KTM FREERIDE E-XC 2018 NG El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2018
Freeride E-XC NG
N.° art. 3213761es
ESTIMADO CLIENTE DE KTM:
*3213761es*
3213761es
09/2017
ESTIMADO CLIENTE DE KTM:
En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha
convertido en propietario de una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce
correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
Esperamos que disfrute con la conducción de su vehículo.
Introduzca a continuación los números de serie de su vehículo.
Número de chasis ( pág. 19) Sello del concesionario
Número del motor ( pág. 19)
Número de la llave ( pág. 19)
Leer el manual de instrucciones detenidamente, extremar las precauciones siempre que se utilice el vehículo y,
en caso de duda, contactar con un taller especializado autorizado de KTM.
El presente manual de instrucciones contiene información técnica y sobre los aspectos de seguridad importantes,
así como una visión general de las funciones más importantes. El presente manual de instrucciones está desti-
nado a los usuarios privados. El presente manual de instrucciones no está diseñado para el uso por personal pro-
fesional.
El manual de instrucciones refleja el estado de la técnica de la serie descrita en el momento de la impresión. No
obstante, pueden existir pequeñas diferencias, debidas al perfeccionamiento continuo de las motocicletas.
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM Sportmotorcycle GmbH
se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos téc-
nicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así como en
las prestaciones de servicio; también se reserva el derecho a adaptar sus vehículos a las condiciones locales en
determinados mercados y a finalizar la producción de un modelo determinado sin anuncio previo. KTM no asume
responsabilidad alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre
las imágenes o descripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación. Los modelos
reproducidos cuentan en parte con equipamientos especiales que no forman parte del volumen de suministro de
serie.
© 2017 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Austria
Todos los derechos reservados
Queda prohibida la reimpresión total o parcial y la reproducción de cualquier tipo sin la autorización por escrito
del propietario intelectual.
ISO 9001(12 100 6061)
En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos
de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos.
Certificado por: TÜV Management Service
KTM Sportmotorcycle GmbH
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Austria
Este documento es válido para los siguientes modelos:
Freeride EXC NG EU (F3001R3)
ÍNDICE
2
ÍNDICE
1 REPRESENTACIÓN....................................... 6
1.1 Símbolos utilizados ............................ 6
1.2 Formatos utilizados ............................ 6
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD .................... 7
2.1 Definición del uso conforme a lo
previsto............................................. 7
2.2 Uso indebido..................................... 7
2.3 Indicaciones de seguridad .................. 7
2.4 Símbolos y grados de peligrosidad ....... 7
2.5 Indicaciones de seguridad y adhesivos
de advertencia................................... 8
2.6 Advertencia contra manipulaciones.... 10
2.7 Seguridad de funcionamiento............ 10
2.8 Caída o accidente ............................ 11
2.9 Ropa de protección .......................... 11
2.10 Trabajos en el vehículo, en el motor
y en el acumulador de iones de litio
(KTM PowerPack) ............................ 12
2.11 Medio ambiente............................... 12
2.12 Manual de instrucciones................... 12
2.13 Peligro de incendio .......................... 13
3 INDICACIONES IMPORTANTES.................... 14
3.1 Garantía legal y garantía voluntaria .... 14
3.2 Agentes de servicio, agentes
auxiliares ........................................ 14
3.3 Recambios, accesorios ..................... 14
3.4 Mantenimiento ................................ 14
3.5 Imágenes ........................................ 14
3.6 Servicio de atención al cliente........... 14
3.7 Alimentación de tensión ................... 15
3.8 El nuevo KTM PowerPack ................. 15
3.9 Funcionamiento con temperaturas
bajas .............................................. 16
4 VISTA DEL VEHÍCULO................................. 17
4.1 Vista frontal izquierda del vehículo
(ejemplo) ........................................ 17
4.2 Vista trasera derecha del vehículo
(ejemplo) ........................................ 18
5 NÚMEROS DE SERIE.................................. 19
5.1 Número de chasis ............................ 19
5.2 Placa de características.................... 19
5.3 Número de la llave........................... 19
5.4 Número del motor............................ 19
5.5 Referencia de la horquilla................. 20
5.6 Número de artículo del
amortiguador ................................... 20
5.7 Número de identificación de la
batería ............................................ 20
6 MANDOS.................................................... 21
6.1 Maneta del freno delantero ............... 21
6.2 Maneta del freno trasero................... 21
6.3 Puño del acelerador ......................... 21
6.4 Interruptor principal......................... 21
6.5 Botón de arranque ........................... 22
6.6 Pulsador de la bocina....................... 22
6.7 Mando de las luces .......................... 22
6.8 Interruptor de los intermitentes ......... 23
6.9 Caballete lateral............................... 23
6.10 Cerradura de encendido.................... 23
6.11 Cerradura del manillar...................... 24
6.12 Bloquear la dirección ....................... 24
6.13 Desbloquear la dirección................... 25
7 INDICACIONES........................................... 26
7.1 Display multifuncional...................... 26
7.1.1 Display multifuncional.................. 26
7.1.2 Botón Map-Select ........................ 26
7.1.3 Indicador del modo de
conducción ................................. 27
7.1.4 Testigo de control del motor
eléctrico (MIL) ............................. 27
7.1.5 Indicador de carga ....................... 27
7.1.6 Reducción de potencia................. 28
7.2 Visión general.................................. 29
7.2.1 Visión general de los testigos de
control........................................ 29
8 CUADRO DE INSTRUMENTOS ..................... 30
8.1 Visión general del cuadro de
instrumentos ................................... 30
8.2 Activación y prueba.......................... 30
8.3 Ajustar kilómetros o millas................ 30
8.4 Ajustar el cuadro de instrumentos...... 31
8.5 Ajustar la hora ................................. 32
8.6 Consultar el tiempo por vuelta........... 32
8.7 Modo de visualizado SPEED
(velocidad) ...................................... 33
8.8 Modo de visualizado SPEED/H
(horas de servicio)............................ 33
8.9 Menú Setup .................................... 34
8.10 Ajustar la unidad de medida ............. 34
8.11 Modo de visualizado SPEED/CLK
(hora) ............................................. 35
8.12 Ajustar la hora ................................. 35
8.13 Modo de visualizado SPEED/LAP
(tiempo por vuelta)........................... 36
8.14 Consultar el tiempo por vuelta........... 37
8.15 Modo de visualizado SPEED/ODO
(cuentakilómetros) ........................... 37
8.16 Modo de visualizado SPEED/TR1
(Tripmaster 1) ................................. 38
8.17 Modo de visualizado SPEED/TR2
(Tripmaster 2) ................................. 38
8.18 Ajuste de TR2 (Tripmaster 2)............ 39
ÍNDICE
3
8.19 Modo de visualizado SPEED/A1
(velocidad media 1) ......................... 39
8.20 Modo de visualizado SPEED/A2
(velocidad media 2) ......................... 40
8.21 Modo de visualizado SPEED/S1
(cronómetro 1)................................. 40
8.22 Modo de visualizado SPEED/S2
(cronómetro 2)................................. 41
8.23 Resumen de funciones ..................... 41
8.24 Resumen de condiciones y
posibilidades de activación ............... 43
9 PUESTA EN SERVICIO ................................ 44
9.1 Indicaciones para la primera puesta
en servicio....................................... 44
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN.... 46
10.1 Trabajos de inspección y cuidado
antes de cada puesta en servicio ....... 46
10.2 Arrancar el vehículo ......................... 46
10.3 Ponerse en marcha........................... 48
10.4 Recuperación .................................. 48
10.5 Frenar............................................. 48
10.6 Detener y estacionar el vehículo ........ 49
10.7 Desactivar el vehículo....................... 49
10.8 Transporte del vehículo..................... 50
10.9 Transporte del KTM PowerPack ......... 50
11 PROGRAMA DE SERVICIO ........................... 51
11.1 Información adicional....................... 51
11.2 Trabajos obligatorios ........................ 51
11.3 Trabajos recomendados .................... 52
12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE................... 53
12.1 Comprobar el reglaje básico del
tren de rodaje para el peso del
conductor........................................ 53
12.2 Amortiguación de la compresión del
amortiguador ................................... 53
12.3 Ajustar la amortiguación de
la compresión Low Speed del
amortiguador ................................... 53
12.4 Ajustar la amortiguación de la
compresión High Speed en el
amortiguador ............................... 54
12.5 Ajustar la amortiguación de la
extensión del amortiguador ............... 55
12.6 Determinar la cota con la rueda
trasera descargada ........................... 56
12.7 Controlar el recorrido estático de la
suspensión...................................... 57
12.8 Controlar el recorrido de la
suspensión con conductor................. 57
12.9 Ajustar el pretensado del muelle del
amortiguador ............................... 58
12.10 Ajustar el recorrido de la suspensión
con conductor .............................. 59
12.11 Controlar el reglaje básico de la
horquilla ......................................... 60
12.12 Ajustar la amortiguación de la
compresión en la horquilla................ 60
12.13 Ajustar la amortiguación de la
extensión en la horquilla................... 61
12.14 Posición del manillar........................ 62
12.15 Ajustar la posición del manillar ...... 62
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS ................... 64
13.1 Levantar la motocicleta con un
caballete elevador ............................ 64
13.2 Quitar la motocicleta del caballete
elevador .......................................... 64
13.3 Purgar el aire de las botellas de la
horquilla ......................................... 65
13.4 Desmontar el protector de la
horquilla ......................................... 65
13.5 Montar el protector de la horquilla..... 66
13.6 Limpiar los manguitos guardapolvo
de las botellas de la horquilla............ 66
13.7 Desmontar las botellas de la
horquilla ...................................... 67
13.8 Montar las botellas de la
horquilla ...................................... 68
13.9 Desmontar la tija inferior de la
horquilla ...................................... 69
13.10 Montar la tija inferior de la
horquilla ...................................... 70
13.11 Controlar la holgura del cojinete de
la pipa de la dirección .................. 72
13.12 Ajustar la holgura del cojinete de la
pipa de la dirección ...................... 73
13.13 Engrasar el cojinete de la pipa de la
dirección ..................................... 74
13.14 Desmontar el guardabarros
delantero......................................... 74
13.15 Montar el guardabarros delantero....... 75
13.16 Desmontar el amortiguador ............ 75
13.17 Montar el amortiguador ................. 76
13.18 Abrir el asiento hacia arriba .............. 77
13.19 Enclavar el asiento........................... 77
13.20 Desmontar el spoiler......................... 77
13.21 Montar el spoiler.............................. 78
13.22 Montar la cubierta............................ 79
13.23 Retirar la cubierta ............................ 79
13.24 Controlar el anillo conformado del
conector de descarga........................ 79
13.25 Controlar la suciedad de la cadena .... 80
13.26 Limpiar la cadena ............................ 80
13.27 Controlar la tensión de la cadena....... 81
13.28 Ajustar la tensión de la cadena ...... 82
13.29 Controlar la cadena y la corona, el
piñón y la guía de la cadena.............. 83
ÍNDICE
4
13.30 Controlar el chasis ........................ 85
13.31 Controlar el basculante ................. 86
13.32 Comprobar la empuñadura de goma... 86
14 EQUIPO DE FRENOS................................... 87
14.1 Comprobar la carrera en vacío de la
maneta del freno delantero ............... 87
14.2 Ajustar la carrera en vacío de la
maneta del freno delantero ............... 87
14.3 Comprobar los discos de freno........... 87
14.4 Controlar el nivel de líquido de
frenos de la rueda delantera.............. 88
14.5 Rellenar el líquido de frenos del
freno delantero ............................. 89
14.6 Controlar las pastillas del freno de la
rueda delantera................................ 90
14.7 Sustituir las pastillas de freno de la
rueda delantera ............................ 91
14.8 Comprobar la carrera en vacío de la
maneta del freno trasero ................... 93
14.9 Ajustar la carrera en vacío de la
maneta del freno trasero ................... 94
14.10 Controlar el nivel de líquido de
frenos en el freno trasero .................. 94
14.11 Rellenar el líquido de frenos en la
rueda trasera ................................ 94
14.12 Controlar las pastillas del freno de la
rueda trasera ................................... 96
14.13 Sustituir las pastillas del freno
trasero ......................................... 96
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS............................ 100
15.1 Desmontar la rueda delantera ...... 100
15.2 Montar la rueda delantera ........... 101
15.3 Desmontar la rueda trasera .......... 102
15.4 Montar la rueda trasera ............... 103
15.5 Comprobar el estado de los
neumáticos ................................... 104
15.6 Controlar la presión de inflado de
los neumáticos .............................. 104
15.7 Comprobar la tensión de los
radios ........................................... 105
16 SISTEMA ELÉCTRICO ............................... 107
16.1 Desmontar la batería de 12 V ...... 107
16.2 Montar la batería de 12 V ............ 107
16.3 Cargar la batería de 12 V ............ 108
16.4 Sustituir los fusibles en los
distintos consumidores eléctricos .... 109
16.5 Desmontar la cubierta del faro con
el faro........................................... 110
16.6 Montar la cubierta del faro con el
faro .............................................. 111
16.7 Cambiar la bombilla del faro ........... 112
16.8 Sustituir la bombilla del
intermitente .................................. 113
16.9 Comprobar el ajuste del faro ........... 114
16.10 Ajustar la distancia de alumbrado
del faro ......................................... 115
16.11 Sustituir la batería del cuadro de
instrumentos ................................. 115
17 KTM POWERPACK, CARGADOR ................. 117
17.1 Desmontar el KTM PowerPack......... 117
17.2 Montar el KTM PowerPack .............. 118
17.3 Visión general del cargador para
KTM PowerPack............................. 119
17.4 Colocar el cargador......................... 119
17.5 Comprobar el dispositivo de
corriente residual ........................... 121
17.6 Cargar el KTM PowerPack ............... 121
17.7 Cargar el KTM PowerPack en el
modo de carga Storage ................... 123
17.8 Sustituir la cubierta de protección
de las tomas de carga ................. 125
18 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN .................. 127
18.1 Sistema de refrigeración ................. 127
18.2 Controlar la protección
anticongelante y el nivel de líquido
refrigerante ................................... 127
18.3 Controlar el nivel de líquido
refrigerante ................................... 128
18.4 Vaciar el líquido refrigerante ........ 129
18.5 Llenar el líquido refrigerante ........ 130
19 ADAPTAR EL MOTOR ................................ 132
19.1 Seleccionar el modo de
conducción ................................... 132
20 MANTENIMIENTO DEL MOTOR.................. 133
20.1 Sustituir el aceite del cambio ...... 133
21 LIMPIEZA, CUIDADO................................. 135
21.1 Limpiar la motocicleta.................... 135
21.2 Trabajos de revisión y cuidado para
el invierno ..................................... 136
22 ALMACENAMIENTO .................................. 137
22.1 Almacenamiento............................ 137
22.2 Puesta en servicio después de un
periodo de almacenamiento ............ 138
23 DIAGNÓSTICO DEL FALLO ........................ 139
23.1 Localización de averías en el
vehículo ........................................ 139
23.2 Localización de averías en el
cargador........................................ 141
23.3 Localización de averías en el
KTM PowerPack con el cargador...... 142
ÍNDICE
5
24 DATOS TÉCNICOS..................................... 143
24.1 Motor............................................ 143
24.2 Pares de apriete del motor .............. 143
24.3 Cantidades de llenado .................... 143
24.3.1 Aceite del cambio ...................... 143
24.3.2 Líquido refrigerante.................... 143
24.4 Chasis........................................... 143
24.5 Sistema eléctrico ........................... 144
24.6 Neumáticos................................... 145
24.7 Horquilla....................................... 145
24.8 Amortiguador................................. 145
24.9 Pares de apriete del chasis ............. 146
25 AGENTES DE SERVICIO ............................ 148
26 AGENTES AUXILIARES ............................. 150
27 NORMAS.................................................. 151
28 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS ............. 152
29 ÍNDICE DE ABREVIATURAS....................... 153
30 ÍNDICE DE SÍMBOLOS .............................. 154
30.1 Símbolos amarillos y naranjas ......... 154
30.2 Símbolos verdes y azules ................ 154
ÍNDICES.......................................................... 155
1 REPRESENTACIÓN
6
1.1 Símbolos utilizados
A continuación se explica el significado de determinados símbolos.
Identifica una reacción esperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función).
Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función).
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad
de comprensión técnica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado
autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han
recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para
realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Identifica una referencia cruzada (más información en la página indicada).
Identifica una indicación con información o consejos adicionales.
Indica el resultado de un punto de comprobación.
Indica una medición de la tensión.
Indica una medición de la corriente.
Identifica el fin de una actividad incluidos los posibles trabajos posteriores.
1.2 Formatos utilizados
A continuación se explica el formato de las páginas.
Nombre propio Identifica un nombre propio.
Nombre
®
Identifica un nombre protegido.
Marca™ Identifica una marca comercial.
Conceptos subrayados Remitirse a los datos técnicos del vehículo o a la terminología marcada
que se explica en la relación de terminología.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
7
2.1 Definición del uso conforme a lo previsto
Este vehículo está concebido y construido para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente en condi-
ciones todoterreno.
Información
Este vehículo solo cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada.
El acumulador de iones de litio únicamente debe utilizarse en este vehículo.
2.2 Uso indebido
Utilizar el vehículo únicamente de la forma adecuada.
Si se hace un uso no adecuado, se pueden provocar daños personales, materiales y al medio ambiente.
Cualquier uso del vehículo que no responda al uso adecuado ni a la definición de empleo supone un uso inde-
bido.
El uso indebido también incluye el empleo de agentes de servicio y medios auxiliares que no cumplan las especi-
ficaciones exigidas para el empleo en cuestión.
2.3 Indicaciones de seguridad
Para que el modelo descrito se utilice de manera segura deben respetarse algunas indicaciones de seguridad. Por
consiguiente, lea con atención estas instrucciones, así como todas las demás que se incluyen en el volumen de
suministro. Las indicaciones de seguridad están resaltadas en el texto y tienen enlaces con los puntos relevantes.
Información
En determinadas posiciones bien visibles del modelo descrito se han colocado diversos adhesivos de
aviso/advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que
usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
2.4 Símbolos y grados de peligrosidad
Peligro
Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o
incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman
las precauciones necesarias.
Precaución
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones leves si no se toman las precauciones nece-
sarias.
Indicación
Aviso sobre un peligro que conduce a daños considerables en la máquina o en el material si no se toman las pre-
cauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce a daños en el medio ambiente si no se toman las precauciones nece-
sarias.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
8
2.5 Indicaciones de seguridad y adhesivos de advertencia
A00180-10
Información
Las indicaciones de seguridad se destacan visualmente en el manual. El vehículo también contiene adhe-
sivos de advertencia instalados en lugares bien visibles. Está prohibido quitar los adhesivos de adverten-
cia, puesto que usted u otras personas podrían no identificar los peligros potenciales y podrían resultar
heridos.
1 Display multifuncional
1 Tensión de la cadena
2 Componentes de alta tensión
3 Acumulador de iones de litio
4 Componentes de alta tensión, referencia al manual de reparación
5 Primera puesta en servicio
6 Componentes de alta tensión y descarga eléctrica, referencia al manual de instrucciones
7 Líquido de frenos adecuado
8 Placa de características para la UE
A00172-10
Display multifuncional
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
9
C00846-01
Tensión de la cadena
C00772-01
Componentes de alta tensión
A00171-10
Acumulador de iones de litio
C00848-01
Componentes de alta tensión, referencia al manual de reparación
A00207-10
Primera puesta en servicio
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
10
C00842-01
Componentes de alta tensión y descarga eléctrica, referencia al
manual de instrucciones
C00845-01
Líquido de frenos adecuado
A00179-10
Placa de características para la UE
2.6 Advertencia contra manipulaciones
Está prohibido modificar el vehículo, ya que no podría garantizarse su correcto funcionamiento.
Ejemplos de manipulaciones y modificaciones ilegales:
1 Abrir el acumulador de iones de litio (KTM PowerPack) o el motor.
2 Utilizar el vehículo o el acumulador de iones de litio (KTM PowerPack) si están en mal estado.
3 Utilizar el vehículo o el acumulador de iones de litio (KTM PowerPack) con un fin distinto al previsto.
4 Utilizar un acumulador de iones de litio (KTM PowerPack) dañado.
2.7 Seguridad de funcionamiento
Peligro
Peligro de accidenteUna persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a misma
y a los demás.
No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
No ponga el vehículo en funcionamiento si no dispone de la condición física o psíquica necesaria.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
11
Advertencia
Peligro de quemadurasAlgunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en mar-
cha.
No tocar ningún componente, como el radiador, el motor, el amortiguador o el equipo de frenos, antes
de que se hayan enfriado.
Antes de empezar a trabajar, dejar que se enfríen los componentes del vehículo.
Este vehículo es una motocicleta eléctrica de alta tensión. Por este motivo, es muy importante que se respeten
las indicaciones de seguridad y cuidado para el uso de motores eléctricos.
En los modos de conducción en los que no es posible la recuperación, el vehículo responde de forma similar a
una bicicleta a piñón libre. Cuando se cierra el puño del acelerador, el vehículo continúa rodando sin que la velo-
cidad se reduzca de manera considerable. La velocidad disminuye en función de la resistencia a la rodadura y la
resistencia del aire.
La maneta del freno trasero se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Debido a la ausencia de un cambio de
marchas, el vehículo no tiene embrague.
Al igual que sucede en todos los vehículos con refrigeración por agua, la temperatura de servicio aumenta en fun-
ción de las condiciones de uso, de la temperatura exterior y del grado de suciedad de las superficies de refrige-
ración. Cuando la temperatura del motor, del acumulador de iones de litio o del sistema electrónico sobrepasa la
temperatura de servicio admisible, la potencia disminuye de manera considerable. Esta es la manera que tiene el
sistema de protegerse contra los daños por sobrecalentamiento. Cuando está a punto de producirse una reducción
de potencia, el indicador del modo de conducción activo parpadea. Cuando se activa la reducción de potencia, se
iluminan los tres indicadores del modo de conducción. Cuando la temperatura de servicio de todos los componen-
tes vuelve a ser normal, el sistema se reinicia y vuelve a proporcionar toda la potencia.
El vehículo únicamente se debe utilizar en perfecto estado técnico, de acuerdo con el uso previsto, pensando en
la seguridad y respetando el medio ambiente.
Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado
KTM.
Deben respetarse los adhesivos de aviso/advertencia que hay colocados en el vehículo.
2.8 Caída o accidente
Advertencia
Peligro de lesionesCuando un vehículo está dañado, la tensión eléctrica puede salir al exterior.
Si el acumulador de iones de litio (KTM PowerPack) o el motor están muy deteriorados, contactar
inmediatamente con el servicio de atención al cliente de KTM.
Cuando el vehículo permanece tumbado sobre un lado durante siete segundos, pasa del estado de circulación
al de funcionamiento básico. Para restablecer el estado de conducción, poner el vehículo en posición vertical y
pulsar el botón de arranque.
Después de sufrir una caída o un accidente, controlar el vehículo del mismo modo que antes de cada puesta en
marcha.
2.9 Ropa de protección
Advertencia
Peligro de lesionesNo utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave riesgo
para la seguridad.
Utilice en todos los desplazamientos ropa de protección adecuada como casco, botas y guantes, así
como pantalón y chaqueta con protectores.
Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
12
2.10 Trabajos en el vehículo, en el motor y en el acumulador de iones de litio
(KTM PowerPack)
Advertencia
Peligro de lesionesCuando se trabaja en los componentes de alta tensión existe riesgo de sufrir una des-
carga eléctrica.
Las intervenciones en los componentes de alta tensión requieren una formación, cualificación y herra-
mientas especiales.
Todas las tareas que no se describan o que no estén suficientemente claras deben encargarse exclusi-
vamente a personal especializado cualificado de KTM.
No se debe intentar abrir el motor eléctrico ni el acumulador de iones de litio (KTM PowerPack).
Advertencia
Peligro de lesionesEl vehículo es muy silencioso incluso cuando se encuentra en el estado de conduc-
ción.
Si se toca el puño del acelerador mientras se está trabajando en el vehículo, se movería sin control.
Los componentes de alta tensión del vehículo solo se desactivan cuando el interruptor principal del vehí-
culo está desconectado.
Antes de empezar a trabajar en el vehículo, asegurarse de que el interruptor principal del vehículo
desconectado y de que no se pueda volver a conectar.
Retire el Power Pack del vehículo antes de comenzar los trabajos en el mismo.
Mientras se esté trabajando en el vehículo, debe asegurarse contra el acceso por parte de personal no
autorizado.
2.11 Medio ambiente
Para garantizar el futuro del motociclismo y evitar posibles conflictos y problemas, deben respetarse los derechos
de los demás y el vehículo debe utilizarse con responsabilidad y dentro de la legalidad.
La eliminación del aceite usado, los agentes de servicio y auxiliares y las piezas usadas debe realizarse en confor-
midad con la normativa y las directivas del país de uso.
La eliminación del acumulador de iones de litio (KTM PowerPack) y de la batería de 12 V debe realizarse en con-
formidad con la normativa y las directivas del país de uso.
Los concesionarios autorizados de KTM puede encargarse de eliminar el KTM PowerPack de manera gratuita y
respetuosa con el medio ambiente.
Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados,
no hay ninguna reglamentación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autori-
zado KTM estará encantado de ayudarle.
Los aparatos eléctricos, como los cargadores, no deben eliminarse junto con la basura doméstica. Los aparatos
eléctricos deben eliminarse a través de los centros de recogida pertinentes. Contactar con el ayuntamiento o con
el concesionario autorizado de KTM.
2.12 Manual de instrucciones
Lea completa y atentamente este manual de instrucciones antes de conducir por primera vez su motocicleta. El
manual de instrucciones contiene información y consejos importantes que le facilitarán el manejo, la conducción
y el mantenimiento de la motocicleta. Aquí aprenderá a adaptar el vehículo a su estatura y a sus preferencias, y
conocerá el modo de protegerse contra caídas o lesiones.
Guarde el manual de instrucciones en un lugar de fácil acceso para poderlo consultar siempre que sea necesario.
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual,
ponerse en contacto con un concesionario autorizado de KTM.
El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo y tiene que entregarse siempre al nuevo
propietario en caso de vender el vehículo.
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
13
El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de KTM y
en la página web de KTM.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
2.13 Peligro de incendio
Advertencia
Peligro de incendioLos acumuladores de iones de litio (KTM PowerPack) conllevan peligro de incendio.
Un deterioro mecánico masivo puede provocar un cortocircuito interno en las celdas y un incendio.
Si el acumulador de iones de litio (KTM PowerPack) está muy deteriorado, contactar inmediatamente
con el servicio de atención al cliente de KTM.
Si el acumulador de iones de litio (KTM PowerPack) está en perfecto estado, no existe ningún riesgo de incendio
especial para este vehículo.
Si, pese a ello, se produce un incendio en el vehículo, debe informarse al servicio de bomberos de que se ha pro-
ducido un incendio en un vehículo eléctrico equipado con un acumulador de iones de litio.
3 INDICACIONES IMPORTANTES
14
3.1 Garantía legal y garantía voluntaria
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autori-
zado KTM, que confirmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garantía y en KTM Dealer.net; si no se
hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos e indirectos derivados de la manipulación y/o la
modificación del vehículo no están cubiertos por la garantía.
Encontrará más información sobre las garantías legal y voluntaria y sobre cómo ejecutarlas en el cuaderno de
mantenimiento y garantía.
3.2 Agentes de servicio, agentes auxiliares
Utilizar los agentes de servicio y auxiliares (como aceites y lubricantes) que se indican en el manual de instruc-
ciones en conformidad con las especificaciones.
3.3 Recambios, accesorios
En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM y
encargue su instalación a un taller autorizado de KTM. KTM no responde de los daños resultantes de la utiliza-
ción de otros productos.
Algunos recambios y accesorios se incluyen entre paréntesis en las descripciones pertinentes. Su concesionario
autorizado de KTM estará encantado de poderle ayudar.
En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual para su vehículo.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
3.4 Mantenimiento
Un requisito básico para que el vehículo funcione correctamente y para evitar un desgaste prematuro es la reali-
zación de las tareas de mantenimiento, ajuste y conservación que se especifican en el manual de instrucciones.
Un reglaje incorrecto del tren de rodaje puede originar daños y roturas en los componentes del mismo.
El uso del vehículo bajo condiciones adversas, como p.ej. en arena o en recorridos o terrenos mojados o embarra-
dos, puede aumentar considerablemente el desgaste de elementos como la cadena de transmisión, los equipos de
frenos o los componentes del tren de rodaje. Por ese motivo, es posible que sea necesario inspeccionar o sustituir
las piezas antes de que venza el plazo de mantenimiento actual.
Deben respetarse los intervalos de mantenimiento especificados. La observación de estos plazos contribuye esen-
cialmente a prolongar la vida útil de su motocicleta.
3.5 Imágenes
Algunas de las imágenes que se utilizan en el manual incluyen equipamientos especiales.
A fin de mejorar la representación visual y facilitar la comprensión de las imágenes, es posible que algunas pie-
zas se desmonten o no se incluyan en las imágenes. Las descripciones no siempre requieren que se desmonten
piezas. Deben observarse las indicaciones contenidas en el texto.
3.6 Servicio de atención al cliente
Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de
ayudarle.
La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
INDICACIONES IMPORTANTES 3
15
3.7 Alimentación de tensión
A00209-10
El vehículo contiene un acumulador de iones de litio
1
(KTM PowerPack, 260 V) y una batería de 12 V
2
. La
batería de 12 V se encuentra en la parte trasera, debajo del asiento. Además de la batería de 12 V, también hay
una caja de fusibles
3
.
El KTM PowerPack se encuentra debajo del asiento y está atornillado al motor eléctrico. El KTM PowerPack se
puede desmontar fácilmente.
El KTM PowerPack se puede cargar tanto en el vehículo como fuera de él.
Siempre que se monte y se desmonte el KTM PowerPack, comprobar si la carcasa o el conector están deteriora-
dos.
La batería de 12 V es necesaria para que el vehículo pueda funcionar. La centralita electrónica del vehículo nece-
sita la batería de 12 V para poder poner en marcha el sistema. Si la batería de 12 V está averiada, descargada o
desconectada, el vehículo no podrá arrancar.
3.8 El nuevo KTM PowerPack
La primera vez que se utiliza en el vehículo, debe dejarse que el KTM PowerPack se descargue completamente.
Primero, el vehículo reduce la potencia de accionamiento. El vehículo se puede continuar conduciendo en este
estado de potencia reducida durante algunos minutos, y luego se apaga con el código intermitente 11.
Después de esto, cargar el KTM PowerPack hasta el 100 % con el cargador. En el indicador de carga del cargador
se puede consultar el progreso.
Aunque normalmente este proceso de carga suele durar menos de 90 minutos, puede llegar a tener una dura-
ción de hasta cuatro horas. Esta operación es muy importante para el KTM PowerPack, ya que, de lo contrario, su
potencia podría verse afectada de manera decisiva.
3 INDICACIONES IMPORTANTES
16
3.9 Funcionamiento con temperaturas bajas
Para cuidar el KTM PowerPack, la centralita electrónica del motor reduce la potencia cuando la temperatura es
baja.
Cuando la temperatura del KTM PowerPack desciende de 9 °C, la centralita electrónica del motor reduce la
potencia al 80 %. Por debajo de 0 °C, se proporciona el 50 % de la potencia. En ambos casos, el indicador del
modo de conducción activo parpadea lentamente. El vehículo se puede continuar utilizando con normalidad. La
reducción de potencia no es perjudicial para el KTM PowerPack.
El KTM PowerPack se calienta durante el funcionamiento del vehículo. Cuando la temperatura del
KTM PowerPack sobrepasa los 0 °C y se vuelve a arrancar el vehículo, se vuelve a proporcionar el 80 % de la
potencia. Cuando la temperatura del KTM PowerPack sobrepasa los 8 °C y se vuelve a arrancar el vehículo, se
vuelve a proporcionar toda la potencia.
VISTA DEL VEHÍCULO 4
17
4.1 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo)
A00165-10
1
Maneta del freno delantero ( pág. 21)
2
Maneta del freno trasero ( pág. 21)
3
Asiento
4
Desenclavamiento del asiento
5
Reglaje del nivel de compresión del amortiguador
6
Reglaje del nivel de extensión del amortiguador
7
Caballete lateral ( pág. 23)
4 VISTA DEL VEHÍCULO
18
4.2 Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo)
A00166-10
1
Display multifuncional ( pág. 26)
2
Pulsador de la bocina ( pág. 22)
2
Mando de las luces ( pág. 22)
2
Interruptor de los intermitentes ( pág. 23)
3
Interruptor principal ( pág. 21)
3
Botón de arranque ( pág. 22)
4
Reglaje del nivel de extensión de la horquilla
5
Reglaje del nivel de compresión de la horquilla
6
KTM PowerPack
NÚMEROS DE SERIE 5
19
5.1 Número de chasis
401945-10
El número de chasis
1
está grabado a la derecha de la pipa de la
dirección.
5.2 Placa de características
401946-10
La placa de características
1
se encuentra en la pipa de la direc-
ción delantera.
5.3 Número de la llave
H02562-10
El número de la llave
1
se indica en la KEYCODECARD.
Información
Necesita el número de la llave para encargar una llave de
recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar
seguro.
5.4 Número del motor
402364-10
El número del motor
1
está grabado en el lado izquierdo del
motor, encima del piñón de la cadena.
5 NÚMEROS DE SERIE
20
5.5 Referencia de la horquilla
401947-10
La referencia de la horquilla
1
está grabada en el lado interior
del portarruedas.
5.6 Número de artículo del amortiguador
H02222-10
El número de artículo del amortiguador
1
está grabado en la
parte superior del amortiguador, por encima del anillo de ajuste,
mirando hacia el motor.
5.7 Número de identificación de la batería
A00167-10
El número de identificación de la batería (BIN)
1
está grabado
debajo del asa del KTM PowerPack.
MANDOS 6
21
6.1 Maneta del freno delantero
A00173-10
La maneta del freno delantero
1
se encuentra en el lado derecho
del manillar.
6.2 Maneta del freno trasero
A00174-10
La maneta del freno trasero
1
se encuentra en el lado izquierdo
del manillar.
6.3 Puño del acelerador
A00175-10
El puño del acelerador
1
se encuentra en el lado derecho del
manillar.
6.4 Interruptor principal
A00175-11
El interruptor principal
1
se encuentra en el lado derecho del
manillar.
El interruptor principal funciona como interruptor de parada de
emergencia.
Posibles estados
Vehículo apagado. En esta posición, el vehículo está
apagado.
Vehículo preparado En esta posición, el vehículo
está preparado. El botón de arranque está activado.
6 MANDOS
22
6.5 Botón de arranque
A00175-12
El botón de arranque
1
se encuentra en el lado derecho del
manillar.
El botón de arranque solo funciona cuando el interruptor principal
está conectado.
Cuando se presiona el botón de arranque, el vehículo pasa del
estado de funcionamiento general (preparado) al estado de con-
ducción. El indicador del modo de conducción y una señal acús-
tica indican que el vehículo está preparado para circular.
Cuando se vuelve a presionar el botón de arranque, el vehículo
regresa al estado de funcionamiento general. El indicador del
modo de conducción se apaga.
Información
Únicamente se puede cambiar del estado de funciona-
miento general al estado de conducción si el puño del ace-
lerador está totalmente cerrado y la velocidad del vehículo
es inferior a 5 km/h. Si el vehículo no se mueve y no se gira
el puño del acelerador durante los 90 segundos siguientes
a la activación del estado de conducción, el vehículo pasa
automáticamente al estado de funcionamiento general.
Posibles estados
Botón de arranque en su posición básica El vehículo perma-
nece en el estado actual.
Botón de arranque presionado El vehículo cambia entre los
estados de conducción y de funcionamiento general.
6.6 Pulsador de la bocina
A00176-10
El pulsador de la bocina
1
se encuentra en el lado izquierdo del
manillar.
Posibles estados
Pulsador de la bocina en su posición básica
Pulsador de la bocina oprimido En esta posición se
acciona la bocina.
6.7 Mando de las luces
A00203-10
El mando de las luces
1
se encuentra en el lado izquierdo del
manillar.
Posibles estados
Luz de cruce conectada Mando de las luces en posi-
ción central. En esta posición están encendidas la luz
de cruce y el piloto trasero.
Luz de carretera conectada Mando de las luces
basculado hacia la izquierda. En esta posición están
encendidas la luz de carretera y el piloto trasero.
MANDOS 6
23
6.8 Interruptor de los intermitentes
A00176-12
El interruptor de los intermitentes
1
se encuentra en el lado
izquierdo del manillar.
Posibles estados
Intermitentes desconectados El interruptor de los
intermitentes está en la posición central.
Intermitentes del lado izquierdo conectados
Interruptor de los intermitentes basculado hacia la
izquierda.
Intermitentes del lado derecho conectados Interrup-
tor de los intermitentes basculado hacia la derecha.
6.9 Caballete lateral
401943-10
El caballete lateral
1
se encuentra en el lado izquierdo del vehí-
culo.
401944-10
El caballete lateral se utiliza para estacionar la motocicleta.
Información
Durante la marcha, el caballete lateral
1
tiene que estar
recogido y asegurado con la cinta de goma
2
.
6.10 Cerradura de encendido
A00169-10
La cerradura de encendido
1
se encuentra a la derecha, detrás
de la cubierta del faro.
Información
Después de conectar el encendido con la cerradura de
encendido, activar el vehículo rápidamente con el interrup-
tor principal.
Cuando el encendido está conectado y el interruptor princi-
pal está desconectado, la batería de 12 V se descarga muy
rápidamente debido a que, en este estado, el alumbrado
recibe la energía de la batería de 12 V en lugar del KTM
PowerPack.
6 MANDOS
24
Posibles estados
Encendido desconectado En esta posición, el cir-
cuito eléctrico de la batería de 12 V está abierto y no
se puede activar el vehículo.
Encendido conectado En esta posición, el circuito
eléctrico de la batería de 12 V está cerrado y se
puede activar el vehículo.
6.11 Cerradura del manillar
A00168-10
La cerradura del manillar
1
se encuentra en la pipa de la direc-
ción izquierda.
La cerradura del manillar permite bloquear la dirección. De esta
manera no se puede girar ni conducir el vehículo.
6.12 Bloquear la dirección
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
400732-01
Parar el vehículo.
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Girar el manillar completamente hacia la derecha.
Engrasar regularmente la cerradura del manillar.
Spray de aceite universal ( pág. 150)
Introducir la llave en la cerradura del manillar, girarla hacia
la izquierda, presionarla hacia dentro y luego girarla hacia la
derecha. Retirar la llave.
Ya no se puede mover el manillar.
Información
No dejar nunca la llave en la cerradura del manillar.
MANDOS 6
25
6.13 Desbloquear la dirección
400731-01
Introducir la llave en la cerradura del manillar, girarla hacia
la izquierda, tirar hacia fuera y luego girarla hacia la derecha.
Retirar la llave.
Se puede volver a mover el manillar.
Información
No dejar nunca la llave en la cerradura del manillar.
7 INDICACIONES
26
7.1 Display multifuncional
7.1.1 Display multifuncional
El display multifuncional se encuentra delante del asiento.
402132-10
Visión general del display multifuncional
1
Botón Map-Select ( pág. 26)
2
Indicador del modo de conducción ( pág. 27)
3
Testigo de control del motor eléctrico ( pág. 27)
4
Indicador de carga ( pág. 27)
7.1.2 Botón Map-Select
402133-10
El botón MapSelect
1
determina el modo de conducción.
Posibles estados
El vehículo está preparado El botón Map-Select está acti-
vado.
El vehículo está preparado para circular El botón
Map-Select está activado.
Resto de estados del vehículo El botón Map-Select no está
activado.
INDICACIONES 7
27
7.1.3 Indicador del modo de conducción
402137-01
Los indicadores del modo de conducción de color rojo con los
números 1, 2 o 3 indican el modo que está seleccionado.
Hay disponibles tres modos de conducción diferentes. Estos
modos de conducción determinan la respuesta del vehículo al
accionamiento del puño del acelerador.
Las ilustraciones únicamente contienen valores aproximados y no
representan la evolución real.
El modo de conducción 1 se corresponde con el Economy: el par
motor se reduce a la mitad.
El modo de conducción 2 se corresponde con el Standard: cuanto
más se gira el puño del acelerador, más aumenta la potencia del
motor.
El modo de conducción 3 se corresponde con el Advanced: la
potencia del motor primero aumenta rápidamente y luego de
manera más lenta.
7.1.4 Testigo de control del motor eléctrico (MIL)
402136-11
El display multifuncional emite tonos de aviso con la misma fre-
cuencia que los parpadeos del testigo de control del motor eléc-
trico MIL
1
.
Posibles estados
El testigo de control del motor eléctrico parpadea
Hay un error en el sistema electrónico del vehículo.
El testigo de control del motor eléctrico está encen-
dido El sistema ejecuta el autodiagnóstico o fue
desactivado durante la conducción.
7.1.5 Indicador de carga
402134-10
Se iluminan todos los segmentos
1
: nivel de carga entre el 70 %
y el 100 %.
Se iluminan cuatro segmentos
2
: nivel de carga entre el 50 % y
el 70 %.
Se iluminan dos segmentos
3
: nivel de carga entre el 30 % y el
50 %.
7 INDICACIONES
28
402363-11
El último segmento
4
se ilumina en color amarillo: nivel de
carga entre el 20 % y el 30 %.
El último segmento
5
se ilumina en color rojo y el indicador del
modo de conducción parpadea en color rojo: nivel de carga entre
el 10 % y el 20 %.
El último segmento
6
y el indicador del modo de conducción
parpadean en color rojo: nivel de carga entre el 0 % y el 10 %.
7.1.6 Reducción de potencia
402363-10
Se ilumina el modo de conducción seleccionado
1
:
El vehículo está preparado y proporciona toda la potencia.
El modo de conducción seleccionado
2
parpadea lentamente:
El nivel de carga del KTM PowerPack es bajo.
El sistema continúa totalmente preparado.
Temperatura alta, el sistema todavía no está totalmente prepa-
rado.
Cambiar el estilo de conducción.
Temperatura baja, el sistema suministra un 80 % de potencia
por debajo de 9 °C y un 50 % de potencia por debajo de 0 °C.
Cuando el KTM PowerPack se ha calentado suficientemente y
se vuelve a arrancar el vehículo, dependiendo de la tempera-
tura se dispone de nuevo del 80 % de la potencia o de toda la
potencia.
El modo de conducción seleccionado
3
parpadea lenta y rápidamente
de manera alternativa:
El control de temperatura mantiene la potencia a un nivel con-
siderablemente reducido, pero después de rearrancar vuelve a
estar disponible el 100 % de la potencia.
402362-10
Se iluminan los tres indicadores del modo de conducción y el testigo
de control amarillo del motor eléctrico (MIL)
4
parpadea (código
intermitente 22, 23 o 24):
El sistema ha sobrepasado la temperatura de servicio. Para
evitar que el sistema resulte dañado, la potencia se reduce
considerablemente.
De ser posible, parar el motor y dejar que se enfríe. No
se vuelve a proporcionar toda la potencia hasta que el
componente afectado se ha enfriado y se ha vuelto a arrancar
el motor.
Se iluminan los tres indicadores del modo de conducción y el testigo
de control amarillo del motor eléctrico (MIL)
5
parpadea a otro ritmo:
El sistema activa el programa de emergencia y proporciona un
50 % de potencia.
INDICACIONES 7
29
El modo de conducción seleccionado
6
parpadea lentamente y el
indicador de carga se ilumina o parpadea en color rojo:
El nivel de carga del KTM PowerPack es inferior al 20 %.
La potencia está reducida. Parar el vehículo y cargar el
KTM PowerPack.
7.2 Visión general
7.2.1 Visión general de los testigos de control
F01195-01
Posibles estados
El testigo de control de la luz de carretera se ilumina
en azul La luz de carretera está activada.
El testigo de control de los intermitentes parpadea en
verde El intermitente está activado.
8 CUADRO DE INSTRUMENTOS
30
8.1 Visión general del cuadro de instrumentos
A00202-10
El botón permite controlar distintas funciones.
El botón permite controlar distintas funciones.
Información
En la motocicleta recién salida de fábrica únicamente está
activado el modo de visualizado SPEED/H y SPEED/ODO.
8.2 Activación y prueba
400313-01
Activar el cuadro de instrumentos
El cuadro de instrumentos se activa cuando se pulsa un botón o al
recibir un impulso del encoder del número de revoluciones de la
rueda.
Prueba del display
Todos los segmentos de indicación se iluminan brevemente para
verificar su funcionamiento.
400314-01
WS (wheel size)
Después del control de funcionamiento del display, se muestra el
perímetro de la rueda WS (wheel size).
Información
El número 2205 se corresponde con la circunferencia de la
rueda delantera de 21" con neumáticos de serie.
A continuación, el indicador cambia al último modo seleccionado
anteriormente.
8.3 Ajustar kilómetros o millas
Información
Cuando se cambia de unidad, el valor ODO se conserva y se convierte al valor correspondiente.
Al realizar el cambio, los valores TR1, TR2, A1, A2 y S1 se borran.
Condición
La motocicleta está quieta.
400329-01
Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la
parte inferior derecha del display se muestre H.
Pulsar el botón durante 2 - 3 segundos.
Se muestra el menú de Setup con las funciones activadas.
Pulsar repetidamente el botón hasta que la visualización
Km/h / Mph empiece a parpadear.
Ajuste Km/h
Pulsar el botón .
Ajuste Mph
Pulsar el botón .
CUADRO DE INSTRUMENTOS 8
31
Esperar 3-5 segundos.
Se guardan los ajustes.
Información
Si no se pulsa ningún botón durante 10-12 segundos
o si se recibe un impulso del encoder del número de
revoluciones de la rueda, se guardan automáticamente
los ajustes y se cierra el menú Setup.
8.4 Ajustar el cuadro de instrumentos
Información
En la motocicleta recién salida de fábrica únicamente está activado el modo de visualizado SPEED/H y
SPEED/ODO.
Condición
La motocicleta está quieta.
400318-01
Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la
parte inferior derecha del display se muestre H.
Pulsar el botón durante 2 - 3 segundos.
Se muestra el menú de Setup con las funciones activadas.
Información
Si no se pulsa ningún botón durante 10-12 segundos,
los ajustes se guardan automáticamente.
Si no se pulsa ningún botón durante 20 segundos, o si
se recibe un impulso del encoder del número de revo-
luciones de la rueda, se guardan automáticamente los
ajustes y se cierra el menú de Setup.
Pulsar repetidamente el botón hasta que la función deseada
empiece a parpadear.
Parpadea la función seleccionada.
Activar la función
Pulsar el botón .
El símbolo permanece en el display, y la pantalla con-
muta a la siguiente función.
Desactivar la función
Pulsar el botón .
Se apaga el símbolo en el display, y la pantalla con-
muta a la siguiente función.
8 CUADRO DE INSTRUMENTOS
32
8.5 Ajustar la hora
Condición
La motocicleta está quieta.
400330-01
Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la
parte inferior derecha del display se muestre CLK.
Pulsar el botón durante 2 - 3 segundos.
Parpadean las horas en el display.
Ajustar las horas con el botón o bien con el botón .
Esperar 3-5 segundos.
Ahora parpadea el siguiente segmento del display y puede
ajustarse del mismo modo.
El botón y el botón permiten ajustar los siguientes seg-
mentos, igual que se hace para la hora.
Información
Los segundos sólo pueden ponerse a cero.
Si no se pulsa ningún botón durante 15-20 segundos
o si se recibe un impulso del encoder del número de
revoluciones de la rueda, se guardan automáticamente
los ajustes y se cierra el menú Setup.
8.6 Consultar el tiempo por vuelta
Información
Esta función solo puede abrirse después de parar los tiempos por vuelta.
Condición
La motocicleta está quieta.
400321-01
Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la
parte inferior derecha del display se muestre LAP.
Pulsar brevemente el botón .
En la parte izquierda del display se muestra LAP 1.
Con el botón pueden consultarse las vueltas 1-10.
Mantener pulsado el botón durante 3-5 segundos.
Se borran los tiempos por vuelta.
Pulsar brevemente el botón .
Siguiente modo de indicación
Información
Cuando se recibe un impulso del encoder del número
de revoluciones de la rueda, el lado izquierdo del dis-
play regresa al modo SPEED.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 8
33
8.7 Modo de visualizado SPEED (velocidad)
400317-02
Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la
parte izquierda del display se muestre SPEED.
El modo de visualizado SPEED muestra la velocidad actual.
La velocidad actual puede visualizarse en Km/h o en Mph.
Información
Realizar el ajuste específico del país.
Cuando se recibe un impulso de la rueda delantera, la
parte izquierda del display cambia al modo SPEED y se
muestra la velocidad actual.
8.8 Modo de visualizado SPEED/H (horas de servicio)
400316-01
Condición
La motocicleta está quieta.
Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la
parte inferior derecha del display se muestre H.
El modo de visualizado H muestra las horas de servicio del motor.
El contador de horas de servicio guarda el tiempo de conducción
total.
Información
El contador de horas de servicio es necesario para poder
realizar puntualmente los mantenimientos.
Si, al ponerse en marcha, el cuadro de instrumentos está
en el modo de visualizado H, cambia automáticamente al
modo de visualizado ODO.
El modo de visualizado H se oculta durante la conducción.
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
La visualización cambia al menú Setup de las
funciones.
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Siguiente modo de indicación
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Sin función
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Sin función
8 CUADRO DE INSTRUMENTOS
34
8.9 Menú Setup
400344-01
Condición
La motocicleta está quieta.
Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la
parte inferior derecha del display se muestre H.
Pulsar el botón durante 2 - 3 segundos.
En el menú Setup se muestran las funciones activadas.
Información
Pulsar repetidamente el botón hasta llegar a la función
deseada.
Si no se pulsa ningún botón durante 20 segundos, los ajus-
tes se guardan automáticamente.
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Activa la visualización que parpadea y cambia a
la siguiente visualización
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Sin función
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Desactiva la visualización que parpadea y cam-
bia a la siguiente visualización
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Sin función
Esperar 3-5
segundos.
Pasa a la siguiente visualización sin realizar
cambios
Esperar 10-
12 segundos.
Se inicia el menú Setup, guarda los ajustes y
cambia a H u ODO.
8.10 Ajustar la unidad de medida
400329-01
Condición
La motocicleta está quieta.
Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la
parte inferior derecha del display se muestre H.
Pulsar el botón durante 2 - 3 segundos.
Pulsar repetidamente el botón hasta que la visualización
Km/h / Mph empiece a parpadear.
En el modo de unidades de medida se puede cambiar la unidad de
medida.
Información
Si no se pulsa ningún botón durante 5 segundos, los ajus-
tes se guardan automáticamente.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 8
35
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Acceso a la selección, activa la visualización de
Km/h
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Sin función
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Activa la visualización de Mph
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Sin función
Esperar 3-5
segundos.
Cambia a la siguiente visualización, cambia de
la selección al menú Setup
Esperar 10-
12 segundos.
Guarda y cierra el menú Setup
8.11 Modo de visualizado SPEED/CLK (hora)
400319-01
Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la
parte inferior derecha del display se muestre CLK.
El modo de visualizado CLK muestra la hora.
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
La visualización cambia al menú Setup de la
hora.
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Siguiente modo de indicación
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Sin función
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Sin función
8.12 Ajustar la hora
400319-01
Condición
La motocicleta está quieta.
Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la
parte inferior derecha del display se muestre CLK.
Pulsar el botón durante 2 - 3 segundos.
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Aumenta el valor
8 CUADRO DE INSTRUMENTOS
36
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Aumenta el valor
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Reduce el valor
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Reduce el valor
Esperar 3-5
segundos.
Pasa al siguiente valor
Esperar 10-
12 segundos.
Salir del menú SETUP
8.13 Modo de visualizado SPEED/LAP (tiempo por vuelta)
400320-01
Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la
parte inferior derecha del display se muestre LAP.
En el modo de visualizado LAP, el cronómetro permite registrar
hasta 10 tiempos por vuelta.
Información
Si el tiempo por vuelta continúa funcionando después de
pulsar el botón , significa que hay ocupados 9 puestos de
memoria.
Para parar la vuelta 10 debe utilizarse el botón .
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Se restablecen el cronómetro y el tiempo por
vuelta.
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Siguiente modo de indicación
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Para el reloj.
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Inicia el reloj, para y guarda el tiempo por
vuelta actual, y el cronómetro inicia la
siguiente vuelta.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 8
37
8.14 Consultar el tiempo por vuelta
400321-01
Condición
La motocicleta está quieta.
Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la
parte inferior derecha del display se muestre LAP.
Pulsar brevemente el botón .
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Se restablecen el cronómetro y el tiempo por
vuelta.
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Seleccionar las vueltas 1 - 10
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Sin función
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Abrir el siguiente tiempo por vuelta.
8.15 Modo de visualizado SPEED/ODO (cuentakilómetros)
400317-01
Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la
parte inferior derecha del display se muestre ODO.
El modo de visualizado ODO muestra el kilometraje total.
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Sin función
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Siguiente modo de indicación
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Sin función
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Sin función
8 CUADRO DE INSTRUMENTOS
38
8.16 Modo de visualizado SPEED/TR1 (Tripmaster 1)
400323-01
Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la
parte superior derecha del display se muestre TR1.
El TR1 (Tripmaster 1) funciona constantemente y llega hasta
999,9.
Permite medir el kilometraje entre salidas o la distancia entre dos
repostajes.
TR1 está vinculado con A1 (velocidad media 1) y S1 (cronómetro
1).
Información
Cuando se pasa de 999,9, los valores TR1, A1 y S1 se res-
tablecen automáticamente a 0,0.
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Las visualizaciones de TR1, A1 y S1 se ponen a
0,0.
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Siguiente modo de indicación
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Sin función
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Sin función
8.17 Modo de visualizado SPEED/TR2 (Tripmaster 2)
400324-01
Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la
parte superior derecha del display se muestre TR2.
El TR2 (Tripmaster 2) funciona constantemente y llega hasta
999,9.
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Borra los valores TR2 y A2.
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Siguiente modo de indicación
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Reduce el valor TR2.
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Reduce el valor TR2.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 8
39
8.18 Ajuste de TR2 (Tripmaster 2)
400324-01
Condición
La motocicleta está quieta.
Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la
parte superior derecha del display se muestre TR2.
Mantener pulsado el botón 2 - 3 segundos hasta que TR2
empiece a parpadear.
El valor visualizado se puede ajustar manualmente con el botón
y el botón . Esta función resulta muy práctica para los trayectos
con el Roadbook.
Información
El valor TR2 también se puede corregir manualmente
durante la marcha con el botón y el botón .
Al pasar de 999,9, el valor TR2 se restablece automática-
mente a 0,0.
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Aumenta el valor TR2.
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Aumenta el valor TR2.
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Reduce el valor TR2.
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Reduce el valor TR2.
Esperar 10-
12 segundos.
Guarda y cierra el menú Setup.
8.19 Modo de visualizado SPEED/A1 (velocidad media 1)
400325-01
Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la
parte superior derecha del display se muestre A1.
A1 (velocidad media 1) indica la velocidad media calculada a par-
tir de TR1 (Tripmaster 1) y S1 (cronómetro 1).
El cálculo de este valor se activa con el primer impulso del enco-
der del número de revoluciones de la rueda y finaliza 3 después
del último impulso.
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Las visualizaciones de TR1, A1 y S1 se ponen a
0,0.
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Siguiente modo de indicación
8 CUADRO DE INSTRUMENTOS
40
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Sin función
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Sin función
8.20 Modo de visualizado SPEED/A2 (velocidad media 2)
400326-01
Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la
parte superior derecha del display se muestre A2.
Cuando está en marcha el cronómetro S2 (cronómetro 2), A2 (velo-
cidad media 2) indica la velocidad media a partir de la velocidad
actual.
Información
Si S2 no se detuvo al terminar de conducir, el valor visuali-
zado podría diferir de la velocidad media real.
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Siguiente modo de indicación
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Sin función
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Sin función
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Sin función
8.21 Modo de visualizado SPEED/S1 (cronómetro 1)
400327-01
Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la
parte superior derecha del display se muestre S1.
S1 (cronómetro 1) indica el tiempo de conducción a partir de
TR1, y se reanuda en cuanto se recibe un impulso del encoder del
número de revoluciones de la rueda.
El cálculo de este valor empieza con el primer impulso del enco-
der del número de revoluciones de la rueda y finaliza 3 después
del último impulso.
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Las visualizaciones de TR1, A1 y S1 se ponen a
0,0.
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Siguiente modo de indicación
CUADRO DE INSTRUMENTOS 8
41
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Sin función
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Sin función
8.22 Modo de visualizado SPEED/S2 (cronómetro 2)
400328-01
Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la
parte superior derecha del display se muestre S2.
S2 (cronómetro 2) es un cronómetro manual.
Cuando S2 está funcionando en segundo plano, en el display par-
padea la visualización S2.
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Las visualizaciones de S2 y A2 se ponen a 0,0.
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Siguiente modo de indicación
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Sin función
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Inicia y detiene el S2.
8.23 Resumen de funciones
Indicador Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Esperar 3-5
segundos.
Esperar 10-12
segundos.
Modo de visua-
lizado SPEED/H
(horas de servi-
cio)
La visuali-
zación cam-
bia al menú
Setup de las
funciones.
Siguiente
modo de
indicación
Sin función Sin función
Menú Setup Sin función Activa la
visualización
que parpadea
y cambia a
la siguiente
visualización
Sin función Desactiva la
visualización
que parpadea
y cambia a
la siguiente
visualización
Pasa a la
siguiente
visualización
sin realizar
cambios
Se inicia el
menú Setup,
guarda los
ajustes y
cambia a H
u ODO.
8 CUADRO DE INSTRUMENTOS
42
Indicador Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Esperar 3-5
segundos.
Esperar 10-12
segundos.
Ajustar la uni-
dad de medida
Sin función Acceso a la
selección,
activa la
visualización
de Km/h
Sin función Activa la
visualización
de Mph
Cambia a
la siguiente
visualización,
cambia de la
selección al
menú Setup
Guarda y
cierra el
menú Setup
Modo de
visualizado
SPEED/CLK
(hora)
La visuali-
zación cam-
bia al menú
Setup de la
hora.
Siguiente
modo de
indicación
Sin función Sin función
Ajustar la hora Aumenta el
valor
Aumenta el
valor
Reduce el
valor
Reduce el
valor
Pasa al
siguiente
valor
Salir del
menú SETUP
Modo de
visualizado
SPEED/LAP
(tiempo por
vuelta)
Se restable-
cen el cro-
nómetro y el
tiempo por
vuelta.
Siguiente
modo de
indicación
Para el reloj. Inicia el
reloj, para
y guarda el
tiempo por
vuelta actual,
y el cronó-
metro inicia
la siguiente
vuelta.
Consultar el
tiempo por
vuelta
Se restable-
cen el cro-
nómetro y el
tiempo por
vuelta.
Seleccionar
las vueltas 1
- 10
Sin función Abrir el
siguiente
tiempo por
vuelta.
Modo de
visualizado
SPEED/ODO
(cuentakilóme-
tros)
Sin función Siguiente
modo de
indicación
Sin función Sin función
Modo de
visualizado
SPEED/TR1
(Tripmaster 1)
Las visuali-
zaciones de
TR1, A1 y S1
se ponen a
0,0.
Siguiente
modo de
indicación
Sin función Sin función
Modo de
visualizado
SPEED/TR2
(Tripmaster 2)
Borra los
valores TR2
y A2.
Siguiente
modo de
indicación
Reduce el
valor TR2.
Reduce el
valor TR2.
Ajuste de TR2
(Tripmaster 2)
Aumenta el
valor TR2.
Aumenta el
valor TR2.
Reduce el
valor TR2.
Reduce el
valor TR2.
Guarda y
cierra el
menú Setup.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 8
43
Indicador Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Pulsar el
botón
durante 2 - 3
segundos.
Pulsar bre-
vemente el
botón .
Esperar 3-5
segundos.
Esperar 10-12
segundos.
Modo de visua-
lizado SPEED/A1
(velocidad
media 1)
Las visuali-
zaciones de
TR1, A1 y S1
se ponen a
0,0.
Siguiente
modo de
indicación
Sin función Sin función
Modo de visua-
lizado SPEED/A2
(velocidad
media 2)
Sin función Siguiente
modo de
indicación
Sin función Sin función
Modo de visua-
lizado SPEED/S1
(cronómetro 1)
Las visuali-
zaciones de
TR1, A1 y S1
se ponen a
0,0.
Siguiente
modo de
indicación
Sin función Sin función
Modo de visua-
lizado SPEED/S2
(cronómetro 2)
Las visuali-
zaciones de
S2 y A2 se
ponen a 0,0.
Siguiente
modo de
indicación
Sin función Inicia y
detiene el
S2.
8.24 Resumen de condiciones y posibilidades de activación
Indicador La motocicleta está
quieta.
Menú activable
Modo de visualizado SPEED/H (horas de servicio)
Menú Setup
Ajustar la unidad de medida
Ajustar la hora
Modo de visualizado SPEED/LAP (tiempo por vuelta)
Consultar el tiempo por vuelta
Modo de visualizado SPEED/TR1 (Tripmaster 1)
Modo de visualizado SPEED/TR2 (Tripmaster 2)
Ajuste de TR2 (Tripmaster 2)
Modo de visualizado SPEED/A1 (velocidad media 1)
Modo de visualizado SPEED/A2 (velocidad media 2)
Modo de visualizado SPEED/S1 (cronómetro 1)
Modo de visualizado SPEED/S2 (cronómetro 2)
9 PUESTA EN SERVICIO
44
9.1 Indicaciones para la primera puesta en servicio
Peligro
Peligro de accidenteUna persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a misma
y a los demás.
No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
No ponga el vehículo en funcionamiento si no dispone de la condición física o psíquica necesaria.
Advertencia
Peligro de lesionesNo utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave riesgo
para la seguridad.
Utilice en todos los desplazamientos ropa de protección adecuada como casco, botas y guantes, así
como pantalón y chaqueta con protectores.
Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales.
Advertencia
Peligro de accidenteUn modo de conducir inadecuado perjudica el comportamiento durante la conduc-
ción.
Adapte la velocidad del vehículo a las condiciones de la calzada y a su habilidad de conducción.
Advertencia
Peligro de accidenteEl vehículo no está previsto para llevar a otra persona.
No debe llevarse ningún acompañante.
Advertencia
Peligro de accidenteEl peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la con-
ducción.
No exceda el peso máximo total autorizado ni la carga sobre los ejes.
Advertencia
Peligro de roboLas personas no autorizadas suponen un peligro para mismas y para los demás.
No dejar el vehículo sin vigilancia.
Asegurar el vehículo contra el acceso no autorizado.
Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la inspección previa a la entrega en un taller especiali-
zado autorizado KTM.
Cuando se entrega el vehículo, también se dan el comprobante de entrega y el cuaderno de manteni-
miento y garantía.
Antes de utilizar el vehículo por primera vez, debe leerse detenidamente el manual de instrucciones.
Familiarícese con los elementos de mando.
Ajustar la carrera en vacío de la maneta del freno delantero. ( pág. 87)
Ajustar la carrera en vacío de la maneta del freno trasero. ( pág. 94)
Antes de emprender un recorrido prolongado, familiarícese con el manejo de la motocicleta en una superficie
adecuada.
Información
Al circular fuera de la carretera, se recomienda ir acompañado de otra persona en un segundo vehículo
para poder prestarse ayuda mutuamente.
Intente también conducir su motocicleta muy lentamente y de pie a fin de adquirir una mejor sensibilidad
sobre sus reacciones.
No intente conducir en terrenos que sobrepasen su capacidad y su experiencia.
PUESTA EN SERVICIO 9
45
Mantenga siempre el manillar bien sujeto con las dos manos durante la marcha y los pies bien asentados
sobre los reposapiés.
Respete el peso total máximo admisible y las cargas máximas admisibles sobre los ejes.
Prescripción
Peso máximo admisible 280 kg (617 lb.)
Carga máxima admisible del eje delantero 110 kg (243 lb.)
Carga máxima admisible sobre el eje trasero 170 kg (375 lb.)
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
46
10.1 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio
Información
Antes de conducir, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular.
El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable.
Comprobar que el exterior del puño del acelerador, del interruptor principal, del KTM PowerPack, del display
multifuncional y del motor eléctrico no esté deteriorado.
Controlar el sistema eléctrico.
Controlar el nivel de líquido de frenos de la rueda delantera. ( pág. 88)
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. ( pág. 94)
Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. ( pág. 90)
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. ( pág. 96)
Comprobar el funcionamiento del equipo de frenos.
Controlar el nivel de líquido refrigerante. ( pág. 128)
Controlar la suciedad de la cadena. ( pág. 80)
Controlar la cadena y la corona, el piñón y la guía de la cadena. ( pág. 83)
Controlar la tensión de la cadena. ( pág. 81)
Comprobar el estado de los neumáticos. ( pág. 104)
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 104)
Comprobar la tensión de los radios. ( pág. 105)
Información
La tensión de los radios tiene que controlarse regularmente ya que, si no es correcta, puede afectar
negativamente a la seguridad de la conducción.
Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla. ( pág. 66)
Purgar el aire de las botellas de la horquilla. ( pág. 65)
Controlar el reglaje y la facilidad de movimiento de todos los mandos.
Comprobar que todos los tornillos, las tuercas y las abrazaderas para mangueras estén bien apretados.
Comprobar el nivel de carga del KTM PowerPack.
10.2 Arrancar el vehículo
401944-10
Levantar la motocicleta del caballete lateral
1
y asegurar el
caballete lateral con la cinta de goma
2
.
Girar la llave a la posición de la cerradura de encendido.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10
47
A00175-13
Colocar el interruptor principal
3
en la posición .
El vehículo está preparado.
402133-11
Opcionalmente:
Mantener presionado el botón MapSelect
4
durante un
segundo como mínimo.
Cuando se suelta, se activa el modo de conducción.
402137-01
Seleccionar un modo de conducción.
El modo de conducción 1 se corresponde con el Economy:
el par motor se reduce a la mitad.
El modo de conducción 2 se corresponde con el Standard:
cuanto más se gira el puño del acelerador, más aumenta la
potencia del motor.
El modo de conducción 3 se corresponde con el Advan-
ced: la potencia del motor primero aumenta rápidamente y
luego de manera más lenta.
Información
Un indicador del modo de conducción de color rojo
junto con un número 1, 2 o 3 indican el modo que
está seleccionado.
Hay disponibles tres modos de conducción dife-
rentes. Estos modos de conducción determinan la
respuesta del vehículo al accionamiento del puño
del acelerador.
Las ilustraciones únicamente contienen valores
aproximados y no representan la evolución real.
A00175-14
Presionar el botón de arranque
5
.
El vehículo está preparado para circular y reacciona al
puño del acelerador.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
48
10.3 Ponerse en marcha
Información
Durante la marcha, el caballete lateral tiene que estar recogido y asegurado con la cinta de goma.
Primero debe familiarizarse con el nuevo comportamiento de la tracción y la conducción de este vehículo.
Girar el puño del acelerador cuidadosamente. La ausencia de ruido del motor engaña sobre la potencia del
vehículo.
10.4 Recuperación
H02598-01
En el modo de conducción 1 (Economy) ( pág. 27) con el puño
del acelerador completamente cerrado en funcionamiento por iner-
cia, el motor eléctrico carga el KTM PowerPack.
Con la función de recuperación, en el modo de conducción 1 es
posible un efecto aumentado de los frenos.
El efecto de la recuperación aumenta con el número de revolucio-
nes.
Información
En los modos de conducción 2 y 3, la función de recupera-
ción no está disponible.
10.5 Frenar
Advertencia
Peligro de accidenteUn frenado demasiado brusco bloquea las ruedas.
Adapte el modo de frenado a la situación de conducción y a las condiciones de la calzada.
Advertencia
Peligro de accidenteUn punto de resistencia poco claro del freno delantero o del trasero disminuye la
fuerza de frenado.
Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller
especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteLa humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos.
Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los
discos de freno.
Información
La maneta del freno trasero se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Para frenar, dejar de acelerar y frenar simultáneamente con los frenos delantero y trasero.
Al circular por superficies de tierra, mojadas o resbaladizas, siempre que sea posible debe darse preferencia
al uso del freno trasero.
De ser posible, debe dejarse de frenar antes de entrar en la curva.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10
49
10.6 Detener y estacionar el vehículo
Advertencia
Peligro de roboLas personas no autorizadas suponen un peligro para mismas y para los demás.
No dejar el vehículo sin vigilancia.
Asegurar el vehículo contra el acceso no autorizado.
Advertencia
Peligro de quemadurasAlgunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en mar-
cha.
No tocar ningún componente, como el radiador, el motor, el amortiguador o el equipo de frenos, antes
de que se hayan enfriado.
Antes de empezar a trabajar, dejar que se enfríen los componentes del vehículo.
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Indicación
Peligro de incendioLas piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión.
No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos.
Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe.
Frenar la motocicleta.
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Parar la motocicleta en una superficie firme y apoyarla en el caballete lateral.
Bloquear la dirección. ( pág. 24)
10.7 Desactivar el vehículo
A00175-15
Colocar el interruptor principal en la posición .
A00169-11
Girar la llave a la posición de la cerradura de encendido con
el vehículo desactivado. Retirar la llave.
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
50
10.8 Transporte del vehículo
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Indicación
Peligro de incendioLas piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión.
No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos.
Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe.
401475-01
Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros
dispositivos adecuados, para evitar que pueda caerse y que
pueda rodar.
10.9 Transporte del KTM PowerPack
Advertencia
Peligro de lesionesEl KTM PowerPack es muy pesado.
Si no se asegura correctamente para transportarlo, el KTM PowerPack puede ocasionar lesiones graves.
Un KTM PowerPack no asegurado podría ocasionar daños en el vehículo de transporte.
Asegurar el KTM PowerPack con correas de sujeción u otros dispositivos de fijación adecuados.
Para asegurarse de que pueda accederse rápidamente al KTM PowerPack, debe transportarse cerca de la
puerta de carga.
El KTM PowerPack debe transportarse separado de cualquier líquido combustible o fuente de ignición, como
combustible, gas o gasóleo.
Tener preparado un extintor de incendios adecuado.
PROGRAMA DE SERVICIO 11
51
11.1 Información adicional
Todos los trabajos derivados de los trabajos obligatorios o recomendados, deben encargarse por separado y se fac-
turan por separado.
Dependiendo de las condiciones de uso locales, puede que en el lugar donde se utiliza la máquina rijan otros
intervalos de mantenimiento diferentes.
Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente des-
arrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en KTM Dealer.net. Su con-
cesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
11.2 Trabajos obligatorios
Cada 80 horas de servicio
Cada 50 horas de servicio
cada 20 horas de servicio bajo condiciones deportivas
Una vez después de 1 hora de servicio
Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM.
Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico.
Controlar y cargar la batería de 12 V.
Controlar y cargar el KTM PowerPack.
Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. ( pág. 90)
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. ( pág. 96)
Comprobar los discos de freno. ( pág. 87)
Comprobar la estanqueidad y el posible deterioro de los tubos de freno.
Controlar el chasis. ( pág. 85)
Controlar el basculante. ( pág. 86)
Comprobar la holgura del cojinete giratorio.
Comprobar el estado de los neumáticos. ( pág. 104)
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 104)
Comprobar la holgura del rodamiento de rueda.
Comprobar los cubos de las ruedas.
Comprobar el alabeo de las llantas.
Comprobar la tensión de los radios. ( pág. 105)
Controlar la cadena y la corona, el piñón y la guía de la cadena. ( pág. 83)
Controlar la tensión de la cadena. ( pág. 81)
Lubricar todas las piezas móviles (p. ej., caballete lateral, manetas, cadena...) y comprobar
que funcionen con suavidad.
Controlar el nivel de líquido de frenos de la rueda delantera. ( pág. 88)
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. ( pág. 94)
Controlar la carrera en vacío de las manetas del freno.
Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. ( pág. 72)
Controlar que todas las mangueras y los manguitos estén en perfecto estado, no tengan fugas
y estén colocados correctamente.
Controlar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante. ( pág. 127)
Comprobar que los cables no presentan daños ni dobleces en el tendido.
Realizar el servicio de la horquilla.
Realizar el mantenimiento del amortiguador.
Controlar el anillo conformado del conector de descarga. ( pág. 79)
11 PROGRAMA DE SERVICIO
52
Cada 80 horas de servicio
Cada 50 horas de servicio
cada 20 horas de servicio bajo condiciones deportivas
Una vez después de 1 hora de servicio
Comprobar si los tornillos y las tuercas están bien asentados.
Controlar que la unión atornillada del KTM PowerPack esté apretada al par especificado.
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 114)
Control final: comprobar la seguridad de circulación del vehículo y realizar un recorrido de
prueba.
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnós-
tico de KTM.
Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net y en el cuaderno de mantenimiento
y garantía.
Intervalo único
Intervalo periódico
11.3 Trabajos recomendados
cada 20 horas de servicio bajo condiciones deportivas
Anualmente
Cada 100 horas de servicio
Cada 50 horas de servicio
Una vez después de 40 horas de servicio
Una vez después de 20 horas de servicio
Sustituir el líquido de frenos de la rueda delantera.
Sustituir el líquido del freno trasero.
Engrasar el cojinete de la pipa de la dirección. ( pág. 74)
Sustituir el anillo conformado del conector de descarga.
Realizar el servicio de la horquilla.
Realizar el mantenimiento del amortiguador.
Comprobar la holgura del cojinete del basculante.
Sustituir el aceite del cambio. ( pág. 133)
Cambiar todos los apoyos del motor, anillos de retén y retenes del cojinete.
Intervalo único
Intervalo periódico
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12
53
12.1 Comprobar el reglaje básico del tren de rodaje para el peso del conductor
Información
Ajustar en primer lugar el amortiguador, y a continuación la horquilla.
401030-01
A fin de garantizar un comportamiento ideal de la motocicleta
y evitar deterioros en la horquilla, el amortiguador, el bascu-
lante y el chasis, hay que adaptar el reglaje básico de los com-
ponentes de la suspensión al peso del conductor.
Las motocicletas todoterreno KTM se entregan con reglajes
optimizados para el peso del conductor (con toda la ropa de
protección recomendada).
Prescripción
Peso estándar del conductor 75 85 kg (165
187 lb.)
Si el peso del conductor queda fuera de esta gama, se debe
adaptar el reglaje básico de los componentes del tren de
rodaje.
Las diferencias pequeñas de peso pueden compensarse modi-
ficando el pretensado del muelle; si se trata de diferencias
mayores, hay que montar muelles diferentes.
12.2 Amortiguación de la compresión del amortiguador
La amortiguación de la compresión del amortiguador está dividida en dos gamas: High Speed y Low Speed.
High Speed y Low Speed hacen referencia a la velocidad de compresión de la rueda trasera y no a la velocidad
del vehículo.
Por ejemplo, al volver a tocar suelo después de un salto, el reglaje High Speed hace que la rueda trasera se com-
prima rápidamente.
Por ejemplo, al circular por terrenos muy ondulados, el reglaje Low Speed hace que la rueda trasera se comprima
lentamente.
Aunque estas dos gamas se pueden regular por separado, la transición entre High Speed y Low Speed es muy
fluida. Por consiguiente, los cambios realizados en la gama High Speed del nivel de compresión afectan también
a la gama Low Speed y viceversa.
12.3 Ajustar la amortiguación de la compresión Low Speed del amortiguador
Precaución
Peligro de lesionesSi el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de
este.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada.
Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado
de ayudarle.)
Información
El reglaje Low Speed se aprecia al comprimir de forma lenta o normal el amortiguador.
12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE
54
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
( pág. 64)
Desmontar el amortiguador. ( pág. 75)
E01037-10
Trabajo principal
Girar el tornillo de ajuste
1
en sentido horario con un destor-
nillador hasta notar la última muesca.
Información
No soltar la unión atornillada
2
.
Girar en sentido antihorario el número de muescas correspon-
diente al tipo de amortiguador.
Prescripción
Amortiguación de la compresión Low Speed
Confort 22 clics
Estándar 18 clics
Sport 15 clics
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortigua-
ción; girando en sentido antihorario se reduce la amor-
tiguación.
Trabajo posterior
Montar el amortiguador. ( pág. 76)
Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 64)
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
12.4 Ajustar la amortiguación de la compresión High Speed en el amortiguador
Precaución
Peligro de lesionesSi el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de
este.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada.
Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado
de ayudarle.)
Información
El reglaje High Speed actúa durante la compresión rápida del amortiguador.
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12
55
Montar la cubierta. ( pág. 79)
Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
( pág. 64)
Desmontar el amortiguador. ( pág. 75)
E00987-10
Trabajo principal
Girar el tornillo de ajuste
1
en sentido horario hasta el tope,
utilizando una llave de vaso.
Información
No soltar la unión atornillada
2
.
A continuación, girar en sentido antihorario el número de vuel-
tas correspondiente en función del tipo de amortiguador.
Prescripción
Amortiguación de la compresión High Speed
Confort 2 vueltas
Estándar 2 vueltas
Sport 1,5 vueltas
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortigua-
ción; girando en sentido antihorario se reduce la amor-
tiguación.
Trabajo posterior
Montar el amortiguador. ( pág. 76)
Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 64)
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
12.5 Ajustar la amortiguación de la extensión del amortiguador
Precaución
Peligro de lesionesSi el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de
este.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada.
Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado
de ayudarle.)
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE
56
F01186-10
Trabajo principal
Girar el tornillo de ajuste
1
en sentido horario hasta notar la
última muesca.
Girar en sentido antihorario el número de muescas correspon-
diente al tipo de amortiguador.
Prescripción
Amortiguación de la extensión
Confort 22 clics
Estándar 15 clics
Sport 12 clics
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación
durante la extensión del amortiguador; girando en sen-
tido antihorario se reduce la amortiguación.
Trabajo posterior
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
12.6 Determinar la cota con la rueda trasera descargada
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
( pág. 64)
400988-10
Trabajo principal
Medir en posición lo más vertical posible la separación entre
el eje trasero y otro punto fijo: por ejemplo, una marca en el
carenado trasero.
Anotar el valor como cota
A
.
Trabajo posterior
Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 64)
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12
57
12.7 Controlar el recorrido estático de la suspensión
400989-10
Determinar la cota
A
con la rueda trasera descargada.
( pág. 56)
Solicitar a otra persona que mantenga la motocicleta en posi-
ción vertical.
Medir de nuevo la distancia entre el eje trasero y el punto fijo.
Anotar el valor como cota
B
.
Información
El recorrido estático de la suspensión es la diferencia
entre las cotas
A
y
B
.
Comprobar el recorrido estático de la suspensión.
Recorrido estático de la sus-
pensión
25 mm (0,98 in)
» Si el recorrido estático es menor o mayor que la cota indi-
cada:
Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador.
( pág. 58)
12.8 Controlar el recorrido de la suspensión con conductor
400990-10
Determinar la cota
A
con la rueda trasera descargada.
( pág. 56)
Con ayuda de una segunda persona que sujete la motocicleta,
el conductor debe tomar asiento sobre la motocicleta en posi-
ción normal (los pies apoyados sobre los reposapiés) con la
ropa de protección completa y desplazar el peso varias veces
hacia delante y hacia atrás.
La suspensión de la rueda trasera se nivela.
Otra persona mide de nuevo la distancia entre el eje trasero y
el punto fijo.
Anotar el valor como cota
C
.
Información
El recorrido de la suspensión con conductor es la dife-
rencia entre las cotas
A
y
C
.
Comprobar el recorrido de la suspensión con conductor.
Recorrido de la suspensión
con conductor
95 mm (3,74 in)
» Si el recorrido con conductor difiere de la cota indicada:
Ajustar el recorrido de la suspensión con conductor.
( pág. 59)
12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE
58
12.9 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador
Precaución
Peligro de lesionesSi el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de
este.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada.
Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado
de ayudarle.)
Información
Antes de ajustar el pretensado del muelle, tiene que anotar el reglaje actual: por ejemplo, medir la longi-
tud del muelle.
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
( pág. 64)
Desmontar el amortiguador. ( pág. 75)
Limpiar a fondo el amortiguador desmontado.
402659-10
Trabajo principal
Soltar el tornillo
1
.
Girar el anillo de ajuste
2
hasta que el muelle esté completa-
mente destensado.
Llave de retención (90129051000)
Medir la longitud total del muelle destensado.
Tensar el muelle girando el anillo de ajuste
2
hasta ajustar la
cota prescrita
A
.
Prescripción
Pretensado del muelle 10 mm (0,39 in)
Información
En función del recorrido de la suspensión sin o con
conductor puede ser necesario ajustar un pretensado
menor o mayor en el muelle.
Apretar el tornillo
1
.
Prescripción
Tornillo del anillo de
ajuste del amortigua-
dor
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Trabajo posterior
Montar el amortiguador. ( pág. 76)
Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 64)
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12
59
12.10 Ajustar el recorrido de la suspensión con conductor
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
( pág. 64)
Desmontar el amortiguador. ( pág. 75)
Limpiar a fondo el amortiguador desmontado.
B00292-10
Trabajo principal
Seleccionar y montar el muelle adecuado.
Prescripción
Característica elástica del muelle
Peso del conductor:
65 75 kg (143
165 lb.)
66 N/mm (377 lb/in)
Peso del conductor:
75 85 kg (165
187 lb.)
68 N/mm (388 lb/in)
Peso del conductor:
85 95 kg (187
209 lb.)
69 N/mm (394 lb/in)
Información
La constante elástica se indica en el exterior del mue-
lle.
Las pequeñas diferencias en el peso se pueden com-
pensar modificando el pretensado del muelle.
Trabajo posterior
Montar el amortiguador. ( pág. 76)
Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 64)
Controlar el recorrido estático de la suspensión. ( pág. 57)
Controlar el recorrido de la suspensión con conductor.
( pág. 57)
Ajustar la amortiguación de la extensión del amortiguador.
( pág. 55)
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE
60
12.11 Controlar el reglaje básico de la horquilla
Información
Por diferentes razones, no es posible definir con exactitud un recorrido exacto de la horquilla del vehículo
con conductor.
401000-01
Las pequeñas diferencias en el peso del conductor pueden
compensarse, al igual que sucede con el amortiguador, modifi-
cando el pretensado de los muelles.
Si la horquilla choca con frecuencia (es decir, si llega al tope
al comprimirse), se deben montar muelles más duros en la
horquilla, a fin de evitar que se puedan deteriorar la horquilla
o el chasis.
12.12 Ajustar la amortiguación de la compresión en la horquilla
Información
La amortiguación hidráulica de la compresión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla
durante su compresión.
F01196-10
Girar el tornillo de ajuste blanco
1
en sentido horario hasta
el tope.
Información
El tornillo de ajuste
1
se encuentra en el extremo
superior de la botella de la horquilla izquierda.
La amortiguación de la compresión se encuentra en
la botella de la horquilla izquierda COMP (tornillo de
ajuste blanco). La amortiguación de la extensión se
encuentra en la botella de la horquilla derecha REB (tor-
nillo de ajuste rojo).
Girar en sentido antihorario el número de muescas que corres-
ponda en función del tipo de horquilla.
Prescripción
Amortiguación de la compresión
Confort 18 clics
Estándar 15 clics
Sport 12 clics
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación
al comprimir la horquilla; girando en sentido antihorario
se reduce la amortiguación.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12
61
12.13 Ajustar la amortiguación de la extensión en la horquilla
Información
La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla
durante su extensión.
F01197-10
Girar el tornillo de ajuste rojo
1
en sentido horario hasta el
tope.
Información
El tornillo de ajuste
1
se encuentra en el extremo
superior de la botella de la horquilla derecha.
La amortiguación de la extensión se encuentra en la
botella de la horquilla derecha REB (tornillo de ajuste
rojo). La amortiguación de la compresión se encuentra
en la botella de la horquilla izquierda COMP (tornillo de
ajuste blanco).
Girar en sentido antihorario el número de muescas que corres-
ponda en función del tipo de horquilla.
Prescripción
Amortiguación de la extensión
Confort 23 clics
Estándar 20 clics
Sport 15 clics
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortigua-
ción; girando en sentido antihorario se reduce la amor-
tiguación durante la extensión.
12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE
62
12.14 Posición del manillar
H02563-10
En la tija superior de la horquilla existen 2 taladros, separados una
distancia
A
.
Distancia del tala-
dro
A
15 mm (0,59 in)
Los taladros de los alojamientos para el manillar están situados a
una distancia
B
del centro.
Distancia del tala-
dro
B
3,5 mm (0,138 in)
Los alojamientos del manillar se pueden montar en 4 posiciones
diferentes.
12.15 Ajustar la posición del manillar
Advertencia
Peligro de accidenteUn manillar reparado supone un riesgo para la seguridad.
Si el manillar se curva o se endereza, se produce fatiga de material. Como consecuencia de ello se
puede producir rotura en el manillar.
Cambie el manillar cuando esté dañado o curvado.
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12
63
H02563-11
Trabajo principal
Retirar los tornillos
1
. Quitar las bridas del manillar.
Quitar el manillar y dejarlo colgando de un lado.
Información
Tapar los componentes para que no resulten dañados.
No doblar los cables ni las conducciones.
Retirar los tornillos
2
. Desmontar los alojamientos del mani-
llar.
Colocar los alojamientos del manillar en la posición deseada.
Montar y apretar los tornillos
2
.
Prescripción
Tornillo de suje-
ción del mani-
llar
M10 40 Nm (29,5 lbf ft)
Loctite
®
243™
Información
Colocar los alojamientos del manillar a la izquierda y a
la derecha en la misma posición.
Colocar el manillar en su posición.
Información
Asegurarse de que los cables y las conducciones que-
dan bien tendidos.
Colocar las bridas de manillar en su posición. Montar y apretar
homogéneamente los tornillos
1
.
Prescripción
Tornillo de la brida
del manillar
M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Información
Controlar que las holguras sean uniformes.
Trabajo posterior
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
64
13.1 Levantar la motocicleta con un caballete elevador
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
401942-01
Trabajo principal
Levantar la motocicleta por el protector que hay debajo del
motor.
Caballete elevador (78129955100)
Las dos ruedas están separadas del suelo.
Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse.
13.2 Quitar la motocicleta del caballete elevador
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
401943-10
Trabajo principal
Quitar la motocicleta del caballete elevador.
Retirar el caballete elevador.
Para estacionar la motocicleta, abrir el caballete lateral
1
hasta el suelo con el pie y apoyar la motocicleta encima.
Información
Durante la marcha, el caballete lateral tiene que estar
recogido y asegurado con la cinta de goma.
Trabajo posterior
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
65
13.3 Purgar el aire de las botellas de la horquilla
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
( pág. 64)
402556-10
Trabajo principal
Soltar los tornillos de purga de aire
1
.
Con ello se suprime en su caso la sobrepresión existente
en el interior de la horquilla.
Apretar los tornillos de purga de aire.
Trabajo posterior
Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 64)
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
13.4 Desmontar el protector de la horquilla
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
A00126-10
Trabajo principal
Retirar los tornillos
1
. Quitar la pinza.
Soltar los tornillos
2
en la botella izquierda de la horquilla.
Desmontar el protector de la horquilla.
A00127-10
Soltar los tornillos
3
en la botella derecha de la horquilla.
Quitar el protector de la horquilla.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
66
13.5 Montar el protector de la horquilla
A00127-11
Trabajo principal
Colocar el protector de la horquilla en su posición en la botella
derecha de la horquilla. Montar los tornillos
1
y apretarlos.
Prescripción
Demás tornillos del
chasis
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
A00126-11
Colocar el protector de la horquilla en su posición en la botella
izquierda de la horquilla. Montar y apretar los tornillos
2
.
Prescripción
Demás tornillos del
chasis
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Posicionar el tubo del freno, el ramal de cables y la pinza.
Montar y apretar los tornillos
3
.
Trabajo posterior
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
13.6 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
( pág. 64)
Desmontar el protector de la horquilla. ( pág. 65)
F01198-10
Trabajo principal
Desplazar los manguitos guardapolvo
1
de las dos botellas
de la horquilla hacia abajo.
Información
Los manguitos guardapolvo desprenden el polvo y la
suciedad de los tubos interiores de la horquilla. Con el
tiempo, es posible que pueda penetrar suciedad detrás
de los manguitos guardapolvo. Si no se suprime esta
suciedad, los anillos de retén que hay detrás podrían
perder su hermeticidad.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
67
Advertencia
Peligro de accidenteEl aceite o la grasa en los discos
de freno reducen la fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de
aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con
un depurador de frenos.
Limpiar y lubricar los manguitos guardapolvo en los tubos inte-
riores de las dos botellas de la horquilla.
Spray de aceite universal ( pág. 150)
A continuación, desplazar de nuevo los manguitos guardapolvo
a su posición de montaje.
Suprimir los restos de aceite.
Trabajo posterior
Montar el protector de la horquilla. ( pág. 66)
Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 64)
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
13.7 Desmontar las botellas de la horquilla
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
( pág. 64)
Desmontar la rueda delantera. ( pág. 100)
Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 110)
A00181-10
Trabajo principal
Retirar los tornillos
1
y desmontar la pinza.
Retirar la cinta sujetacables y desenchufar el conector.
Retirar los tornillos
2
con los casquillos distanciadores y qui-
tar la pinza del freno.
Dejar la pinza del freno con la conducción del líquido de fre-
nos colgando de un lado sin tensiones mecánicas.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
68
A00182-10
Soltar los tornillos
3
. Desmontar la botella izquierda de la
horquilla.
Soltar los tornillos
4
. Desmontar la botella derecha de la hor-
quilla.
13.8 Montar las botellas de la horquilla
402556-10
Trabajo principal
Colocar las botellas de la horquilla.
Los tornillos de purga de aire
1
están colocados hacia
delante.
Información
En los laterales del extremo superior de las botellas de
la horquilla hay unas hendiduras. La segunda hendi-
dura (desde arriba) debe cerrarse con el borde superior
de la tija superior de la horquilla.
A00182-11
Apretar los tornillos
2
.
Prescripción
Tornillo de la tija
superior
M8 22 Nm (16,2 lbf ft)
Apretar los tornillos
3
.
Prescripción
Tornillo de la tija
inferior
M8 18 Nm (13,3 lbf ft)
A00183-10
Colocar la pinza del freno. Montar los tornillos
4
con los cas-
quillos distanciadores y apretarlos.
Prescripción
Tornillo de la
pinza del freno
delantero
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Posicionar el tubo del freno, el ramal de cables y la pinza.
Montar y apretar los tornillos
5
.
Enchufar el conector y montar la cinta sujetacables.
Trabajo posterior
Montar la rueda delantera. ( pág. 101)
Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 111)
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 114)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
69
13.9 Desmontar la tija inferior de la horquilla
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
( pág. 64)
Desmontar la rueda delantera. ( pág. 100)
Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 110)
Desmontar el guardabarros delantero. ( pág. 74)
Desmontar las botellas de la horquilla. ( pág. 67)
A00204-10
Trabajo principal
Abrir el soporte
1
y desenganchar el ramal de cables y el
tubo de freno.
A00205-10
Retirar el tornillo
2
.
Retirar el tornillo
3
.
Quitar la tija superior de la horquilla con el manillar y dejarla
colgando de un lado.
Información
Tapar los componentes para que no resulten dañados.
No doblar los cables ni las conducciones.
A00206-10
Retirar la junta tórica
4
y el anillo de protección
5
.
Quitar la tija inferior de la horquilla con el tubo de la tija.
Retirar el cojinete superior de la pipa de la dirección.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
70
13.10 Montar la tija inferior de la horquilla
H02564-10
Trabajo principal
Limpiar los cojinetes y las juntas, comprobar que no están
deteriorados y engrasarlos.
Grasa lubricante de alta viscosidad ( pág. 150)
Colocar la tija inferior de la horquilla con el tubo de la tija de
la horquilla. Montar el cojinete superior de la pipa de la direc-
ción.
Comprobar si la junta superior de la pipa de la dirección
1
está colocada correctamente.
Colocar el anillo de protección
2
y la junta tórica
3
en la
tija de la horquilla.
C00834-10
Posicionar la tija superior de la horquilla con el manillar.
Montar el tornillo
4
, pero no apretarlo todavía.
Colocar la conducción del líquido de frenos de la rueda trasera
y el ramal de cables en su posición.
402556-11
Colocar las botellas de la horquilla.
Los tornillos de purga de aire
5
miran hacia delante.
Información
La amortiguación de la extensión se encuentra en la
botella de la horquilla derecha REB (tornillo de ajuste
rojo). La amortiguación de la compresión se encuentra
en la botella de la horquilla izquierda COM (tornillo de
ajuste blanco).
En los laterales del extremo superior de las botellas de
la horquilla hay unas hendiduras. La segunda hendi-
dura (desde arriba) debe cerrarse con el borde superior
de la tija superior de la horquilla.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
71
A00184-10
Apretar los tornillos
6
.
Prescripción
Tornillo de la tija
inferior
M8 18 Nm (13,3 lbf ft)
A00185-10
Apretar el tornillo
4
.
Prescripción
Tornillo de la pipa de
la dirección, arriba
M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft)
A00186-10
Montar y apretar el tornillo
7
.
Prescripción
Tornillo del tubo
de la tija, arriba
M8 17 Nm (12,5 lbf ft)
Loctite
®
243™
A00184-11
Apretar los tornillos
8
.
Prescripción
Tornillo de la tija
superior
M8 22 Nm (16,2 lbf ft)
A00187-10
Enganchar el tubo del freno y el ramal de cables. Cerrar el
soporte
9
.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
72
A00183-11
Colocar la pinza del freno. Montar los tornillos
bk
con los cas-
quillos distanciadores y apretarlos.
Prescripción
Tornillo de la
pinza del freno
delantero
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Posicionar la conducción del líquido de frenos, el ramal de
cables y la pinza. Montar y apretar los tornillos
bl
.
Enchufar el conector y montar la cinta sujetacables.
Trabajo posterior
Montar el guardabarros delantero. ( pág. 75)
Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 111)
Montar la rueda delantera. ( pág. 101)
Controlar que los cables y los tubos del freno estén tendidos
correctamente.
Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección.
( pág. 72)
Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 64)
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 114)
13.11 Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección
Advertencia
Peligro de accidenteUn juego incorrecto del cojinete de la pipa de la dirección influye en el comporta-
miento durante la conducción y daña los componentes.
Corrija el juego incorrecto del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado
KTM estará encantado de ayudarle.)
Información
Si se circula durante un periodo de tiempo prolongado con holgura en el cojinete de la pipa de la direc-
ción, se deterioran los cojinetes y más adelante también los asientos de los cojinetes en el chasis.
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
( pág. 64)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
73
H01167-01
Trabajo principal
Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover las
botellas de la horquilla hacia delante y hacia atrás en la direc-
ción de la marcha.
No debe apreciarse holgura alguna en el cojinete de la pipa
de la dirección.
» Si se aprecia holgura:
Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la direc-
ción. ( pág. 73)
Mover el manillar de un lado a otro en el margen completo de
giro.
El manillar debe poder moverse con suavidad en el margen
completo de giro. No deben apreciarse puntos de encastre.
» Si se aprecian puntos de encastre:
Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la direc-
ción. ( pág. 73)
» Si se continúa notando dificultad de movimiento:
Sustituir el cojinete de la pipa de la dirección.
Trabajo posterior
Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 64)
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
13.12 Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
( pág. 64)
A00210-10
Trabajo principal
Soltar los tornillos
1
. Retirar el tornillo
2
.
Soltar el tornillo
3
y apretarlo de nuevo.
Prescripción
Tornillo de la pipa de
la dirección, arriba
M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft)
Golpear ligeramente la tija superior de la horquilla con un mar-
tillo de plástico para aliviar las tensiones.
Apretar los tornillos
1
.
Prescripción
Tornillo de la tija
superior
M8 22 Nm (16,2 lbf ft)
Montar y apretar el tornillo
2
.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
74
Prescripción
Tornillo del tubo
de la tija, arriba
M8 17 Nm (12,5 lbf ft)
Loctite
®
243™
Trabajo posterior
Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección.
( pág. 72)
Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 64)
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
13.13 Engrasar el cojinete de la pipa de la dirección
H02387-01
Desmontar la tija inferior de la horquilla. ( pág. 69)
Montar la tija inferior de la horquilla. ( pág. 70)
13.14 Desmontar el guardabarros delantero
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 110)
E00985-10
Trabajo principal
Retirar los tornillos
1
.
Retirar los tornillos
2
.
Quitar el guardabarros delantero.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
75
13.15 Montar el guardabarros delantero
E00985-10
Trabajo principal
Posicionar el guardabarros delantero. Montar y apretar los tor-
nillos
1
.
Prescripción
Demás tornillos del
chasis
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Montar y apretar los tornillos
2
.
Prescripción
Demás tornillos del
chasis
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Trabajo posterior
Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 111)
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 114)
13.16 Desmontar el amortiguador
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
( pág. 64)
A00188-10
Trabajo principal
Soltar el tornillo
1
.
Retirar el tornillo
2
y bajar la rueda trasera con el basculante
hasta justo antes de que la rueda trasera deje de poderse girar.
Fijar la rueda trasera en esta posición.
Retirar el tornillo
3
.
Presionar la protección contra salpicaduras
4
hacia el lado y
retirar el amortiguador.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
76
13.17 Montar el amortiguador
A00188-11
Trabajo principal
Presionar la protección contra salpicaduras
1
hacia el lado y
colocar el amortiguador.
Montar y apretar el tornillo
2
.
Prescripción
Tornillo superior
del amortigua-
dor
M12 80 Nm (59 lbf ft)
Loctite
®
2701™
Montar y apretar el tornillo
3
.
Prescripción
Tornillo inferior
del amortigua-
dor
M12 80 Nm (59 lbf ft)
Loctite
®
2701™
Información
El cojinete giratorio del amortiguador en el basculante
está recubierto con teflón. No se puede lubricar con
grasa ni otros lubricantes. Los lubricantes disuelven el
recubrimiento de teflón y acortan drásticamente la vida
útil.
Montar el tornillo
4
y apretarlo.
Prescripción
Tornillo del sub-
chasis arriba
M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Loctite
®
243™
Trabajo posterior
Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 64)
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
77
13.18 Abrir el asiento hacia arriba
C00805-10
Presionar la palanca de desbloqueo
1
en el sentido de la fle-
cha.
Levantar y abrir hacia arriba el asiento.
13.19 Enclavar el asiento
C00804-01
Bajar el asiento y presionarlo hacia abajo.
El asiento se enclava con un chasquido audible.
Acto seguido, comprobar si el asiento está enclavado correcta-
mente.
13.20 Desmontar el spoiler
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
F01211-10
Trabajo principal
Retirar los tornillos
1
.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
78
A00190-10
Soltar el tornillo
2
.
Soltar el tornillo
3
.
Quitar el spoiler.
Repetir la secuencia de trabajo en el lado opuesto.
13.21 Montar el spoiler
A00219-10
Trabajo principal
Posicionar el spoiler y engancharlo por el área
A
.
A00190-11
Montar y apretar el tornillo
1
.
Prescripción
Tornillo de fijación
del spoiler
M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Montar y apretar el tornillo
2
.
Prescripción
Tornillo de fijación
del spoiler
M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
F01211-11
Montar y apretar los tornillos
3
.
Prescripción
Tornillo del spoiler
delantero
EJOT PT
®
K60x30Z
3 Nm (2,2 lbf ft)
Repetir las mismas operaciones en el lado opuesto.
Trabajo posterior
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
79
13.22 Montar la cubierta
Indicación
Daños materialesEl agua y la suciedad ocasionan daños y pueden destruir los componentes.
Si se ha desmontado el KTM PowerPack, montar la cubierta.
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
C00721-10
Trabajo principal
Controlar el anillo conformado del conector de descarga.
( pág. 79)
Montar la cubierta
1
con una mano.
13.23 Retirar la cubierta
Indicación
Daños materialesEl agua y la suciedad ocasionan daños y pueden destruir los componentes.
Si se ha desmontado el KTM PowerPack, montar la cubierta.
C00721-10
Trabajo principal
Retirar la cubierta
1
con una mano.
Trabajo posterior
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
13.24 Controlar el anillo conformado del conector de descarga
Condición
El KTM PowerPack está desmontado.
La cubierta está quitada.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
80
C00776-10
Controlar el anillo conformado
1
del conector de descarga
del motor eléctrico.
» Si el anillo conformado del conector de descarga está
sucio:
Comprobar que no haya tensión en el conector de des-
carga.
Limpiar el anillo conformado sin utilizar agua ni aire
comprimido.
Tapar los contactos y rociar el anillo conformado con
spray de silicona.
» Si el anillo conformado del conector de descarga está
dañado:
Sustituir el anillo conformado del conector de des-
carga.
13.25 Controlar la suciedad de la cadena
400678-01
Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena.
» Si la cadena está muy sucia:
Limpiar la cadena. ( pág. 80)
13.26 Limpiar la cadena
Advertencia
Peligro de accidenteLos lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos al suelo.
Retire los lubricantes de los neumáticos con un producto de limpieza adecuado.
Advertencia
Peligro de accidenteEl aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, productos de limpieza, líquido de frenos, etc. deben eliminarse correctamente y
en conformidad con la normativa en vigor.
Información
La vida útil de la cadena depende en gran medida de su cuidado.
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
81
Montar la cubierta. ( pág. 79)
Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
( pág. 64)
400725-01
Trabajo principal
Quitar la suciedad basta con un chorro suave de agua.
Eliminar los restos de lubricante con un limpiador para cade-
nas.
Agente de limpieza para cadenas ( pág. 150)
Cuando se haya secado, aplicar spray para cadenas.
Spray para cadenas (todoterreno) ( pág. 150)
Trabajo posterior
Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 64)
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
13.27 Controlar la tensión de la cadena
Advertencia
Peligro de accidentePeligro debido a una tensión inadecuada en la cadena.
Si la cadena está demasiado tensada, los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón
de la cadena, corona de la cadena, cojinete de la caja de cambios y de la rueda trasera) padecerán
una carga adicional. Además de desgaste prematuro, en casos extremos también podrían romperse
la cadena o el árbol secundario de la caja de cambios. Por lo contrario, si la cadena está demasiado
floja, podría salirse del piñón o la corona de la cadena y bloquear la rueda trasera o dañar el motor.
Comprobar que la tensión de la cadena sea correcta y, si fuera necesario, ajustarla.
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
( pág. 64)
A00170-10
Trabajo principal
Tirar de la cadena hacia arriba en el extremo de la pieza
de deslizamiento de la cadena y calcular la tensión de la
cadena
A
.
Información
La parte inferior de la cadena
1
debe estar tensada.
Debido a que las cadenas no se desgastan siempre de
forma homogénea, la medición debe repetirse en varios
puntos de la cadena.
Tensión de la cadena 36 40 mm (1,42
1,57 in)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
82
» Si la tensión de la cadena no coincide con el valor pres-
crito:
Ajustar la tensión de la cadena. ( pág. 82)
Trabajo posterior
Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 64)
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
13.28 Ajustar la tensión de la cadena
Advertencia
Peligro de accidentePeligro debido a una tensión inadecuada en la cadena.
Si la cadena está demasiado tensada, los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón
de la cadena, corona de la cadena, cojinete de la caja de cambios y de la rueda trasera) padecerán
una carga adicional. Además de desgaste prematuro, en casos extremos también podrían romperse
la cadena o el árbol secundario de la caja de cambios. Por lo contrario, si la cadena está demasiado
floja, podría salirse del piñón o la corona de la cadena y bloquear la rueda trasera o dañar el motor.
Comprobar que la tensión de la cadena sea correcta y, si fuera necesario, ajustarla.
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
( pág. 64)
Controlar la tensión de la cadena. ( pág. 81)
F01191-10
Trabajo principal
Soltar la tuerca
1
.
Soltar las tuercas
2
.
Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de
ajuste
3
a la izquierda y a la derecha.
Prescripción
Tensión de la cadena 36 40 mm (1,42
1,57 in)
Girar los tornillos de ajuste
3
a la izquierda y a la derecha
de modo que las marcas en los tensores de la cadena a la
izquierda y a la derecha se encuentren en la misma posición
respecto a las marcas de referencia
A
. Con ello, la rueda
trasera está bien alineada.
Apretar las tuercas
2
.
Asegurarse de que los tensores de la cadena
4
se apoyan
sobre los tornillos de ajuste
3
.
Apretar la tuerca
1
.
Prescripción
Tuerca del eje de la
rueda trasera
M20x1,5 80 Nm (59 lbf ft)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
83
Información
Gracias a la amplia gama de ajuste de los tensores de
la cadena, es posible conducir con diferentes desmulti-
plicaciones secundarias sin modificar la longitud de la
cadena.
Los tensores de la cadena
4
pueden girarse 180°.
Trabajo posterior
Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 64)
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
13.29 Controlar la cadena y la corona, el piñón y la guía de la cadena
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
( pág. 64)
400227-01
Trabajo principal
Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena.
» Si la corona o el piñón de la cadena están desgastados:
Sustituir el juego de transmisión.
Información
El piñón, la corona y la cadena tienen que sus-
tituirse siempre conjuntamente.
400987-10
Tirar de la parte superior de la cadena con la fuerza
indicada
A
.
Prescripción
Fuerza para medir el des-
gaste de la cadena
10 15 kg (22 33 lb.)
Medir la separación
B
entre 18 eslabones de la cadena en la
sección inferior de la cadena.
Información
Las cadenas no se desgastan siempre de forma
homogénea; repetir la medición en varios puntos de la
cadena.
Separación máxima
B
en
el punto más largo de la
cadena
272 mm (10,71 in)
»
Si la separación
B
es mayor que la cota indicada:
Sustituir el juego de transmisión.
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
84
Información
El piñón, la corona y la cadena tienen que sus-
tituirse siempre conjuntamente.
A00208-10
Controlar el desgaste de la protección contra el deslizamiento
de la cadena.
» Si el borde inferior del perno de la cadena se encuentra a
la altura o por debajo de la protección contra el desliza-
miento de la cadena:
Sustituir la protección contra el deslizamiento de la
cadena.
Comprobar que esté bien apretada la protección contra el des-
lizamiento de la cadena.
» Si la protección contra el deslizamiento de la cadena está
suelta:
Apretar los tornillos de la protección contra el desliza-
miento de la cadena.
Prescripción
Demás tornillos
del chasis
M6 10 Nm
(7,4 lbf ft)
C00827-01
Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la
cadena.
» Si el borde inferior del perno de la cadena se encuentra a
la altura o por debajo de la pieza de deslizamiento de la
cadena:
Sustituir la pieza de deslizamiento de la cadena.
Comprobar que esté bien apretada la pieza de deslizamiento
de la cadena.
» Si la pieza de deslizamiento de la cadena está suelta:
Apretar el tornillo de la pieza de deslizamiento de la
cadena.
Prescripción
Tornillo de la
pieza de desli-
zamiento de la
cadena
M8 15 Nm
(11,1 lbf ft)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13
85
400985-01
Controlar el desgaste de la guía de la cadena.
Información
El desgaste puede verse en la parte delantera de la guía
de la cadena.
» Si la parte clara de la guía de la cadena está desgastada:
Sustituir la guía de la cadena.
C00710-01
Comprobar que esté bien apretada la guía de la cadena.
» Si la guía de la cadena está suelta:
Apretar los tornillos de la guía de la cadena.
Prescripción
Demás tornillos
del chasis
M6 10 Nm
(7,4 lbf ft)
Demás tuercas del
chasis
M6 10 Nm
(7,4 lbf ft)
Trabajo posterior
Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 64)
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
13.30 Controlar el chasis
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
402151-01
Trabajo principal
Controlar si el chasis está agrietado y deformado.
» Si el chasis está agrietado o deformado a causa de una
fuerza mecánica:
Sustituir el chasis.
Información
Si el chasis ha resultado dañado a causa de una
fuerza mecánica, se deberá sustituir siempre.
KTM no permite reparar el chasis.
Trabajo posterior
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
86
13.31 Controlar el basculante
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
402152-01
Trabajo principal
Controlar si el basculante está deteriorado, agrietado y defor-
mado.
» Si el basculante está deteriorado, agrietado o deformado:
Sustituir el basculante.
Información
Un basculante dañado debe sustituirse siempre.
KTM no permite reparar el basculante.
Trabajo posterior
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
13.32 Comprobar la empuñadura de goma
401197-01
Comprobar si las empuñaduras de goma del manillar están
deterioradas o desgastadas y si están colocadas firmemente.
Información
Las empuñaduras de goma están vulcanizadas en el
lado izquierdo a un casquillo y en el lado derecho al
tubo del puño del acelerador. El casquillo izquierdo
está fijado al manillar.
La empuñadura de goma únicamente se puede sustituir
junto con el casquillo o el tubo del acelerador.
» Si una empuñadura de goma está deteriorada, desgastada
o suelta:
Sustituir la empuñadura de goma.
K00547-10
Comprobar que el tornillo
1
esté colocado firmemente.
Prescripción
Tornillo del
puño fijo
M4 5 Nm (3,7 lbf ft)
Loctite
®
243™
El rombo
A
debe estar arriba.
EQUIPO DE FRENOS 14
87
14.1 Comprobar la carrera en vacío de la maneta del freno delantero
Advertencia
Peligro de accidenteCuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no existe carrera en vacío en la maneta del freno delantero, el equipo de frenos ejerce presión sobre el
freno delantero.
Ajustar la carrera en vacío de la maneta del freno delantero de acuerdo con las especificaciones.
A00192-10
Empujar la maneta del freno delantero hacia el manillar y
comprobar la carrera en vacío
A
.
Carrera en vacío de la
maneta del freno delantero
3 mm ( 0,12 in)
» Si la carrera en vacío no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la carrera en vacío de la maneta del freno
delantero. ( pág. 87)
14.2 Ajustar la carrera en vacío de la maneta del freno delantero
A00192-11
Ajustar la carrera en vacío de la maneta del freno delantero
con el tornillo de ajuste
1
.
Información
Girando el tornillo de ajuste en sentido horario se
reduce la carrera en vacío. El punto de resistencia se
aleja del manillar.
Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario se
aumenta la carrera en vacío. El punto de resistencia se
acerca al manillar.
El rango de ajuste está limitado.
El tornillo de ajuste solo debe girarse con la mano y no
se debe forzar.
No realizar los ajustes durante la conducción.
14.3 Comprobar los discos de freno
Advertencia
Peligro de accidenteLos discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autori-
zado KTM estará encantado de ayudarle.)
14 EQUIPO DE FRENOS
88
400257-10
Comprobar la cota de espesor
A
en la parte delantera y
trasera de los discos de freno, en varios puntos del disco de
freno.
Información
A causa del desgaste disminuye el espesor del disco de
freno en la superficie de apoyo de las pastillas de freno.
Discos de freno - Límite de desgaste
Delante 3,7 mm (0,146 in)
Detrás 3,5 mm (0,138 in)
» Si el espesor del disco de freno es inferior al valor pres-
crito:
Sustituir el disco de freno de la rueda delantera.
Sustituir el disco del freno trasero.
Comprobar si los discos de freno delantero y trasero están
deteriorados, agrietados o deformados.
» Si el disco de freno está deteriorado, agrietado o defor-
mado:
Sustituir el disco de freno de la rueda delantera.
Sustituir el disco del freno trasero.
14.4 Controlar el nivel de líquido de frenos de la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteSi no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el
equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas.
Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller
especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteEl líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
A00193-10
Colocar en posición horizontal el depósito de líquido de frenos
que hay en el lado derecho del manillar.
Controlar el nivel de líquido de frenos en la mirilla
1
.
» Si el nivel de líquido de frenos ha descendido de la
marca
A
:
Rellenar el líquido de frenos del freno delantero.
( pág. 89)
EQUIPO DE FRENOS 14
89
14.5 Rellenar el líquido de frenos del freno delantero
Advertencia
Peligro de accidenteSi no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el
equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas.
Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller
especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos provoca irritación de la piel.
Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente
a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
Advertencia
Peligro de accidenteEl líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteUn líquido de frenos inadecuado ocasionará daños en el equipo de frenos.
El líquido de frenos DOT 5 ataca a las juntas y a los tubos de freno. El líquido de frenos DOT 5 está
basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura.
No utilizar líquido de frenos DOT 5.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, productos de limpieza, líquido de frenos, etc. deben eliminarse correctamente y
en conformidad con la normativa en vigor.
Información
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que
ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera.
( pág. 90)
14 EQUIPO DE FRENOS
90
A00200-10
Trabajo principal
Colocar en posición horizontal el depósito de líquido de frenos
que hay en el lado derecho del manillar.
Retirar los tornillos
1
.
Desmontar la tapa
2
con la membrana
3
.
Rellenar líquido de frenos hasta la cota
A
.
Prescripción
Cota
A
(nivel de líquido
de frenos debajo del borde
superior del depósito)
5 mm (0,2 in)
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 148)
Colocar la tapa con la membrana. Montar los tornillos y apre-
tarlos.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inme-
diatamente las piezas con agua.
Trabajo posterior
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
14.6 Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteLas pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori-
zado KTM estará encantado de ayudarle.)
A00129-10
Controlar el grosor
A
de las pastillas de freno.
Espesor mínimo de las pasti-
llas de freno
A
1 mm ( 0,04 in)
» Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo:
Sustituir las pastillas de freno de la rueda delantera.
( pág. 91)
Controlar si las pastillas de freno están deterioradas o fisura-
das.
» En caso de detectar daños o grietas:
Sustituir las pastillas de freno de la rueda delantera.
( pág. 91)
EQUIPO DE FRENOS 14
91
14.7 Sustituir las pastillas de freno de la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteUn mantenimiento realizado incorrectamente avería el equipo de frenos.
Asegúrese de que las tareas de mantenimiento y las reparaciones se realicen correctamente. (Su taller
especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos provoca irritación de la piel.
Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente
a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
Advertencia
Peligro de accidenteEl líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteEl aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
Advertencia
Peligro de accidenteLas pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado.
No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas KTM. La estructura
y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como su potencia de frenada, podrían diferir notable-
mente de los de las pastillas de freno originales.
Si se emplean otras pastillas de freno diferentes de las equipadas originalmente, no se garantiza la con-
formidad con la homologación original. En este caso, el vehículo ya no responde al ajuste de fábrica y la
garantía pierde validez.
Utilice solamente pastillas de freno autorizadas o recomendadas por KTM.
Advertencia
Peligro de accidenteUn líquido de frenos inadecuado ocasionará daños en el equipo de frenos.
El líquido de frenos DOT 5 ataca a las juntas y a los tubos de freno. El líquido de frenos DOT 5 está
basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura.
No utilizar líquido de frenos DOT 5.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, productos de limpieza, líquido de frenos, etc. deben eliminarse correctamente y
en conformidad con la normativa en vigor.
14 EQUIPO DE FRENOS
92
Información
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que
ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
A00200-11
Trabajo principal
Colocar en posición horizontal el depósito de líquido de frenos
que hay a la derecha del manillar.
Retirar los tornillos
1
.
Desmontar la tapa
2
con la membrana
3
.
A00130-10
Retirar los tornillos
4
con los casquillos distanciadores.
Retirar la cinta sujetacables.
Oprimir las pastillas de freno ladeando ligeramente la pinza
del freno sobre el disco de freno.
Extraer la pinza de freno del disco de freno hacia atrás con
cuidado.
Oprimir el pistón de freno en su posición básica y asegurarse
de que no rebosa líquido de frenos del depósito de líquido de
frenos. En caso necesario, aspirar el líquido de frenos.
A00131-10
Retirar los pasadores elásticos
5
.
Extraer el perno
6
.
Extraer el muelle de retención
7
y retirar las pastillas de
freno.
Limpiar la pinza del freno.
Colocar las nuevas pastillas de freno.
Información
Sustituir siempre todas las pastillas de freno.
Posicionar el muelle de retención
7
.
Montar el perno
6
.
Información
A fin de facilitar el montaje del perno, presionar los
muelles de retención hacia abajo.
Asegurarse de que la posición de los muelles de reten-
ción sea correcta.
Montar los pasadores elásticos
5
.
EQUIPO DE FRENOS 14
93
A00130-10
Colocar la pinza del freno. Montar los tornillos
4
con los cas-
quillos distanciadores, pero no apretarlos aún a fondo.
Accionar varias veces la maneta del freno de la rueda delan-
tera hasta que las pastillas de freno toquen el disco de freno
y se note un punto de resistencia. Fijar la maneta del freno
delantero en la posición accionada.
La pinza del freno se alinea.
Apretar los tornillos
4
.
Prescripción
Tornillo de la
pinza del freno
delantero
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Retirar la fijación de la maneta del freno de la rueda delantera.
Montar la cinta sujetacables.
A00200-12
Rellenar líquido de frenos hasta la cota
A
.
Prescripción
Cota
A
(nivel de líquido
de frenos debajo del borde
superior del depósito)
5 mm (0,2 in)
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 148)
Colocar la tapa con la membrana. Montar los tornillos y apre-
tarlos.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inme-
diatamente las piezas con agua.
Trabajo posterior
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
14.8 Comprobar la carrera en vacío de la maneta del freno trasero
Advertencia
Peligro de accidenteCuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no existe carrera en vacío en la maneta del freno trasero, el equipo de frenos ejerce presión sobre el
freno trasero.
Ajustar la carrera en vacío de la maneta del freno trasero de acuerdo con las especificaciones.
A00194-10
Empujar la maneta del freno trasero hacia el manillar y com-
probar la carrera en vacío
A
.
Prescripción
Carrera en vacío de la
maneta del freno trasero
3 mm ( 0,12 in)
» Si la carrera en vacío no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la carrera en vacío de la maneta del freno tra-
sero. ( pág. 94)
14 EQUIPO DE FRENOS
94
14.9 Ajustar la carrera en vacío de la maneta del freno trasero
A00194-11
Ajustar la carrera en vacío de la maneta del freno trasero con
el tornillo de ajuste
1
.
Información
Girando el tornillo de ajuste en sentido horario se
reduce la carrera en vacío. El punto de resistencia se
aleja del manillar.
Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario se
aumenta la carrera en vacío. El punto de resistencia se
acerca al manillar.
El rango de ajuste está limitado.
El tornillo de ajuste solo debe girarse con la mano y no
se debe forzar.
No realizar los ajustes durante la conducción.
14.10 Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero
Advertencia
Peligro de accidenteSi no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el
equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas.
Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller
especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteEl líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
A00195-10
Colocar en posición horizontal el depósito de líquido de frenos
que hay en el lado izquierdo del manillar.
Controlar el nivel de líquido de frenos en la mirilla
1
.
» Si el nivel de líquido de frenos ha descendido de la
marca
A
:
Rellenar el líquido de frenos en la rueda trasera.
( pág. 94)
14.11 Rellenar el líquido de frenos en la rueda trasera
Advertencia
Peligro de accidenteSi no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el
equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas.
Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller
especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
EQUIPO DE FRENOS 14
95
Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos provoca irritación de la piel.
Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente
a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
Advertencia
Peligro de accidenteEl líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteUn líquido de frenos inadecuado ocasionará daños en el equipo de frenos.
El líquido de frenos DOT 5 ataca a las juntas y a los tubos de freno. El líquido de frenos DOT 5 está
basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura.
No utilizar líquido de frenos DOT 5.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, productos de limpieza, líquido de frenos, etc. deben eliminarse correctamente y
en conformidad con la normativa en vigor.
Información
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que
ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera.
( pág. 96)
A00201-10
Trabajo principal
Colocar en posición horizontal el depósito de líquido de frenos
que hay en el lado izquierdo del manillar.
Retirar los tornillos
1
.
Desmontar la tapa
2
con la membrana
3
.
Rellenar líquido de frenos hasta la cota
A
.
14 EQUIPO DE FRENOS
96
Prescripción
Cota
A
(nivel de líquido
de frenos debajo del borde
superior del depósito)
5 mm (0,2 in)
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 148)
Colocar la tapa con la membrana. Montar los tornillos y apre-
tarlos.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inme-
diatamente las piezas con agua.
Trabajo posterior
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
14.12 Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera
Advertencia
Peligro de accidenteLas pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori-
zado KTM estará encantado de ayudarle.)
C00731-10
Controlar el grosor
A
de las pastillas de freno.
Espesor mínimo de las pasti-
llas de freno
A
1 mm ( 0,04 in)
» Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo:
Sustituir las pastillas del freno trasero. ( pág. 96)
Controlar si las pastillas de freno están deterioradas o fisura-
das.
» En caso de detectar daños o grietas:
Sustituir las pastillas del freno trasero. ( pág. 96)
14.13 Sustituir las pastillas del freno trasero
Advertencia
Peligro de accidenteUn mantenimiento realizado incorrectamente avería el equipo de frenos.
Asegúrese de que las tareas de mantenimiento y las reparaciones se realicen correctamente. (Su taller
especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
EQUIPO DE FRENOS 14
97
Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos provoca irritación de la piel.
Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente
a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
Advertencia
Peligro de accidenteEl líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteEl aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
Advertencia
Peligro de accidenteLas pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado.
No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas KTM. La estructura
y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como su potencia de frenada, podrían diferir notable-
mente de los de las pastillas de freno originales.
Si se emplean otras pastillas de freno diferentes de las equipadas originalmente, no se garantiza la con-
formidad con la homologación original. En este caso, el vehículo ya no responde al ajuste de fábrica y la
garantía pierde validez.
Utilice solamente pastillas de freno autorizadas o recomendadas por KTM.
Advertencia
Peligro de accidenteUn líquido de frenos inadecuado ocasionará daños en el equipo de frenos.
El líquido de frenos DOT 5 ataca a las juntas y a los tubos de freno. El líquido de frenos DOT 5 está
basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura.
No utilizar líquido de frenos DOT 5.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, productos de limpieza, líquido de frenos, etc. deben eliminarse correctamente y
en conformidad con la normativa en vigor.
Información
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que
ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
14 EQUIPO DE FRENOS
98
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
A00201-11
Trabajo principal
Colocar en posición horizontal el depósito de líquido de frenos
que hay en el lado izquierdo del manillar.
Retirar los tornillos
1
.
Desmontar la tapa
2
con la membrana
3
.
Oprimir el pistón de freno en su posición básica y asegurarse
de que no rebosa líquido de frenos del depósito de líquido de
frenos. En caso necesario, aspirar el líquido de frenos.
C00732-11
Retirar los pasadores elásticos
4
.
Extraer el perno
5
.
Extraer el muelle de retención
6
y retirar las pastillas de
freno.
Limpiar la pinza del freno.
C00733-01
Colocar las nuevas pastillas de freno.
Información
Sustituir siempre todas las pastillas de freno.
C00732-11
Posicionar el muelle de retención
6
.
Montar el perno
5
.
Información
A fin de facilitar el montaje del perno, presionar los
muelles de retención hacia abajo.
Asegurarse de que la posición de los muelles de reten-
ción sea correcta.
Montar los pasadores elásticos
4
.
Accionar varias veces la maneta del freno trasero hasta que las
pastillas de freno toquen el disco de freno y se note un punto
de resistencia.
EQUIPO DE FRENOS 14
99
A00201-12
Rellenar el nivel de líquido de frenos hasta la cota
A
.
Prescripción
Cota
A
(nivel de líquido
de frenos debajo del borde
superior del depósito)
5 mm (0,2 in)
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 148)
Colocar la tapa con la membrana. Montar los tornillos y apre-
tarlos.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inme-
diatamente las piezas con agua.
Trabajo posterior
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS
100
15.1 Desmontar la rueda delantera
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
( pág. 64)
A00133-11
Trabajo principal
Aflojar unas cuantas vueltas el tornillo
1
.
Soltar los tornillos
2
.
Ejercer presión sobre el tornillo
1
para hacer salir el eje de la
rueda del puño de la horquilla.
Retirar el tornillo
1
.
C00712-10
Advertencia
Peligro de accidenteLos discos de freno dañados
reducen la fuerza de frenado.
Desmonte siempre la rueda de manera que el disco
de freno no resulte dañado.
Sujetar la rueda delantera y extraer el eje de la rueda. Extraer
la rueda delantera de la horquilla.
Información
Mientras está desmontada la rueda delantera, no debe
accionarse la maneta del freno delantero.
H00934-10
Extraer los casquillos distanciadores
3
.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15
101
15.2 Montar la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteEl aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
H00935-10
Trabajo principal
Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des-
gastado.
» Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado:
Sustituir el rodamiento de rueda delantero.
Limpiar y engrasar los anillos de retén
1
y la superficie de
rodadura
A
de los casquillos distanciadores.
Grasa de larga duración ( pág. 150)
Montar los casquillos distanciadores.
A00133-10
Limpiar y engrasar ligeramente el eje de la rueda.
Grasa de larga duración ( pág. 150)
Colocar la rueda delantera e introducir el eje de la rueda.
Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
Montar y apretar el tornillo
2
.
Prescripción
Tornillo del eje de la
rueda delantera
M20x1,5 35 Nm (25,8 lbf ft)
Accionar varias veces la maneta del freno de la rueda delan-
tera hasta que las pastillas de freno se apoyen sobre el disco
de freno.
Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 64)
Accionar el freno de la rueda delantera y comprimir la horqui-
lla con fuerza varias veces.
Las botellas de la horquilla se alinean.
Apretar los tornillos
3
.
Prescripción
Tornillo del por-
tarruedas
M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
Trabajo posterior
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS
102
15.3 Desmontar la rueda trasera
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
( pág. 64)
C00735-10
Trabajo principal
Retirar la tuerca
1
.
Retirar el tensor de la cadena
2
.
Información
Extraer el eje de la rueda
3
solo en la medida que sea
necesario para poder empujar la rueda trasera hacia
delante.
Empujar la rueda trasera hacia delante tanto como sea posible.
Desmontar la cadena de la corona.
Información
Tapar los componentes para que no resulten dañados.
Advertencia
Peligro de accidenteLos discos de freno dañados
reducen la fuerza de frenado.
Desmonte siempre la rueda de manera que el disco
de freno no resulte dañado.
Sujetar la rueda trasera y extraer el eje de la rueda. Extraer la
rueda trasera del basculante.
Información
Mientras está desmontada la rueda trasera, no debe
accionarse la maneta del freno trasero.
C00736-10
Extraer los casquillos distanciadores
4
.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15
103
15.4 Montar la rueda trasera
Advertencia
Peligro de accidenteEl aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
H00937-10
Trabajo principal
Controlar si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgas-
tado.
» Si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado:
Sustituir el rodamiento de la rueda trasera.
Limpiar y engrasar los anillos de retén
1
y la superficie de
rodadura
A
de los casquillos distanciadores.
Grasa de larga duración ( pág. 150)
Montar los casquillos distanciadores.
C00737-10
Colocar la rueda trasera.
Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
Introducir el eje de la rueda
2
.
Colocar la cadena.
C00707-11
Colocar los tensores de la cadena
3
en su posición. Montar
la tuerca
4
, pero no apretarla todavía.
Asegurarse de que los tensores de la cadena
3
se apoyan
sobre los tornillos de ajuste
5
.
Controlar la tensión de la cadena. ( pág. 81)
Apretar la tuerca
4
.
Prescripción
Tuerca del eje de la
rueda trasera
M20x1,5 80 Nm (59 lbf ft)
Información
Gracias a la amplia gama de ajuste de los tensores de
la cadena, es posible conducir con diferentes desmulti-
plicaciones secundarias sin modificar la longitud de la
cadena.
Los tensores de la cadena
3
pueden girarse 180°.
Accionar varias veces la maneta del freno trasero hasta que las
pastillas de freno toquen el disco de freno y se note un punto
de resistencia.
Trabajo posterior
Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 64)
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS
104
15.5 Comprobar el estado de los neumáticos
Información
Montar únicamente neumáticos homologados o recomendados por KTM.
Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehículo.
El tipo de neumático, su estado y la presión de inflado influyen sobre el comportamiento de la motoci-
cleta.
Montar en la rueda delantera y en la rueda trasera neumáticos con el mismo tipo de dibujo.
Los neumáticos desgastados influyen negativamente sobre el comportamiento del vehículo, especialmente
al conducir sobre superficies húmedas.
400602-10
Comprobar si los neumáticos delantero y trasero tienen cortes,
objetos clavados u otros daños.
» Si los neumáticos tienen cortes, objetos clavados u otros
daños:
Sustituir los neumáticos.
Comprobar la profundidad del perfil.
Información
Respetar las profundidades mínimas del perfil estable-
cidas en la legislación nacional.
Profundidad mínima del per-
fil
2 mm ( 0,08 in)
» Si la profundidad del perfil está por debajo del mínimo:
Sustituir los neumáticos.
H01144-01
Comprobar si los neumáticos están envejecidos.
Información
Generalmente, la fecha de fabricación de los neumáti-
cos está incluida en la inscripción que hay en los mis-
mos y se identifica mediante las cuatro cifras. Las dos
primeras cifras indican la semana de fabricación y las
dos últimas el año de fabricación.
KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy
tarde cada 5 años, independiente del nivel de desgaste.
» Si los neumáticos tienen más de 5 años:
Sustituir los neumáticos.
15.6 Controlar la presión de inflado de los neumáticos
Información
Si se circula con una presión de inflado insuficiente en los neumáticos se produce un desgaste superior y
se pueden recalentar los neumáticos.
Una presión de inflado correcta en los neumáticos es garantía de confort y aumenta la vida útil de los neu-
máticos.
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15
105
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
400695-01
Trabajo principal
Retirar la cubierta de protección.
Controlar la presión de inflado siempre con los neumáticos
fríos.
Presión de los neumáticos, todoterreno
Delante 0,9 bar (13 psi)
Detrás 0,7 bar (10 psi)
Presión de inflado de los neumáticos para vías públicas
Delante 1,5 bar (22 psi)
Detrás 1,5 bar (22 psi)
» Si la presión de inflado de los neumáticos no coincide con
el valor prescrito:
Corregir la presión de inflado.
Montar la cubierta de protección.
Trabajo posterior
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
15.7 Comprobar la tensión de los radios
Advertencia
Peligro de accidenteUnos radios mal tensados afectan al comportamiento durante la conducción y pro-
vocan daños indirectos.
Si los radios están demasiado tensados, se desgarran por sobrecarga. Si los radios están demasiado flo-
jos, se forma un alabeo lateral o vertical en la rueda. Esto provoca que se aflojen más radios.
Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su
taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
400694-01
Trabajo principal
Golpear brevemente los radios uno a uno con la hoja de un
destornillador.
Información
La frecuencia del tono depende de la longitud y el diá-
metro de los radios.
Si se escuchan tonos de diferente frecuencia en radios
de la misma longitud y el mismo diámetro, significa
que hay diferencias en la tensión de los radios.
Tiene que escucharse un tono agudo.
» Si hay diferencias en la tensión de los radios:
Corregir la tensión de los radios.
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS
106
Comprobar el par de los radios.
Prescripción
Tuerca de los radios M4,5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Juego de llave dinamométrica (58429094000)
Trabajo posterior
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
SISTEMA ELÉCTRICO 16
107
16.1 Desmontar la batería de 12 V
Advertencia
Peligro de lesionesLos gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves.
Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.
Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
Evitar el contacto con los gases de la batería.
Mantener la batería alejada de llamas abiertas y de chispas.
Realizar la carga de las baterías únicamente en lugares bien ventilados.
En caso de contacto, lave con una cantidad abundante de agua la zona afectada.
Si los gases de la batería entran en contacto con los ojos, lávelos con agua al menos durante 15
minutos y busque ayuda médica.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLas baterías contienen sustancias contaminantes del medio ambiente.
No desechar las baterías en la basura doméstica.
Depositar las baterías en un centro de recogida de baterías usadas.
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
C00920-10
Trabajo principal
Desenganchar la cinta de goma
1
.
Separar el cable del polo negativo
2
de la batería de 12 V.
Separar el cable del polo positivo
3
de la batería de 12 V.
Retirar la batería de 12 V.
16.2 Montar la batería de 12 V
Advertencia
Peligro de lesionesLos gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves.
Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.
Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
Evitar el contacto con los gases de la batería.
Mantener la batería alejada de llamas abiertas y de chispas.
Realizar la carga de las baterías únicamente en lugares bien ventilados.
En caso de contacto, lave con una cantidad abundante de agua la zona afectada.
Si los gases de la batería entran en contacto con los ojos, lávelos con agua al menos durante 15
minutos y busque ayuda médica.
16 SISTEMA ELÉCTRICO
108
C00920-11
Trabajo principal
Colocar la batería de 12 V en el compartimento de la bate-
ría
1
.
Conectar el cable del polo positivo
2
a la batería de 12 V.
Conectar el cable del polo negativo
3
a la batería de 12 V.
Enganchar la cinta de goma
4
.
Trabajo posterior
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
16.3 Cargar la batería de 12 V
Advertencia
Peligro de lesionesLos gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves.
Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.
Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
Evitar el contacto con los gases de la batería.
Mantener la batería alejada de llamas abiertas y de chispas.
Realizar la carga de las baterías únicamente en lugares bien ventilados.
En caso de contacto, lave con una cantidad abundante de agua la zona afectada.
Si los gases de la batería entran en contacto con los ojos, lávelos con agua al menos durante 15
minutos y busque ayuda médica.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLas baterías contienen sustancias contaminantes del medio ambiente.
No desechar las baterías en la basura doméstica.
Depositar las baterías en un centro de recogida de baterías usadas.
Información
La batería se descarga continuamente, incluso si no está sometida a carga.
El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la duración de la batería.
Las cargas rápidas con una corriente de carga elevada afectan negativamente a la vida útil.
Si se superan la intensidad de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen
fugas de electrolito a través de las válvulas de seguridad. Esto provoca que la batería pierda capacidad.
Si la batería de 12 V está descargada (código intermitente 44 en el vehículo), debe cargarse inmediata-
mente.
Si la batería permanece mucho tiempo descargada, se produciría descarga profunda y sulfatación, dos
circunstancias que destruirían la batería.
La batería no precisa mantenimiento. No debe controlarse el nivel de ácido.
Información
El KTM PowerPack carga la batería de 12 V mientras el vehículo está en marcha.
Cuando el KTM PowerPack se carga en el propio vehículo, también se carga la batería de 12 V.
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar la batería de 12 V. ( pág. 107)
SISTEMA ELÉCTRICO 16
109
A00134-10
Trabajo principal
Conectar el cargador a la batería. Encender el cargador.
Cargador para baterías (58429074000)
Información
No quitar la tapa
1
bajo ningún concepto.
Adicionalmente, este cargador también permite com-
probar la tensión en reposo. Además, este cargador
impide que se sobrecargue la batería.
Una vez finalizada la carga, apagar el cargador. Desenchufar la
batería del cargador.
Prescripción
No se debe sobrepasar la corriente, la tensión ni el tiempo
de carga.
Si no se utiliza la motoci-
cleta, recargar la batería
periódicamente:
3 meses
Trabajo posterior
Montar la batería de 12 V. ( pág. 107)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
16.4 Sustituir los fusibles en los distintos consumidores eléctricos
Información
La caja de fusibles con los fusibles de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del
asiento, detrás de la batería de 12 V.
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
C00921-10
Trabajo principal
Desenganchar las lengüetas
1
y abrir la tapa de la caja de
fusibles.
16 SISTEMA ELÉCTRICO
110
C00922-10
Extraer el fusible defectuoso.
Prescripción
Fusibles res - 10 A y 20 A - Fusibles de repuesto
Fusible 1 - 20 A - Fusible principal, centralita electrónica
del motor, cerradura de encendido
Fusible 2 - 10 A - Cerradura de encendido, interruptor prin-
cipal, botón de arranque
Fusible 3 - 10 A - Luz de carretera, luz de cruce
Fusible 4 - 10 A - Bocina, luz de freno, intermitente
Fusible 5 - 10 A - Bomba de agua
Información
Los fusibles defectuosos pueden identificarse por la
rotura del alambre fusible
A
.
Advertencia
Peligro de incendioLos fusibles incorrectos sobrecar-
gan el sistema eléctrico.
Utilice únicamente fusibles con los amperios pres-
critos.
No puentee ni repare los fusibles.
Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida.
Fusible (75011088010) ( pág. 144)
Fusible (75011088020) ( pág. 144)
Consejo
Colocar fusibles de repuesto nuevos en la caja de fusi-
bles para poder disponer de ellos en caso de necesidad.
Controlar el funcionamiento del consumidor eléctrico.
Cerrar la tapa de la caja de fusibles y enganchar las lengüetas.
Trabajo posterior
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
16.5 Desmontar la cubierta del faro con el faro
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
SISTEMA ELÉCTRICO 16
111
A00196-10
Trabajo principal
Desenganchar la conducción del líquido de frenos y el ramal
de cables
1
.
Soltar las cintas de goma
2
. Empujar la cubierta del faro
hacia arriba y bascularla hacia delante.
E00968-11
Desenchufar el conector
3
del relé del intermitente, los
conectores
4
de los intermitentes, el conector
5
del faro y
el conector
6
de la cerradura de encendido.
16.6 Montar la cubierta del faro con el faro
E00968-10
Trabajo principal
Enchufar el conector
1
del relé del intermitente, los conec-
tores
2
de los intermitentes, el conector
3
del faro y el
conector
4
de la cerradura de encendido.
16 SISTEMA ELÉCTRICO
112
A00196-12
Enganchar la conducción del líquido de frenos y el ramal de
cables
5
.
Posicionar la cubierta del faro y fijarla con cintas de goma
6
.
Los talones de sujeción de la cubierta del faro encajan en
el guardabarros.
Trabajo posterior
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 114)
16.7 Cambiar la bombilla del faro
Indicación
Daños en el reflectorLa grasa en el reflector disminuye la intensidad de la luz.
La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector.
Limpie y desengrase el globo antes del montaje.
No toque el globo directamente con las manos.
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 110)
E01029-10
Trabajo principal
Girar hasta el tope y en sentido antihorario el tapón de
goma
1
junto con el portalámparas que tiene debajo y
retirarlo.
Extraer el portalámparas
2
de la luz de posición del reflector.
SISTEMA ELÉCTRICO 16
113
E01030-10
Presionar la bombilla del faro
3
ligeramente en el portalám-
paras, girarla hasta el tope en sentido antihorario y extraerla.
Introducir la nueva bombilla del faro.
Faro (HS1/portalámparas PX43t) ( pág. 144)
Introducir el tapón de goma con el portalámparas en el reflec-
tor y girarlo en sentido horario hasta el tope.
Información
Comprobar que la junta tórica
4
esté asentada correc-
tamente.
Introducir el portalámparas de la luz de posición en el reflec-
tor.
Trabajo posterior
Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 111)
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 114)
16.8 Sustituir la bombilla del intermitente
Indicación
Daños en el reflectorLa grasa en el reflector disminuye la intensidad de la luz.
La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector.
Limpie y desengrase el globo antes del montaje.
No toque el globo directamente con las manos.
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
16 SISTEMA ELÉCTRICO
114
E00360-10
Trabajo principal
Retirar el tornillo de la parte posterior de la carcasa del inter-
mitente.
Quitar el cristal dispersor
1
con cuidado.
Comprimir ligeramente la caperuza naranja
2
en la zona de
los talones de sujeción y retirarla.
Presionar la bombilla del intermitente ligeramente contra el
portalámparas, girarla aprox. 30° en sentido antihorario y
extraerla del portalámparas.
Información
Tener cuidado de no tocar el reflector con los dedos y
de que no se ensucie de grasa.
Introducir la nueva bombilla del intermitente en el portalám-
paras ejerciendo una ligera presión y girarla en sentido horario
hasta el tope.
Intermitentes (R10W / portalámparas BA15s) ( pág. 144)
Montar la caperuza naranja.
Colocar el cristal dispersor.
Introducir el tornillo y primero girarlo en sentido antihorario
hasta que encaje en el paso de rosca con un pequeño tirón.
Apretar ligeramente el tornillo.
Trabajo posterior
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
Controlar el funcionamiento de los intermitentes.
16.9 Comprobar el ajuste del faro
0
0
AA
0
0
BB
400726-10
Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante
de una pared clara y hacer una marca a la altura del centro del
faro.
Hacer otra marca a la distancia
B
por debajo de la primera.
Prescripción
Distancia
B
5 cm (2 in)
Estacionar el vehículo en posición vertical a una distancia
A
de la pared.
Prescripción
Distancia
A
5 m (16 ft)
A continuación, el conductor debe montarse en la motocicleta
con toda la ropa de protección.
Girar la llave a la posición de la cerradura de encendido.
Colocar el interruptor principal en la posición .
Encender la luz de cruce.
Comprobar el ajuste del faro.
SISTEMA ELÉCTRICO 16
115
El límite claro/oscuro con la motocicleta en orden de marcha
y el conductor montado debe estar exactamente en la marca
inferior.
» Si el límite claro/oscuro no coincide con lo especificado:
Ajustar la distancia de alumbrado del faro.
( pág. 115)
16.10 Ajustar la distancia de alumbrado del faro
Trabajo previo
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 114)
E00975-10
Trabajo principal
Soltar el tornillo
1
.
Girar el faro para ajustar la distancia de alumbrado.
Prescripción
El límite claro/oscuro para una motocicleta en orden de ser-
vicio y con conductor tiene que encontrarse exactamente
sobre la marca inferior (practicada durante el control del
ajuste del faro).
Información
Los cambios en el peso pueden provocar que sea nece-
sario corregir la distancia de alumbrado del faro.
Apretar el tornillo
1
.
16.11 Sustituir la batería del cuadro de instrumentos
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 110)
A00198-10
Trabajo principal
Retirar los tornillos
1
.
Extraer del soporte el cuadro de instrumentos hacia arriba.
16 SISTEMA ELÉCTRICO
116
A00199-10
Girar la protección
2
con una moneda hasta el tope en sen-
tido antihorario y retirarla.
Extraer la pila del cuadro de instrumentos
3
.
Introducir una pila nueva con la inscripción hacia fuera.
Pila del cuadro de instrumentos (CR 2430) ( pág. 144)
Comprobar si la junta tórica de la protección está bien asen-
tada.
E01033-10
Posicionar la protección
2
y girar con una moneda hasta el
tope en sentido horario.
Pulsar un botón cualquiera del cuadro de instrumentos.
El cuadro de instrumentos se activa.
Colocar el cuadro de instrumentos en el soporte.
Montar los tornillos con las arandelas y apretarlos.
Trabajo posterior
Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 111)
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 114)
Ajustar el cuadro de instrumentos.
KTM POWERPACK, CARGADOR 17
117
17.1 Desmontar el KTM PowerPack
Advertencia
Peligro de lesionesCuando se trabaja en los componentes de alta tensión existe riesgo de sufrir una des-
carga eléctrica.
Las intervenciones en los componentes de alta tensión requieren una formación, cualificación y herra-
mientas especiales.
Los trabajos que no se explican y describen únicamente deben ser realizados por personal especiali-
zado de KTM que disponga de la formación adecuada. (Su taller especializado autorizado KTM estará
encantado de ayudarle.)
No se debe intentar abrir el motor eléctrico ni el KTM PowerPack. (Su taller especializado autorizado
KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos componentes de un acumulador de iones de litio (KTM PowerPack)
tienen efectos negativos para el medio ambiente.
El KTM PowerPack no debe desecharse junto con la basura doméstica bajo ningún concepto.
El KTM PowerPack se debe eliminar correctamente y en conformidad con las reglamentaciones en
vigor. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
402145-11
Trabajo principal
Soltar los tornillos
1
.
Indicación
Daños materialesEl agua y la suciedad ocasionan daños y
pueden destruir los componentes.
Si se ha desmontado el KTM PowerPack, montar la
cubierta.
Colocar el KTM PowerPack sobre una superficie limpia y
seca.
Retirar el KTM PowerPack
2
.
Correa de elevación (70029022000)
Información
El KTM PowerPack es muy pesado. Para realizar el des-
montaje puede resultar muy útil la ayuda de otra per-
sona.
Trabajo posterior
Montar la cubierta. ( pág. 79)
17 KTM POWERPACK, CARGADOR
118
17.2 Montar el KTM PowerPack
Precaución
Peligro de lesionesEl KTM PowerPack es muy pesado.
Una vez montado, el KTM PowerPack debe estar enrasado con el motor eléctrico.
Levantar el KTM PowerPack únicamente por el asa de sujeción.
Asegurarse de que nadie quede aprisionado cuando se monta o se desmonta el KTM PowerPack.
Indicación
Daños materialesEl agua y la suciedad ocasionan daños y pueden destruir los componentes.
Antes de instalar el KTM PowerPack, comprobar que el conector de descarga del motor eléctrico y la toma de
descarga del KTM PowerPack estén limpios.
Revisar el anillo conformado del conector de descarga.
Si el conector de descarga o la toma de descarga están sucios, limpiarlos cuidadosamente sin utilizar agua ni
aire comprimido.
Una vez terminada la limpieza, rociar el anillo conformado del conector de descarga con spray de silicona.
Trabajo principal
Retirar la cubierta. ( pág. 79)
Controlar el anillo conformado del conector de descarga.
( pág. 79)
402145-12
Colocar el KTM PowerPack
1
en el vehículo.
Correa de elevación (70029022000)
El KTM PowerPack está enrasado con el motor eléctrico.
Información
El KTM PowerPack es muy pesado. Para realizar el
montaje puede resultar muy útil la ayuda de otra per-
sona.
Apretar los tornillos
2
.
Prescripción
Fijación del
KTM PowerPack
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Trabajo posterior
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
KTM POWERPACK, CARGADOR 17
119
17.3 Visión general del cargador para KTM PowerPack
402153-10
1
Dispositivo de corriente residual
2
Interruptor de encendido del cargador
3
Interruptor de apagado del cargador
4
Cargador
5
Interruptor del modo de carga
6
Indicador de carga
7
Indicador de estado
8
LED de error del KTM PowerPack
9
LED de error del cargador
17.4 Colocar el cargador
Advertencia
Peligro de lesionesEn los lugares mojados existe riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
El cargador no es estanco al agua.
El cargador únicamente debe utilizarse en lugares secos.
Asegurarse de que no caigan líquidos encima del cargador.
17 KTM POWERPACK, CARGADOR
120
Advertencia
Peligro de lesionesSi el cargador no se utiliza correctamente, su seguridad intrínseca dejará de estar
garantizada.
El cargador se ha diseñado únicamente para utilizarse con un KTM PowerPack.
El cargador únicamente debe utilizarse con un KTM PowerPack.
El cargador únicamente debe conectarse a una toma de corriente con protección a tierra.
No utilizar adaptadores ni cables alargadores adicionales.
Respetar las indicaciones de seguridad de la conexión eléctrica.
Advertencia
Peligro de lesionesSi se manipula o se producen daños en el cargador o en los cables, podría producirse
una descarga eléctrica.
El cargador no contiene piezas que necesiten mantenimiento.
No modificar el cargador ni los cables.
No abrir la carcasa del cargador bajo ningún concepto.
No introducir ningún objeto en la carcasa del cargador.
No utilizar el cargador si los cables, conectores o alguna otra pieza del cargador están dañados o
sucios.
Información
El cargador contiene componentes electrónicos delicados y se debe manipular con cuidado.
Las caídas, los golpes y otras sobrecargas mecánicas pueden provocar daños o romper el cargador.
Durante el transporte del cargador, prestar atención al aseguramiento adecuado de la carga.
Los daños derivados de la manipulación incorrecta o del transporte inadecuado quedan excluidos de la
garantía.
C00766-01
Colocar el cargador en una superficie firme, plana y recta.
Asegurarse de que el cargador esté suficientemente ventilado.
Prescripción
Espacio libre por delante y
por detrás del cargador
20 cm (7,9 in)
Utilizar el cargador dentro del rango de temperaturas admisi-
ble.
Prescripción
Temperatura ambiente 15 50 °C (5 122 °F)
Asegurarse de que pueda accederse libremente a la clavija de
red del cargador.
KTM POWERPACK, CARGADOR 17
121
17.5 Comprobar el dispositivo de corriente residual
K00031-10
Advertencia
Peligro de lesionesSi el dispositivo de corriente resi-
dual no funciona correctamente, existe riesgo de sufrir
una descarga eléctrica.
Antes de cada puesta en servicio del cargador,
compruebe el dispositivo de corriente residual.
No utilice el cargador si el proceso de comproba-
ción no se ha llevado a cabo con éxito.
Conectar la clavija de red con la conexión eléctrica.
Pulsar el botón
1
.
El indicador de funcionamiento está iluminado en rojo.
Pulsar el botón
2
.
El indicador de funcionamiento se apaga.
El dispositivo de corriente residual puede usarse.
Desconectar la clavija de red de la toma de corriente.
17.6 Cargar el KTM PowerPack
Indicación
Daños materialesSi se produce una sobrecarga, la alimentación eléctrica resultará dañada.
En el modo de carga Fast se necesita una corriente permanente de, como mínimo, 13 A.
En el modo de carga Normal se necesita una corriente permanente de, como mínimo, 10 A.
Verificar que la toma de corriente pueda suministrar la corriente permanente necesaria y que esté protegida
mediante un fusible adecuado.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos componentes de un acumulador de iones de litio (KTM PowerPack)
tienen efectos negativos para el medio ambiente.
El KTM PowerPack no debe desecharse junto con la basura doméstica bajo ningún concepto.
El KTM PowerPack se debe eliminar correctamente y en conformidad con las reglamentaciones en
vigor. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Información
El procedimiento de carga es exactamente el mismo tanto si el KTM PowerPack está montado en el vehí-
culo como si está desmontado. Sin embargo, la batería de 12 V solo se carga si el KTM PowerPack se
carga en el propio vehículo.
Cargar el KTM PowerPack de manera regular en el propio vehículo para que también se cargue la batería
de 12 V.
No activar el vehículo mientras el cargador esté conectado al KTM PowerPack.
Si el vehículo se activa mientras se está cargando el KTM PowerPack en el propio vehículo, se produce un
error. Aunque el KTM PowerPack se continúa cargando, deja de cargarse la batería de 12 V.
17 KTM POWERPACK, CARGADOR
122
Información
Cuando el LED izquierdo del indicador de carga del cargador empieza a parpadear, significa que el KTM
PowerPack está preparado para utilizarse. Sin embargo, todavía no se puede utilizar toda su capacidad.
Para garantizar que el KTM PowerPack proporcione la máxima potencia, debe descargarse y cargarse com-
pletamente cada 20 ciclos de carga. Si no se realiza esta operación, existe el riesgo de que el vehículo se
apague sin que previamente se reduzca la temperatura debido a que el nivel de carga es demasiado bajo.
El KTM PowerPack está descargado completamente cuando el vehículo se apaga con el código intermi-
tente 11.
Información
Si la temperatura del KTM PowerPack sobrepasa el valor admisible durante la carga, el cargador
interrumpe el proceso de carga. Todos los LED y los LED del nivel de carga actual se iluminan
alternativamente con una frecuencia de segundos.
Cuando la temperatura del KTM PowerPack vuelve a estar dentro de los límites admisibles, el proceso de
carga se reanuda automáticamente.
Trabajo previo
Colocar el cargador. ( pág. 119)
Comprobar el dispositivo de corriente residual. ( pág. 121)
Colocar el interruptor principal en la posición .
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
C00815-10
Trabajo principal
Retirar la cubierta de protección de las tomas de carga
1
.
Advertencia
Peligro de lesionesLa única manera de garantizar la
seguridad intrínseca del KTM PowerPack es mediante
el uso del cargador original.
El KTM PowerPack solo se puede cargar con el carga-
dor original.
Para cargar el KTM PowerPack, únicamente debe
utilizarse el cargador original.
Conectar el cargador al KTM PowerPack. Observar la marca del
conector
A
.
C00768-10
Conectar la clavija de red del cargador a la toma de corriente.
Poner el interruptor del modo de carga
2
en la posición Fast
o Normal.
Información
En el modo de carga Fast, el KTM PowerPack tarda
unos 80 minutos en cargarse completamente. El con-
sumo de corriente es mayor que en el modo de carga
Normal.
En el modo de carga Normal, el KTM PowerPack tarda
unos 90 minutos en cargarse completamente.
KTM POWERPACK, CARGADOR 17
123
C00769-10
Encender el cargador con el interruptor
3
.
El proceso de carga empieza automáticamente. Durante la
carga, el indicador de estado parpadea.
C00770-10
Controlar el nivel de carga del KTM PowerPack mediante los
LED.
LED 1: 20 %
LED 2: 40 %
LED 3: 60 %
LED 4: 80 %
El LED 5 parpadea a partir de aproximadamente el 95 % hasta
que se alcanza el 100 %.
Cuando el proceso de carga ha finalizado, se apaga el indica-
dor de estado y se iluminan los cinco LED.
C00769-11
Apagar el cargador con el interruptor
4
.
Al cabo de unos segundos, se apagan todos los LED del
cargador.
Desconectar la clavija de red del cargador de la toma de
corriente.
Desenchufar el cable de carga del KTM PowerPack.
Prescripción
Tirar por la parte estructurada del conector. No tirar del pro-
pio cable.
Controlar la junta de la cubierta de protección de la toma de
carga.
» Si la junta está sucia:
Limpiar la junta sin utilizar agua ni aire comprimido.
» Si la junta está deteriorada o desgastada:
Sustituir la junta.
Montar la cubierta de protección de la toma de carga.
Trabajo posterior
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
17.7 Cargar el KTM PowerPack en el modo de carga Storage
Indicación
Daños materialesSi se produce una sobrecarga, la alimentación eléctrica resultará dañada.
En el modo de carga Storage se necesita una corriente permanente de, como mínimo, 10 A.
Verificar que la toma de corriente pueda suministrar la corriente permanente necesaria y que esté protegida
mediante un fusible adecuado.
17 KTM POWERPACK, CARGADOR
124
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos componentes de un acumulador de iones de litio (KTM PowerPack)
tienen efectos negativos para el medio ambiente.
El KTM PowerPack no debe desecharse junto con la basura doméstica bajo ningún concepto.
El KTM PowerPack se debe eliminar correctamente y en conformidad con las reglamentaciones en
vigor. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Información
Para poder utilizar el modo de carga Storage, el nivel de carga del KTM PowerPack debe estar por debajo
del 50 %.
Si la temperatura del KTM PowerPack sobrepasa el valor admisible durante la carga, el cargador
interrumpe el proceso de carga. Todos los LED y los LED del nivel de carga actual se iluminan
alternativamente con una frecuencia de segundos.
Cuando la temperatura del KTM PowerPack vuelve a estar dentro de los límites admisibles, el proceso de
carga se reanuda automáticamente.
Trabajo previo
Colocar el cargador. ( pág. 119)
C00815-10
Trabajo principal
Retirar la cubierta de protección de las tomas de carga
1
.
Advertencia
Peligro de lesionesLa única manera de garantizar la
seguridad intrínseca del KTM PowerPack es mediante
el uso del cargador original.
El KTM PowerPack solo se puede cargar con el carga-
dor original.
Para cargar el KTM PowerPack, únicamente debe
utilizarse el cargador original.
Conectar el cargador al KTM PowerPack. Observar la marca del
conector
A
.
C00768-10
Conectar la clavija de red del cargador a la toma de corriente.
Poner el interruptor del modo de carga
2
en la posición Sto-
rage.
KTM POWERPACK, CARGADOR 17
125
C00769-10
Encender el cargador con el interruptor
3
.
El proceso de carga empieza automáticamente. Durante la
carga, el indicador de estado parpadea.
C00854-01
Controlar el nivel de carga del KTM PowerPack mediante los
LED.
LED 1: 20 %
LED 2: 40 %
Cuando el proceso de carga finaliza al 50 %, se apaga el indi-
cador de estado y se iluminan los LED 1 y 2.
C00769-11
Apagar el cargador con el interruptor
4
.
Al cabo de unos segundos, se apagan todos los LED del
cargador.
Desconectar la clavija de red del cargador de la toma de
corriente.
Desenchufar el cable de carga del KTM PowerPack.
Prescripción
Tirar por la parte estructurada del conector. No tirar del pro-
pio cable.
Controlar la junta de la cubierta de protección de la toma de
carga.
» Si la junta está sucia:
Limpiar la junta sin utilizar agua ni aire comprimido.
» Si la junta está deteriorada o desgastada:
Sustituir la junta.
Montar la cubierta de protección de la toma de carga.
17.8 Sustituir la cubierta de protección de las tomas de carga
Advertencia
Peligro de lesionesCuando se trabaja en los componentes de alta tensión existe riesgo de sufrir una des-
carga eléctrica.
Las intervenciones en los componentes de alta tensión requieren una formación, cualificación y herra-
mientas especiales.
Todas las tareas que no se describan o que no estén suficientemente claras deben encargarse exclusi-
vamente a personal especializado cualificado de KTM.
No se debe intentar abrir el motor eléctrico ni el acumulador de iones de litio (KTM PowerPack).
17 KTM POWERPACK, CARGADOR
126
Información
Si la arandela de retención o el anillo de retención están dañados o desgarrados, debe cambiarse la
cubierta de protección de las tomas de carga.
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
M00743-10
Trabajo principal
Retirar la cubierta de protección de las tomas de carga
1
.
Prescripción
No abrir la tuerca
A
.
Retirar la arandela de retención restante.
Retirar los tornillos
2
.
Quitar el asa de sujeción.
M00744-10
Montar la nueva cubierta de protección de las tomas de
carga
3
.
Cubierta de protección de las tomas de
carga (000700000FX01)
Posicionar el lazo alrededor del alojamiento del asa de suje-
ción derecha
B
.
M00745-10
Colocar el asa de sujeción.
Prescripción
No pillar el lazo entre el PowerPack de KTM y el asa de
sujeción.
Montar y apretar los tornillos
2
.
Prescripción
Tornillo del asa de
sujeción
M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Trabajo posterior
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 18
127
18.1 Sistema de refrigeración
C00743-10
Cuando el vehículo se encuentra en el estado de funcionamiento
general, la bomba de agua
1
bombea el líquido refrigerante por
el circuito de refrigeración.
La presión del sistema de refrigeración aumenta a la par que la
temperatura del líquido refrigerante. En el tapón del radiador
2
hay una válvula de seguridad. De esta manera, el refrigerante
puede alcanzar la temperatura especificada sin provocar ningún
problema de funcionamiento.
65 °C (149 °F)
La refrigeración se lleva a cabo con ayuda del viento de marcha.
Cuanto menor sea la velocidad, menor es la acción refrigerante.
La suciedad en los nervios del radiador reduce asimismo la acción
refrigerante.
18.2 Controlar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante
Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta
mucho y está bajo presión.
No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni otros componentes del sistema de refrigeración
con el motor caliente. Esperar a que se enfríen el motor y el sistema de refrigeración. En caso de que-
madura, sumergir las zonas afectadas en agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con
agua abundante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
( pág. 64)
18 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
128
400243-10
Trabajo principal
Extraer el tapón del radiador.
Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante.
25 45 °C (13 49 °F)
» Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no
coincide con el valor prescrito:
Corregir la protección anticongelante del líquido refri-
gerante.
Controlar el nivel de líquido refrigerante del radiador.
Nivel del líquido refrige-
rante
A
por encima de las
láminas del radiador
10 mm (0,39 in)
» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor
prescrito:
Corregir el nivel de líquido refrigerante.
Líquido refrigerante ( pág. 148)
Montar el tapón del radiador.
Trabajo posterior
Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 64)
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
18.3 Controlar el nivel de líquido refrigerante
Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta
mucho y está bajo presión.
No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni otros componentes del sistema de refrigeración
con el motor caliente. Esperar a que se enfríen el motor y el sistema de refrigeración. En caso de que-
madura, sumergir las zonas afectadas en agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con
agua abundante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 18
129
400243-10
Con ayuda de otra persona, colocar el vehículo en posición ver-
tical sobre una superficie horizontal.
Retirar el tapón del radiador.
Controlar el nivel de líquido refrigerante del radiador.
Nivel del líquido refrige-
rante
A
por encima de las
láminas del radiador
10 mm (0,39 in)
» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor
prescrito:
Corregir el nivel de líquido refrigerante.
Líquido refrigerante ( pág. 148)
Montar el tapón del radiador.
18.4 Vaciar el líquido refrigerante
Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta
mucho y está bajo presión.
No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni otros componentes del sistema de refrigeración
con el motor caliente. Esperar a que se enfríen el motor y el sistema de refrigeración. En caso de que-
madura, sumergir las zonas afectadas en agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con
agua abundante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
18 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
130
C00744-10
Trabajo principal
Colocar la motocicleta en posición vertical.
Colocar un recipiente adecuado debajo de la motocicleta.
Retirar los tornillos
1
y
2
.
Información
Los tornillos se encuentran debajo del motor eléctrico y
son accesibles a través de un hueco en el protector del
motor.
Retirar el tapón del radiador
3
.
Vaciar completamente el líquido refrigerante.
Montar y apretar los tornillos
1
y
2
con un anillo de herme-
tizado nuevo.
Prescripción
Tapón roscado de
vaciado del refrige-
rante
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
18.5 Llenar el líquido refrigerante
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con
agua abundante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
C00744-11
Trabajo principal
Comprobar que los tornillos
1
y
2
estén apretados.
Información
Los tornillos se encuentran debajo del motor eléctrico y
son accesibles a través de un hueco en el protector del
motor.
Colocar el vehículo en posición vertical.
Llenar líquido refrigerante hasta la cota
A
por encima de las
láminas del radiador.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 18
131
Prescripción
10 mm (0,39 in)
Líquido refrigerante 0,7 l (0,7 qt.) Líquido refrigerante
( pág. 148)
Montar el tapón del radiador.
Trabajo posterior
Retirar la cubierta. ( pág. 79)
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
Realizar un recorrido de prueba corto.
Controlar la hermeticidad del sistema de refrigeración.
Controlar el nivel de líquido refrigerante. ( pág. 128)
19 ADAPTAR EL MOTOR
132
19.1 Seleccionar el modo de conducción
Condición
Alternativa 1
La motocicleta está quieta.
La motocicleta está preparada.
Alternativa 2
La motocicleta está quieta.
La motocicleta está preparada para circular.
Alternativa 3
La motocicleta está circulando.
5 km/h ( 3,1 mph)
El puño del acelerador se encuentra en la posición básica.
402133-10
Mantener presionado el botón MapSelect
1
durante un
segundo como mínimo.
Cuando se suelta, se activa el modo de conducción.
402137-01
Seleccionar un modo de conducción.
El modo de conducción 1 se corresponde con el Economy: el
par motor se reduce a la mitad.
El modo de conducción 2 se corresponde con el Standard:
cuanto más se gira el puño del acelerador, más aumenta la
potencia del motor.
El modo de conducción 3 se corresponde con el Advanced: la
potencia del motor primero aumenta rápidamente y luego de
manera más lenta.
Información
Un testigo de control de color rojo junto con el número
1, 2 o 3 indica el modo de conducción seleccionado.
Hay disponibles tres modos de conducción diferentes.
Estos modos de conducción determinan la respuesta
del vehículo al accionamiento del puño del acelerador.
Las ilustraciones únicamente contienen valores aproxi-
mados y no representan la evolución real.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 20
133
20.1 Sustituir el aceite del cambio
Advertencia
Peligro de quemadurasEl aceite del cambio alcanza temperaturas muy altas durante el funcionamiento
de la motocicleta.
Utilizar siempre ropa y calzado de protección adecuados.
En caso de quemarse, colocar la zona afectada inmediatamente debajo de agua tibia.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, productos de limpieza, líquido de frenos, etc. deben eliminarse correctamente y
en conformidad con la normativa en vigor.
Información
El aceite del cambio debe vaciarse con el motor caliente.
Trabajo previo
Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada
sobre el caballete lateral.
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
C00745-10
Trabajo principal
Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
Extraer el tapón roscado de vaciado del motor
1
.
C00748-10
Retirar el tapón roscado
2
.
Vaciar completamente el aceite del cambio.
20 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
134
C00746-10
Montar y apretar el tapón roscado de vaciado del motor
1
.
Prescripción
Tapón roscado de
vaciado del motor
con imán
M12x1,5x12 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tender la motocicleta sobre el lado izquierdo con ayuda de
otra persona.
C00747-10
Llenar la herramienta especial
3
con la cantidad especifi-
cada de aceite del cambio.
Jeringuilla de llenado de aceite (58429048000)
Aceite del cambio 0,2 l (0,2 qt.) Aceite del cam-
bio (SAE 80W/90)
( pág. 148)
Llenar el aceite del cambio con la herramienta especial.
Limpiar el aceite del cambio sobrante.
Información
¡El tapón roscado no sirve para controlar el nivel de
aceite!
C00745-11
Montar y apretar el tapón roscado
2
.
Prescripción
Tapón roscado del
aceite
M10 8 Nm (5,9 lbf ft)
Poner de pie la motocicleta.
Trabajo posterior
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
Realizar un pequeño recorrido de prueba y controlar la herme-
ticidad del motor.
LIMPIEZA, CUIDADO 21
135
21.1 Limpiar la motocicleta
Indicación
Daños materialesEl vehículo y el KTM PowerPack no deben limpiarse a alta presión.
El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cojinetes, etc., provocando
deterioro o incluso la destrucción de estos componentes.
El vehículo y el KTM PowerPack no deben limpiarse nunca utilizando un equipo de alta presión ni chorros de
agua potentes.
Indicación
Daños materialesEl agua y la suciedad ocasionan daños y pueden destruir los componentes.
Siempre que se desmonte el KTM PowerPack, debe montarse la cubierta.
No orientar el chorro de agua en dirección al conector de descarga, ni siquiera si está montada la cubierta.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, productos de limpieza, líquido de frenos, etc. deben eliminarse correctamente y
en conformidad con la normativa en vigor.
Información
Limpiar la motocicleta de manera regular para que conserve su valor y aspecto durante mucho tiempo.
Durante la limpieza, evitar que la luz del sol directamente en la motocicleta.
Trabajo previo
Desactivar el vehículo. ( pág. 49)
Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 77)
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
401061-01
Trabajo principal
Para eliminar la suciedad gruesa basta con un chorro de agua
suave.
Rociar los puntos más sucios con un limpiador para motocicle-
tas convencional, utilizando un pincel si fuera necesario.
Agente de limpieza para motocicletas ( pág. 150)
Información
Utilizar agua caliente mezclada con limpiador de moto-
cicletas convencional y una esponja suave.
No aplicar el limpiador de motocicletas sobre el vehí-
culo seco, primero debe mojarse siempre con agua.
Después de limpiar la motocicleta a fondo con un chorro de
agua suave, secarla bien.
Advertencia
Peligro de accidenteLa humedad y la suciedad afec-
tan al equipo de frenos.
Frene varias veces con cuidado para retirar la
humedad y la suciedad de las pastillas de freno y
los discos de freno.
21 LIMPIEZA, CUIDADO
136
Lubricar todos los puntos de deslizamiento y apoyo.
Limpiar la cadena. ( pág. 80)
Tratar las piezas metálicas desnudas con medio anticorrosivo
(excepto los discos de freno).
Producto de conservación para pintura, metal y plástico
( pág. 150)
Tratar todas las piezas de plástico y con revestimiento de polvo
con un producto de limpieza y cuidado no agresivo.
Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas
metálicas y de plástico ( pág. 150)
Lubricar la cerradura del manillar.
Spray de aceite universal ( pág. 150)
Trabajo posterior
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Enclavar el asiento. ( pág. 77)
21.2 Trabajos de revisión y cuidado para el invierno
Información
Si la motocicleta también se utiliza durante el invierno, se deberá contar con la presencia de sal en la cal-
zada. Por este motivo, se deberán tomar las medidas de protección necesarias contra la sal de deshielo.
Si el vehículo ha circulado por sal de deshielo, al terminar de circular deberá limpiarse con agua fría. El
agua caliente potenciaría los efectos de la sal.
401060-01
Limpiar la motocicleta. ( pág. 135)
Limpiar el equipo de frenos.
Información
Después de circular por calzadas con sal, las pinzas y
las pastillas de freno deben limpiarse a fondo SIEMPRE
con agua fría (cuando se hayan enfriado y sin desmon-
tarlas) y deben secarse completamente.
Después de circular por calzadas con sal, la motoci-
cleta debe limpiarse a fondo con agua fría y secarse
completamente.
Tratar con un agente protector contra la corrosión a base de
cera el motor, el basculante y todas las demás piezas no trata-
das o galvanizadas (excepto los discos de freno).
Información
El agente protector contra la corrosión no puede alcan-
zar bajo ningún concepto a los discos de freno, puesto
que su rendimiento se vería afectado gravemente.
Limpiar la cadena. ( pág. 80)
ALMACENAMIENTO 22
137
22.1 Almacenamiento
Información
Si la motocicleta no se utiliza durante un periodo prolongado, se recomienda utilizar medidas adicionales.
Siempre que sea posible, las tareas de mantenimiento, reparación y modificación deben realizarse fuera
de la temporada de motociclismo. De esta manera podrá evitar los largos tiempo de espero que se produ-
cen al principio de la temporada.
401058-01
Vaciar el KTM PowerPack hasta por debajo de un 50 % de
carga.
Controlar que todas las piezas de la motocicleta funcionen
correctamente y no estén desgastadas.
Desmontar el KTM PowerPack. ( pág. 117)
Montar la cubierta. ( pág. 79)
Desmontar la batería de 12 V. ( pág. 107)
Cargar el KTM PowerPack en el modo de carga Storage.
( pág. 123)
Prescripción
El KTM PowerPack no puede permanecer parado durante
más de 1 año.
Temperatura de
almacenamiento ideal
del KTM PowerPack, sin
incidencia directa del sol
10 20 °C (50 68 °F)
Información
El KTM PowerPack no debe guardarse a temperaturas
más altas bajo ningún concepto, ya que, de lo contra-
rio, el proceso de envejecimiento se aceleraría conside-
rablemente.
Cargar la batería de 12 V. ( pág. 108)
Prescripción
Temperatura de almace-
namiento de la batería de
12 V, sin incidencia directa
del sol
0 35 °C (32 95 °F)
Limpiar la motocicleta. ( pág. 135)
Controlar la protección anticongelante y el nivel de líquido
refrigerante. ( pág. 127)
Controlar la presión de inflado de los neumáticos.
( pág. 104)
Situar el vehículo en un lugar seco que no esté sometido a
variaciones importantes de la temperatura.
Información
Cuando el vehículo está en un caballete elevador, se
descargan los neumáticos y los elementos de la amorti-
guación.
Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
( pág. 64)
Cubrir el vehículo con una lona transpirable o una manta.
22 ALMACENAMIENTO
138
Información
No utilizar materiales no transpirables, puesto que la
humedad no podría salir y se formaría corrosión.
22.2 Puesta en servicio después de un periodo de almacenamiento
Información
Si el KTM PowerPack no se ha utilizado durante más de seis meses, debe dejarse descargar hasta que se
apague el vehículo con el código intermitente 11. A continuación, cargar el KTM PowerPack completa-
mente.
401059-01
Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 64)
Montar la batería de 12 V. ( pág. 107)
Montar el KTM PowerPack. ( pág. 118)
Realizar los trabajos de inspección y cuidado antes de cada
puesta en servicio. ( pág. 46)
Realizar un recorrido de prueba.
DIAGNÓSTICO DEL FALLO 23
139
23.1 Localización de averías en el vehículo
402136-10
Los fallos se señalizan mediante el testigo de control amarillo del
motor eléctrico
1
y tonos acústicos simultáneos.
Consejo
Siempre que se produce un fallo, lo primero que hay que
hacer es desconectar el interruptor principal, esperar
15 segundos y volverlo a conectar.
Si estas medidas no ayudan a solucionar el problema, o
el código de destello no se produce, se deber solicitar la
ayuda de un taller especializado autorizado de KTM.
Información
La pausa entre las señales del primer número es de
0,25 segundos.
La pausa entre las señales del primer y del segundo
número es de 1 segundo.
La pausa entre las señales del segundo número vuelve a ser
de 0,25 segundos.
La pausa hasta que se repite un código intermitente es de
3 segundos.
Avería Posible causa Medida
Código intermitente 11 en el
vehículo
KTM PowerPack descargado Cargar el KTM PowerPack.
( pág. 121)
Utilizar un KTM PowerPack cargado.
Código intermitente 13 en el
vehículo
Error durante el proceso de
carga
Interrumpir el proceso de carga, desco-
nectar el interruptor principal y reanu-
dar el proceso de carga.
Código intermitente 22 en el
vehículo
Sobretemperatura en la centra-
lita electrónica
Controlar el nivel de líquido refrige-
rante. ( pág. 128)
Controlar si el radiador está sucio.
Código intermitente 23 en el
vehículo
Sobretemperatura en el motor
eléctrico
Controlar el nivel de líquido refrige-
rante. ( pág. 128)
Controlar si el radiador está sucio.
Código intermitente 24 en el
vehículo
Sobretemperatura en el
KTM PowerPack
Dejar enfriar el KTM PowerPack.
Código intermitente 31 en el
vehículo
Error en la comunicación CAN Desconectar y volver a conectar el
interruptor principal.
Comprobar que el KTM PowerPack esté
colocado correctamente.
Comprobar si los conectores del dis-
play multifuncional están sueltos.
Código intermitente 33 en el
vehículo
Error en la comunicación con el
KTM PowerPack
Desconectar y volver a conectar el
interruptor principal.
Comprobar que el KTM PowerPack esté
colocado correctamente.
Código intermitente 34 en el
vehículo
Error en la comunicación con el
display multifuncional
Desconectar y volver a conectar el
interruptor principal.
Comprobar si los conectores del dis-
play multifuncional están sueltos.
23 DIAGNÓSTICO DEL FALLO
140
Avería Posible causa Medida
Código intermitente 41 en el
vehículo
Error en el puño del acelerador Desconectar y volver a conectar el
interruptor principal.
Controlar si el exterior del puño del
acelerador está dañado.
Código intermitente 42 en el
vehículo
Error en el sensor de posición
de la rueda polar
Desconectar y volver a conectar el
interruptor principal.
Código intermitente 43 en el
vehículo
Error en el KTM PowerPack Desconectar y volver a conectar el
interruptor principal.
Código intermitente 44 en el
vehículo
Error en la alimentación de
12 V
Cargar la batería de 12 V.
( pág. 108)
Montar una batería de 12 V nueva.
Código intermitente 45 en el
vehículo
Error en el motor eléctrico Desconectar y volver a conectar el
interruptor principal.
Código intermitente 46 en el
vehículo
Error en el mazo de cables
de la red de a bordo o en un
interruptor
Desconectar y volver a conectar el
interruptor principal.
Comprobar si el mazo de cables de la
red de a bordo y los conectores están
deteriorados externamente.
Código intermitente 51 en el
vehículo
Error en la ECU Desconectar y volver a conectar el
interruptor principal.
Código intermitente 52 en el
vehículo
Error en el control de humedad Desconectar y volver a conectar el
interruptor principal.
Código intermitente 53 en el
vehículo
Error en el relé del
KTM PowerPack
Desconectar y volver a conectar el
interruptor principal.
Código intermitente 54 en el
vehículo
Error en el control de aisla-
miento
Limpiar y secar el conector y la toma
de descarga sin utilizar aire compri-
mido.
Se borran los parámetros del
velocímetro (hora, cronómetro,
tiempo por vuelta)
La pila del cuadro de instru-
mentos está gastada
Sustituir la batería del cuadro de ins-
trumentos. ( pág. 115)
La luz de carretera, la luz de
cruce, la luz de delimitación,
el piloto trasero y la luz de la
placa de matrícula no funcio-
nan
Fusible 3 fundido Sustituir los fusibles de los distintos
consumidores eléctricos. ( pág. 109)
El velocímetro, la bocina, la luz
de freno y los intermitentes no
funcionan
Fusible 4 fundido Sustituir los fusibles de los distintos
consumidores eléctricos. ( pág. 109)
DIAGNÓSTICO DEL FALLO 23
141
23.2 Localización de averías en el cargador
402156-10
Los fallos se visualizan por medio del LED
1
del cargador. Todos
los códigos intermitentes que siguen se indican en el cargador y
hacen referencia al propio cargador.
Consejo
Siempre que se produce un fallo, lo primero que hay que
hacer es apagar el cargador, esperar 15 segundos y volverlo
a encender.
Si estas medidas no ayudan a solucionar el problema, o
el código de destello no se produce, se deber solicitar la
ayuda de un taller especializado autorizado de KTM.
Información
La pausa entre las señales del primer número es de
0,25 segundos.
La pausa entre las señales del primer y del segundo
número es de 1 segundo.
La pausa entre las señales del segundo número vuelve a ser
de 0,25 segundos.
La pausa hasta que se repite un código intermitente es de
3 segundos.
Avería Posible causa Medida
Código intermitente 11 en el
cargador
Error en el cable de carga Comprobar si el conector y el cable de
carga están deteriorados externamente
o sucios y volverlos a conectar.
Código intermitente 12 en el
cargador
Error en el cable de carga Comprobar si el conector y el cable de
carga están deteriorados externamente
o sucios y volverlos a conectar.
Código intermitente 13 en el
cargador
Error en el cable de carga Comprobar si el conector y el cable de
carga están deteriorados externamente
o sucios y volverlos a conectar.
Código intermitente 51 en el
cargador
Sobretemperatura en el carga-
dor
Dejar enfriar el cargador.
Continuar la carga en un lugar más
fresco.
Código intermitente 63 en el
cargador
Error en la tensión de la red Utilizar el modo de carga Normal.
Utilizar una toma de corriente que esté
más cerca de la alimentación central.
Código intermitente 65 en el
cargador
Error en la tensión de la red Utilizar el modo de carga Normal.
Utilizar una toma de corriente que esté
más cerca de la alimentación central.
23 DIAGNÓSTICO DEL FALLO
142
23.3 Localización de averías en el KTM PowerPack con el cargador
402155-10
Los fallos se visualizan por medio del LED
1
del cargador. Todos
los códigos intermitentes que siguen se indican en el cargador y
hacen referencia al KTM PowerPack.
Consejo
Siempre que se produce un fallo, lo primero que hay que
hacer es apagar el cargador, esperar 15 segundos y volverlo
a encender.
Si estas medidas no ayudan a solucionar el problema, se
deber solicitar la ayuda de un taller especializado autori-
zado de KTM.
Información
La pausa entre las señales del primer número es de
0,25 segundos.
La pausa entre las señales del primer y del segundo
número es de 1 segundo.
La pausa entre las señales del segundo número vuelve a ser
de 0,25 segundos.
La pausa hasta que se repite un código intermitente es de
3 segundos.
Avería Posible causa Medida
Código intermitente 11 en el
cargador
Error de carga Comprobar si el conector y el cable de
carga están deteriorados externamente
o sucios y volverlos a conectar.
Código intermitente 33 en el
cargador
Sobretemperatura en el
KTM PowerPack
Dejar enfriar el KTM PowerPack.
Código intermitente 34 en el
cargador
Subtemperatura en el
KTM PowerPack
Guardar el KTM PowerPack en un lugar
más cálido y dejar que se caliente.
Continuar la carga en un lugar más
cálido.
Código intermitente 36 en el
cargador
Subtemperatura en el
KTM PowerPack
Guardar el KTM PowerPack en un lugar
más cálido y dejar que se caliente.
Continuar la carga en un lugar más
cálido.
Código intermitente 64 en el
cargador
Cable de carga detectado con
el vehículo activado
Desconectar el interruptor principal del
vehículo y volver a empezar el proceso
de carga.
Código intermitente 65 en el
cargador
Error en el cable de carga Comprobar si el conector y el cable de
carga están deteriorados externamente
o sucios y volverlos a conectar.
Código intermitente 66 en el
cargador
Nivel de carga del
KTM PowerPack excesivo para
el modo de carga Storage
Vaciar el KTM PowerPack por debajo
del 50 %.
Código intermitente 73 en el
cargador
KTM PowerPack no habilitado Contactar con un taller especializado
autorizado KTM.
DATOS TÉCNICOS 24
143
24.1 Motor
Tipo constructivo Motor síncrono de imán permanente con estructura
radial
Desmultiplicación primaria 1:2,4
Refrigeración Refrigeración por agua, circulación permanente del
líquido refrigerante mediante una bomba de agua
eléctrica
24.2 Pares de apriete del motor
Tapón roscado de vaciado del refri-
gerante
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tapón roscado del aceite M10 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tapón roscado de vaciado del
motor con imán
M12x1,5x12 20 Nm (14,8 lbf ft)
24.3 Cantidades de llenado
24.3.1 Aceite del cambio
Aceite del cambio 0,2 l (0,2 qt.) Aceite del cambio (SAE 80W/90)
( pág. 148)
24.3.2 Líquido refrigerante
Líquido refrigerante 0,7 l (0,7 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 148)
24.4 Chasis
Chasis Perímetro del chasis de unión de acero-aluminio
Horquilla WP Performance Systems Xplor 43
Recorrido de la suspensión
Delante 250 mm (9,84 in)
Detrás 260 mm (10,24 in)
Avance de la horquilla 20 mm (0,79 in)
Amortiguador WP Performance Systems Xplor PDS
Equipo de frenos
Delante Freno de disco con pinza radial de cuatro émbolos
Detrás Freno de disco con pinza radial de dos émbolos
Discos de freno - Diámetro
Delante 260 mm (10,24 in)
Detrás 230 mm (9,06 in)
Discos de freno - Límite de desgaste
Delante 3,7 mm (0,146 in)
Detrás 3,5 mm (0,138 in)
Presión de los neumáticos, todoterreno
Delante 0,9 bar (13 psi)
Detrás 0,7 bar (10 psi)
Presión de inflado de los neumáticos para vías públicas
24 DATOS TÉCNICOS
144
Delante 1,5 bar (22 psi)
Detrás 1,5 bar (22 psi)
Transmisión secundaria 11:48
Cadena 5/8 x 1/4” XRing
Coronas de la cadena disponibles 46, 48
Ángulo de la dirección
67°
Distancia entre ejes 1.418 ± 10 mm (55,83 ± 0,39 in)
Altura libre sobre el suelo sin carga 340 mm (13,39 in)
Altura del asiento sin carga 910 mm (35,83 in)
Peso homologado aprox. con el KTM PowerPack 111 kg (245 lb.)
Carga máxima admisible del eje delantero 110 kg (243 lb.)
Carga máxima admisible sobre el eje trasero 170 kg (375 lb.)
Peso máximo admisible 280 kg (617 lb.)
24.5 Sistema eléctrico
Batería de 12 V 70011053000 Tensión de la batería: 12 V
Capacidad nominal: 1,2 Ah
exenta de mantenimiento
Pila del cuadro de instrumentos CR 2430 Tensión de la pila: 3 V
Acumulador de iones de litio
(KTM PowerPack) con refrigeración
por aire
70045053000 Tensión al final de la carga: 300 V
Tensión (nominal): 260 V
Capacidad: 3,9 kWh
Peso: 29 kg (64 lb.)
Duración de la carga aprox. en el
modo de carga Fast, de 0 % a
80 %: 75 min
Duración de la carga aprox. en el
modo de carga Fast, de 0 % a
100 %: 105 min
Duración de la carga aprox. en el
modo de carga Normal, de 0 % a
80 %: 90 min
Duración de la carga aprox. en el
modo de carga Normal, de 0 % a
100 %: 135 min
Exento de mantenimiento
Cargador para KTM PowerPack 70029074000 Tensión de red: 230 V
Frecuencia de red: 50 Hz
Potencia: 3.000 W
Fusible 75011088010 10 A
Fusible 75011088020 20 A
Faro HS1/portalámparas PX43t 12 V
35/35 W
Luz de posición W5W / portalámparas W2,1x9,5d 12 V
5 W
Testigos de control W2,3W/portalámparas W2x4,6d 12 V
2,3 W
Intermitentes R10W / portalámparas BA15s 12 V
10 W
Luz de freno/piloto trasero LED
DATOS TÉCNICOS 24
145
Alumbrado de la matrícula W5W / portalámparas W2,1x9,5d 12 V
5 W
24.6 Neumáticos
Neumático delantero Neumático trasero
2,75 - 21 M/C 45M TT
MAXXIS TRIALMAXX
4,00 R 18 M/C 64M TL
MAXXIS TRIALMAXX
Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en
la sección "Servicio" en:
http://www.ktm.com
24.7 Horquilla
Referencia de la horquilla 05.18.8R.40
Horquilla WP Performance Systems Xplor 43
Amortiguación de la compresión
Confort 18 clics
Estándar 15 clics
Sport 12 clics
Amortiguación de la extensión
Confort 23 clics
Estándar 20 clics
Sport 15 clics
Longitud del muelle con guía del muelle y casquillo(s)
de pretensado
427 mm (16,81 in)
Característica elástica del muelle
Peso del conductor: 65 75 kg (143 165 lb.) 4,6 N/mm (26,3 lb/in)
Peso del conductor: 75 85 kg (165 187 lb.) 4,8 N/mm (27,4 lb/in)
Peso del conductor: 85 95 kg (187 209 lb.) 5,0 N/mm (28,6 lb/in)
Longitud de la horquilla 845 mm (33,27 in)
Aceite por botella de la horquilla 388 ± 5 ml (13,12 ± 0,17 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 4)
(48601166S1) ( pág. 148)
24.8 Amortiguador
Número de artículo del amortiguador 12.18.7R.40
Amortiguador WP Performance Systems Xplor PDS
Amortiguación de la compresión Low Speed
Confort 22 clics
Estándar 18 clics
Sport 15 clics
Amortiguación de la compresión High Speed
Confort 2 vueltas
Estándar 2 vueltas
Sport 1,5 vueltas
Amortiguación de la extensión
Confort 22 clics
24 DATOS TÉCNICOS
146
Estándar 15 clics
Sport 12 clics
Pretensado del muelle 10 mm (0,39 in)
Característica elástica del muelle
Peso del conductor: 65 75 kg (143 165 lb.) 66 N/mm (377 lb/in)
Peso del conductor: 75 85 kg (165 187 lb.) 68 N/mm (388 lb/in)
Peso del conductor: 85 95 kg (187 209 lb.) 69 N/mm (394 lb/in)
Longitud del muelle 200 mm (7,87 in)
Presión del gas 10 bar (145 psi)
Recorrido estático de la suspensión 25 mm (0,98 in)
Recorrido de la suspensión con conductor 95 mm (3,74 in)
Longitud de montaje 367 mm (14,45 in)
Aceite del amortiguador Aceite del amortiguador (SAE 2,5)
(50180751S1) ( pág. 148)
24.9 Pares de apriete del chasis
Tornillo del puño fijo M4 5 Nm (3,7 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tuerca de los radios M4,5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo del anillo de ajuste del
amortiguador
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillos del puño del acelerador M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Fijación del KTM PowerPack M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de sujeción del radiador M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
Tornillo del disco de freno delan-
tero
M6 14 Nm (10,3 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del disco de freno trasero M6 14 Nm (10,3 lbf ft)
Loctite
®
243™
Demás tornillos del chasis M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Prisionero de fijación del
KTM PowerPack
M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de fijación del caballete
lateral
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
2701™
Tornillo de la brida del manillar M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tornillo de la pieza de desliza-
miento de la cadena
M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tornillo de la pinza del freno
delantero
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la pinza del freno tra-
sera
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la tija inferior M8 18 Nm (13,3 lbf ft)
Tornillo de la tija superior M8 22 Nm (16,2 lbf ft)
Tornillo del portarruedas M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
DATOS TÉCNICOS 24
147
Tornillo del subchasis M8 30 Nm (22,1 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del tubo de la tija, arriba M8 17 Nm (12,5 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tuerca del agarre de la cubierta M8 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tuerca del tornillo de la corona M8 35 Nm (25,8 lbf ft)
Loctite
®
2701™
Demás tornillos del chasis M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Tornillo de soporte del motor M10 60 Nm (44,3 lbf ft)
Tornillo de sujeción del manillar M10 40 Nm (29,5 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del protector del motor M10 30 Nm (22,1 lbf ft)
Tornillo del soporte de conexión M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Tornillo del soporte del reposapiés M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del subchasis arriba M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo inferior del amortiguador M12 80 Nm (59 lbf ft)
Loctite
®
2701™
Tornillo superior del amortiguador M12 80 Nm (59 lbf ft)
Loctite
®
2701™
Tuerca del perno del basculante M14x1,5 75 Nm (55,3 lbf ft)
Tornillo de la pipa de la dirección,
arriba
M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo del eje de la rueda delan-
tera
M20x1,5 35 Nm (25,8 lbf ft)
Tuerca del eje de la rueda trasera M20x1,5 80 Nm (59 lbf ft)
25 AGENTES DE SERVICIO
148
Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1)
Norma / clasificación
SAE ( pág. 151) (SAE 2,5)
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la
etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas.
Aceite del cambio (SAE 80W/90)
Norma / clasificación
SAE ( pág. 151) (SAE 80W/90)
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente aceites del cambio que sean conformes con la norma indicada (consultar las
indicaciones en la etiqueta del recipiente) y que posean las propiedades exigidas.
Aceite del cambio semisintético
Proveedor recomendado
Motorex
®
Gear Oil
Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1)
Norma / clasificación
SAE ( pág. 151) (SAE 4)
Prescripción
Utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta
del recipiente) y que posean las propiedades exigidas.
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1
Norma / clasificación
DOT
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones
en la etiqueta del recipiente), que posea las propiedades exigidas.
Proveedor recomendado
Castrol
REACT PERFORMANCE DOT 4
Motorex
®
Brake Fluid DOT 5.1
Líquido refrigerante
Prescripción
Utilice únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicato con aditivo anticorrosión para motores de
aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma.
No utilice agua pura, puesto que los requisitos, como la protección anticorrosión y las propiedades de lubrica-
ción, solo se satisfacen con el líquido refrigerante.
Utilice exclusivamente líquido refrigerante que sea conforme con las especificaciones indicadas (véanse las
indicaciones del recipiente) y que posea las propiedades exigidas.
Protección anticongelante como
mínimo hasta
25 °C (13 °F)
AGENTES DE SERVICIO 25
149
El porcentaje de mezcla se debe adaptar a la protección anticongelante necesaria. Utilice agua destilada si el
líquido refrigerante debe diluirse.
Se recomienda el uso de líquido refrigerante premezclado.
Preste atención a las indicaciones del fabricante del líquido refrigerante respecto a la protección anticongelante,
la dilución y la miscibilidad (compatibilidad) con otros líquidos refrigerantes.
Proveedor recomendado
Motorex
®
COOLANT M3.0
26 AGENTES AUXILIARES
150
Agente de limpieza para cadenas
Proveedor recomendado
Motorex
®
Chain Clean
Agente de limpieza para motocicletas
Proveedor recomendado
Motorex
®
Moto Clean
Grasa de larga duración
Proveedor recomendado
Motorex
®
Bike Grease 2000
Grasa lubricante de alta viscosidad
Proveedor recomendado
SKF
®
LGHB 2
Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas metálicas y de plástico
Proveedor recomendado
Motorex
®
Quick Cleaner
Producto de conservación para pintura, metal y plástico
Proveedor recomendado
Motorex
®
Moto Protect
Spray de aceite universal
Proveedor recomendado
Motorex
®
Joker 440 Synthetic
Spray para cadenas (todoterreno)
Proveedor recomendado
Motorex
®
Chainlube Offroad
NORMAS 27
151
SAE
Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar
los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador
para su calidad.
28 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS
152
BIN Número de identificación de la bate-
ría
Número de serie del KTM PowerPack, que está vincu-
lado con el número de chasis del vehículo
MIL Testigo de control del motor eléctrico
(Malfunction Indicator Lamp)
Testigo de control que permite un diagnóstico del
vehículo mediante códigos de destello
ÍNDICE DE ABREVIATURAS 29
153
aprox. aproximadamente
ART. N.º Número de artículo
etc. etcétera
Número
p.ej. por ejemplo
v. véase
30 ÍNDICE DE SÍMBOLOS
154
30.1 Símbolos amarillos y naranjas
Los símbolos amarillos y naranjas señalizan un error que requiere tomar medidas rápidamente. Los símbolos ama-
rillos y naranjas también muestran las ayudas de conducción que están activas.
El testigo de control del motor eléctrico parpadea Hay un error en el sistema electrónico del
vehículo.
30.2 Símbolos verdes y azules
Los símbolos verdes y azules representan información.
El testigo de control de la luz de carretera se ilumina en azul La luz de carretera está acti-
vada.
El testigo de control de los intermitentes parpadea en verde El intermitente está activado.
ÍNDICES
155
ÍNDICES
A
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accidente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aceite del cambio
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Acumulador de iones de litio
Tareas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Adhesivo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Agentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Agentes de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste del faro
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Alimentación de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137-138
Amortiguación de la compresión
Ajustar en la horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Amortiguación de la compresión High Speed
Ajustar en el amortiguador . . . . . . . . . . . . . . 54
Amortiguación de la compresión Low Speed
Ajustar en el amortiguador . . . . . . . . . . . . . . 53
Amortiguación de la extensión
Ajustar en el amortiguador . . . . . . . . . . . . . . 55
Ajustar en la horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Amortiguador
Ajustar el pretensado del muelle . . . . . . . . . . 58
Controlar el recorrido de la suspensión con
conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Controlar el recorrido estático de la suspensión 57
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Anillo conformado del conector de descarga
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Asiento
Abrir hacia arriba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Enclavar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
B
Basculante
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Batería de 12 V
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Batería de 12 V
Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Bombilla del faro
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Bombilla del intermitente
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Botellas de la horquilla
Controlar el reglaje básico . . . . . . . . . . . . . . 60
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Limpiar los manguitos guardapolvo . . . . . . . . 66
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Purgar el aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Botón de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Botón Map-Select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
C
Caballete lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cadena
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Controlar el nivel de suciedad . . . . . . . . . . . . 80
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Caída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cantidad de llenado
Aceite del cambio . . . . . . . . . . . . . . . 134, 143
Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . 131, 143
Cargador
Colocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cojinete de la pipa de la dirección
Engrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Corona de la cadena
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Cuadro de instrumentos
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ajustar kilómetros o millas . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajustar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Consultar el tiempo por vuelta . . . . . . . . . . . 32
Sustituir la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cubierta
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Cubierta de protección de las tomas de carga
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Cubierta del faro con faro
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Chasis
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
D
Datos técnicos
Amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Cantidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . 143
ÍNDICES
156
Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Pares de apriete del chasis . . . . . . . . . . . . 146
Pares de apriete del motor . . . . . . . . . . . . . 143
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Definición del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Diagnóstico del fallo . . . . . . . . . . . . . . . . 139-142
Cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
KTM PowerPack con el cargador . . . . . . . . . 142
Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Dirección
Bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Desbloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Discos de freno
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Display multifuncional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dispositivo de corriente residual
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
E
Empuñadura de goma
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Equipo de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87-99
Estado de los neumáticos
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
F
Faro
Ajustar la distancia de alumbrado . . . . . . . . 115
Funcionamiento
Con temperaturas bajas . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funcionamiento en invierno
Trabajos de revisión y cuidado . . . . . . . . . . 136
Fusibles
Sustituir en los distintos consumidores
eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
G
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Garantía voluntaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Guardabarros delantero
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Guía de la cadena
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
H
Holgura del cojinete de la pipa de la dirección
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
I
Imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicador de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Indicador del modo de conducción . . . . . . . . . . . . 27
Interruptor de los intermitentes . . . . . . . . . . . . . . 23
Interruptor principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
K
KTM PowerPack
Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Cargar en el modo de carga Storage . . . . . . . 123
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Número de identificación de la batería (BIN) . . 20
Tareas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
L
Líquido de frenos
Completar en el freno delantero . . . . . . . . . . 89
Rellenar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . . 94
Líquido refrigerante
Llenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Vaciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
M
Mando de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Maneta del freno delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajustar la carrera en vacío . . . . . . . . . . . . . . 87
Comprobar la carrera en vacío . . . . . . . . . . . 87
Maneta del freno trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajustar la carrera en vacío . . . . . . . . . . . . . . 94
Comprobar la carrera en vacío . . . . . . . . . . . 93
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modo de conducción
Seleccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Motocicleta
Levantar con un caballete elevador . . . . . . . . 64
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Quitar del caballete elevador . . . . . . . . . . . . 64
Motor
Tareas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
N
Nivel de líquido de frenos
Controlar en el freno delantero . . . . . . . . . . . 88
Controlar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . . 94
ÍNDICES
157
Nivel de líquido refrigerante
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127-128
Número de chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Número de la llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Número del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
P
Pastillas de freno
Comprobar el freno de la rueda trasera . . . . . 96
Controlar en el freno delantero . . . . . . . . . . . 90
Sustituir en el freno de la rueda delantera . . . 91
Sustituir en el freno trasero . . . . . . . . . . . . . 96
Peligro de incendio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Piñón de la cadena
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Posición del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Presión de inflado de los neumáticos
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Programa de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51-52
Protección anticongelante
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Protector de la horquilla
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Puesta en servicio
Después de un periodo de almacenamiento . 138
Indicaciones para la primera puesta en servicio 44
Trabajos de inspección y cuidado antes de cada
puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pulsador de la bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Puño del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
R
Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Recorrido de la suspensión con conductor
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Reducción de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reglaje básico del tren de rodaje
Adaptarlo al peso del conductor . . . . . . . . . . 53
Ropa de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rueda delantera
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Rueda trasera
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
S
Seguridad de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 10
Servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . 14
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Spoiler
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
T
Tensión de la cadena
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Tensión de los radios
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Testigo de control del motor eléctrico (MIL) . . . . . . 27
Tija inferior de la horquilla
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
U
Uso conforme a lo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso indebido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
V
Vehículo
Desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tareas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Visión general de los testigos de control . . . . . . . . 29
Vista del vehículo
Frontal izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Trasera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
*3213761es*
3213761es
09/2017
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen/Austria
http://www.ktm.com
Foto: Mitterbauer/KTM
Imagen representativa
Ref. 3213740es
06.2017
KTM PowerPack
(batería de alta
tensión,
260 V)
Batería de 12 V
para la red de a bordo
Interruptor principal Cerradura de encen-
dido
Los cables de alta
tensión
de la carcasa del
motor
112 Número europeo de asistencia
Número de asistencia técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
http://www.ktm.com/rescuecard
HOJA DE RESCATE
KTM Freeride E
2018
*3213740es*
Generalidades
La KTM Freeride E es una motocicleta eléctrica de alta tensión con un acu-
mulador de iones de litio (KTM PowerPack, 260 V).
Los componentes de alta tensión del vehículo están señalizados mediante
adhesivos de advertencia de color amarillo.
Los cables de alta tensión de la carcasa del motor y del KTM PowerPack
utilizan un aislamiento de color naranja para facilitar su identificación.
Antes de comenzar los trabajos en el vehículo deben desconectarse el
interruptor principal
1
en el lado derecho del manillar y la cerradura de
encendido
2
a la derecha, detrás de la cubierta del faro.
Variante 1: El vehículo ha sufrido daños leves
(los cables de alta tensión de color naranja no están a la vista y el
KTM PowerPack no está dañado)
1. Desconectar el interruptor principal
1
y la cerradura de encendido
2
.
2. Desbloquear y abrir hacia arriba el asiento
3
.
3. Desembornar la batería de 12 V
4
.
4. Soltar los tornillos hexagonales SW 10
5
.
5. Desmontar el KTM PowerPack
6
.
Variante 2: El vehículo ha sufrido daños graves
(el cable de alta tensión de color naranja está a la vista y/o se ha
perforado el metal del KTM PowerPack)
No es posible establecer la seguridad intrínseca del alto voltaje en el
vehículo desde el exterior.
El vehículo puede conducirse sin tensión eléctrica con un equipo de pro-
tección adecuado mediante el desmontaje del KTM PowerPack (batería
de alta tensión).
Los siguientes trabajos los deben realizar personas con formación en alta
tensión.
1. Desconectar el interruptor principal
1
y la cerradura de encendido
2
.
2. Desbloquear y abrir hacia arriba el asiento
3
.
3. Desembornar la batería de 12 V
4
.
4. Soltar los tornillos hexagonales SW 10
5
.
5. Desmontar el KTM PowerPack (batería de alta tensión, 260 V)
6
.
6. Proteger el KTM PowerPack.
7. Ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de KTM.
Variante 3: Incendio en el vehículo
Avisar al cuerpo de bomberos si el vehículo que se está quemando tiene ba-
tería de iones de litio.
En caso de un incendio en el vehículo es necesario seguir las mismas direc-
trices que para un sistema de baja tensión.
Si el KTM PowerPack se ha visto afectado por el incendio, el procedimiento
de apagado y enfriamiento puede durar hasta 24 horas. La zona debe asegu-
rarse debidamente.
Para enfriar el KTM PowerPack es necesario emplear la mayor cantidad de
agua posible.
En caso de usar mangueras y medios de extinción como agua, debe man-
tenerse una distancia de seguridad de 1 metro en modo aspersión y de 5
metros en chorro completo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

KTM FREERIDE E-XC 2018 NG El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario