 16 218 0164150 1 Light Lampe Lámpara Lampe 12V 219 0164152 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique No.6 x 6 220 0164162 1 Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. 221 0164308 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 221 5200011143 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 222 0164345 1 Tee fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 223 0164349 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 224 0164411 1 Spring Feder Resorte Ressort 5200004688 - 100 21 90-12BARB-8ORB Service Parts Ersatzteile Repuestos Pièces Détachées CB14B-1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 225 0164491 1 Spring Feder Resorte Ressort 226 0164519 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 227 0164538 1 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 228 0164540 1 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 229 0164544 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 230 0164631 1 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 231 0164637 1 Bracket Konsole Soporte Support 232 0164638 1 Bracket Konsole Soporte Support 233 0164661 1 Handle Handgriff Manija Poignée 234 0164668 1 Hood lanyard Haubenverschluß Sujeta-capot Attache-capot 235 0164669 1 Spring cylinder Federzylinder Cilindro de resorte Cylindre de ressort 236 0164674 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 237 5200014643 1 Ball joint Kugelgelenk Articulación de rótula Accouplement articulé 238 0164738 1 Muffler adapter Auspufftopfadapter Adaptador del silenciador Raccord du pot d'échappement 239 0164739 1 Flexible tube Schlauch Manguera Tuyau flexible 240 0164748 1 Horn Hupe Bocina Avertisseur sonore 241 0164775 1 Remote jumper terminal Fern-Starthilfeanschlussklemme Terminal remoto del puente deconexión Borne à connexion volante à di 242 0164805 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 243 0164806 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 244 0164846 1 Hardware Set Kleinteilesatz Juego de piezas pequeñas Jeu de pièces 245 0164905 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 246 0164935 1 Plate Platte Placa Plaque 247 0164993 1 Upper hose Oberer Schlauch Manguera superior Tuyau supérieur 248 0164994 1 Lower hose Unterer Schlauch Manguera inferior Tuyau inférieur 249 0164996 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles 5200004688 - 100 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 12V 340Hz M8 Service Parts Ersatzteile Repuestos Pièces Détachées CB14B-1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 250 0165065 1 Off/On switch Off/On-Schalter (Aus/Ein) Interruptor Off/On (Encendido/Apagado) Interrupteur Off/On (marche/ar 251 0165067 1 Throttle switch Gasschalter Interruptor del acelerador Interrupteur des gaz 252 0165068 1 Pump timer module Zeitgeber Temporizador Temporisateur 253 0165193 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 254 0165283 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 255 0165357 1 Control lever Regulierhebel Palanca de mando Levier de commande 255 5200010672 1 Control lever Regulierhebel Palanca de mando Levier de commande 256 0165397 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 257 0165398 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 258 0165399 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 4200psi 259 5100024694 1 Solenoid coil Solenoidwindung Bobina del solenoide Bobine du solénoïde 12VDC 260 0165421 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 261 0165433 1 On/On switch On/On-Schalter (Ein/Ein) Interruptor On/On (Encendido/Encendido) Interrupteur On/On (marche/mar 262 0165434 1 Off/On switch Off/On-Schalter (Aus/Ein) 263 0165435 1 On/Off/On switch On/Off/On-Schalter (Ein/Aus/Ein) 264 0165437 1 Rotary switch Drehschalter Interruptor Off/On (Encendido/Apagado) Interrupteur Off/On (marche/ar Interruptor On/Off/On (Encendido/Apagado/Encendido Interrupteur On/Off/On (marche Interruptor giratorio Interrupteur rotatif 265 0165438 1 Display w/hourmeter module Anzeige mit Stundenzählermodul Módulo de pantalla con horómetro Affichage avec module compteur 265 5200024225 1 Display w/hourmeter module Anzeige mit Stundenzählermodul Módulo de pantalla con horómetro Affichage avec module compteur 266 0165439 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 267 0165443 1 U-Bolt U-Bolzen Perno forma U Boulon U 268 0165477 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 269 0165481 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 270 0165516 1 Lifting cylinder Hubzylinder Cilindro levantador Cylindre de levage 271 0165541 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 272 0165583 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 5200004688 - 100 25 1/8-No.4 ORFS 3P/4W 3/8-16 x 5.0in Service Parts Ersatzteile Repuestos Pièces Détachées CB14B-1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/4in x 90 273 0170351 1 Hydraulic fitting w/screen Verschraubung mit Sieb Unión con tamiz Raccord avec tamis 274 0170977 1 Protective cover Schutzdeckel Tapa de protección Couvercle de protection 275 0170978 1 Cable Kabel Cable Câble 276 0170979 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 277 0170980 1 Plate Platte Placa