Champion Power Equipment 100907 Manual del operador

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual del operador
MANUAL DEL OPERADOR
MODELO #100907
GENERADOR DE ENCENDIDO
INALÁMBRICO DE 3500 W
Hecho en China - REV 20200107 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA, EE.UU.
o visite championpowerequipment.com
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene precauciones de seguridad importantes que deben ser leídos y entendidos antes de operar el
producto. El fallar en hacerlo puede resultar en lesiones graves. Este manual debe permanecer con el producto.
Las especificaciones, descripciones e ilustraciones en este manual son tan precisos tal como se conocía en el tiempo de la publicación, pero son sujetos a
cambios sin previo aviso.
Este producto está clasificado en acuerdo con la norma ANSI/PGMA G300 (desempeño y seguridad de generadores portátiles) de la Asociación de Fabricantes
de Generadores Portiles (PGMA por sus siglas en ingles)
REGISTRE SU PRODUCTO EN LINEA
en championpowerequipment.com
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
TABLA DE CONTENIDO
2
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ............................................... 3
Definiciones de Seguridad
.......................... 3
Instrucciones de Seguridad Importantes
... 4
Seguridad de Combustible ...................................... 6
Etiquetas de Seguridad ......................................... 7
Símbolos de Seguridad ......................................... 8
Símbolos de Operación ......................................... 9
Símbolos de la Etiqueta de Inicio Rápido ...................... 10
Controles y Características .......................11
Generador ......................................................11
Tablero de Control ..............................................12
Intelligauge .....................................................13
Control Remoto Inalámbrico ...................................14
Declaración de la FCC para un Dispositivo de
Control Remoto ..................................................15
Partes Incluidas ................................................16
Herramientas Necesarias ......................................16
Montaje ...................................................... 17
Desempacando ................................................. 17
Remueva las Ménsulas de Soporte de Envío .................. 17
Instale el Juego de Ruedas ....................................17
Conecte la Batería ..............................................18
Agregue Aceite del Motor ......................................18
Agregue Combustible ..........................................19
Puesta a Tierra .................................................20
Operación ................................................. 20
Ubicación del Generador .......................................20
Protección Contra Sobretensión ...............................21
Encendido del Motor ...........................................21
Batería ..........................................................23
Conexión de Cargas Eléctricas ................................23
No Sobrecargue el Generador .................................24
Parada del Motor ...............................................24
Operación a Gran Altura .......................................25
Mantenimiento .......................................... 26
Limpiando el Generador........................................26
Cambiando el Aceite del Motor ................................26
Limpiando y Ajustando la Bujía ................................27
Limpiando el Filtro de Aire .....................................27
Limpiando el Parachispas ...................................... 27
Ajustando el Regulador ........................................28
Batería del Generador ..........................................28
Batería del Control Remoto ....................................28
Programa de Mantenimiento ..................................28
Almacenamiento ....................................... 29
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 30 días) ...................................................29
Almacenamiento a Plazo Medio
(30 días hasta 1 año) ............................................29
Almacenamiento a Plazo Largo
(más de 1 año) ...................................................30
Removiendo de Almacenamiento ..............................30
Especificaciones ....................................... 31
Especificaciones del Generador ...............................31
Especificaciones del Motor ....................................31
Especificaciones del Aceite ....................................31
Especificaciones de Combustible ..............................31
Especificaciones de la Batería .................................31
Especificaciones de la Temperatura ...........................31
Diagrama de Partes ............................................32
Lista de Partes .................................................33
Diagrama de Partes del Motor .................................35
Lista de Partes del Motor ......................................36
Diagrama de Cableado .........................................38
Solución de Problemas ............................. 39
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
INTRODUCCIÓN
3
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion
Power Equipment (CPE). CPE diseña, desarrolla y apoya todos
nuestros productos con las especificaciones y normas estrictas.
Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un
mantenimiento regular, este producto debe llevar años de
servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e
integridad de la información en este manual en el tiempo
de su publicación, y nos reservamos el derecho de cambiar,
alterar y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
CPE valora altamente cómo nuestros productos son diseñados,
fabricados, operados y mantenidos, al igual que proveer
seguridad al operador y a los que estén alrededor del generador.
Por lo tanto, es IMPORTANTE leer este manual y otros
materiales del producto a fondo y ser plenamente conscientes y
conocedores del montaje, operación, peligros y mantenimiento
del producto antes de su uso. Familiarícese totalmente a
sí mismo, y asegúrese de que otros que planean operar el
producto se familiaricen sobre el funcionamiento del producto,
con los procedimientos de seguridad y funcionamiento correcto
antes de cada uso. Por favor siempre use el sentido común y
siempre esté atento a la precaución cuando utilice el producto
para asegurar que no ocurra un accidente, daños materiales o
lesiones. Queremos que siga utilizando y que esté satisfecho
con su producto CPE en los años venideros.
Cuando contacte a CPE sobre partes y/o servicio, necesitará
proveer los números completos de modelo y serie de su
producto. Escriba la información que se encuentra en la
etiqueta de información de su producto a la tabla en la parte de
abajo.
EQUIPO DE APOYO TÉCNICO DE CPE
1-877-338-0999
NÚMERO DE MODELO
100907
NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA
LUGAR DE COMPRA
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es para atraer
su atención a los peligros posibles. Los símbolos, y sus
explicaciones, merecen su comprensión y atención cuidadosa.
Las advertencias de seguridad no por si mismos eliminan
cualquier peligro. Las instrucciones o advertencias que dan
no son sustitutos para medidas apropiadas de prevención de
accidentes.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
resultará en la muerte o lesión grave.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en la muerte o lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCN indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede resultar en lesiones moderadas o mínimas.
AVISO
AVISO indica información considerada importante, pero no
relacionada a un peligro (ej. mensajes relacionados a daños
de propiedad).
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Warnings.ca.gov
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono, un
gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de
carbono causará nausea, mareo, desmayos o la muerte.
Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de
inmediato.
SÓLO OPERE EL GENERADOR A LA INTEMPERIE EN UN
ÁREA BIEN VENTILADA Y DIRIJA EL ESCAPE ALEJADO.
NO opere el generador dentro de ningún inmueble,
incluyendo garajes, sótanos, espacios de arrastre y
cobertizos, armario o compartimiento, incluso en el
compartimiento de un vehículo recreacional.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una
zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios
de ventilación u otras aberturas.
PELIGRO
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las
puertas y ventanas están abiertas.
Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y
orificios de ventilación.
Instale alarmas de monóxido de carbono con operación a
batería o alarmas de monóxido de carbono enchufables con
una reserva de batería en acuerdo con las instrucciones con
el fabricante.
PELIGRO
Opere el equipo con los protectores en su lugar.
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios. Amputaciones traumáticas o
lesiones graves pueden ocurrir.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas.
NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que
pudieran quedar atrapados.
ADVERTENCIA
Aunque el generador contiene un parachispas, mantenga
una distancia mínima de 5 ft. (1.5 m) de vegetación seca
para prevenir incendios.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
Use solamente cables eléctricos Champion para la
aplicación apropiada.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas operen ni
den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra (GFCI)
en zonas húmedas y en áreas que contengan material
conductor como plataformas metálicas.
La conexión al sistema eléctrico de su casa requiere un
interruptor de transferencia de 30A catalogado instalado por
un electricista con licencia y aprobado por la autoridad local
que tenga jurisdicción. La conexión debe aislar el generador
del servicio de energía y debe cumplir con todas las leyes
aplicables y códigos eléctricos.
ADVERTENCIA
Las chispa de una bujía removida del cable puede causar un
incendio o descarga eléctrica.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no haga
contacto con la misma bujía o cualquier otro objeto de
metal.
NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves. El material combustible puede
incendiarse al hacer contacto.
NO toque supercies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 3 ft. (91.4 cm) de espacio libre en todos
los lados para garantizar un enfriamiento adecuado.
Manténgase por lo menos 5 ft. (1.5 m) de todo material
combustible.
ADVERTENCIA
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la mano
y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted se
imagina. El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones. Ello podría
causar fracturas óseas, magulladuras o torceduras.
Al arrancar el motor, jale lentamente el cable del arrancador
hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente para evitar
contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
ADVERTENCIA
No utilice el generador para uso médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
médica.
PRECAUCIÓN
El trato o uso indebido del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil o anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad, polvo
o suciedad excesiva.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos
y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perdió la salida eléctrica
El equipo emite chispas, humo o llamas
El equipo vibra excesivamente
ADVERTENCIA
Este producto contiene una batería de botón. En caso de
ingestión, puede causar lesiones graves o la muerte en tan
sólo 2 horas. Busque atención médica de inmediato.
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
6
Seguridad de Combustible
PELIGRO
GASOLINA Y VAPORES DE GASOLINA SON ALTAMENTE
INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusivo la muerte.
La gasolina y los vapores de gasolina:
La gasolina es altamente inflamable y explosiva.
La gasolina puede causar un incendio o una explosión si se
enciende.
La gasolina es un combustible líquido, pero sus vapores
pueden encenderse.
La gasolina es un irritante de la piel y necesita ser limpiada
de inmediato si se derrama sobre la piel o la ropa.
La gasolina tiene un olor particular, esto le ayudará a
detectar posibles fugas de forma rápida.
En cualquier fuego de gas de petróleo, las llamas no se
deben extinguir al menos que la válvula de suministro de
combustible esté apagada. Esto es porque si un incendio
se ha extinguido y un suministro de combustible no se
desactiva, entonces un riesgo de explosión puede ser
creado.
La gasolina se expande o se contrae con temperaturas
ambientales. Nunca llene el tanque de gasolina a su
capacidad total, ya que la gasolina necesita espacio para
expandir si las temperaturas suben.
Al agregar o sacar combustible:
NO encienda ni fume cigarrillos.
Apague el generador y deje que se enfríe al menos dos minutos
antes de retirar la tapa de la gasolina. Afloje lentamente la tapa
para liberar la presión en el tanque.
Llene o drene la gasolina a la intemperie solamente y en una
zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en la estación
de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir el
combustible al generador.
NO rebose el tanque de gasolina.
Siempre mantenga la gasolina lejos de chispas, llamas
expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire, la
bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén
correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore totalmente
antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o el
aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de combustible esté en la posición
OFF (apagado) y el tanque de gasolina esté vacío.
Desconecte el cable de la bujía.
Al almacenar el generador:
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor
y otras fuentes de encendido.
No almacene el generador o gasolina cerca hornos,
calentadores de agua, o cualquier otro aparato que produzca
calor o tenga encendidos automáticos.
ADVERTENCIA
Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina,
o cualquier otro elemento de combustible que está
quebrado, cortado, roto o dañado.
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
7
Etiquetas de Seguridad
Estas etiquetas le advierten sobre riesgos potenciales que pueden causar lesiones serias. Lea con cuidado.
Si la etiqueta se despega o se hace difícil para leer, contacte al Equipo de Apoyo Técnico para el posible reemplazo.
Arriba Lado del Alternador
B
A
C
D
ETIQUETA DESCRIPCIÓN
A
1448-L-SF-A
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene
monóxido de carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler. NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje,
INCLUSO SI las puertas y ventanas están abiertas. Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y
orificios de ventilación.
ONLY use OUTSIDE
and far away from
windows, doors,
and vents.
NEVER use inside
a home or garage,
EVEN IF doors and
windows are open.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide.
This is a poison you cannot see or smell.
DANGER
PELIGRO
ColorsLPN 1448-L-SF
Rev A
Size 186 x 6 3.5 mm
Artwork Notes
2mm safe margin;
to be pr inted o n XX X subs trat e
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are co nfidential and priv ileged and shall not be dis closed to or used by or for
outside p arties withou t the explicit conse nt of Champion Power E quipment.
K
485
Peligro de CO
B
1161-L-SF-A
Símbolos de
seguridad
C
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane rating
of 85. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 85 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT. Indice
d’octane minimal de 85. Maximum 10 % d'éthanol.
1032-L-OP-A
K 109 --- --- ---
ColorsLPN 1032-L-OP
Rev A
Size 78 x 20 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Combustible
D
WARNING
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
Operation of this equipment may create sparks that can start
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations relating to fire prevention requirements.
If installed, clean every 100 hours or every season.
ADVERTENCIA
¡NO TOCAR! Los gases de
escape, el silenciador y los
compnonentes del motor están
extremadamente CALIENTES y
causan quemaduras.
La operación de este equipo puede producir chispas que pueden provocar
incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede que
sea necesario. El operador debe comunicarse con las agencias locales de
bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los requisitos de prevención
de incendios. Si está instalado, limpie cada 100 horas o cada temporada.
1291-L-SF-A
ColorsLPN 1291-L- SF
Rev A
Size 256 x 26 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
---
This art work belongs to Cham pion Power Equipment. T he contents are con fidential and privi leged and shall not be disc losed to or used by or for
outside p arties withou t the explicit consen t of Champion Power E quipment.
K
485 152 --- ---
Superficie Caliente
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
8
Símbolos de Seguridad
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Lea el manual del operador. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Espacio libre. Mantenga todos los objetos por lo menos 5 pies del generador. El calor del silenciador y el
gas del escape pueden incendiar objetos combustibles.
Tierra. Consulte con un electricista local para determinar los requisitos de puesta a tierra antes de la
operación.
Choque eléctrico. El fallar en usar en condiciones secas y para observar prácticas seguras puede resultar
en choque eléctrico. Conexiones inapropiadas a un inmueble puede permitir que la corriente retroalimente
a las líneas de servicio, creando un peligro de electrocución. Un interruptor de transferencia debe ser
utilizado cuando se conecte a un inmueble.
Fuego/Explosión. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Incendios
o explosiones pueden causar quemaduras severas o la muerte. Mantenga el generador por lo menos 5 ft
(1.5 m) de todo objeto para prevenir la combustión.
Superficie Caliente. Para reducir el riesgo de lesión o daños, evite el contacto con cualquier superficie
caliente.
Alerta de llama expuesta. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivas.
Mantenga el combustible alejado de fumar, chispas, luces piloto, calor, y otras fuentes de ignición.
Alerta de condiciones húmedas. No exponga a lugares de lluvia o humedad.
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
9
Símbolos de Operación
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
ENCENDIDO
ARRANCAR
DETENER o APAGADO
Batería ENCENDIDA
Batería APAGADA
Receptáculo de bloqueo
Receptáculo listo para vehículo de
recreación (RV)
Reinicio del disyuntor: Oprimir
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Neutro unido al marco. El circuito
neutro NO ES conectado de forma
eléctrica al marco/tierra del generador.
Combustible/Válvula de gasolina
ENCENDIDO/APAGADO
Ahogar
Correr
Terminal de puesta a tierra
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
10
Símbolos de la Etiqueta de Inicio Rápido
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados.
La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura.
Encendiendo en Motor
PELIGRO
Mueva el generador a la intemperie alejado de
ventanas, puertas, y ventilaciones.
1. Verifique el nivel de aceite.
Aceite recomendado es 10W-30.
2. Verifique el nivel de gasolina.
Cuando agregue combustible, use un octanaje mínimo de
85 y un contenido de etanol de 10% o menos por volumen.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ENCENDIDO”.
4. Oprima el interruptor de arranque a la posición
“ENCENDIDO”.
5. Mueva la palanca del ahogador a la posición AHOGAR.
6. Jale el arrancador retráctil.
7. Mueva la palanca del ahogador a la posición “CORRER.
8. Enchufe el aparato deseado.
Apagando el Motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas
conectadas.
2. Oprima el interruptor de arranque a la posición
“APAGADO.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO.
Encendido Inalámbrico y Eléctrico
Vea la página 20 en la sección “Operación”.
1498-L-OP-B
1 1 2 32 3 4 5
10W-30
76 8
K 376 186 152 CG12945
ColorsLPN 1498-L-OP
Rev B
Size 256 x 23 mm
Artwork Notes
2mm safe margin;
to be printed on white subst rate
Revision Changes
B: Fuel valve simplified/updated
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
11
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del operador antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características.
Conserve este manual como referencia para el futuro.
Generador
1. Tanque de gasolina – 4.7 gal. (17.8 L)
2. Válvula de combustible – Utilizado para apagar o
encender el suministro de combustible.
3. Filtro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y
escombros de la admisión de aire.
4. Arrancador retráctil – Utilizado para encender el motor
manualmente.
5. Ruedas nunca planas – 8 in. (20.3 cm)
6. Tapa de llenado/varilla de medición de aceite
Utilizado para verificar y llenar el nivel de aceite.
7. Batería Provee potencia de 12V CC al sistema de
encendido.
8. Tablero de control Vea la sección “Tablero de control”.
9. Medidor de combustible – Indica la cantidad de gasolina
en el tanque de combustible.
10. Mango abatible – Utilizado para mover la unidad al
levantar y andar en las ruedas. No lo utilice para levantar o
cargar la unidad.
11. Ahogador – Utilizado para encender el motor.
12. Terminal de puesta a tierra – Consulte un electricista
para las regulaciones de puesta a tierra locales.
1
2
3
4
5
6
8
7
10
9
12
11
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
12
Tablero de Control
1. Interruptor de arranque – Se utiliza para ENCENDER o
APAGAR el generador.
2. Interruptor de la batería – Activa/desactiva el encendido
eléctrico.
3. Intelligauge – Medidor digital de cuatro modos para
demostrar voltaje, frecuencia (hercios), tiempo corrido, y
tiempo corrido total.
4. Disyuntores (reinicio a presión) – Protege el generador
contra sobrecargas eléctricas. Presione para reiniciar el
disyuntor.
RECEPTÁCULOS
A
W
120V AC, 30A Bloqueo (NEMA L5-30R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monofásicas de 120 voltios c.a.,
30 Amp, 60 Hz.
B
t
120V AC, 30A RV (NEMA TT-30R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monofásicas de 120 voltios c.a.,
30 Amp, 60 Hz.
C
A
(2×) 120V AC, 20A (NEMA 5-20R)
Puede ser utilizado para suministrar energía
eléctrica para la operación de cargas
eléctricas monofásicas de 120 voltios c.a.,
20 Amp, 60 Hz.
1
2
3
4
A
B
C
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
13
MODO DESCRIPCIÓN
Voltaje (V)
Salida de voltaje del generador
Ejemplo: 120 voltios
Frecuencia (F)
Salida de frecuencia en hercios
Ejemplo: 60.0 hercios
Tiempo corrido (R)
Tiempo corrido del generador en su sesión actual
Ejemplo: 6 horas
Tiempo corrido total
Total de tiempo corrido del generador desde su primera operación
Ejemplo: 16 horas
Intelligauge
Medidor digital de cuatro modos para demostrar voltaje,
frecuencia (hercios), tiempo corrido, y tiempo corrido total.
La pantalla LCD muestra cada modo al oprimir el botón debajo
de la pantalla.
BOTÓN DE MODO
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
14
Control Remoto Inalámbrico
Este generador está equipado con un sistema de control remoto
inalámbrico para el arranque y la detención. El sistema consta
de (5) componentes principales:
1. Módulo control receptor (RCM por sus siglas en ingles)
2. Control remoto
3. Interruptor de la batería
4. Interruptor de arranque
5. Ahogador automático
Las funciones del control remoto están habilitadas cuando:
1. El interruptor de arranque está en la posición
“ENCENDIDO, Y
2. El interruptor de la batería está en la posición
“ENCENDIDO.
Las funciones del control remoto se inhabilitan si es que no se
cumple alguna de las 2 condiciones antedichas.
Para arrancar el generador de forma inalámbrica, pulse una vez
el botón “ARRANCAR” en el control remoto. El motor intentará
arrancar (6) veces. El RCM controla el ahogador automático
durante cada intento de arranque. Si el generador no arranca,
solicite asistencia al equipo de atención al cliente de Champion
llamando al 1-877-338-0999.
Para apagar el generador de forma inalámbrica, pulse una vez
el botón “DETENER” en el control remoto.
Consumo de energía del control remoto
Mientras el interruptor de arranque está en la posición
“ENCENDIDO”, el RCM está activo y esperando una señal
remota. Esta función requiere corriente eléctrica de la
batería. Si el interruptor de arranque queda en la posición
“ENCENDIDO” por períodos prolongados (varias semanas),
la batería se puede drenar completamente.
Poner el interruptor de arranque en la posición “APAGADO”
inhabilita las funciones del control remoto, pero el módulo RCM
seguirá consumiendo 2 mA de la batería.
Para evitar el drenaje de la batería, coloque el interruptor de la
batería en la posición “APAGADO”. Esto desconecta la energía
del módulo RCM de modo que no haya consumo en la batería.
Administración de la carga en el tablero de control
Cuando el generador arranca inicialmente de forma inalámbrica,
no se suministra voltaje al tablero de control durante unos 15
segundos. Esto permite que el motor alcance plena velocidad
antes de que se apliquen las cargas eléctricas al generador.
Cuando el generador se detiene de forma inalámbrica,
el voltaje del tablero de control se apaga inmediatamente. El
motor se detiene aproximadamente 5 segundos después de
pulsar el botón “DETENER” en el control remoto. Apagar el
voltaje del tablero de control antes de la detención del motor
permite proteger los artefactos conectados contra daños por
voltaje distinto a 60 Hz mientras el generador llega a detenerse.
El retraso en encendido/apagado del voltaje en el arranque y la
detención sólo se producen cuando se utiliza el control remoto.
No hay retraso de voltaje cuando se utiliza el arranque eléctrico
con botón a presión o el método de arranque mediante el
arrancador retráctil.
Cuando se utiliza el método de arranque eléctrico o arranque
retráctil, el operador debe estar seguro de que todas las cargas
eléctricas (de artefactos) estén APAGADAS durante el arranque
y la parada. Daños al generador o a un artefacto enchufado
puede ser causado por arrancar o detener el generador
mientras los artefactos estén enchufados y ENCENDIDOS.
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
15
Declaración de la FCC para un Dispositivo
de Control Remoto
1. Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas
de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
1a. Este dispositivo no debe generar interferencia
perjudicial.
1b. Este dispositivo debe aceptar toda interferencia
recibida, incluso aquélla que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados
por el responsable del cumplimiento pueden anular la
autoridad del usuario para operar el equipo.
AVISO
Tras someter a pruebas este equipo, se ha determinado
que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase
B, conforme a la Sección 15 de las normas de la FCC.
Estos límites han sido diseñados para proporcionar una
protección razonable contra la interferencia perjudicial en
una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de alta
frecuencia y si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, podría ocasionar una interferencia perjudicial
para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen
garantías de que no se producirá interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo efectivamente
causa interferencia perjudicial para la recepción de radio
o de televisión, lo cual puede determinarse al apagar y
encender el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir dicha interferencia tomando una o más de las
siguientes medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente que se encuentre
en un circuito diferente al del receptor.
Consulte con un distribuidor o técnico de radio/televisión
calificado para recibir ayuda.
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
16
Partes Incluidas
Accesorios
Embudo del aceite .................................................................1
Llavero control remoto ...........................................................1
Partes de montaje
Ruedas
Rueda nunca plana de 8 in. (20.3 cm) (A) ..........................2
Pasador de horquilla (B) ....................................................2
Pasador en R grande (C) ................................................... 2
Soportes de vibracion del motor
Pata de apoyo con soportes de vibración (D) .....................1
Perno de brida (M8×16) (E) ...............................................2
Tuerca de seguridad de brida (M8) (F)...............................2
Mango abatible
Mango (G) .........................................................................1
Pasador corto (H) .............................................................1
Pasador en R chico (I) .......................................................1
Herramientas Necesarias
Juego de llaves/dados (métrico)
Pinzas
Destornillador
A
B
D
G
H
I
E
F
C
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
MONTAJE
17
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad se
despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se le debe dar
servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame a
nuestro Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Desempacando
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida y
plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de arriba a
abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin de formar una
superficie para trabajar con el generador.
Remueva las Ménsulas de Soporte de Envío
Para proteger el generador durante el envío, ménsulas de
soporte han sido instaladas entre el motor y el armazón. Esas
ménsulas DEBEN REMOVERSE ANTES de agregar aceite o
combustible al generador.
AVISO
NO intente correr el generador sin haber primero removido
las ménsulas de soporte de envío. Daños al generador como
resultado de no remover las ménsulas anularán la garantía.
1. ANTES de llenar el motor con aceite o gasolina, incline el
generador en el lado del arrancador retráctil. Incline hacia
la caja de cartón en la cual vino el generador o en alguna
otra superficie protectora para así no raspar el armazón.
2. Remueva los pernos de las ménsulas de soporte
anaranjadas. Los pernos y ménsulas pueden descartarse.
3. Incline el generador de forma recta.
Instale el Juego de Ruedas
PRECAUCIÓN
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en la vía
pública.
1. Deslice el pasador de horquilla (B) a través de la rueda (A)
desde el exterior.
2. Deslice el pasador de horquilla a través del punto de
montaje en el marco.
3. Asegure con el pasador en “R” (C).
4. Repita para fijar la segunda rueda.
B
A
C
Instale la Pata de Apoyo
1. Fije la pata de apoyo (D) en el marco del generador
con los pernos de brida (E) y las tuercas de brida de
seguridad (F).
2. Incline levemente el generador para que descanse sobre
las ruedas y la pata de apoyo.
E
D
F
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
MONTAJE
18
Instale el Mango
1. Coloque el mango (G) adentro del canal de montaje en el
marco.
2. Afiance el mango al bastidor usando el pasador corto (H).
3. Coloque un pasador en R (I) en el extremo del pasador
corto y asegúrelo.
G
I
H
Conecte la Batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable rojo (+) de la
batería.
2. Conecte el cable rojo (+) a la terminal de color rojo (+) en
la batería con el perno y asegure con la tuerca.
3. Repita para conectar el cable negro (–).
Agregue Aceite del Motor
PRECAUCIÓN
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo
llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite
recomendado. Si el generador resulta dañado por no acatar
estas instrucciones se anulará la garantía.
AVISO
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y
pre-lubricado que no requiere lubricación adicional durante
su vida útil.
AVISO
El tipo de aceite recomendado para el uso típico es aceite
10W-30 de automóvil.
Si corre el generador en temperaturas extremas, refiera al
diagrama siguiente para el tipo de aceite recomendado.
-20 0 20 40 60
Temperatura ambiente
Tipo de aceite de motor recomendado
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Sintético
10W-405W-30
1. Coloque el generador en una supercie plana y nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla de medición de aceite para
agregar el aceite.
3. Utilizando un embudo, agregue hasta
20.3 fl. oz. / 0.6 qt. (0.6 L) (no incluido) de aceite y
reemplace la tapa de llenado/varilla de medición de aceite.
NO SOBRELLENE.
4. Revise el nivel del aceite en cada uso y agregue según sea
necesario.
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
MONTAJE
19
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido, el nivel de aceite
debe estar 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado.
Cuando use la varilla para comprobar el nivel de aceite,
NO atornille la varilla de medición durante la comprobación.
MAX
MIN
VARILLA DEL ACEITE
AVISO
Revise el nivel de aceite frecuentemente durante el período
de asentamiento. En la sección Mantenimiento encontrará
los intervalos de servicio recomendados.
PRECAUCIÓN
Este motor viene equipado con una válvula de corte y se
detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté por
debajo del valor umbral.
AVISO
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo de
funcionamiento son el periodo de asentamiento de la
unidad. Durante el período de asentamiento manténgase en
o por debajo del 50% de la clasificación de vatios corrientes
y varié la carga de vez en cuando para permitir que los
bobinados del estátor se calienten y enfríen. El ajustar la
carga también causará algo de variación de velocidad del
motor y ayudará en el asentamiento de los anillos de los
pistones. Después del periodo de asentamiento de 5 horas,
cambie el aceite.
AVISO
El aceite sintético se puede utilizar después de las 5
horas iniciales del período de asentamiento. Uso de aceite
sintético no aumenta el intervalo de cambio de aceite
recomendado. Aceite sintético 5W-30 ayudará a encender
en temperaturas ambientales frías < 41ºF (5ºC).
Agregue Combustible
Use gasolina, limpia y fresca regular sin plomo con un octanaje
mínimo de 85 y un contenido de etanol de 10% o menos en
volumen. ybc
NO mezcle aceite con gasolina.
1. Retire la tapa de gasolina.
2. Agregue gasolina al tanque lentamente. El tanque está
lleno cuando la gasolina llega al circulo rojo en la rejilla.
NO SOBRE LLENE. El combustible se puede expandir
después del llenado. Se requiere que deje un mínimo de
¼ in. (6.4 mm) de espacio en el tanque para la expansión
del combustible, aunque se recomienda más de ¼ in.
(6.4 mm). La gasolina puede ser forzado a salir del
depósito como resultado de la expansión si se llena de más
y eso puede afectar al estado de funcionamiento estable
del producto.
3. El nivel de combustible aproximado se muestra en el
medidor de combustible en la parte superior del tanque de
combustible.
VACÍO LLENO
4. Enrosque la tapa de gasolina y limpie con un paño todo el
combustible derramado.
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
OPERACIÓN
20
PRECAUCIÓN
Use gasolina sin plomo de 85 octanos como mínimo y
contenido de etanol de 10%o menos por volumen.
NO encienda cigarrillos ni fume al llenar el tanque.
NO mezcle el aceite con la gasolina.
NO rebose el tanque. Llene el tanque hasta
aproximadamente ¼ in. (6.4 mm) por debajo de la
parte superior del mismo para permitir la expansión del
combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir la gasolina al generador.
NO llene el tanque en interiores.
NO llene el tanque cuando el motor esté funcionando o esté
caliente.
ADVERTENCIA
Si la gasolina se vierte demasiado rápido a través del filtro
de combustible, puede ocasionar que la gasolina salpique
sobre el generador y hacia el operador mientras se está
llenando.
AVISO
El motor del generador trabaja bien con gasolina con mezcla
de etanol de 10% o menos. Cuando utilice mezclas de
gasolina-etanol es conveniente tener en cuenta algunas
cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber más
agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque, en
la válvula de combustible y en el carburador. Este
combustible modificado puede llegar al carburador y
causar daños al motor y/o riesgos potenciales.
Si se utiliza estabilizador de combustible, confirme que
esté formulado para trabajar con combustibles con
mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, gasolina almacenada incorrectamente y/o
estabilizadores formulados indebidamente no quedan
cubiertos por la garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de combustible y
hacer funcionar el motor hasta que se agote el combustible
en cada uso. Vea las instrucciones de Almacenamiento para
un periodo extendido sin uso.
Puesta a Tierra
Para evitar descargas eléctricas, el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
ADVERTENCIA
Si no se conecta a tierra correctamente, el generador puede
causar descargas eléctricas.
Una terminal de puesta a tierra conectada al generador ha sido
provista (vea Controles y Características para la locación de
la terminal). Para poner el generador a tierra en forma remota,
conecte un alambre de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG)
entre la terminal de puesta a tierra del generador y una varilla
de cobre enterrada. Le recomendamos fuertemente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
Neutro Flotante*
El circuito neutro NO ES conectado de forma eléctrica al
marco/tierra del generador.
El generador (bobinado estátor) está aislado del marco y del
pasador de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, no podrán funcionar si el pasador de tierra del
receptáculo no funciona.
Neutro Unido al Marco*
El circuito neutro ES conectado de forma eléctrica al
marco/tierra del generador.
El sistema de puesta a tierra del generador está conectado
en el travesaño del marco debajo del alternador. La puesta a
tierra del sistema está conectado al cable de CA neutral.
* Vea el tablero de control de su generador para el tipo de puesta a tierra
especificado.
OPERACN
Ubicación del Generador
NUNCA opere el generador dentro de ningún inmueble, armario
ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en
el compartimiento para generador de un vehículo recreativo.
Consulte a la autoridad local. En algunas zonas, los generadores
deben inscribirse en la empresa de electricidad local. Es posible
que los generadores usados en obras de construcción estén
sujetos a normas y regulaciones adicionales. Los generadores
deben estar en todo momento sobre una superficie plana
y horizontal. (Aun cuando no estén en funcionamiento) los
generadores deben estar a por lo menos a 5 ft (1.5 m) de
distancia de todo material inflamable. Además de estar alejados
de todo material inflamable, los generadores también deben
tener por lo menos 3 ft (91.4 cm) de espacio libre alrededor en
todas las direcciones para permitir ventilación, mantenimiento
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
OPERACIÓN
21
y servicio adecuado. Los generadores nunca deben ser
encendidos ni operados en la parte trasera de un vehículo
utilitario deportivo, remolque o furgoneta, en la plataforma
de un camión (normal, plano o de otro tipo), bajo escaleras o
huecos de escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro
lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y
del silenciador. NO encierre al generador durante la operación.
Permita que los generadores se enfríen correctamente antes de
transportarlos o almacenarlos.
Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque el
generador cerca de orificios de ventilación o entradas donde las
emanaciones del escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o
con poco espacio. Considere cuidadosamente las corrientes de
viento y aire al ubicar el generador.
El incumplimiento de las precauciones de seguridad e
instrucciones de uso apropiadas, puede anular la garantía del
fabricante.
ADVERTENCIA
No utilice ni almacene el generador en clima de lluvia, nieve
o humedad.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve, o cerca
de una piscina o un sistema de rociadores, o cuando tenga
las manos mojadas, puede resultar en electrocución
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los gases del
escape se recalientan. Si no se suministra refrigeración
y respiración adecuada, o si el generador está bloqueado
o contenido, las temperaturas pueden volverse
extremadamente calientes y puede resultar en un incendio.
Protección Contra Sobretensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras y
muchos artefactos programables usan componentes diseñados
para operar dentro de un margen de voltaje estrecho y
pueden resultar afectados debido a las fluctuaciones de
voltaje momentáneas. Si bien no hay forma de prevenir las
fluctuaciones de voltaje, usted puede tomar medidas para
proteger los equipos electrónicos sensibles.
Instale supresores de sobretensión enchufables con registro
UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos sensibles.
Los supresores de sobretensión vienen en estilos de toma
única o de múltiples tomas. Están diseñados para brindar
protección contra casi todas las fluctuaciones de voltaje de
corta duración.
Encendido del Motor
1. Asegúrese de que el generador esté en una superficie
plana y nivelada.
2. Gire la válvula de combustible de gasolina a la posición
“ENCENDIDO.
Encendido Remoto Inalámbrico
El encendido remoto inalámbrico sólo es posible dentro de 80
pies del generador.
NO intente ajustar el ahogador. El sistema remoto cierra y abre
automáticamente el ahogador.
1. Oprima el interruptor de la batería a la posición
“ENCENDIDO.
2. Oprima el interruptor de arranque a la posición
“ENCENDIDO.
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
OPERACIÓN
22
3. Oprima y suelte el botón “ARRANCAR” en el dispositivo
de control remoto. NO mantenga el botón presionado, sólo
oprima el botón una vez. El motor intentará arrancar seis
veces.
Encendido Eléctrico
NO intente ajustar el ahogador. El sistema remoto cierra y abre
automáticamente el ahogador.
1. Oprima el interruptor de la batería a la posición
“ENCENDIDO.
2. Pulse y mantenga pulsado el interruptor de arranque a la
posición “ARRANCAR”. Suelte cuando el motor comience a
arrancar. Si el motor no arranca dentro de cinco segundos,
suelte el interruptor y espere al menos diez segundos antes
de intentar arrancar el motor de nuevo.
PRECAUCIÓN
Si el interruptor de arranque se mantiene pulsado en la
posición “ARRANCAR” por más de 5 segundos, se puede
dañar el motor de arranque.
Encendido Manual
1. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Mueva el ahogador a la posición “AHOGAR”.
3. Para reiniciar un motor caliente, mueva el ahogador a 75%
de la posición “AHOGAR”.
4. Oprima el interruptor de arranque a la posición
“ENCENDIDO.
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
OPERACIÓN
23
5. Jale la cuerda de arranque lentamente hasta sentir
resistencia, luego jale rápidamente.
6. No se exceda en ahogar. Tan pronto como arranque
el motor, mueva lentamente el ahogador a la posición
“CORRER” por una duración de 2-5 segundos.
AVISO
Mantenga el ahogador en la posición de “AHOGAR” por sólo
1 jalón del arrancador retráctil. Después del primer jalón,
mueva la palanca del ahogador a la posición “CORRER”
para un máximo de los próximos 3 jalones del arrancador
retráctil. El ahogar en exceso conduce a las fallas de la
bujía/inundaciones del motor debido a la falta de aire
entrante. Esto hará que el motor no encienda.
AVISO
Para reiniciar a gasolina con el motor caliente en
temperatura de ambiente caliente > 86°F (30°C),
mantenga el ahogador en un 75% de la posición “AHOGAR”
por sólo 1 jalón del arrancador retráctil. Después del
primer jalón, mueva la palanca del ahogador a la posición
“CORRER” para un máximo de los próximos 3 jalones del
arrancador retráctil. El ahogar en exceso conduce a la fallas
de la bujía/inundaciones del motor debido a la falta de aire
entrante. Esto hará que el motor no encienda.
AVISO
Para encender con gasolina en temperatura de
ambiente frío < 59°F (15°C), el ahogador debe estar al
100% de la posición “AHOGAR” para procedimiento de
arranque manual. No ahogue en exceso. En cuanto arranque
el motor, mueva lentamente la palanca del ahogador a la
posición “CORRER” por una duración 2-5 segundos.
AVISO
Para el Encendido Inalámbrico y Eléctrico solamente:
Una característica de seguridad está provista, lo cual
retrasa la disponibilidad de energía eléctrica durante
el modo arranque. El retraso tiene una duración de 15
segundos aproximadamente. El retraso se proporciona
para evitar daños en el generador si las cargas eléctricas
son encendidas de forma inadvertida durante el inicio del
encendido del motor.
AVISO
Si el motor arranca pero no corre, verifique que el generador
esté en una supercie plana y nivelada. Este motor está
equipado con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá que
el motor funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo
del valor umbral.
Batería
AVISO
Cuando el interruptor de la batería se encuentra en la
posición “ENCENDIDO,” el interruptor se ilumina si la batería
está enviando una carga. Si el interruptor no se ilumina
mientras está en la posición “ENCENDIDO,” compruebe que
la conexión de la batería siga siendo buena.
AVISO
La batería suministrada de 12V se recarga mientras el
motor está encendido y el interruptor de la batería es
ENCENDIDO, pero también se recomienda que la batería
se cargue completamente al menos una vez por mes o
mantenida con un cargador de mantenimiento o con un
mantenedor de batería (no incluido).
Conexión de Cargas Eléctricas
Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos cuantos
minutos después de hacerlo arrancar.
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
OPERACIÓN
24
Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120 o 240 (si es
aplicable) voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO sobrecargue el generador.
ADVERTENCIA
Conectar un generador al tendido de su servicio eléctrico
o a otra fuente de energía puede ser ilegal. Además, si
se hace en forma incorrecta, esta acción podría dañar el
generador y los artefactos, y usted o un empleado de la
empresa eléctrica que pudiera estar trabajando cerca del
tendido podría sufrir lesiones graves e incluso letales. Si
planea hacer funcionar un generador portátil durante un
apagón, avise inmediatamente a la empresa de electricidad
y recuerde enchufar los artefactos directamente en el
generador. No enchufe el generador en el tomacorriente
del hogar. Ello podría crear una conexión al suministro de
la empresa de electricidad. Usted tiene la responsabilidad
de cerciorarse de que la electricidad del generador no
sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa de
electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de un
edificio, consulte a la empresa de electricidad o a un técnico
calificado. Las conexiones deben aislar el suministro del
generador del suministro de la empresa de electricidad y
deben cumplir todas las leyes y códigos pertinentes.
No Sobrecargue el Generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea hacer
funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de estos
artefactos. Ésta es la cantidad de energía que necesita
para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos
los dispositivos identificados en el paso 1. Sume este
número a la cantidad calculada en el paso 2. Los vatios de
arranque son la cantidad extra de energía que se necesita
para arrancar algunos equipos eléctricos. Si se siguen
los pasos descritos en la sección “Administración de la
energía” se garantizará que arranque un solo dispositivo a
la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y amperios en
vatios:
Voltios × Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos
conectados, siga estos pasos cuando agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos para
llegar a temperatura adecuada.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la carga
más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
AVISO
Nunca exceda la capacidad especificada al agregar cargas
al generador.
Parada del Motor
Parada con Control Remoto:
1. Apague todas las cargas eléctricas conectadas. Nunca
arranque ni detenga el generador con dispositivos
eléctricos encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios
minutos para estabilizar las temperaturas internas del
motor y el generador.
3. Oprima el botón “DETENER” en el control remoto.
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
OPERACIÓN
25
AVISO
El motor se apagará pero el interruptor de la batería,
interruptor de arranque, y la válvula de combustible se
mantendrán en la posición “ENCENDIDO” esperando para la
próxima instrucción de encendido.
Para completamente apagar el generador, asegure que el
interruptor de arranque, interruptor de la batería, y la válvula
de combustible estén en la posición “APAGADO” cuando el
generador no será utilizado por un periodo extendido.
AVISO
La potencia de la batería se consume mientras el
generador está en modo de espera (interruptor de batería
ENCENDIDO).
No deje el generador en modo de espera por un periodo
extendido o la batería estará completamente consumida y
la característica de control remoto y encendido eléctrico no
podrán funcionar.
Parada Manual:
1. Apague y desconecte todas las cargas eléctricas
conectadas. Nunca arranque ni detenga el generador con
aparatos electrónicos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios
minutos para estabilizar las temperaturas internas del
motor y el generador.
3. Oprima el interruptor de arranque a la posición
“APAGADO.”
4. Si el generador fue encendido de forma eléctrica, oprima el
interruptor de la batería a la posición “APAGADO.
5. Gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO.
Importante: Siempre asegúrese de que la válvula de
combustible, interruptor de arranque, y el interruptor de la
batería estén siempre en posición “APAGADO” cuando el
generador no será utilizado por un periodo extendido.
AVISO
Si el motor no se va a utilizar durante un período de
dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección
de Almacenamiento para proceder al adecuado
almacenamiento del motor y del combustible.
Operación a Gran Altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que a nivel del
mar. La potencia del motor se reduce a medida que disminuyen
la masa de aire y la relación aire-combustible. La potencia del
motor y la salida del generador se reducirán aproximadamente
un 3½% por cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del
mar. En altitudes elevadas también pueden producirse altas
emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento de la
relación aire-combustible. Entre otros problemas de elevada
altitud pueden incluirse arranque difícil, mayor consumo de
combustible y fallas en las bujías.
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
MANTENIMIENTO
26
Para solucionar problemas de elevada altitud que no sean
la pérdida natural de potencia, CPE puede proporcionar un
surtidor principal de carburador para elevada altitud. El surtidor
principal alternativo e instrucciones de instalación pueden ser
obtenidos al comunicarse con nuestro Equipo de Apoyo Técnico.
Instrucciones de instalación están disponibles también en el
Boletín Técnico (Technical Bulletin) en el sitio web de CPE.
El número y altura mínima recomendada para la aplicación del
surtidor principal del carburador para altitud elevada están
detallados en la tabla de abajo.
Para escoger el surtidor principal de altura correcto, es
necesario identificar el modelo del carburador. A estos fines,
hay un código estampado a lado del carburador. Seleccione
el número correcto del repuesto del surtidor principal
correspondiente al código del carburador que se encuentra en
su carburador particular.
Código del
Carb.
Número de parte del
Surtidor de Altitud Elevada
Altitud
Mínima
Z926-1
100082378
3281 ft.
(1000 m)
100123767
6562 ft.
(2000 m)
ADVERTENCIA
La operación con el surtidor principal alternativo a
elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas puede
dañar el motor. Para operaciones a elevaciones inferiores,
debe usarse el surtidor principal estándar. Hacer funcionar
el motor con la configuración incorrecta a una altitud dada
puede aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y el
rendimiento del combustible.
MANTENIMIENTO
Cerciórese de mantener el generador limpio y correctamente
almacenado. Sólo opere la unidad en una superficie plana y
nivelada en un entorno limpio y seco. NO exponga la unidad
a condiciones extremas, polvo excesivo, tierra, humedad o
vapores corrosivos.
ADVERTENCIA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Mantenimiento inapropiado anulará su garantía.
AVISO
Para sistemas y dispositivos de control de emisiones, lea
y comprenda sus responsabilidades para servicios como
se declara en la declaración de la garantía de control de
emisiones en este manual.
El propietario/operador es responsable por todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento programado.
Corrija todos los problemas antes de operar el generador.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos, llame a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Limpiando el Generador
PRECAUCIÓN
NO rocíe el generador directamente con agua.
El agua puede ingresar al generador por las ranuras de
ventilación y dañar los devanados del generador. El agua
puede contaminar el sistema de combustible.
1. Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores
del generador.
2. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad
y el aceite.
3. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
4. Inspeccione todas las ventilaciones de aire y aberturas de
enfriamiento para asegurarse que estén limpios y libres de
obstrucciones.
Para prevenir el arranque accidental, remueva y ponga a tierra
el cable de la bujía antes de desempeñar cualquier servicio.
Cambiando el Aceite del Motor
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte las
especificaciones de aceite para seleccionar el aceite adecuado
según su entorno de operación.
1. Retire el perno de drenaje de aceite y arandela con un
dado de 10 mm (no incluido) y una extensión.
2. Deje que el aceite se drene completamente adentro de un
recipiente apropiado.
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
MANTENIMIENTO
27
PERNO DE
DRENAJE
ARANDELA
3. Vuelva a colocar el perno y arandela.
4. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para
agregar el aceite.
5. Agregue aceite en acuerdo con la “Agregue Aceite de
Motor” en la sección de Montaje. NO SOBRELLENE.
El aceite para el mantenimiento rutinario no esta incluido.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el
tratamiento de desechos.
AVISO
Una vez que el aceite ha sido añadido al motor, el nivel
de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio
de llenado. Si se usa la varilla para comprobar el nivel
de aceite, NO atornille la varilla de medición durante la
comprobación.
Limpiando y Ajustando la Bujía
1. Retire el cable de la bujía de la bujía.
2. Use una herramienta para bujías (no incluida), o un dado de
13/16 in. (21 mm) (no incluido) para remover la bujía.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y no
desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0.024-0.031 in. (0.6-0.8 mm).
ESPACIO DE LA BUJÍA
5. Al reemplazarla, refiérase a Especificaciones para los tipos
de bujías.
6. Instale firmemente de nuevo la bujía.
7. Conecte el cable de la bujía a la bujía.
Limpiando el Filtro de Aire
1. Retire la tapa a presión que sujeta el filtro de aire al
conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo totalmente
en un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar el
exceso de aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar.
Limpiando el Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar
servicio al parachispas.
2. Retire los dos o tres tornillos (varía por modelo) que
sujetan la placa protectora que retiene el parachispas al
silenciador.
3. Retire la rejilla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los
depósitos de carbono de la rejilla del parachispas.
Tipo 1 Tipo 2
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con los
tornillos removidos en el paso 2.
* Vea la lista de partes de su modelo para el tipo de parachispas especificado.
PRECAUCIÓN
El no limpiar el parachispas disminuirá el rendimiento del
motor.
AVISO
Las leyes federales y locales, así como los requisitos
administrativos indican cuándo y dónde se requieren
parachispas. Al especificarlos, los parachispas se requieren
para operar este producto en plantaciones de bosques
nacionales. En California, este producto no debe usarse en
ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el motor no
está equipado con un parachispas.
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
MANTENIMIENTO
28
Ajustando el Regulador
ADVERTENCIA
Alterar el regulador fijado de fábrica anulará la garantía.
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el regulador puede dañar el generador y sus dispositivos
electrónicos y anulará la garantía. Contacte a nuestro
Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999 para otras
necesidades de servicio y/o ajustes.
Batería del Generador
Su generador está equipado con un circuito de carga de batería
automático que carga la batería mientras el motor está en
marcha. La batería mantendrá una carga adecuada si la unidad
se utiliza de forma regular (alrededor de una vez cada dos
semanas). Si es usada con menor frecuencia, la batería deberá
conectarse a un dispositivo de carga lenta o a un mantenedor
de carga (no incluido) para conservar la batería con una carga
adecuada.
El indice de carga no debe exceder 1.5 amperios. Siga las
instrucciones incluidas con el cargador de la batería. La batería
se debe cargar completamente por lo menos una vez al mes. Si
la batería no puede arrancar el motor, éste puede arrancarse de
forma manual jalando la cuerda de arranque. Si el voltaje de la
batería es extremadamente bajo, el circuito de carga podría no
ser capaz de recargar la batería. En este caso, la batería debe
conectarse a un cargador de batería estándar del tipo usado
para automóviles para recargarla antes de ser usada.
Desconecte la batería
1. Remueva el cobertor de protección del cable negro (–) de
la batería.
2. Desconecte el cable negro (–) de la terminal de color negro
(–) de la batería y guarde el tornillo y la tuerca.
3. Repita el paso 1-2 para desconectar el cable rojo (+).
4. Guarde la batería en un lugar limpio y seco.
Cargue la batería
Para los generadores equipados con baterías para arranque
eléctrico, el mantenimiento correcto de las baterías y de
almacenamiento deben ser seguidas. Un dispositivo de carga
lenta o a un mantenedor de carga debe ser utilizado para
cargar la batería mientras el generador está almacenado.
Velocidad máxima de carga no debe exceder de 1.5 amperios.
Siga las instrucciones incluidas con el cargador de la batería
o mantenedor de carga. La batería debe estar completamente
cargada al menos una vez al mes.
Batería del Control Remoto
AVISO
Siempre compre el tamaño y grado correcto de la
batería más adecuada para el uso intencionado.
Limpie los contactos de la batería y también los del
dispositivo antes de la instalación de la batería.
Remueva las baterías del equipo si no se va a utilizar
durante un período prolongado de tiempo.
Remueva las baterías si se consumen o si el producto no
va a ser utilizado durante un largo tiempo.
Programa de Mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa.
Dé servicio a su generador más frecuentemente cuando lo
opere en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestro Equipo de Apoyo Técnico al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por CPE para sus necesidades de
mantenimiento para el generador o el motor.
CADA 8 HORAS O ANTES DE CADA USO
Revise el nivel de aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
PRIMERAS 5 HORAS (ASENTAMIENTO)
Cambie el aceite
CADA 50 HORAS O ANUALMENTE
Limpie el filtro de aceite
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas
o en entornos calientes
CADA 100 HORAS O ANUALMENTE
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula*
Limpie el parachispas
Limpie el tanque de combustible y el filtro*
CADA 250 HORAS
Limpie la cámara de combustión*
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ALMACENAMIENTO
29
CADA 3 AÑOS
Reemplace la línea de combustible*
* Debe ser desempeñado por propietarios con conocimiento y experiencia,
o bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment.
ALMACENAMIENTO
PELIGRO
Vapores de gasolina son altamente inflamables y explosivos.
Llamas o explosiones pueden causar quemaduras severas
o la muerte. Sólo llene o drene combustible afuera en un
área bien ventilada. No bombee gasolina directamente en
el generador. Use un recipiente aprobado para transferir el
combustible al generador. Nunca utilice un recipiente de
gasolina, tanque de gasolina o cualquier otro articulo de
combustible que esta dañado o aparece estar dañado. NO
sobrellene el tanque de combustible. Siempre mantenga
el combustible fuera de chispas, llamas abiertas, luces
piloto, calor y otras fuentes de ignición. NO encienda o fume
cigarrillos.
Almacenamiento a Plazo Corto
(hasta 30 días)
Gasolina se hará espesa y pegajosa, y obstruirá el carburador si
el generador no es utilizado o el carburador drenado dentro de
4 semanas.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén desconectados del
generador.
2. Encienda el generador como se indica en la sección
“Encendido del Motor.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO.
4. Permita que el generador corra hasta que el motor se
detenga completamente de la falta de combustible. Esto
puede tomar unos minutos.
5. Ponga el interruptor de ignición en la posición “APAGADO.
Almacenamiento a Plazo Medio
(30 días hasta 1 año)
Gasolina en el tanque tiene una vida útil de hasta 1 año con
la adición de un estabilizador de combustible apropiadamente
formulado y si es almacenado en un lugar fresco y seco.
1. Asegúrese que todos los aparatos estén desconectados del
generador.
2. Agregue un estabilizador de combustible apropiadamente
formulado al tanque.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ENCENDIDO.
4. Encienda y corra el generador por 10 minutos para que
el combustible tratado circule a través del sistema de
combustible.
5. Opción 1: Drene la gasolina
5a. Ponga el interruptor de ignición en la posición
APAGADO” y permita que el generador se enfr
completamente antes de continuar.
5b. Gire la válvula de combustible a la posición
“APAGADO.”
5c. Utilice el perno de drenaje en el carburador para
vaciar cualquier exceso de gasolina del carburador a
un recipiente apropiado. Use un embudo (y manguera
apropiada si es necesario) debajo del perno de drenaje
del carburador para evitar un derrame.
5d. Cuando la gasolina pare de fluir del carburador,
reemplace y apriete el perno de drenaje del carburador
y asegúrese de deshacerse de la gasolina drenada en
acuerdo con las regulaciones y normas locales.
6. Opción 2: Correr en seco.
6a. Con el generador en marcha, gire la válvula de
combustible a la posición “APAGADO” y permita que
el generador corra hasta que el motor se detenga
completamente de la falta de combustible. Esto puede
tomar unos minutos.
6b. Ponga el interruptor de ignición a la posición
APAGADO” y permita que el generador se enfr
completamente antes de continuar.
7. Remueva la tapa de la bujía y la bujía y vierta
aproximadamente una cucharadita de aceite adentro del
cilindro.
8. Jale el arrancador retráctil lentamente para arrancar el
motor para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
9. Instale la bujía y la tapa de la bujía.
10. Limpie el generador en acuerdo con Limpiando el
Generador.
11. Almacene el generador en un lugar fresco y seco, fuera de
la luz solar directa.
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ALMACENAMIENTO
30
Almacenamiento a Plazo Largo
(s de 1 año)
Para el almacenamiento por más de 1 año, el tanque de
gasolina y el carburador deberán estar completamente
drenados de gasolina.
1. Siga los pasos 1-4 en acuerdo con Almacenamiento a
Plazo Medio.
1a. Ponga el interruptor de ignición en la posición
APAGADO” y permita que el generador se enfr
completamente antes de continuar.
2. Utilice el perno de drenaje en el carburador para vaciar
cualquier exceso de gasolina del carburador a un recipiente
apropiado. Use un embudo (y manguera apropiada si es
necesario) debajo del perno del carburador para evitar un
derrame.
3. Cuando la gasolina pare de fluir del carburador, reemplace
y apriete el perno de drenaje del carburador y asegúrese
de deshacerse de la gasolina drenada en acuerdo con las
regulaciones y normas locales.
4. Gire la válvula de combustible a la posición “APAGADO.
5. Siga los pasos 8-11 en acuerdo con el Almacenamiento a
Plazo Medio.
Removiendo de Almacenamiento
Si su generador ha estado almacenado de forma inapropiada
por largo periodo de tiempo con la gasolina en el tanque y/o
el carburador, todo el combustible debe ser drenado y el
carburador debe ser completamente limpiado. Este proceso
involucra trabajo técnico avanzado. Para asistencia, por favor
llame a nuestro Equipo de Apoyo Técnico al 1-877-338-0999.
Si el tanque de gasolina y el carburador fueron apropiadamente
vaciados de toda la gasolina antes del almacenamiento, siga los
pasos debajo cuando remueva de almacenamiento.
1. Asegure que el interruptor de ignición esté en la posición
“APAGADO.”
2. Agregue gasolina al generador en acuerdo con Agregue
Combustible: Gasolina.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ENCENDIDO.
4. Después de 5 minutos verifique el área del carburador por
cualquier fuga de gasolina. Si alguna fuga es encontrada,
el carburador necesitará ser desensamblado y limpiado o
reemplazado. Si no encuentra fugas de gasolina, gire la
válvula de combustible a la posición “APAGADO.
5. Inspeccione el nivel de aceite del motor y agregue aceite
limpio, fresco si es necesario. Vea Especificaciones de
Aceite para el tipo de aceite apropiado.
6. Inspeccione y limpie el filtro de aire de cualquier
obstrucción como insectos o telarañas. Si en necesario,
limpie el filtro de aire en acuerdo con Limpiando el Filtro
de Aire.
7. Encienda el motor en acuerdo con Encendido del Motor.
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ESPECIFICACIONES
31
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del Generador
Modelo del generador ................................... 100907
Tipo de arranque ................ Manual, Eléctrico, Inalámbrico
Vatios (arranque/continuos) ......................... 4375/3500
Voltios CA ..................................................... 120
Amperios CA @ 120V ....................................... 29.2
Frecuencia ................................................. 60 Hz
Fase.........................................................Single
Peso .......................................... 120.1 lb. (54.5 kg)
Largo ..........................................24.9 in. (63.2 cm)
Ancho ......................................... 22.9 in. (58.2 cm)
Altura ..........................................22.4 in. (56.9 cm)
Especificaciones del Motor
Modelo ..................................................... FH210
Cilindrada .................................................. 208 cc
Tipo ...............................................4-tiempos OHV
Especificaciones de la Bujía
Tipo OEM (original de fabrica) ..................... NHSP F6RTC
Tipo de reemplazo ................. NGK BPR6ES o equivalente
Espacio ...........................0.024-0.031 in. (0.6-0.8 mm)
Especificaciones de la Válvula
Espacio de admisión .......... 0.004-0.006 in. (0.10-0.15 mm)
Espacio del escape ............0.006-0.008 in. (0.15-0.20 mm)
AVISO
Boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de la
válvula está en www.championpowerequipment.com
Especificaciones del Aceite
NO SOBRELLENE.
Tipo .........................................*Vea la gráfica abajo
Capacidad ........................... 20.3 fl. oz. / 0.6 qt. (0.6 L)
-20 0 20 40 60
Temperatura ambiente
Tipo de aceite de motor recomendado
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Sintético
10W-405W-30
AVISO
La temperatura va a afectar rendimiento del aceite del
motor y del motor. Cambie el tipo de aceite de motor usado
basado a la temperatura para las necesidades del motor.
Especificaciones de Combustible
Utilice gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo
y un contenido de etanol de 10% o menos en volumen. NO USE
E15 o E85. NO SOBRELLENE.
Capacidad de gasolina .......................... 4.7 gal. (17.8 L)
Especificaciones de la Batería
Tipo .....................Recargable, plomo-ácido anti-derrame
Voltios...........................................................12
Capacidad ................................................... 9 Ah
Especificaciones de la Temperatura
Rango de temperatura de arranque (°F/°C) ... 5 a 104/-15 a 40
Rango de temperatura de arranque
a control remoto (°F/°C) .......................23 a 104/-5 a 40
AVISO
Un Aviso Importante Sobre Temperatura. Su producto
está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo
a temperaturas ambiente de hasta 104°F (40°C). Cuando
se necesite, su producto puede ser operado a temperaturas
de 5°F (-15°C) a 122°F (50°C) por periodos breves. Si el
producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango
durante su almacenamiento, deberá colocarse dentro de
este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier
caso, el producto siempre deberá operarse en exteriores,
en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras
aperturas.
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ESPECIFICACIONES
32
Diagrama de Partes
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ESPECIFICACIONES
33
# Número de parte Descripción Ctd.
1 100011261-0002
Brida de perno
M6 × 12, zinc negro
4
2 100095516-0001 Conjunto del panel 1
3 100021441
Conjunto del control
remoto
1
4 100019771-0001 Interruptor 1
5 100096134-0001 Interruptor de batería 1
6 100095896 Tablero de control 1
7 100095927 Intelligauge, VFT 1
8 100019751
Disyuntor de 30 Amp,
botón a presión
1
9 100019754
Disyuntor de 20 Amp,
botón a presión
1
10 100120180 Tapa del disyuntor 2
11 100020005 Receptáculo L5-30R 1
12 100020008 Receptáculo TT-30R 1
13 100020029
Receptáculo 5-20R,
dúplex
1
14 100021446 Botón de aprendizaje 1
15 100021445
Indicador del control
remoto
1
16 100020100 Panel protector 1
17 100098921
Tapa del receptáculo
5-20R, dúplex
1
18 100088268
Tapa del receptáculo,
TT-30R
1
19 100088269
Tapa del receptáculo,
L5-30R
1
20 100041170-0001
Pasador de horquilla,
Ø16 × 85
2
21 100092300-0001 Rueda de 8 in., negro 2
22 100023414-0001 R-Pin 2
23 100095517-0001
Bastidor
590 × 464 × 505.5
1
24 100021153 Válvula de combustible 1
25 100005138 Abrazadera Ø9.5 × 8 1
26 100095592-0001
Tanque de
combustible, 17.8 L,
amarillo
1
27 100093333
Tapa del tanque de
combustible
1
28 100098838 Filtro de combustible 1
29 100099571 Válvula de inversión 1
30 100095894
Calibrador,
nivel de combustible
1
# Número de parte Descripción Ctd.
31 100059920-0001
Etiqueta, calibrador del
nivel de combustible
1
32 100021118
Cojinete
Ø12 × Ø9 × 13
4
33 100032369
Montaje de vibración,
tanque de combustible
4
34 100010439-0001
Arandela,
Ø6.5 × 2 × Ø25, negro
4
35 100011268-0002
Perno de brida
M6 × 25, negro
5
36 100009075 Amortiguador de goma 3
37 100010828-0002
Tuerca tipo mariposa
M6
1
38 100099572-0001
Placa de presión,
batería
1
39 100122390 Batería 12V 9 AH 1
40 100009990-0001 Alambre negativo 1
41 100095628 Alambre positivo 1
42 100009983
Linea de puesta tierra
150 mm
1
43 100011421-0003 Tuerca de brida M6 1
44 100010920-0002 Arandela plana Ø6 2
45 100011025-0001
Arandela de seguridad
Ø6, dentada
1
46 100010886-0004 Arandela de resorte Ø6 2
47 100011453-0003
Tuerca de seguridad
M8, brida
10
48 100020978-0001
Conjunto de la pata de
apoyo
1
49 100011452-0003
Tuerca de seguridad
M6, brida
2
50 100020659-0001 Pata de apoyo 1
51 100021015 Soporte de vibración 2
52 100011265-0003
Perno de brida
M6 × 18
4
53 100011311-0005
Perno de brida
M8 × 16
2
54 100023415-0001 R-pin, R5 1
55 100011047-0003 Pasador, Ø8 × 40 1
56 100086540-0001 Conjunto del mango 1
57 100095941-0001 Mango 1
58 100031982 Vaina, mango 1
59 100011250-0002
Perno de brida
M5 × 14
2
60 100018658-0023
Tapa final del
generador, amarillo
1
Lista de Partes
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ESPECIFICACIONES
34
# Número de parte Descripción Ctd.
61 100011252-0001
Perno de brida
M5 × 18
6
62 100095626 AVR 1
63 100018592
Conjunto de la
escobilla de carbono
1
64 100018701 Bloque de terminales 1
65 100010885-0004 Arandela de resorte Ø5 1
66 100010919-0002 Arandela plana Ø5 1
67 100011297-0002
Perno de brida
M6 × 165
4
68 100018567 Caja final 1
69 100020986-0001
Soporte de vibración,
Soporte 1
2
70 100021000-0001
Soporte de vibración,
Soporte 2
2
71 100011261-0004
Perno de brida
M6 × 12
4
72 100021068
Conjunto de la placa
de montaje
1
73 100011230-0002
Perno de brida
M8 × 16, GB5787
2
74 100011375-0001
Perno de brida
M8 × 1 × 220
1
75 100010887-0004 Arandela de resorte Ø8 1
76 100010899-0002 Arandela Ø8 1
77 100095623
Conjunto del
alternador, Al,
Ø160 × 120 mm
1
78 100095943
Tapa del estator,
112.5 mm
1
79 100095944
Conjunto del estator,
AI, Ø160 × 120 mm
1
80 100095942
Conjunto del rotor, AI,
Ø95 × 120 mm
1
81 100020165 Soporte, tapa final 1
82 100000657 Abrazadera de cable 1
83 1ZC7DF0A1 Motor, 208cc 1
84 100021030 Portador, filtro de aire 1
85 100000658 Abrazadera 2 2
86 100005148 Abrazadera 1 1
87 100095515
Tubo de conexión 1,
800 mm
1
88 100095519
Tubo de conexión 2,
245 mm
1
89 100005135
Abrazadera,
Ø11.5 × 10
2
90 100094372
Recipiente de carbono,
380cc
1
# Número de parte Descripción Ctd.
91 100004241 Cojinete Ø8.5 × 9 2
92 100011422-0004 Tuerca d brida M8 2
93 100006936
Empaque,
tubo de escape
1
94 100087308
Conjunto del
silenciador de escape
1
95 100097575-0001
Perno de brida
M6 × 10
4
96 100006811 Tapa del silenciador 1
97 100126717 Silenciador 1
98 100006594
Conjunto del
parachispas
1
99 100006999 Placa, parachispas 1
100 100011247-0003 Perno de brida M5 × 8 2
101 100099411-0001
Insulador del recipiente
de carbono
1
102 100095629 Control remoto 1
103 100090978
Perno de tipo mariposa
M6 × 16
1
104 100143536 Alfombra de goma 1
105 100163251
Conjunto de arnés de
cableado
1
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ESPECIFICACIONES
35
Diagrama de Partes del Motor
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ESPECIFICACIONES
36
# Número de parte Descripción Ctd.
1 100011264-0003
Perno de brida
M6 × 16, GB5789
5
2 100002335
Tapa de la culata del
motor, CPE
1
3 100031972 Tubo de respiración 1
4 100066138
Empaque, tapa de la
culata del motor
1
5 100011463-0002 Tuerca de brida M6 2
6 100004431 Conjunto de balancines 2
7 100004512 Eje, balancín 1
8 100004506 Retenedor, balancín 1
9 100004505 Perno, balancín 2
10 100004478
Placa de guía, varilla
de empuje
1
11 100004588
Tapa de ajuste de
válvula, escape
2
12 100004585
Asiento del resorte de
la válvula de escape
2
13 100004564 Resorte, válvula 2
14 100004600 Sello de aceite, válvula 1
15 100002464-0001
Perno de brida
M8 × 60
4
16 100002389 Culata del motor 1
17 100009378 Bujía F6RTC 1
18 100010389
Perno esparrago
M8 × 35
2
19 100010354
Perno esparrago
M6 × 96
2
20 100092295 Empaque, insulador 1
21 100005599 Insulador, carburador 1
22 100078606 Empaque, carburador 1
23 100094371 Carburador 1
24 100052404 Resorte 1
25 100007579
Abrazadera, guía del
motor paso a paso
1
26 100066136
Empaque, filtro de aire
base
2
27 100051029-0001 Tornillo M4 × 6 4
28 100074044 Cubierta de protección 1
29 100061511 Motor paso a paso 1
30 100095804
Montaje de placa de
refuerzo
1
31 100004745
Conjunto del filtro de
aire
1
32 100005023 Base del filtro de aire 1
# Número de parte Descripción Ctd.
33 100004894 Clip de filtro de aire 2
34 100004877
Separador de filtro de
aire
1
35 100011250-0002
Perno de brida
M5 × 14
6
36 100004795
Empaque, tapa del
filtro de aire
1
37 100004770
Elemento de filtro de
aire
1
38 100004873 Tapa del filtro de aire 1
39 100011452-0003
Tuerca de seguridad
M6, brida
2
40 100007111 Guía del aire, inferior 1
41 100011261-0004
Perno de brida
M6 × 12, GB5789
6
42 100010213
Empaque, culata del
motor
1
43 100010558
Pasador espiga,
Ø10 × 16
2
44 100004408 Varilla de empuje 2
45 100004550 Válvula, escape 1
46 100004524 Válvula, admisión 1
47 100004263 Elevador, válvula 2
48 100003245
Juego de anillos del
pistón
1
49 100003150 1er anillo de pistón 1
50 100003191 2 anillo de pistón 1
51 100003283 Anillo de aceite 1
52 100003221
Anillo de seguridad,
bulón
2
53 100003081 Pistón 1
54 100003125 Bulón 1
55 100003448 Biela 1
56 100003430 Perno, biela 2
57 100002664 Cárter 1
58 100010787
Rodamiento TM6205
- P63
2
59 100003770 Cigüeñal 1
60 100092356 Árbol de levas 1
61 100010025
Sensor del nivel de
aceite
1
62 100011217-0002
Perno de brida
M6 × 16
2
63 100010544
Pasador espiga,
Ø7 × 14
1
Lista de Partes del Motor
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ESPECIFICACIONES
37
# Número de parte Descripción Ctd.
64 100010554
Pasador espiga,
Ø9 × 14
1
65 100092294
Empaque, tapa del
cárter
1
66 100002990 Tapa, cárter 1
67 100017651
Sello de aceite
Ø25 × Ø41.25 × 6
1
68 100011319-0001
Perno de brida
M8 × 32
6
69 100004107-0001
Conjunto de la varilla
de medición de aceite
1
70 100008296 Engranaje, regulador 1
71 100011215-0001
Perno de brida
M6 × 12
4
72 100008186 Conjunto de control 1
73 100007840 Resorte, regulador 1
74 100007947 Varilla, regulador 1
75 100007920 Resorte, acelerador 1
76 100008417 Brazo, regulador 1
77 100007986
Chaveta, eje del
gobernador
1
78 100017630
Sello de aceite
Ø6 × Ø11 × 4
1
79 100010113
Anillo de sellado,
Ø5.2 × 1.9
1
80 100007975 Eje del regulador 1
81 100011223-0001
Perno de brida
M6 × 32
2
82 100010547
Pasador espiga,
Ø8 × 8
2
83 100096311 Motor 1
84 100005138 Abrazadera 1
85 100017831
Tubo de combustible
Ø4 × Ø10 × 107
1
86 100010272
Perno M10 × 1.25 ×
15, drenaje
2
87 100010459
Arandela
Ø10 × 1.5 × Ø16
2
88 100017644
Sello de aceite
Ø25 × Ø41.25 × 6,
grano espiral
1
89 100009272 Módulo de ignición 1
90 100011268-0003
Perno de brida
M6 × 25
2
91 100007060 Guardia inferior 1
92 100004217 Buje, Ø8 × Ø12 × 8 1
93 100009400 Bobina de carga 1
94 100011269-0003 Perno M6 × 28 2
# Número de parte Descripción Ctd.
95 100009535 Volante del motor 1
96 100007028
Ventilador de
refrigeración
1
97 100007550 Polea, arranque 1
98 100011459-0003
Tuerca de brida
M14 × 1.5
1
99 100095986-0001 Arranque de retroceso 1
100 100051113-0011
Tapa del ventilador,
amarillo
1
101 100099122-0001
Arrancador retráctil,
negro
1
102 100010894-0001 Arandela, Ø6 3
103 100011528-0004
Perno de brida
M6 × 10
3
104 100052808 Abrazadera 1
105 100120416 Relé de arranque 1
106 100127017
Conjunto de culata del
motor
1
107 100082397
Junta tórica del tazón
de combustible
1
108
100123334
Surtidor principal,
estandar
1
100082378
Surtidor principal,
altitud, 1000-2000m
/
100123767
Surtidor principal,
altitud, 2000-3000m
/
109 100006039
Junta de perno de
montaje del tazón de
combustible
1
110 100005725
Perno de montaje del
tazón de combustible
1
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
ESPECIFICACIONES
38
Diagrama de Cableado
100907 - GENERADOR DE ENCENDIDO INALÁMBRICO DE 3500W
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
39
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El generador no arranca.
Sin combustible. Agregue combustible.
Bujía defectuosa. Reemplace la bujía.
Unidad cargada durante el arranque. Retire la carga de la unidad.
Nivel de aceite bajo.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una supercie plana
y nivelada.
Cable de la bujía suelto. Conecte el cable a la bujía.
Válvula de combustible está cerrada. Abra la válvula de combustible.
Interruptor del motor APAGADO. Ponga el interruptor del motor a ENCENDIDO.
El generador arranca, pero funciona
bruscamente.
Ahogador en posición incorrecta. Ajuste el ahogador.
Filtro de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de aire.
Válvula de combustible sucia. Limpie la válvula de combustible.
El generador no arranca de forma
inalámbrica.
Batería del control remoto está muerta. Reemplace la batería del control remoto.
Batería del generador está muerta. Recargue la batería del generador.
Interruptor de la batería está en la
posición APAGADO.
Ponga el interruptor de la batería a la
posición ENCENDIDO.
El generador no arranca eléctricamente.
Batería del generador está muerta. Recargue la batería del generador.
Interruptor de la batería está en la
posición APAGADO.
Ponga el interruptor de la batería a la
posición ENCENDIDO.
El generador se apaga durante la
operación.
Sin combustible. Llene el tanque.
Nivel de aceite bajo.
Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una supercie plana
y nivelada.
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta.
Generador sobrecargado.
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.
Filtro de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de aire.
Sin salida de CA.
Cable de alimentación incorrectamente
conectado.
Revise todas las conexiones.
Dispositivo conectado defectuoso. Reemplace el dispositivo defectuoso.
Disyuntor abierto. Reinicie el disyuntor.
Conjunto de escobillas defectuoso.
Reemplace el conjunto de escobillas (centro
de servicio).
Regulador de voltaje automático
defectuoso.
Reempláce el regulador de voltaje automático
(centro de servicio).
Cableado suelto. Revise y apriete las conexiones del cableado.
Otro. Llame a la línea de ayuda.
El generador oscila. Regulador del motor defectuoso. Comuníquese con la línea de ayuda.
Disparo repetido del disyuntor.
Sobrecarga.
Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Conexión de Cargas Eléctricas.
Cables de alimentación o dispositivo
defectuosos.
Revise si hay alambres dañados, pelados o
raídos. Reemplace el dispositivo defectuoso.
Para soporte técnico adicional:
Equipo de Apoyo Técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
support@championpowerequipment.com
GARANTÍA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANA LIMITADA DE 3 AÑOS
Calificaciones de Garantía
Para registrar su producto para la garantía y soporte técnico del
servicio de llamadas GRATIS de por vida, por favor visite:
https://www.championpowerequipment.com/register
Para completar la registración, necesitará incluir una copia del
recibo de compra como prueba de compra original. La prueba
de compra es requerida para servicio de garantía. Por favor
regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de compra.
Garantía de Reparación/Reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estarán libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de tres años (partes y mano de
obra) de la fecha original de compra y 270 días (partes y mano de
obra) para uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del
producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía
son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía
sólo se aplica al comprador original y no es transferible.
No Devuelva la Unidad al Local de Compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones
o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no
autorizado.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan
partes y servicio periódico para el buen desempeño. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el
producto se ha considerado haber sido mal usado, descuidado,
involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los
limites del producto, modificado, inapropiadamente instalado o
conectado incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El
mantenimiento normal no esta cubierto por esta garantía y no es
requerido de que sea desempeñado en una instalación de servicio
o por una persona autorizada por CPE.
Otras Exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas
de almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos
utilizados para la energía primordial en lugar del su servicio
eléctrico.
Límites de la Garantía Implícita y Daños
Consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir
toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o
cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier
usuario de este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANTÍAS
ADJUNTAS DE CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA y/o CARB
(CUANDO APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS
GARANAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la
unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de
compra de la unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar
de estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia
puede también tener otros derechos a los cuales usted tenga
derecho que no están enlistados en esta garantía.
Información de Contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
24/7 Tech Support: 1-562-204-1188
*Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control de Emisiones:
Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA) y/o Consejo de Recursos del Aire de California (CARB). Cualquier garantía que aplique a un periodo mas largo, ya sea esta garantía
limitada de 3 años o la garantía del sistema de control de emisiones, sustituirá la otra.
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE), LA AGENCIA DE PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
DE LOS ESTADOS UNIDOS (EPA DE EE. UU.), Y LA JUNTA DE
RECURSOS DEL AIRE DE CALIFORNIA (CARB)
Su motor de Champion Power Equipment (CPE) cumple con regulaciones sobre emisiones de emisiones de escape y de
evaporación de EPA de EE.UU. y de la Junta de Recursos del Aire del estado de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA:
La US EPA, La Junta de Recursos del Aire de California y CPE se complacen en explicarles la Garantía de los Sistemas de Control de
Emisiones de Escape y de Evaporación Federal y de California en su pequeño motor de 2020 para uso fuera de carretera (SORE) y en
el equipo motorizado. En California, los equipos nuevos que utilizan motores pequeños para uso fuera de carretera (SORE) deben ser
diseñados, fabricados y equipados para cumplir con las estrictas normas estatales contra la contaminación.
El CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones y de evaporación en su pequeño motor para uso fuera de carretera (SORE)
durante el período que indicado a continuación, siempre que no se haya cometido abuso, negligencia, modificación no aprobada o
mantenimiento inadecuado del equipo, que averiará el sistema de control de emisiones de escape y de evaporación.
Su sistema de control de emisiones de evaporación puede incluir piezas como: carburadores, depósitos de combustible, tubos de
combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, depósitos, filtros, abrazaderas,
conectores y otros componentes relacionados. Además, se incluye para su sistema de control de emisiones de escape, un sistema de
inyección de combustible, un sistema de encendido, un convertidor catalítico y otros ensamblajes relacionados con las emisiones de
escape. Cuando se produzca un problema cubierto por la garantía, CPE reparará su pequeño motor para uso fuera de carretera (SORE) sin
coste para usted, incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones de evaporación y escape tiene una garantía de dos años. Si alguna pieza relacionada con las
emisiones de escape y evaporación en su motor o equipo es defectuosa, será reparada o reemplazada por CPE.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO DE LA GARANTÍA:
Como propietario del motor pequeño para uso fuera de carretera (SORE), es responsable de realizar el mantenimiento necesario indicado
en su Manual del propietario. CPE recomienda conservar todos sus recibos por trabajos de mantenimiento de su pequeño motor para uso
fuera de carretera (SORE), pero CPE no puede negar la cobertura de la garantía únicamente por no presentar los recibos.
Como propietario del motor pequeño para uso fuera de carretera (SORE), debe tener en cuenta que CPE puede negar la cobertura de la
garantía si su motor pequeño para uso fuera de carretera (SORE) o una pieza se ha averiado debido a abuso, negligencia, mantenimiento
inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de llevar su motor pequeño para uso fuera de la carretera a un centro de distribución, centro de servicio o un centro
de servicio autorizado de CPE como se describe en (3)(f) a continuación o al distribuidor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, CA. desde que
surja el problema. Las reparaciones en garantía se realizarán en un tiempo razonable, no excediendo los 30 días.
Si tiene alguna cuestión sobre la cobertura de su garantía, contacte con:
Champion Power Equipment, Inc.
Servicio al Cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA DEL SISTEMA DE EMISIONES DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN
A continuación, se presentan las cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de la garantía del sistema de control de
emisiones de escape y Evaporación (ECS).
1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplica a modelos del año 1995 y posteriores de motores pequeños de California (SORE) (para otros
estados, modelos de motor de 1997 y posteriores). El Período de garantía de ECS comienza en la fecha de entrega al comprador final
del nuevo motor o equipo, y se extiende por 24 meses consecutivos a partir de tal fecha.
2. COBERTURA GENERAL DE GARANTÍA DE EMISIONES
CPE garantiza al comprador final del nuevo motor o equipo y a los compradores posteriores, que cada uno de sus pequeños motores
para uso fuera de carretera (SORE):
2a. Ha sido diseñado, fabricado y equipado para cumplir con los estándares de emisiones de la EPA de EE. UU. para motores de
encendido por chispa de 19 kilovatios o menos, y con todas las regulaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del
Aire de California,
2b. Está libre de defectos en los materiales y mano de obra que provoquen averías en piezas garantizadas idénticas en todos los
aspectos materiales a la pieza descrita en la solicitud de certificación del fabricante del motor por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA SOBRE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN SE INTERPRETARÁN DE
LA SIGUIENTE MANERA:
3a. Cualquier pieza en garantía que no tenga programado su reemplazo como parte del mantenimiento requerido en el Manual del
propietario, deberá estar garantizada durante el Período de Garantía de ECS. Si alguna de estas piezas se avería durante el
Período de Garantía de ECS, debe ser reparada y reemplazada por CPE de acuerdo con la subsección “d” siguiente. Cualquier
pieza reparada o reemplazada bajo la Garantía de ECS estará garantizada por el resto del Período de Garantía de ECS.
3b. Cualquier pieza en garantía relacionada con las emisiones de escape y evaporación que tenga programado su reemplazo solo para
una inspección regular según se especifica en el Manual del Propietario, deberá estar en garantía por el Período de Garantía de
ECS. Una declaración en dichas instrucciones escritas a efectos de “reparar o reemplazar según sea necesario”, no reducirá el
Período de Garantía de ECS. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la Garantía de ECS estará garantizada por el resto del
Período de Garantía de ECS.
3c. Cualquier pieza en garantía relacionada con las emisiones de escape y evaporación que tenga programado su reemplazo según
el mantenimiento requerido en el Manual del propietario, deberá estar en garantía durante el período de tiempo anterior al primer
reemplazo programado de esa pieza. Si la pieza se avería antes del primer recambio programado, CPE la reparará o reemplazará
de acuerdo con la subsección “d” siguiente. Cualquier pieza relacionada con las emisiones de escape y evaporación, reparada o
reemplazada bajo la Garantía de ECS, deberá estar en garantía durante el resto del Período de Garantía de ECS antes del primer
reemplazo programado para tal pieza relacionada con las emisiones.
3d. La reparación o reemplazo de cualquier pieza en garantía relacionada con las emisiones de escape y de evaporación según esta
Garantía de ECS se realizará en un Centro de Servicio Autorizado de CPE sin cargo para el propietario.
3e. El propietario no deberá abonar ningún cargo por el trabajo de diagnóstico que determine que una pieza cubierta por la Garantía
de ECS es defectuosa, siempre que dicho diagnóstico se realice en un Punto de Servicio Autorizado de CPE.
3f. CPE se hará cargo de las reparaciones cubiertas por la garantía de emisiones de escape y evaporación en los centros de servicio
no autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio es requerido en un centro poblacional con una población de más de 100,000 habitantes según el Censo de 2000 de
EE. UU., que no tenga un Centro de Servicio Autorizado de CPE Y
ii. El servicio es requerido a más de 100 millas de un centro de servicio autorizado de CPE. El límite de 100 millas no se aplica en
los siguientes estados: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, Nuevo México, Oregón, Texas,
Utah y Wyoming.
3g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o de las modificaciones aprobadas provocadas por
el fallo de una pieza relacionada con las emisiones que esté cubierta por la Garantía de ECS.
3h. Durante el período de garantía de ECS, el CPE debe mantener un suministro suficiente de piezas relacionadas con las emisiones
de escape y evaporación que estén en garantía para satisfacer la demanda esperada de estas piezas relacionadas con las
emisiones de escape y evaporación.
3i. Cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones de escape y evaporación autorizada y aprobada por CPE se puede
utilizar para el mantenimiento o reparación con garantía de ECS y se suministrará sin cargo al propietario. Tal uso no reduce la
obligación de garantía de CPE.
3j. Las partes adicionales o modificadas no aprobadas no se pueden utilizar para modificar o reparar un motor de CPE. Dicho
uso anula esta Garantía de ECS y supondrá motivo suficiente para rechazar una reclamación de Garantía de ECS. CPE no será
responsable según este documento por las averías de cualquier pieza en garantía de un motor de CPE provocada por el uso de
dicha pieza adicional o modificada no aprobada.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LAS SIGUIENTE: (SEGÚN LAS PARTES DE LA
LISTA APLICABLES AL MOTOR)
Sistemas cubiertos por esta
garantía
Descripción de piezas
Sistema de medición de
combustible
Carburador y piezas internas (y/o regulador de presión o sistema de inyección de combustible),
Sistema de retroalimentación y control de la relación aire/combustible, Sistema de enriquecimiento de
arranque en frío.
Sistema de inducción de aire Sistema de admisión de aire caliente controlado, Colector de admisión, Filtro de aire.
Sistema de encendido Bujías de encendido, Sistema de encendido por magneto o electrónico, Sistema de avance/retardo de
chispa.
Sistema de recirculación de
gases de escape (EGR)
Cuerpo de válvula de EGR y espaciador del carburador, si se aplica, Sistema de retroalimentación y
control de velocidad EGR.
Sistema de inyección de aire Bomba de aire o válvula de pulso, Válvulas que afectan a la distribución del flujo, Colector de
distribución.
Sistema de catalizador o reactor
térmico
Convertidor catalítico, Reactor térmico, Colector de escape.
Control de partículas Trampas, filtros, precipitadores y cualquier otro dispositivo utilizado para capturar las emisiones de
partículas.
Artículos diversos utilizados en
los sistemas anteriores
Válvulas e interruptores sensibles al vacío, temperatura y tiempo, Controles electrónicos, Mangueras,
correas, conectores y ensamblajes.
Controles de evaporación Tapón de combustible, Tubos de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible,
Conexiones de tubos de combustible, Abrazaderas, Válvulas de alivio de presión, Válvulas de control,
Solenoides de control, Controles electrónicos, Diafragmas de control de vacío, Cables de control,
Conexiones de control, Válvulas de purga, Juntas, Separador de líquido/vapor, Filtro de carbono,
Soportes de montaje del filtro, Conector del puerto de purga del carburador.
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u otra prueba de la fecha
de compra original a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc.
para vender y prestar servicio a tal producto de CPE durante su horario de trabajo. Las localizaciones alternativas de servicio definidas en
la Sección (3)(f) anterior, deben ser aprobadas por CPE antes del servicio. No se denegarán las reclamaciones por reparaciones o ajustes
provocados únicamente por defectos en el material o mano de obra provocados por el mantenimiento o uso incorrecto del motor.
Si tiene alguna cuestión sobre sus derechos y responsabilidades de garantía, o para obtener servicio de garantía, comuníquese
con el Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Attn.: Atención al Cliente
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Champion Power Equipment 100907 Manual del operador

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual del operador