Plaque 278 0170981 1 Plate Platte Placa Plaque 279 0171030 1 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 420 280 0171031 1 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 310 281 0171193 1 Indicator light (green) Anzeigeleuchte (grün) Luz indicadora (verde) Voyant (vert) 282 0171221 1 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 283 0171672 1 Gasket Dichtung Junta Joint 284 0171675 1 Fuel level sensor Tankgeber Sensor del nivel de sensor Capteur de niveau de carburant 285 0172013 1 Pivot screw Gelenkschraube Tornillo de pivote Vis du pivot 286 0172014 1 Pivot nut Gelenkmutter Tuerca de pivote Écrou du pivot 287 0172015 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 288 0172016 1 Pin Stift Pasador Goupille 289 0172017 1 Cable Kabel Cable Câble 290 0172018 1 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 291 0172019 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 292 0172838 1 Valve Ventil Válvula Soupape 293 0172849 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 294 0172850 1 Solenoid coil Solenoidwindung Bobina del solenoide Bobine du solénoïde 295 0172854 1 Seal kit, solenoid Dichtungssatz, Solenoid Juego-empaque, solenoide Jeu-joint, solénoïde 296 0172855 1 Seal kit, check valve Dichtungssatz, Rückschlagventil Juego-empaque, válvula checadora Jeu-joint, clapet de non-retou 297 0172856 1 Seal kit, relief valve Dichtungssatz, Überdruckventil Juego-empaque, válvula de desahoga Jeu-joint, soupape de surpress 5200004688 - 100 27 Service Parts Ersatzteile Repuestos Pièces Détachées CB14B-1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 298 0173424 1 Steering shaft Lenkspindel Árbol de la dirección Axe de direction 299 0173436 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 300 0173866 1 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 301 0174174 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 302 0176114 1 Air cleaner Luftfilter Filtro del aire Boîtier de filtre complet 303 0177114 1 Radiator cap Kühlerverschlußdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 304 5100017502 1 Cable Kit Kabelsatz Cable compl. Câble compl. 305 0178156 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 306 0178336 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 307 0181468 1 Exciter Motor Kit Erregermotorsatz Juego de Motor Excitador Jeu de Moteur d'excitatrice 308 0182198 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 309 0182353 1 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 310 0183378 1 Shaft Bearing Kit Wellelagernsatz Rodamiento de Eje compl. Roulement à Arbre compl. 311 0183386 1 Charge Relief Kit Ladungsventilsatz Juego de válvula de carga de alimentación Jeu de soupape de chargement 312 5200023305 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 312 0183525 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 313 5200014622 1 Bracket Konsole Soporte Support 313 0183527 1 Bracket Konsole Soporte Support 314 0183651 1 Bracket Konsole Soporte Support 315 0183864 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 316 0186624 1 Rod Stange Varilla Tringle 317 0203362 1 Nipple Nippel Boquilla roscada Raccord fileté 318 5200009520 1 Fuel filter cpl. Kraftstofffilter kpl. Filtro de combustible compl. Filtre à carburant compl. 319 0205202 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 320 0205203 1 Hollow screw Hohlschraubetil Tornillo huecoora Boulon creux à filet femelle 5200004688 - 100 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M4 x 16 Service Parts Ersatzteile Repuestos Pièces Détachées CB14B-1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 321 0206208 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 322 0206968 1 Flange Flansch Brida Bride 323 0207002 1 Valve-thermostat Thermostatventil Válvula de gobierno termostático Soupape thermostatique 324 0209978 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 325 0210347 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 326 0210454 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 327 0211371 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 328 0211373 1 Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. 329 0214927 1 Alternator Lichtmaschine Alternador Alternateur 330 0215477 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 331 0215485 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 332 0215495 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 333 0215496 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 334 0215514 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 335 0215523 1 Piston pin Kolbenbolzen Perno de pistón Axe de piston 336 0215524 1 Lifting point Aufhängung Punto para itar Suspension 337 0215525 1 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 338 2004705 1 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur AM6 339 2009108 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 3/16 x 3/4in 340 5200002378 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 341 5200002852 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 342 5200002853 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 343 5200002854 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 344 5200002855 1 Bracket Konsole Soporte Support 345 5200002856 1 Support bracket, drum Unterstützungskonsole Ménsula de soporte Console de support 5200004688 - 100 31 28.50in 675mm DIN71412 Service Parts Ersatzteile Repuestos Pièces Détachées CB14B-1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 371 0163481 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 372 5200003962 1 Retaining washer Scheibe Arandela Rondelle 373 5200004056 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 374 5200012069 1 Wiring Harness - Product Link Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 374 5200004183 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 374 5200008913 1 Wiring Harness/Main Hauptkabelbaum Conjunto Principal de Cables Harnais Principal de Câbles Él 375 5200004185 1 Wiring harness, seat Kabelbaum für Sitz Conjunto de cables del asiento Harnais de câbles électriques 376 5200004186 1 Wiring Harness roading Kabelbaum für Strassenverkehr Conjunto de Cables para tráfico Harnais de Câbles Électriques 377 5200004411 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 378 5200004602 1 Ignition switch w/key Zündschalter mit Schlüssel Interruptor de encendido con llave Interrupteur d'ignition avec c 378 0081203 1 Key Passfeder Llave Clé 378 5200015705 1 Plate-key mountelschalters Platte zum Stützen des Schlüss Placa de soporte del interruptor de llave Plaque de support de l'interru 379 5200004642 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 380 5200004848 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 381 5200005162 1 Lifting plate Hebeplatte Placa de izar Plaque de levage 383 0111775 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 384 0164603 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 385 0172005 1 Exciter shaft Erregerwelle Eje del excitador Arbre de l'excitatrice 386 0173026 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 387 0173027 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 388 0173033 1 Steel hose Stahlschlauch Manguera de acero Tuyau d'acier 389 0173034 1 Steel hose Stahlschlauch Manguera de acero Tuyau d'acier 390 5200002862 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 391 5200002886 1 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 392 5200002888 1 Plate Platte Placa Plaque 5200004688 - 100 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Service Parts Ersatzteile Repuestos Pièces Détachées CB14B-1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 393 5200002890 394 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 5200004637 1 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 395 0171193 1 Indicator light (green) Anzeigeleuchte (grün) Luz indicadora (verde) Voyant (vert) 396 0172021 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 397 0172266 1 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd excentrique 398 5200005017 1 Lifting Device cpl. Krangehänge kpl. Suspensión de Grua compl. Grue à Support compl. 399 5200007284 1 Tee fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/4 400 5200007285 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 3/4-16 401 0081583 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 402 0165398 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 403 0047388 1 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 404 5200004585 1 Operating instructions label Aufkleber - Bedienungsanweisungen Calcomania - instrucciones deoperación Autocollant - instructions d'u 405 5200004587 1 Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-sécurit 406 0086754 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 407 5200002421 1 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe 408 5200011923 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 409 5200011954 1 Key switch Schlüsselschalter Interruptor de llave Interrupteur de clé 410 0177093 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 411 5200011970 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 412 5200011955 1 Key Passfeder Llave Clé 413 5200002421 1 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 X 1/4 414 0153421 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 14 415 5200009057 1 Spray bar cpl. Berieselungsstange kpl. Barra de Rociado comp. Barre d'Arrosage comp. 416 5200010960 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 417 5200010961 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 5200004688 - 100 37 7,6 x 387 M8 X 1/4 M6 x 16 DIN933 Service Parts Ersatzteile Repuestos Pièces Détachées CB14B-1000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 DIN980 418 0017313 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 419 5200012069 1 Wiring Harness - Product Link Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 634 5200002421 1 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 X 1/4 636 0111282 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique SAE No.4 638 5200016009 4 Pin Stift Pasador Goupille 639 5200016010 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 640 5200016011 2 Adjustable handle Verstellbarer Handgriff Verstellbarer Handgriff Poignée ajustable 5200004688 - 100 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Wacker Neuson CB14B-1000 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas