Princess 01.182020.01.001 Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario
EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador RU Руководство по эксплуатации
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
PL Instrukcja obsługi
CS Návod na použití
Digital Aerofryer XL
01.182020.01.00101.182020.01.001
SK Návod na použitie
19
20
19
20
1
5
6
3
13
2
87
4
9 10 11 12
16
17
1421
15
18
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES
/ TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
Instruction manual
3
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the
cord and make sure the cord cannot
become entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the
purpose it is made for. In worst case the
food can catch fire. (i.e. do not use more
than one tea spoon of oil, no meat that will
release to much grease or water intended
for boiling foods.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can
be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Keep the
appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless older than 8 and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance
in the water or any other liquid.
The appliance is to be connected to a
socket-outlet having an earthed contact (for
class I appliances).
WARNING: If the surface is cracked, switch
off the appliance to avoid the possibility of
an electric shock.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
EN
Instruction manual
4
Surfaces indicated with this logo are
liable to get hot during use.
In order to prevent disruptions of the airflow do
not put anything on top of the appliance and
make sure there is always 10 centimeter of free
space around the appliance.
After the baking process the appliance needs to
cooldown, this cooling process will activate
automatically when the timer is done. Avoid to
unplug the appliance from the net socket before
the cooling process is finished because the
remaining hot air can damage the appliance.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments.
By clients in hotels, motels and other residential
type environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS DESCRIPTION
1 Timer control
buttons
12 Fish button
2 Temperature
control buttons
13 LCD display
3 Start button 14 Basket
4 Cancel button 15 Basket release
button
5 Warm-up button 16 Basket handle
6 Aerofryer Fries
button
17 Pan
7 Chicken button 18 Air inlet
8 Meat button 19 Hot Air outlet
openings
9 Shellfish/
Crustacean
button
20 Mains cord
10 Roast button 21 Grill Rack
11 Bake button
BEFORE THE FIRST USE
Remove all packaging material.
Remove any stickers or labels from the appliance.
Thoroughly clean the basket and the pan with hot water, some
washing-up liquid and a non-abrasive sponge.
Instruction manual
5
Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
Place the appliance on a stable, horizontal and level surface, do
not place the appliance on non-heat-resistant surfaces.
Place the basket in the pan properly
This is an air fryer that works on hot air. Do not fill the pan
with oil or frying fat.
In order to prevent disruptions of the airflow do not put
anything on top of the appliance and make sure there is
always 10 centimeter of free space around the appliance.
NOTE: After the baking process the appliance needs to cool
down, this cooling process will activate automatically when
the timer is done. Please avoid to unplug the appliance from
the net-socket before the cooling process is finished
because the remaining hot air can damage the appliance.
USE
Put the mains plug in an earthed wall socket.
Carefully pull the pan out of the air fryer.
Put the ingredients in the basket.
Slide the pan back into the air fryer.
Never use the pan without the basket in it.
Do not touch the pan during and some time after use, as it gets
very hot. Only hold the pan by the handle.
When the pan is cold, please use the warm-up function first, by
pressing the warm-up function button. The device will warm up
for 5 minutes on a temperature of 80 degrees. After this, the
device is ready for use.
There are 7 seven frying programs included: Aerofryer Fries,
Chicken, Meat, Shellfish/Crustaceans, Roast, Bake, and Fish.
Use the corresponding function button depending on the type of
food you wish to prepare.
When you press the function button, the aerofryer will start the
corresponding program. When you have chosen the wrong
program, you can abort by pressing the cancel button. The
device will stop after 20 seconds. After this you can select
another function. It is also possible to adjust the chosen program
by changing the time and temperature.
The time can be adjusted with the timer control buttons. Press
the timer control buttons one time to increase or decrease the
frying time by one minute. Press and hold one of the buttons to
adjust the time faster. You can set the timer between 1 and 60
minutes.
The temperature can be adjusted with the temperature control
buttons. Press the temperature control buttons one time to
increase or decrease the temperature by 5 degrees. Press and
hold one of the buttons to adjust the temperature faster. You can
set the temperature between 80 and 200 degrees.
It is also possible to start the device without selecting a function.
Set the time and temperature with the timer and temperature
control buttons, then press the start button.
You can pause any program by pressing the start button, for
example if you want to shake your ingredients. The device will
pause after 20 seconds. To resume the frying process, press the
start button again.
EN
Instruction manual
6
When you pull out the pan during the frying process, the device will
shut off automatically within 5 seconds. When you reinsert the device,
the program will resume.
To cancel any program, press the cancel button. The device will shut
off after 20 seconds.
During the hot air frying process, the heating-up light comes on and
goes out from time to time. This indicates that the heating element is
switched on and off to maintain the set temperature.
Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the pan.
Some ingredients require shaking halfway through the preparation
time. To shake the ingredients, pull the pan out of the appliance by the
handle and shake it. Then slide the pan back into the air fryer. Do not
press the basket release button during shaking
When you hear the timer beep 5 times, the set preparation time has
elapsed. The device will shut off after 20 seconds. Pull the pan out of
the appliance and place it on a heatresistant surface.
Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not ready yet,
simply slide the pan back into the appliance and set the timer to a few
extra minutes.
To remove small ingredients (e.g. fries), press the basket release
button and lift the basket out of the pan. Do not turn the basket upside
down with the pan still attached to it, as any excess oil that has
collected on the bottom of the pan will leak onto the ingredients.
Empty the basket into a bowl or onto a plate. When a batch of
ingredients is ready, the air fryer is instantly ready for preparing
another batch.
Tips
Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time
optimizes the end result and can help prevent unevenly fried
ingredients.
Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients
in the air fryer within a few minutes after you've added the oil.
Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the
air fryer.
Place a baking tin or oven dish in the basket if you want to bake a
cake or quiche or if you want to fry fragile ingredients or filled
ingredients.
You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat
ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes.
Baking times may vary based on amount of fries, type of fries,
temperature and brand.
Instruction manual
7
PROGRAM TABLE
Program Icon Default
temperature/time
182020
Quantit
y
Extra
information
Preheat 80/5
Aerofryer
Fries
200/20 500g Shake every 5
minutes
Homemade
Fries
Proposed time
120℃/10 min
200℃/20 min
500g Shake every 5
minutes
Chicken 180/25 500g
Meat 180/15 200g
Shellfish/
Crustaceans
180/15 250g
Roast 180/15 200g
Bake 160/40 1 pcs
Fish 180/20 200g
TROUBLE SHOOTING
The unit is equipped with safety features that will shut the unit down if
an abnormal condition is encountered during cooking. An error signal
will be displayed on the control panel. Depending on the error,
audible beeping may be heard. If the item shows an E error code
(E1,E2), please unplug your device (60 sec.) and try again. If this
won’t work please contact our Aftersales service.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance
to cool down.
Never immerse the device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
Clean the pan and basket with hot water, some washing-up liquid
and a non-abrasive sponge. The pan and basket are not
dishwasher-proof.
If dirt is stuck to the basket or the bottom of the pan, fill the pan
with hot water with some washing-up liquid. Put the basket in the
pan and let the pan and the basket soak for about 10 minutes.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and
abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages
the device.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol
EN
Instruction manual
8
on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be recycled.
By recycling of used domestic appliances you contribute an important
push to the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
Gebruiksaanwijzing
9
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan
de fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie
om gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken en zorg dat het snoer niet
in de war kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is. In het ergste geval kan het
voedsel vlam vatten. (Gebruik niet meer dan
één theelepel olie, geen vlees dat te veel vet
vrijgeeft of water dat bedoeld is om voedsel
te koken.)
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan de benodigde
ervaring en kennis indien ze onder toezicht
staan of instructies krijgen over hoe het
apparaat op een veilige manier kan worden
gebruikt alsook de gevaren begrijpen die
met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd
het apparaat en het netsnoer buiten bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar. Laat
reiniging en onderhoud niet door kinderen
uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het
apparaat niet onder in water of andere
vloeistoffen om elektrische schokken te
voorkomen.
Het apparaat moet worden aangesloten op
een geaard stopcontact (voor klasse I-
apparaten).
WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is
gebarsten, schakel dan het apparaat uit om
elektrische schokken te voorkomen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
NL
Gebruiksaanwijzing
10
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Oppervlakken gemarkeerd met dit
logo kunnen heet worden tijdens gebruik.
Plaats niets boven op het apparaat en zorg
ervoor dat er altijd 10cm vrije ruimte rondom
het apparaat is om verstoring van de
luchtstroom te voorkomen.
Na het bakken moet het apparaat afkoelen. Dit
koelproces wordt automatisch geactiveerd na
afloop van de timer. Verwijder de stekker pas
na voltooiing van het koelproces uit het
stopcontact, omdat de resterende hete lucht het
apparaat kan beschadigen.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere
residentiële omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
• Boerderijen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
ONDERDELENBESCHRIJVING
1 Toetsen voor
timerregeling
12 Toets voor vis
2 Toetsen voor
temperatuurregeli
ng
13 Lcd-display
3 Starttoets 14 Mandje
4 Annuleertoets 15 Vrijgaveknop
voor mandje
5 Opwarmtoets 16 Handgreep van
mandje
6 Toets voor
Aerofryer-friet
17 Pan
7 Toets voor kip 18 Luchtinlaat
8 Toets voor vlees 19 Uitlaatopeningen
voor hete lucht
9 Toets voor
schelp- en
schaaldieren
20 Netsnoer
10 Toets voor
braadstuk
21 Grillrooster
11 Toets voor gebak
Gebruiksaanwijzing
11
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Verwijder eventuele stickers of etiketten van het apparaat.
Reinig de mand en de pan grondig met heet water, wat
afwasmiddel en een niet-schurende spons.
Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een
vochtige doek.
Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke
ondergrond. Plaats het apparaat niet op een niet-hittebestendige
ondergrond.
Plaats de mand op de juiste wijze in de pan.
Dit is een heteluchtfriteuse die werkt op hete lucht. Vul de
pan niet met olie of frituurvet.
Plaats niets boven op het apparaat en zorg ervoor dat er
altijd 10 centimeter vrije ruimte rondom het apparaat is om
verstoring van de luchtstroom te voorkomen.
LET OP: Na het bakken moet het apparaat afkoelen. Dit
koelproces wordt automatisch na afloop van de timer
ingeschakeld. Trek de stekker van het apparaat pas na
voltooiing van het koelproces uit het stopcontact. Dit omdat
de resterende hete lucht het apparaat kan beschadigen.
GEBRUIK
Plaats de netstekker in een geaard stopcontact.
Trek de pan voorzichtig uit de heteluchtfriteuse.
Doe de ingrediënten in de mand.
Schuif de pan terug in de heteluchtfriteuse.
Gebruik de pan nooit zonder dat de mand erin is geplaatst.
Raak de pan tijdens en enige tijd na gebruik niet aan. De pan
wordt zeer heet. Houd de pan uitsluitend bij de handgreep vast.
Gebruik bij een koude pan eerst de opwarmfunctie door op de
opwarmfunctieknop te drukken. Het apparaat zal gedurende 5
minuten opwarmen op een temperatuur van 80 graden. Hierna is
het apparaat klaar voor gebruik.
Er zijn 7 bakprogramma's beschikbaar: Aerofryer-friet, Kip, Vlees,
Schelp- en schaaldieren, Braadstuk, Gebak en Vis. Gebruik de
juiste functietoets, afhankelijk van het type voedsel dat u wilt
bereiden.
Als u op de functieknop drukt, start de heteluchtfriteuse het
bijbehorende programma. Als u het verkeerde programma heeft
gekozen, kunt u het programma afbreken door op de
annuleerknop te drukken. Het apparaat stopt na 20 seconden.
Hierna kunt u een andere functie selecteren. Het is ook mogelijk
om het gekozen programma aan te passen door de tijd en de
temperatuur te wijzigen.
U kunt de tijd aanpassen met de toetsen voor timerregeling. Druk
één keer op de toetsen voor timerregeling om de baktijd met één
minuut te verlengen of verkorten. Houd een van de toetsen
ingedrukt om de tijd sneller aan te passen. U kunt de timer
instellen tussen de 1 en 60 minuten.
De temperatuur kan worden gewijzigd met de
temperatuurregelknoppen. Druk eenmaal op de
temperatuurregelknoppen om de temperatuur met 5 graden te
verhogen of te verlagen. Houd een van de knoppen ingedrukt om
de temperatuur sneller te wijzigen. U kunt de temperatuur
instellen tussen 80 en 200 graden.
NL
Gebruiksaanwijzing
12
Het is ook mogelijk om het apparaat te starten zonder een functie te
selecteren. Stel de tijd en de temperatuur in met timer- en
temperatuurregelknoppen. Druk vervolgens op de startknop.
U kunt een programma pauzeren door op de startknop te drukken,
bijvoorbeeld als u uw ingrediënten wilt schudden. Het apparaat
pauzeert na 20 seconden. Druk nogmaals op de startknop om het
frituren te hervatten.
Als u de pan tijdens het frituren verwijdert, schakelt het apparaat
automatisch binnen 5 seconden uit. Als u het apparaat terugplaatst,
zal het programma hervatten.
Druk op de annuleerknop om een programma te annuleren. Het
apparaat schakelt uit na 20 seconden.
Tijdens het heteluchtfrituren gaat de opwarmindicator van tijd tot tijd
aan en uit. Dit geeft aan dat het verwarmingselement wordt in- en
uitgeschakeld om de ingestelde temperatuur te handhaven.
Overtollige olie van de ingrediënten wordt verzameld op de bodem van
de pan.
Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd worden
geschud. Trek de pan met de handgreep uit het apparaat en schud de
pan om de ingrediënten te schudden. Schuif vervolgens de pan terug
in de heteluchtfriteuse. Druk tijdens het schudden niet op de
mandontgrendelingsknop.
Als u de timer 5 keer hoort piepen, is de ingestelde bereidingstijd
verstreken. Het apparaat schakelt na 20 seconden uit. Neem de pan
uit het apparaat en plaats deze op een hittebestendige ondergrond.
Controleer of de ingrediënten klaar zijn. Indien de ingrediënten nog
niet klaar zijn, schuif dan de pan terug in het apparaat en stel met de
timer nog een paar extra minuten in.
Druk op de mandontgrendelingsknop en til de mand uit de pan om
kleine ingrediënten (bijv. friet) te verwijderen. Draai de mand niet
ondersteboven met de pan er nog aan vast. Eventuele overtollige olie
die zich heeft verzameld op de bodem van de pan zal op de
ingrediënten lekken.
Leeg de mand in een kom of op een bord. Als een hoeveelheid
ingrediënten klaar is, is de heteluchtfriteuse direct klaar voor het
bereiden van een andere hoeveelheid.
Tips
Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere ingrediënten
verbetert het eindresultaat en kan ongelijkmatig gefrituurde
ingrediënten helpen voorkomen.
Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een krokant resultaat.
Frituur uw ingrediënten in de heteluchtfriteuse binnen een paar
minuten nadat u de olie heeft toegevoegd.
Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals worsten in de
heteluchtfriteuse.
Plaats een bakvorm of ovenschaal in de mand als u een cake of
quiche wilt bakken of als u kwetsbare of gevulde ingrediënten wilt
frituren.
U kunt de heteluchtfriteuse ook gebruiken om ingrediënten op te
warmen. Stel de temperatuur voor maximaal 10 minuten in op 150°C
om ingrediënten op te warmen.
Baktijden kunnen variëren, afhankelijk van de hoeveelheid friet, het
type friet, de temperatuur en het merk.
Gebruiksaanwijzing
13
PROGRAMMATABEL
Programma Picto
gram
Standaardtemper
atuur/-tijd 182020
Hoeveel
heid
Extra informatie
Voorverwar
men
80/5
Aerofryer-
friet
200/20 500g Elke 5minuten
schudden
Zelfgemaakt
e friet
Voorgestelde tijd
120℃/10min
200℃/20min
500g Elke 5minuten
schudden
Kip 180/25 500g
Vlees 180/15 200g
Schelp- en
schaaldieren
180/15 250g
Braadstuk 180/15 200g
Gebak 160/40 1stuk
Vis 180/20 200g
PROBLEMEN OPLOSSEN
Het apparaat is voorzien van veiligheidsvoorzieningen die het
apparaat uitschakelen als zich tijdens het koken een abnormale
toestand voordoet. Een foutsignaal verschijnt op het
bedieningspaneel. Afhankelijk van de fout kan een hoorbare pieptoon
klinken. Als het toestel een E-foutcode (E1, E2) vertoont, haal dan de
stekker uit het stopcontact (60 sec.) en probeer het opnieuw. Als dit
niet werkt, neem dan contact op met onze Aftersales service.
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht
tot het apparaat is afgekoeld.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Het apparaat is niet vaatwasserbestendig.
Reinig de pan en de mand grondig met heet water, een beetje
afwasmiddel en een niet-schurende spons. De pan en de mand
zijn niet vaatwasmachinebestendig.
Vul als vuil aan de mand of aan de onderzijde van de pan is
aangekoekt de pan met heet water en een beetje afwasmiddel.
Plaats de mand in de pan en laat de pan en de mand ongeveer
10 minuten inweken.
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit
agressieve of schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of
staalwol; dit beschadigt het apparaat.
NL
Gebruiksaanwijzing
14
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
Manuel d'instructions
15
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne
s'enroule pas.
L'appareil doit être posé sur une surface
stable et nivelée.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans
le but pour lequel il est fabriqué. Dans le pire
des cas, les aliments peuvent prendre feu.
(N'utilisez pas plus d'une cuillère à café
d'huile, aucune viande pouvant diffuser trop
de graisse ou d'eau pour l'ébullition des
aliments.)
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil
peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou
plus et des personnes présentant un
handicap physique, sensoriel ou mental
voire ne disposant pas des connaissances
et de l'expérience nécessaires en cas de
surveillance ou d'instructions sur l'usage de
cet appareil en toute sécurité et de
compréhension des risques impliqués. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou
l'appareil dans de l'eau ou autre liquide.
Branchez l'appareil sur une prise électrique
munie d'une connexion à la terre (pour les
appareils de catégorie I).
AVERTISSEMENT: Si la surface est
fissurée, arrêtez l'appareil pour éviter tout
risque de choc électrique.
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
La température des surfaces accessibles
peut devenir élevée quand l'appareil est en
fonction.
FR
Manuel d'instructions
16
L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
Les surfaces indiquées par ce logo
risquent de devenir chaudes à l'usage.
Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne
placez rien sur l'appareil et assurez-vous de
préserver systématiquement un dégagement de
10 cm autour de l'appareil.
Après le processus de cuisson, l'appareil doit
refroidir. Ce processus de refroidissement
s'active automatiquement une fois la minuterie
terminée. Évitez de débrancher l'appareil du
secteur avant la fin du processus de
refroidissement. L'air chaud résiduel risquerait
d'endommager l'appareil.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
Coin cuisine des commerces, bureaux et autres
environnements de travail.
Hôtels, motels et autres environnements de
type résidentiel.
Environnements de type chambre d’hôtes.
• Fermes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
Manuel d'instructions
17
DESCRIPTION DES PIÈCES
1 Boutons de
minuterie
12 Bouton Poisson
2 Boutons de
contrôle de la
température
13 Affichage LCD
3 Bouton
Démarrer
14 Panier
4 Bouton Annuler 15 Bouton
d'ouverture du
panier
5 Bouton
Réchauffer
16 Poignée du
panier
6 Bouton Frites
Aerofryer
17 Friteuse
7 Bouton Volaille 18 Entrée d'air
8 Bouton Viande 19 Ouvertures
d'évacuation de
l'air chaud
9 Bouton
Coquillages et
crustacés
20 Cordon
électrique
10 Bouton Rôti 21 Gril
11 Bouton Cuisson
au four
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tout l'emballage.
Retirez tout autocollant ou étiquette de l'appareil.
Nettoyez soigneusement le panier et la cuve à l'eau chaude avec
un peu de liquide vaisselle et une éponge non abrasive.
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon
humide.
Placez l'appareil sur une surface stable, horizontale et de niveau
et évitez les surfaces non thermorésistantes.
Placez le panier correctement dans la cuve.
Cette friteuse à air chaud fonctionne à l'air chaud. Ne
remplissez pas la cuve avec de l'huile ou de la graisse de
friture.
Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne placez rien sur
l'appareil et assurez-vous de préserver systématiquement un
dégagement de 10 cm autour de l'appareil.
NOTE: Après le processus de cuisson, l'appareil doit
refroidir. Ce processus de refroidissement s'active
automatiquement une fois la minuterie terminée. Évitez de
débrancher l'appareil du secteur avant la fin du processus
de refroidissement. L'air chaud résiduel risquerait
d'endommager l'appareil.
UTILISATION
Branchez la fiche secteur dans une prise murale mise à la terre.
Retirez prudemment la cuve de la friteuse à air chaud.
Placez les ingrédients dans le panier.
Glissez à nouveau la cuve dans la friteuse à air chaud.
N'utilisez jamais la cuve sans le panier dedans.
FR
Manuel d'instructions
18
Ne touchez pas la cuve durant l'usage et ensuite pendant un certain
temps. Elle devient très chaude. Tenez la cuve uniquement par la
poignée.
Lorsque la cuve est froide, utilisez d'abord la fonction de préchauffage
en appuyant sur le bouton de fonction de préchauffage. L'appareil
chauffe pendant 5 minutes à une température de 80 degrés. Ensuite,
l'appareil est prêt à être utilisé.
Il y a 7programmes de cuisson inclus: Frites Aerofryer, Volaille,
Viande, Coquillages et crustacés, Rôti, Cuisson au four et Poisson
Utilisez le bouton correspondant en fonction du type d'aliment que
vous souhaitez préparer.
Si vous appuyez sur le bouton de fonction, la friteuse à air lance le
programme correspondant. Si vous vous êtes trompé de programme,
vous pouvez l'interrompre en appuyant sur le bouton d'annulation.
L'appareil s'arrête après 20 secondes. Ensuite, vous pouvez le
sélectionner pour une autre fonction. Vous pouvez aussi ajuster le
programme choisi en modifiant la durée et la température.
La durée de cuisson peut être réglée à l'aide des boutons de
commande de la minuterie. Appuyez une fois sur les boutons de
commande de la minuterie pour augmenter ou diminuer le temps de
cuisson d'une minute. Appuyez sur l'un des boutons et maintenez-le
enfoncé pour régler plus rapidement la durée. Vous pouvez régler la
minuterie sur 1 à 60 minutes.
La température est réglable avec les boutons de thermostat. Appuyez
sur les boutons de température une fois pour augmenter /réduire la
température de 5 degrés. Appuyez sur l'un des boutons sans le
relâcher pour accélérer le réglage de température. La température est
réglable entre 80 et 200 degrés.
Vous pouvez aussi démarrer l'appareil sans sélectionner une fonction.
Réglez la durée et la température avec les boutons de minuterie et de
thermostat puis appuyez sur le bouton de démarrage.
Vous pouvez mettre un programme en pause en appuyant sur le
bouton de démarrage, par ex. pour secouer les ingrédients. L'appareil
se met en pause après 20 secondes. Pour reprendre le processus de
friture, appuyez à nouveau sur le bouton de démarrage.
Si vous retirez la cuve durant le processus de friture, l'appareil s'éteint
automatiquement dans les 5 secondes. Lorsque vous remettez
l'appareil, le programme reprend.
Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton d'annulation.
L'appareil s'éteint après 20 secondes.
Durant le processus de friture à l'air chaud, le témoin de chauffage
s'allume et s'éteint de temps à autre. C'est l'indication que l'élément
chauffant s'allume et s'éteint pour entretenir la température.
L'excès d'huile des ingrédients est recueilli au fond de la cuve.
Certains ingrédients ont besoin d'être secoués à mi-temps de la
préparation Pour secouer les ingrédients, sortez la cuve de l'appareil
par la poignée et secouez-la. Puis glissez à nouveau la cuve dans la
friteuse à air chaud. N'appuyez pas sur le bouton de libération de
panier durant la secousse.
Dès que le minuteur émet 5 bips, le temps de préparation réglé s'est
écoulé. L'appareil s'éteint après 20 secondes. Sortez la cuve de
l'appareil et placez-la sur une surface thermorésistante.
Vérifiez si les ingrédients sont prêts. Si les ingrédients ne sont pas
encore prêts, glissez simplement à nouveau la cuve dans l'appareil et
ajoutez quelques minutes au minuteur.
Manuel d'instructions
19
Pour retirer les petits ingrédients (ex. frites), appuyez sur le
bouton de libération de panier et sortez le panier de la cuve. Ne
retournez pas le panier avec la cuve encore fixée dessus. En
effet, tout l'excès d'huile recueilli au fond de la cuve risque de
couler sur les ingrédients.
Videz le panier sur un plat ou dans un bol. Dès qu'un lot
d'ingrédients est prêt, la friteuse à air chaud est prête
instantanément pour la préparation du lot suivant.
Conseils
Secouer les petits ingrédients à mi-temps durant la préparation
optimise le résultat final et contribue à éviter la friture irrégulière
des ingrédients.
Ajoutez de l'huile aux pommes de terre fraîches pour un résultat
croustillant. Faites frire vos ingrédients dans la friteuse à air
chaud en quelques minutes après avoir ajouté de l'huile.
Évitez de préparer des ingrédients très graisseux comme les
saucisses dans la friteuse à air chaud.
Placez un moule de cuisson ou pour le four dans le panier afin de
cuire un gâteau ou une quiche, voire pour frire des ingrédients
fragiles ou farcis.
Vous pouvez aussi utiliser la friteuse à air chaud pour réchauffer
des ingrédients. Pour réchauffer les ingrédients, réglez la
température sur 150°C pendant un maximum de 10 minutes.
Les durées de cuisson indiquées peuvent varier selon la quantité
de frites, le type de frites, la température et la marque.
TABLE DES PROGRAMMES
Programme Icône Température/
durée par
défaut182020
Quantit
é
Informations
supplémentaire
s
Préchauffag
e
80/5
Frites
Aerofryer
200/20 500g Secouer toutes
les 5minutes.
Frites
maison
Durée proposée
120℃/10min
200℃/20min
500g Secouer toutes
les 5minutes.
Volaille 180/25 500g
Viande 180/15 200g
Coquillages
et crustacés
180/15 250g
Rôti 180/15 200g
Cuisson au
four
160/40 1ִpièce
Poisson 180/20 200g
FR
Manuel d'instructions
20
RÉSOLUTION DES PANNES
L'appareil est équipé de dispositifs de sécurité qui l'arrêtent si une
situation anormale est constatée pendant la cuisson. Un signal d'erreur
s'affiche sur le panneau de commande. Selon l'erreur, un signal sonore
peut être émis. Si le code d'erreur E (E1, E2) s'affiche, débranchez votre
appareil (60 sec.) et réessayez. Si cela ne fonctionne pas, veuillez
contacter notre service après-vente.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
L'appareil ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
Nettoyez le panier et la cuve à l'eau chaude avec un peu de liquide
vaisselle et une éponge non abrasive. Le panier et la cuve ne vont pas
au lave-vaisselle.
Si de la saleté adhère au panier ou au fond de la cuve, remplissez la
cuve d'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle. Placez le panier
dans la cuve et laissez le panier et la cuve tremper environ 10
minutes.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.eu!
Bedienungsanleitung
21
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise
kann der Hersteller nicht für Schäden
haftbar gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch
Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher,
dass sich das Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt
wurde. Im schlimmsten Fall kann sich das
Essen entzünden. (Verwenden Sie nicht
mehr als einen Teelöffel Öl, verwenden Sie
kein Fleisch, das zu viel Fett auslässt oder
Wasser, das zum Kochen von Speisen
vorgesehen ist.)
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät
darf von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern
diese Personen beaufsichtigt oder über den
sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet
wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das
Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen
nicht von Kindern vorgenommen werden, es
sei denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder
das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag
zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten
Steckdose (für Klasse I Geräte) verbunden
werden.
ACHTUNG: Hat die Oberfläche einen Riss,
schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr
eines Stromschlags zu vermeiden.
Halten Sie das Gerät und sein
Anschlusskabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren.
DE
Bedienungsanleitung
22
Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
Oberflächen, die mit diesem Logo
gekennzeichnet sind, können beim Gebrauch
heiß werden.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät
und stellen Sie sicher, dass immer 10
Zentimeter Freiraum um das Gerät herum sind,
damit die Luft ungehindert zirkulieren kann.
Nach dem Backvorgang muss das Gerät
abkühlen; dieser Abkühlvorgang wird
automatisch aktiviert, wenn der Timer
abgelaufen ist. Ziehen Sie nicht den
Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor der
Abkühlvorgang beendet ist, weil die sonst
verbleibende heiße Luft das Gerät beschädigen
kann.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und
anderen gewerblichen Bereichen.
Von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen.
In Frühstückspensionen.
In Gutshäusern.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
Bedienungsanleitung
23
TEILEBESCHREIBUNG
1 Zeiteinstelltaste
n
12 Fisch-Taste
2 Temperatur-
Einstelltasten
13 LCD-Display
3 Start-Taste 14 Garkorb
4 Abbruch-Taste 15 Korbfreigabetas
te
5 Aufwärmtaste 16 Korbgriff
6 Pommes-Frites-
Taste
17 Wanne
7 Geflügel-Taste 18 Lufteinlass
8 Fleisch-Taste 19 Heißluft-
Auslassöffnung
en
9 Meeresfrüchte/
Krustentiere-
Taste
20 Netzkabel
10 Braten-Taste 21 Grillrost
11 Backen-Taste
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Entfernen Sie die Aufkleber oder Schilder vom Gerät.
Reinigen Sie den Korb und die Wanne mit heißem Wasser,
etwas Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm.
Wischen Sie das Innere und das Äußere des Geräts mit einem
feuchten Lappen.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, waagerechten und
ebenen Fläche auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen
auf, die nicht hitzebeständig sind.
Setzen Sie den Korb richtig in die Wanne ein
Diese Friteuse arbeitet mit Heißluft. Füllen Sie die Wanne
nicht mit Öl oder Frittierfett.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und stellen Sie
sicher, dass immer 10 Zentimeter Freiraum um das Gerät
herum sind, damit die Luft ungehindert zirkulieren kann.
HINWEIS: Nach dem Backvorgang muss das Gerät
abkühlen; dieser Abkühlvorgang wird automatisch aktiviert,
wenn der Timer abgelaufen ist. Bitte ziehen Sie nicht den
Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor der
Abkühlvorgang beendet ist, weil die sonst verbleibende
heiße Luft das Gerät beschädigen kann.
GEBRAUCH
Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Wandsteckdose.
Ziehen Sie die Wanne vorsichtig aus der Heißluftfriteuse heraus.
Füllen Sie die Zutaten in den Korb.
Schieben Sie die Wanne wieder in die Heißluftfriteuse.
Verwenden Sie die Wanne niemals ohne den Korb darin.
Berühren Sie die Wanne beim und kurze Zeit nach dem
Gebrauch nicht, da sie sehr heiß wird. Halten Sie die Wanne nur
am Handgriff fest.
DE
Bedienungsanleitung
24
Wenn die Pfanne kalt ist, verwenden Sie bitte zuerst die
Aufwärmfunktion, indem Sie die Aufwärmfunktionstaste drücken. Das
Gerät wird 5 Minuten lang auf eine Temperatur von 80 Grad
aufgewärmt. Danach ist das Gerät gebrauchsbereit.
Das Gerät verfügt über 7 Frittierprogramme: Pommes-Frites, Geflügel,
Fleisch, Meeresfrüchte/Krustentiere, Braten, Backen und Fisch.
Verwenden Sie je nach zuzubereitender Speise die entsprechende
Funktionstaste.
Wenn Sie auf die Funktionstaste drücken, startet die Heißluftfriteuse
das entsprechende Programm. Wenn Sie das falsche Programm
gewählt haben, können Sie es durch Druck auf die Abbruchtaste
abbrechen. Das Gerät stoppt nach 20 Sekunden. Danach können Sie
eine andere Funktion wählen. Es ist auch möglich, das gewählte
Programm einzustellen, indem Sie die Zeit und Temperatur ändern.
Die Zeit kann mit den Zeiteinstelltasten eingestellt werden. Drücken
Sie ein Mal auf die Zeiteinstelltasten, um die Frittierzeit um eine
Minute zu erhöhen oder zu verringern. Drücken und halten Sie eine
der Tasten, um die Zeit schneller einzustellen. Sie können eine
Zeitspanne zwischen 1Minute und 60Minuten einstellen.
Die Temperatur kann mit den Temperaturregeltasten eingestellt
werden. Drücken Sie ein Mal auf die Temperaturregeltasten, um die
Temperatur um 5 Grad zu erhöhen oder zu verringern. Drücken und
halten Sie eine der Tasten, um die Temperatur schneller einzustellen.
Sie können die Temperatur zwischen 80 und 200 Grad einstellen.
Es ist auch möglich, das Gerät zu starten, ohne eine Funktion zu
wählen. Stellen Sie Zeit und Temperatur mit den Timer-Steuertasten
und den Temperaturregeltasten ein, und drücken Sie anschließend auf
die Starttaste.
Sie können das Programm anhalten, indem Sie auf die Starttaste
drücken - beispielsweise, wenn Sie den Inhalt schütteln möchten. Das
Gerät hält nach 20 Sekunden an. Um den Frittiervorgang wieder
fortzusetzen, drücken Sie erneut auf die Starttaste.
Wenn Sie die Pfanne während des Frittiervorgangs herausziehen,
schaltet das Gerät innerhalb von 5 Sekunden automatisch ab. Wenn
Sie sie wieder einsetzen, wird das Programm fortgesetzt.
Um ein beliebiges Programm abzubrechen, drücken Sie auf die
Abbruchtaste. Das Gerät schaltet nach 20 Sekunden ab.
Während des Heißluft-Frittiervorgangs schaltet die Aufheizlampe von
Zeit zu Zeit ein und aus. Hierdurch wird angezeigt, dass das
Heizelement ein- und ausgeschaltet wird, um die eingestellte
Temperatur aufrecht zu erhalten.
Das überschüssige Öl aus dem Inhalt wird unten in der Wanne
gesammelt.
Bei einigen Zutaten ist es erforderlich, die Wanne bei der Hälfte der
Zubereitungszeit zu schütteln. Um die Zutaten zu schütteln, ziehen Sie
die Wanne am Handgriff aus dem Gerät heraus und schütteln Sie sie.
Schieben Sie die Wanne dann wieder in die Heißluftfriteuse. Drücken
Sie beim Schütteln nicht auf den Korbfreigabeknopf.
Wenn der Timer 5 Mal einen Signalton abgibt, ist die eingestellte
Zubereitungszeit abgelaufen. Das Gerät schaltet nach 20 Sekunden
ab. Ziehen Sie die Pfanne aus dem Gerät heraus und stellen Sie sie
auf eine hitzebeständige Oberfläche.
Prüfen Sie, ob der Inhalt fertig ist. Falls der Inhalt noch nicht fertig ist,
schieben Sie die Wanne einfach wieder in das Gerät hinein und stellen
Sie den Timer einige Minuten länger ein.
Bedienungsanleitung
25
Um kleine Zutaten zu entnehmen (z.B. Fritten), drücken Sie auf
den Korbfreigabeknopf und heben Sie den Korb aus der Wanne
heraus. Drehen Sie den Korb nicht um, während die Wanne noch
daran befestigt ist, da hierdurch überschüssiges Öl, das unten in
der Wanne gesammelt wird, auf den Inhalt läuft.
Entleeren Sie den Korb in einer Schüssel oder auf einem Teller.
Wenn eine Ladung fertig ist, ist die Heißluftfriteuse sofort zur
Zubereitung der nächsten Ladung bereit.
Tipps
Das Schütteln von kleineren Zutaten während der
Zubereitungszeit verbessert das Endergebnis und kann dazu
beitragen, einen ungleichmäßig frittierten Inhalt zu vermeiden.
Geben Sie den frischen Kartoffeln etwas Öl hinzu; so wird das
Ergebnis knuspriger. Frittieren Sie den Inhalt in der Friteuse noch
einige Minuten, nachdem Sie das Öl hinzugegeben haben.
Bereiten Sie keine sehr fettigen Zutaten wie beispielsweise
Saucen in der Heißluftfriteuse zu.
Legen Sie eine Backform oder Ofengeschirr in den Korb, falls Sie
einen Kuchen oder Quiche backen wollen oder falls Sie
zerbrechliche oder gefüllte Zutaten frittieren wollen.
Sie können die Heißluftfriteuse auch zum Aufwärmen des Inhalts
verwenden. Um den Inhalt aufzuwärmen, stellen Sie die
Temperatur bis zu 10 Minuten auf 150°C.
Die Garzeiten können je nach Menge und Art der Pommes-Frites
sowie Temperatur und Marke variieren.
PROGRAMMTABELLE
Programm Sym
bol
Standardtempera
tur/-zeit 182020
Menge Zusatzinformati
on
Vorheizen 80/5
Pommes-
Frites
200/20 500g Alle 5Minuten
rütteln
Selbstgemac
hte
Pommes-
Frites
Zeitempfehlung
120℃/10 min
200℃/20 min
500g Alle 5Minuten
rütteln
Geflügel 180/25 500g
Fleisch 180/15 200g
Meeresfrüch
te/
Krustentiere
180/15 250g
Braten 180/15 200g
Backen 160/40 1St.
Fisch 180/20 200g
DE
Bedienungsanleitung
26
FEHLERBEHEBUNG
Das Gerät ist mit Sicherheitsfunktionen ausgestattet, die es abschalten,
wenn während des Kochens eine außergewöhnliche Situation auftritt. Auf
dem Bedienfeld wird eine Fehlermeldung angezeigt. Je nach Art des
Fehlers kann ein Piepton zu hören sein. Falls der Artikel einen E-
Fehlercode (E1,E2) anzeigt, ziehen Sie bitte den Netzstecker (60 Sek.
lang) und versuchen Sie es erneut. Sollte dies nicht funktionieren, wenden
Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
Reinigen Sie die Wanne und den Korb mit heißem Wasser, etwas
Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm. Wanne und Korb
sind nicht spülmaschinengeeignet.
Falls Schmutz am Korb oder dem Wannenboden festklebt, füllen Sie
die Wanne mit heißem Wasser und etwas Spülmittel. Stellen Sie den
Korb in die Wanne und lassen Sie die Wanne und den Korb ca. 10
Minuten lang einweichen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder
Stahlwolle. Dies würde das Gerät beschädigen.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf
www.princesshome.eu!
Manual de instrucciones
27
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante
o a una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con
el cable.
El aparato debe colocarse sobre una
superficie estable y nivelada.
Este aparato se debe utilizar únicamente
para el uso doméstico y sólo para las
funciones para las que se ha diseñado. En
el peor de los casos, los alimentos pueden
prenderse. (No utilice más de una
cucharadita de aceite, ninguna carne que
suelte demasiada grasa o agua para hervir
alimentos.)
Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y
por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que no
tengan experiencia ni conocimientos, sin
son supervisados o instruidos en el uso del
aparato de forma segura y entienden los
riesgos implicados. Los niños no pueden
jugar con el aparato. Mantenga el aparato y
el cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años. Los niños no podrán
realizar la limpieza ni el mantenimiento
reservado al usuario a menos que tengan
más de 8 años y cuenten con supervisión.
Para protegerse contra una descarga
eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni
el aparato en el agua o cualquier otro
líquido.
Este aparato debe enchufarse a una toma
de pared conectada a tierra (para aparatos
de clase I).
ADVERTENCIA: Si la superficie está
agrietada, apague el aparato para evitar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el
aparato.
El aparato no está diseñado para usarse
mediante un temporizador externo o un
sistema de control remoto independiente.
ES
Manual de instrucciones
28
Las superficies indicadas con este
logotipo pueden calentarse durante el uso.
Para evitar obstrucciones en el flujo de aire, no
ponga nada encima del aparato y asegúrese de
que haya siempre 10cm de espacio libre
alrededor del aparato.
Tras el proceso de horneado, el aparato
necesita enfriarse. Este proceso de
enfriamiento se activará automáticamente
cuando el temporizador haya terminado. Evite
desenchufar el aparato de la toma de red antes
de que haya finalizado el proceso de
enfriamiento ya que el aire caliente restante
puede producir daños en el aparato.
Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
Zonas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo.
Clientes en hoteles, moteles y otros entornos
de tipo residencial.
Entornos de tipo casa de huéspedes.
• Granjas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
Manual de instrucciones
29
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES 1 Botones de
control del
temporizador
12 Botón de
pescado
2 Botones de
control de
temperatura
13 Visor LCD
3 Botón de inicio 14 Cesta
4 Botón de
cancelación
15 Botón de
liberación de
cesta
5 Botón de
calentamiento
16 Asa de cesta
6 Botón de
patatas fritas en
la freidora
Aerofryer
17 Cubeta
7 Botón de pollo 18 Entrada de aire
8 Botón de carne 19 Aberturas de
salida de aire
caliente
9 Botón de
marisco/
crustáceos
20 Cable de red
10 Botón de asado 21 Rejilla
11 Botón de
hornear
ES
Manual de instrucciones
30
ANTES DEL PRIMER USO
Retire todo el material de embalaje.
Retire los adhesivos o etiquetas del aparato.
Limpie bien la cesta y la cubeta con agua caliente, un poco de
detergente y una esponja no abrasiva.
Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo.
Coloque el aparato sobre una superficie estable, horizontal y nivelada;
no coloque el aparato sobre superficies no resistentes al calor.
Coloque la cesta en la cubeta correctamente.
Esta es una freidora de aire que funciona con aire caliente. No
llene la cubeta con aceite o grasa para freír.
Para evitar obstrucciones en el flujo de aire, no ponga nada
encima del aparato y asegúrese de que haya siempre 10
centímetros de espacio libre alrededor del aparato.
NOTA: Tras el proceso de horneado, el aparato necesita
enfriarse. Este proceso de enfriamiento se activará
automáticamente cuando el temporizador haya terminado. Evite
desenchufar el aparato de la toma de red antes de que haya
finalizado el proceso de enfriamiento ya que el aire caliente
restante puede producir daños en el aparato.
USO
Inserte el enchufe de red en un enchufe con toma de tierra.
Saque con cuidado la cubeta de la freidora de aire.
Ponga los ingredientes en la cesta.
Vuelva a introducir la cubeta en la freidora de aire.
Nunca utilice la cubeta sin la cesta en su interior.
No toque la cubeta durante el uso y un tiempo después del uso, ya
que se calienta mucho. Sujete la cubeta solo por el asa.
Cuando la cubeta esté fría, utilice en primer lugar la función de
calentamiento pulsando el botón de función de calentamiento. El
dispositivo se calentará durante 5 minutos a una temperatura de 80
grados. Tras este tiempo, el dispositivo está listo para el uso.
Se incluyen siete (7) programas de fritura: patatas fritas en la freidora
Aerofryer, pollo, carne, marisco/crustáceos, asado, horneado y
pescado. Utilice el botón de la función correspondiente según el tipo
de alimento que desea preparar.
Cuando pulsa el botón de función, la freidora de aire inicia el
programa correspondiente. Cuando haya seleccionado el programa
equivocado, puede interrumpirlo pulsando el botón cancelar. El
dispositivo se detendrá tras 20 segundos. Transcurrido este tiempo
puede seleccionar otra función. También es posible ajustar el
programa seleccionado cambiando el tiempo y la temperatura.
El tiempo puede ajustarse con los botones de control del
temporizador. Pulse los botones de control del temporizador una vez
para aumentar o disminuir el tiempo de fritura un minuto. Mantenga
pulsado uno de los botones para ajustar el tiempo más rápido. Puede
ajustar el temporizador entre 1 y 60 minutos.
La temperatura puede ajustarse con los botones de control de
temperatura. Pulse los botones de control de temperatura una vez
para aumentar o disminuir la temperatura 5 grados. Pulse y mantenga
pulsado uno de los botones para ajustar la temperatura más rápido.
Puede ajustar la temperatura entre 80 y 200 grados.
También es posible encender el dispositivo sin seleccionar una
función. Ajuste el tiempo y la temperatura con los botones de control
del temporizador y de temperatura, posteriormente pulse el botón de
encendido.
Manual de instrucciones
31
Puede poner en pausa cualquier programa pulsando el botón de
encendido, por ejemplo si desea agitar los ingredientes. El
dispositivo se pondrá en pausa tras 20 segundos. Para reanudar
el proceso de fritura, pulse el botón de encendido de nuevo.
Cuando saca la cubeta durante el proceso de fritura, el
dispositivo se apaga automáticamente en 5 segundos. Cuando
vuelve a introducir el dispositivo, el programa se reanuda.
Para cancelar cualquier programa, pulse el botón cancelar. El
dispositivo se apagará tras 20 segundos.
Durante el proceso de fritura por aire caliente, la luz de
calentamiento se enciende y se apaga de vez en cuando. Esto
indica que el elemento de calentamiento se conecta y se
desconecta para mantener la temperatura ajustada.
El exceso de aceite de los ingredientes se recoge en la parte
inferior de la cubeta.
Algunos ingredientes deben agitarse transcurrida la mitad del
tiempo de preparación. Para agitar los ingredientes, saque la
cubeta del aparato por el asa y agítela. Posteriormente, vuelva a
introducir la cubeta en la freidora de aire. No presione el botón
de liberación de la cesta al agitar.
Una vez que ha transcurrido el tiempo de preparación ajustado,
suena 5 veces el pitido del temporizador. El dispositivo se
apagará tras 20 segundos. Saque la cubeta del aparato y
colóquela sobre una superficie resistente al calor.
Compruebe si los ingredientes están listos. Si los ingredientes
aún no están listos, simplemente vuelva a introducir la cubeta en
el aparato y ajuste el temporizador algunos minutos más.
Para sacar ingredientes pequeños (p. ej., patatas fritas), presione
el botón de liberación de la cesta y saque la cesta de la cubeta.
No dé la vuelta a la cesta con la cubeta aún fijada, ya que el
exceso de aceite que se haya recogido en la parte inferior de la
cubeta caerá sobre los ingredientes.
Vacíe la cesta sobre una fuente o un plato. Cuando un lote de
ingredientes esté listo, la freidora de aire está lista al instante
para preparar otro lote.
Consejos
Se recomienda agitar los ingredientes de pequeño tamaño
durante el tiempo de preparación para optimizar el resultado final
y evitar ingredientes fritos de forma irregular.
Añada un poco de aceite a las patatas frescas para obtener un
resultado crujiente. Fría los ingredientes en la freidora de aire
unos minutos después de haber añadido el aceite.
No prepare ingredientes extremadamente grasientos como
salchichas en la freidora de aceite.
Coloque un molde de horneado o plato para horno en la cesta si
desea hornear un bizcocho o quiche o si desea freír ingredientes
frágiles o rellenos.
También puede utilizar la freidora de aire para recalentar
ingredientes. Para recalentar ingredientes, ajuste la temperatura
hasta 150°C durante 10 minutos.
El tiempo de cocción puede variar en función de la cantidad, el
tipo y la marca de las patatas, y de la temperatura.
ES
Manual de instrucciones
32
TABLA DE PROGRAMA
Programa Icono Temperatura/
tiempo
predeterminados
182020
Cantidad Información
adicional
Precalentar 80/5
Patatas fritas
en la freidora
Aerofryer
200/20 500g Agite los
ingredientes cada
5 minutos.
Patatas fritas
caseras
Tiempo sugerido
120℃/10min
200℃/20min
500g Agite los
ingredientes cada
5 minutos.
Pollo 180/25 500g
Carne 180/15 200g
Marisco/
crustáceos
180/15 250g
Asar 180/15 200g
Hornear 160/40 1 unidad
Pescado 180/20 200g
SOLUCIÓN DE FALLOS
La unidad está equipada con características de seguridad que la
bloquearán si se detecta una condición anormal durante la cocción. Se
mostrará una señal de error en el panel de control. Según el tipo de error,
es posible que se escuche un pitido. Si el artículo muestra un error de
código E (E1 o E2), desconecte el dispositivo durante unos 60 s y vuelva
a probar. Si esto no funciona, póngase en contacto con nuestro servicio
de Posventa.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfríe.
No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
Limpie la cubeta y la cesta con agua caliente, un poco de detergente y
una esponja no abrasiva. La cubeta y la cesta no pueden lavarse en
lavavajillas.
Si la suciedad se adhiere al fondo de la cubeta, llénela de agua
caliente con un poco de detergente. Introduzca la cesta en la cubeta y
deje que la cubeta y la cesta estén en remojo durante 10 minutos.
Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de
limpieza abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se
podría dañar el aparato.
Manual de instrucciones
33
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al
final de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de
recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este
símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje quiere
atraer su atención sobre esta importante cuestión. Los materiales
utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje
de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Solicite más información sobre los puntos de
recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en
www.princesshome.eu!
ES
Manual de Instruções
34
SEGURANÇA
O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido. No pior dos casos, a comida poderá
incendiar-se. (Não utilize mais do que uma
colher de chá de óleo, não cozinhe carne que
liberte muita gordura nem utilize água para
cozinhar alimentos.)
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. Mantenha o
aparelho e respetivo cabo fora do alcance de
crianças com idade inferior a 8 anos. A limpeza
e manutenção não devem ser realizadas por
crianças a não ser que tenham mais de 8 anos
e sejam supervisionadas.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
O aparelho deverá ser ligado a uma saída de
tomada com contacto de terra (para aparelhos
de classe I).
AVISO: Se a superfície estiver rachada,
desligue o aparelho para evitar a possibilidade
de choque eléctrico.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
A temperatura das superfícies acessíveis
poderá ser elevada quando o aparelho está em
funcionamento.
O aparelho não se destina a ser operado
através de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto à parte.
Manual de Instruções
35
As superfícies com este logótipo
poderão aquecer durante a utilização.
De modo a manter livre o fluxo de ar, não
coloque objetos em cima do aparelho e
certifique-se de que existe sempre 10 cm de
espaço à volta do mesmo.
Após o processo de cozedura, o aparelho
tem de arrefecer, sendo este processo de
arrefecimento ativado automaticamente
depois de atingido o tempo do temporizador.
Evite desligar a ficha do aparelho da tomada
antes de ser concluído o processo de
arrefecimento, uma vez que o ar quente
restante pode danificar o aparelho.
Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
Zonas de cozinha profissional em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho.
Por clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes de tipo residencial.
Ambientes de dormida e pequeno almoço.
• Quintas.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
APENAS PARA USO DOMÉSTICO
PT
Manual de Instruções
36
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 1 Botões de
controlo do
temporizador
12 Botão para peixe
2 Botões de
controlo da
temperatura
13 Visor LCD
3 Botão de início 14 Cesto
4 Botão cancelar 15 Botão de
libertação do
cesto
5 Botão de
aquecimento
16 Pega do cesto
6 Botão para
batatas fritas
Aerofryer
17 Cuba
7 Botão para
frango
18 Entrada de ar
8 Botão para carne 19 Aberturas de
saída de ar
quente
9 Botão para
marisco/
crustáceos
20 Cabo de
alimentação
principal
10 Botão para assar 21 Grelha
11 Botão para cozer
Manual de Instruções
37
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todo o material de embalagem.
Retire quaisquer autocolantes ou etiquetas do aparelho.
Limpe cuidadosamente o cesto e a cuba com água quente,
algum detergente e uma esponja não abrasiva.
Limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano húmido.
Coloque o aparelho sobre uma superfície estável, horizontal e
nivelada, não coloque o aparelho sobre superfícies não
resistentes ao calor.
Coloque o cesto corretamente na cuba
Esta é uma fritadeira sem óleo que funciona com ar quente.
Não encha a cuba com óleo ou gordura.
De modo a manter livre o fluxo de ar, não coloque objetos
em cima do aparelho e certifique-se de que existe sempre 10
cm de espaço à volta do mesmo.
NOTA: Após o processo de cozedura, o aparelho tem de
arrefecer, sendo este processo de arrefecimento ativado
automaticamente depois de atingido o tempo do
temporizador. Evite desligar a ficha do aparelho da tomada
antes de ser concluído o processo de arrefecimento, uma
vez que o ar quente restante pode danificar o aparelho.
UTILIZAÇÃO
Ligue a ficha de alimentação a uma tomada de parede com
proteção terra.
Retire cuidadosamente a cuba da fritadeira.
Coloque os alimentos no cesto.
Volte a colocar a cuba na fritadeira.
Nunca utilize a cuba sem o cesto.
Não toque na cuba durante e algum tempo após a utilização,
pois aquece muito. Segure a cuba apenas pela pega.
Se a cuba estiver fria, utilize primeiro a função de aquecimento,
premindo o botão da função de aquecimento. O aparelho irá
aquecer durante 5 minutos a uma temperatura de 80 graus. Após
o que, o aparelho estará pronto para ser utilizado.
Inclui 7 (sete) programas para fritar: Batatas fritas Aerofryer,
Frango, Carne, Marisco/crustáceos, Assar, Cozer e Peixe. Utilize
o botão da função correspondente, dependendo do tipo de
alimento que pretende preparar.
Quando prime o botão de função, a fritadeira sem óleo iniciará o
programa correspondente. Se tiver escolhido o programa errado,
pode abortar a operação premindo o botão cancelar. O aparelho
irá parar após 20 segundos. Poderá depois escolher uma outra
função. Pode também ajustar o programa escolhido, alterando o
tempo e a temperatura.
O tempo pode ser regulado com os botões de controlo do
temporizador. Prima os botões de controlo do temporizador uma
vez para aumentar ou para diminuir o tempo de fritura em um
minuto. Prima e mantenha um dos botões premido para regular o
tempo mais rapidamente. Pode programar o temporizador entre
1 e 60 minutos.
A temperatura pode ser regulada com os botões de controlo do
temporizador. Prima os botões de controlo da temperatura uma
vez para aumentar ou para diminuir a temperatura em 5 graus.
Prima e mantenha um dos botões premido para regular a
temperatura mais rapidamente. Pode programar a temperatura
entre 80 e 200 graus.
PT
Manual de Instruções
38
Também pode iniciar o aparelho sem selecionar uma função.
Programe o tempo e a temperatura com os botões de controlo do
temporizador e da temperatura e, depois, prima o botão iniciar.
Pode colocar qualquer programa em pausa, premindo o botão iniciar,
por exemplo, se pretender misturar os ingredientes. O aparelho irá ser
colocado em pausa após 20 segundos. Para retomar o processo de
fritura, prima novamente o botão iniciar.
Se retirar a cuba durante o processo de fritura, o aparelho desligar-se-
á automaticamente após 5 segundos. Ao recolocar a cuba, o
programa será retomado.
Para cancelar qualquer programa, prima o botão cancelar. O aparelho
irá desligar-se após 20 segundos.
Durante o processo de fritura por ar quente, o indicador luminoso de
aquecimento acende-se e apaga-se de tempos a tempos. Isto indica
que o elemento de aquecimento está ligado e desligado para manter a
temperatura definida.
O excesso de óleo dos alimentos é recolhido no fundo da cuba.
Para alguns alimentos é necessário agitar a meio do tempo de
preparação. Para agitar os alimentos, retire a cuba do aparelho
segurando na pega e agite-a. De seguida, volte a colocar a cuba na
fritadeira. Não prima o botão de libertação do cesto enquanto o agita.
Quando ouvir o indicador sonoro do temporizador soar 5 vezes, o
tempo de preparação definido terminou. O aparelho irá desligar-se
após 20 segundos. Retire a cuba do aparelho e coloque-a sobre uma
superfície resistente ao calor.
Verifique se os alimentos estão prontos. Se os alimentos ainda não
estiverem prontos, basta voltar a colocar a cuba no aparelho e regular
o temporizador para mais alguns minutos.
Para retirar alimentos de pequenas dimensões (batatas fritas, por
exemplo), prima o botão de libertação do cesto e retire o cesto da
cuba. Não vire o cesto ao contrário ainda dentro da cuba, pois
qualquer excesso de óleo que se tenha acumulado no fundo da cuba
irá verter sobre os alimentos.
Esvazie o cesto para uma travessa ou um prato. Assim que um lote
de alimentos esteja pronto, a fritadeira está imediatamente pronta
para preparar um outro lote.
Sugestões
Agitar alimentos de menores dimensões durante o tempo de
preparação otimiza o resultado final e pode ajudar a evitar a fritura
não uniforme dos alimentos.
Adicione algum óleo a batatas cruas para obter um resultado
crocante. Frite os alimentos na fritadeira sem óleo alguns minutos
depois de ter adicionado o óleo.
Não prepare alimentos extremamente gordurosos como, por exemplo,
salsichas, na fritadeira sem óleo.
Coloque uma assadeira ou um tabuleiro de forno no cesto se
pretender cozinhar um bolo ou uma quiche ou se pretender fritar
alimentos frágeis ou recheados.
Pode também utilizar a fritadeira para reaquecer alimentos. Para
reaquecer alimentos, regule a temperatura para 150°C durante até 10
minutos.
Os tempos de cozedura podem variar consoante a quantidade de
batatas fritas, o tipo de batatas fritas, a temperatura e a marca.
Manual de Instruções
39
TABELA DE PROGRAMAS
Programa Ícone Temperatura/
tempo
predefinido(a)
182020
Quantid
ade
Informação
adicional
Pré-
aquecimento
80/5
Batatas
fritas
Aerofryer
200/20 500 g Agitar a cada 5
minutos
Batatas
fritas não
congeladas
Tempo
recomendado 120
℃/10 min 200 ℃/20
min
500 g Agitar a cada 5
minutos
Frango 180/25 500 g
Carne 180/15 200 g
Marisco/
crustáceos
180/15 250 g
Assar 180/15 200 g
Cozer 160/40 1 un.
Peixe 180/20 200 g
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A unidade está equipada com funcionalidades de segurança que irão
desligá-la se for detetada uma condição anormal durante a
utilização. Será exibido um sinal de erro no painel de controlo.
Dependendo do erro, poderá ouvir um sinal sonoro. Se o artigo exibir
um código de erro E (E1, E2), por favor desligue o seu dispositivo
(60 seg.) e tente novamente. Caso não resulte, por favor contacte o
nosso serviço de Pós-Venda.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
arrefecer.
Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido qualquer.
O aparelho não pode ser colocado na máquina de lavar louça.
Limpe o cesto e a cuba com água quente, algum detergente e
uma esponja não abrasiva. A cuba e o cesto não podem ser
lavados na máquina de lavar louça.
Se existir sujidade presa no cesto ou no fundo da cuba, encha a
cuba com água quente e algum detergente. Coloque o cesto
dentro da cuba e deixe ambos amolecer durante 10 minutos.
Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de
aço, que danifica o dispositivo.
PT
Manual de Instruções
40
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção
para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho
podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a
contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente.
Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.princesshome.eu!
Istruzioni per l'uso
41
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, da un
addetto all'assistenza o da personale con
qualifiche analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per
il cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti. Nel
caso peggiore gli alimenti possono prendere
fuoco. (Non usare una quantità di olio
superiore a un cucchiaino da tè, carne che
possa rilasciare troppo grasso o acqua per
bollire i cibi.)
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
oppure senza la necessaria pratica ed
esperienza sotto la supervisione di un adulto
o dopo aver ricevuto adeguate istruzioni
sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e aver
compreso i possibili rischi. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo
fuori dalla portata dei bambini di età inferiore
agli 8 anni. I bambini non devono eseguire
interventi di manutenzione e pulizia almeno
che non abbiano più di 8 anni e non siano
controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
L'apparecchio deve essere collegato a una
presa di rete dotata di messa a terra (per
elettrodomestici di classe I).
AVVERTENZA: Se la superficie è incrinata,
spegnere l'apparecchio per evitare possibili
scosse elettriche.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo
fuori dalla portata di bambini di età inferiore
agli 8 anni.
La temperatura delle superfici accessibili
può essere alta quando l'apparecchio è in
funzione.
IT
Istruzioni per l'uso
42
L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
Le superfici indicate da questo
simbolo possono diventare molto calde durante
l'uso.
Per evitare interruzioni del flusso d’aria, non
collocare niente sopra l’apparecchio e verificare
che vi siano sempre 10 cm di spazio libero
attorno all’apparecchio.
Dopo la cottura, l'apparecchio deve raffreddarsi;
tale processo di raffreddamento si attiva
automaticamente allo scadere del tempo
impostato sul timer. Evitare di scollegare
l'apparecchio dalla presa di rete prima del
termine del processo di raffreddamento perché
l'aria calda residua può danneggiare
l'apparecchio.
Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
Aree cucine per il personale in negozi, uffici e
altri ambienti lavorativi.
Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale.
Ambienti di tipo Bed and breakfast.
• Fattorie.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
SOLO PER USO DOMESTICO
Istruzioni per l'uso
43
DESCRIZIONE DELLE PARTI 1 Pulsanti per la
regolazione del
timer
12 Pulsante Pesce
2 Pulsanti per la
regolazione
della
temperatura
13 Display LCD
3 Pulsante Avvia 14 Cestello
4 Pulsante
Annulla
15 Pulsante di
rilascio cestello
5 Pulsante
Riscaldamento
16 Manico del
cestello
6 Pulsante
Patatine ad aria
calda
17 Recipiente
7 Pulsante Pollo 18 Ingresso aria
8 Pulsante Carne 19 Aperture per la
fuoriuscita
dell’aria calda
9 Pulsante
Molluschi/
Crostacei
20 Cavo di
alimentazione
10 Pulsante
Arrosto
21 Griglia di cottura
11 Pulsante Torte
IT
Istruzioni per l'uso
44
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Rimuovere tutto l’imballaggio.
Rimuovere tutti gli adesivi o le etichette dall'apparecchio.
Lavare bene il cestello e il contenitore in acqua calda, con sapone
liquido e una spugna non abrasiva.
Pulire l'interno e l'esterno dell'apparecchio con un panno umido.
Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile, piana e regolare,
non collocare l'apparecchio su superfici non resistenti al calore.
Collocare correttamente il cestello nel contenitore
Questa friggitrice ad aria funziona con aria calda. Non riempire il
contenitore con olio o grasso.
Per evitare interruzioni del flusso d’aria, non collocare niente
sopra l’apparecchio e verificare che vi siano sempre 10 cm di
spazio libero attorno all’apparecchio.
NOTA: Dopo il processo di cottura, l'apparecchio deve
raffreddarsi; tale processo di raffreddamento si attiva
automaticamente allo scadere del tempo impostato sul timer.
Evitare di scollegare l'apparecchio dalla presa di rete prima del
termine del processo di raffreddamento perché l'aria calda
residua può danneggiare l'apparecchio.
USO
Collegare la spina a una presa a parete dotata di messa a terra.
Estrarre con attenzione il contenitore dalla friggitrice ad aria.
Introdurre la pietanza nel cestello.
Reinserire il contenitore nella friggitrice ad aria.
Non usare il contenitore senza il cestello all'interno.
Non toccare il contenitore durante e per un certo tempo dopo l'uso,
dato che diventa molto caldo. Sostenere il contenitore esclusivamente
per il manico.
Quando il contenitore è freddo, utilizzare prima la funzione di
riscaldamento premendo il relativo pulsante. L'apparecchio si riscalda
per 5 minuti a una temperatura di 80 gradi. Dopo la fase di
riscaldamento, l'apparecchio è pronto all'uso.
Sono disponibili sette (7) programmi di frittura: Patatine fritte ad aria
calda, Pollo, Carne, Molluschi/Crostacei, Arrosto, Torte e Pesce.
Utilizzare la funzione corrispondente al tipo di alimento che si desidera
preparare.
Alla pressione del pulsante funzione, la friggitrice ad aria calda avvia il
programma corrispondente. Se il programma scelto è sbagliato, è
possibile interrompere il processo premendo il pulsante di
annullamento. L'apparecchio si arresta dopo 20 secondi. A questo
punto è possibile scegliere un altro programma. È inoltre possibile
regolare il programma scelto modificando tempo e temperatura.
Regolare il tempo con i tasti per la regolazione del timer. Premere i
tasti per la regolazione del timer una volta per aumentare o diminuire il
tempo preparazione di un minuto. Tenere premuto uno dei tasti per
regolare il tempo più velocemente. Il timer può essere impostato tra 1
e 60 minuti.
La temperatura può essere regolata con i pulsanti di controllo della
temperatura. Premere i pulsanti di controllo della temperatura una
volta per aumentare o diminuire la temperatura di 5 gradi. Tenere
premuto uno dei pulsanti di controllo per regolare la temperatura più
rapidamente. La temperatura può essere impostata tra 80 e 200 gradi.
Istruzioni per l'uso
45
L'apparecchio può essere inoltre avviato senza selezionare una
funzione. Regolare il tempo e la temperatura con i relativi pulsanti
di controllo, quindi premere il pulsante di avvio.
Qualsiasi programma può essere sospeso premendo il pulsante
di avvio, ad esempio per agitare gli ingredienti. L'apparecchio
sospende la cottura dopo 20 secondi. Per riprendere il processo
di frittura, premere di nuovo il pulsante di avvio.
Estraendo il contenitore durante il processo di frittura,
l'apparecchio si spegne automaticamente entro 5 secondi.
Quando il contenitore viene reinserito, il programma riprende.
Per annullare un programma, premere il pulsante di
annullamento. L'apparecchio si spegne dopo 20 secondi.
Durante il processo di frittura ad aria calda, la spia di
riscaldamento si accende e si spegne di tanto in tanto. Ciò indica
che l'elemento riscaldante si accende e si spegne per mantenere
la temperatura impostata.
L'olio in eccesso della pietanza viene raccolto sul fondo del
contenitore.
Alcune pietanze richiedono di essere saltate a metà del tempo di
preparazione. Per saltare la pietanza, estrarre il contenitore
dall'apparecchio utilizzando il manico e scuoterlo. Reinserire il
contenitore nella friggitrice ad aria. Non premere il pulsante di
rilascio del cestello durante questa operazione.
Quando il timer emette 5 bip, il tempo di preparazione impostato
è trascorso. L'apparecchio si spegne dopo 20 secondi. Estrarre il
contenitore dall'apparecchio e collocarlo su una superficie
resistente al calore.
Controllare se la pietanza è pronta. In caso contrario, reinserire il
contenitore nell'apparecchio e impostare il timer su alcuni minuti
aggiuntivi.
Per togliere pietanze di piccole dimensioni (ad es. le patatine
fritte), premere il pulsante di rilascio del cestello ed estrarre il
cestello dal contenitore. Non capovolgere il cestello con il
contenitore attaccato perché eventuali eccessi di olio raccolti sul
fondo sarebbero versati sulla pietanza.
Svuotare il cestello in una ciotola o su un vassoio. Quando il
primo vassoio è pronto, la friggitrice ad aria è immediatamente
pronta per prepararne un altro.
Suggerimenti
Saltare le pietanze più piccole a metà del tempo di preparazione
ottimizza il risultato finale e può aiutare a evitare una cottura non
omogenea.
Aggiungere un filo d'olio alle patate fresche per ottenere un
risultato croccante. Friggere le pietanze nella friggitrice ad aria
entro pochi minuti dall'aggiunta di olio.
Non preparare pietanze estremamente grasse, come le salsicce,
nella friggitrice.
Inserire una teglia o un piatto da forno nel cestello per cuocere
una torta o una quiche o per friggere ingredienti fragili o ripieni.
È inoltre possibile usare la friggitrice ad aria per riscaldare i cibi.
Per riscaldare i cibi, impostare la temperatura a 150°C per un
massimo di 10 minuti.
I tempi di cottura possono variare in base alla quantità di patatine
fritte, al tipo di patatine, alla temperatura e alla marca.
IT
Istruzioni per l'uso
46
TABELLA DEI PROGRAMMI
Programma Icona Temperatura/
tempo predefiniti
182020
Quantità Informazioni
aggiuntive
Pre-
riscaldamento
80/5
Patatine ad
aria calda
200/20 500 g Agitare ogni 5
minuti
Patatine fatte
in casa
Tempo consigliato
120 ℃/10 min 200
℃/20 min
500 g Agitare ogni 5
minuti
Pollo 180/25 500 g
Carne 180/15 200 g
Molluschi/
Crostacei
180/15 250g
Arrosto 180/15 200 g
Torte 160/40 1 pz
Pesce 180/20 200 g
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
L'unità è dotata di funzioni di sicurezza che la disattivano se durante la
cottura si verifica un'anomalia. Sul pannello di controllo si visualizza un
segnale di errore. A seconda dell'errore si potrebbe sentire un segnale
acustico. Se il prodotto indica un codice di errore E (E1,E2), stacca la
spina del dispositivo (60 sec.) e riprova. Se questo metodo non funziona,
contatta la nostra assistenza post-vendita.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altro liquido.
L'apparecchio non è lavabile in lavastoviglie.
Lavare bene il contenitore e il cestello in acqua calda, con sapone
liquido e una spugna non abrasiva. Il contenitore e il cestello non sono
lavabili in lavastoviglie.
In presenza di sporco attaccato al cestello o al fondo del contenitore,
riempire il contenitore con acqua calda e sapone liquido. Inserire il
cestello nel contenitore e lasciare a molle entrambi per circa 10 minuti.
Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti
duri e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano
l'apparecchio.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
Istruzioni per l'uso
47
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano
tale importante questione. I materiali usati in questo apparecchio
possono essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è
possibile contribuire alla protezione dell'ambiente. Contattare le
autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.princesshome.eu!
IT
Instruktionshandbok
48
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den är
konstruerad för. I värsta fall kan livsmedlet börja
brinna. (Använd inte mer än en tesked olja,
inget kött som släpper ut för mycket fett eller
vatten som är avsett för att koka livsmedel.)
Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Apparaten ska anslutas till ett vägguttag med
jordad kontakt (för Klass I-apparater).
VARNING: Om ytan är sprucken, stäng av
apparaten för att undvika risken för elektriska
stötar.
Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
barn som är yngre än 8 år.
Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög
när apparaten är i drift.
Apparaten är inte avsedd att manövreras med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
Ytor som anges med denna logotyp
kan bli heta under användning.
Instruktionshandbok
49
För att förhindra störningar i luftflödet, sätt
inte något ovanpå apparaten och se till att
det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt
apparaten.
Efter bakningsprocessen behöver apparaten
kylas ner, denna kylningsprocess aktiveras
automatiskt när timern färdig. Undvik att
koppla ut apparaten från nätuttaget innan
kylningsprocessen är färdig, eftersom
kvarvarande varmluft kan skada apparaten.
Denna apparat är avsedd för hushållsbruk
och liknande användningsområden, såsom:
Personalkök i butiker, på kontor och i andra
arbetsmiljöer.
Av gäster på hotell, motell och andra
liknande boendemiljöer.
”Bed and breakfast” och liknande
boendemiljöer.
• Bondgårdar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
BESKRIVNING AV DELAR
1 Knappar för
timersinställning
12 Fiskknapp
2 Knappar för
temperaturinstäl
lning
13 LCD-display
3 Startknapp 14 Korg
4 Avbryt-knapp 15 Frigöringsknapp
för korg
5 Uppvärmningsk
napp
16 Korghandtag
6 Knapp för
pommes frites
från luftfritös
17 Panna
7 Kycklingknapp 18 Luftinlopp
8 Köttknapp 19 Utloppsöppning
ar för varmluft
9 Knapp för
skaldjur/
kräftdjur
20 Nätkabel
10 Stekknapp 21 Grillhylla
11 Knapp för
bakning
SV
Instruktionshandbok
50
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta bort allt paketeringsmaterial.
Ta bort alla dekaler och etiketter från apparaten.
Rengör noggrant korgen och pannan med varmt vatten, lite diskmedel
och en icke-slipande svamp.
Torka av apparatens insida och utsida med en fuktad trasa.
Placera apparaten på en stabil, horisontal och jämn yta, placera inte
apparaten på icke värmebeständiga ytor.
Placera korgen i pannan.
Detta är en luftfritös som fungerar med varm luft. Fyll inte pannan
med olja eller frityrfett.
För att förhindra störningar i luftflödet, sätt inte något ovanpå
apparaten och se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt
apparaten.
OBS: Efter bakningsprocessen behöver apparaten kylas ner,
denna kylningsprocess aktiveras automatiskt när timern färdig.
Undvik att koppla ut apparaten från nätuttaget innan
kylningsprocessen är färdig, eftersom kvarvarande varmluft kan
skada apparaten.
ANVÄNDNING
Sätt i stickkontakten i ett jordat vägguttag.
Dra försiktigt ut pannan från luftfritösen.
Lägg ingredienserna i korgen.
Skjut in pannan i luftfritösen igen.
Använd aldrig pannan utan korgen.
Rör inte pannan ett tag efter användning, då den blir väldigt varm. Håll
endast pannan i handtaget.
När pannan är kall, använd vänligen uppvärmningsfunktionen först
genom att trycka på knappen för uppvärmningsfunktionen. Apparaten
kommer under 5 minuter att värmas upp med en temperatur på 80
grader. Efter det är apparaten är redo för användning.
Det finns 7 olika friteringsprogram: Pommes frites från luftfritös,
kyckling, kött, skaldjur/kräftdjur, stek, bakning och fisk. Använd
motsvarande funktionsknapp beroende på vilken typ av mat du vill
tillaga.
När du trycker på funktionsknappen, kommer luftfritösen att starta
motsvarande program. Om du väljer fel program kan du avbryta
genom att trycka på avbrytningsknappen. Apparaten stoppas efter 20
sekunder. Efter detta kan du välja en annan funktion. Det är också
möjligt att justera valt program genom att ändra tid och temperatur.
Tiden kan justeras via knapparna för timerinställning. Tryck på
knapparna för timerinställning en gång för att öka eller minska
friteringstiden med en minut. Tryck och håll nere på en av knapparna
för att ställa in tiden snabbare. Du kan ställa in timern på mellan 1 och
60 minuter.
Temperaturen kan justeras via knapparna för temperaturinställning.
Tryck på knapparna för temperaturinställning en gång för att öka eller
minska temperaturen med en 5 grader. Tryck och håll inne en av
knapparna för att justera temperaturen snabbare. Du kan ställa in
temperaturen på mellan 80 och 200 grader.
Det är också möjligt att starta apparaten utan att välja en funktion.
Ställ in tiden och temperaturen med knapparna för timer- och
temperaturinställing och tryck sedan på startknappen.
Du kan pausa programmet genom att trycka på startknappen, till
exempel om du vill skaka om ingredienserna. Apparaten pausas efter
20 sekunder. För att återuppta processen, tryck på startknappen igen.
Instruktionshandbok
51
När du drar ut pannan under friteringsprocessen stängs
apparaten av automatiskt inom 5 sekunder. När du sätter tillbaka
enheten kommer programmet att återupptas.
För att avbryta ett program, tryck på avbrytsknappen. Apparaten
stängs av efter 20 sekunder.
Under varmluftsfriteringen, tänds och släcks
uppvärmningslampan då och då. Detta anger att värmeelementet
stängs av och sätts på för att bibehålla vald temperatur.
Överflödig olja från ingredienserna samlas upp i pannans botten.
Vissa ingredienser kräver en omskakning halvvägs genom
tillagningen För att skaka om ingredienserna, dra ut pannan från
apparaten i handtagen och skaka den. Skjut sedan in pannan i
luftfritösen igen. Tryck inte på korgens frigöringsknapp vid
skakning.
När du hör att timern piper 5 gånger har den förinställda
tillagningstiden passerat. Apparaten stängs av efter 20 sekunder.
Dra ut pannan från apparaten och placera den på en
värmebeständig yta.
Kolla om ingredienserna är färdiga. Om ingredienserna inte är
färdiga, skjuta tillbaka pannan i apparaten och ställ in timern på
ett par extra minuter.
För att ta bort alla små ingredienser (t ex pommes), tryck på
korgen frigöringsknapp och lyft ut korgen från pannan. Vänd inte
korgen upp och ned tillsammans med pannan, då extra olja from
har samlats upp på pannans botten kan läcka ut över
ingredienserna.
Töm korgen i en skål eller på ett fat. När en stats med
ingredienser är redo, är luftfritösen redo att tillaga en till sats.
Tips
Skaka mindre ingredienser halvvägs genom tillagningstiden för
att optimera slutresultatet och för att förhindra att ingredienserna
friteras ojämnt.
Tillsätt lite olja till färska potatisar för krispigt resultat. Fritera din
ingredienser i luftfritösen inom några minuter efter att du har
tillsatt oljan.
Tillaga inte extremt fettiga ingredienser så som korvar i
luftfritösen.
Placera en bakform eller en ugnsform i korgen om du vill baka en
kaka eller en quiche eller om du vill fritera ömtåliga eller fyllda
ingredienser.
Du kan även använda luftfritösen för att värma upp ingredienser.
För att värma upp ingredienser, ställ in temperaturen till 150°C i
upp till 10 minuter.
Tillagningstiden kan variera beroende på mängden pommes
frites, typ av pommes frites, temperatur och märke.
SV
Instruktionshandbok
52
PROGRAMTABELL
Program Ikon Standardtemperat
ur/tid 182020
Mängd Extra information
Förvärmning 80/5
Pommes
frites från
luftfritös
200/20 500 g Skaka var 5:e
minut
Hemlagade
pommes
frites
Föreslagen tid 120
℃/10 min 200 ℃/20
min
500 g Skaka var 5:e
minut
Kyckling 180/25 500 g
Kött 180/15 200 g
Skaldjur/
kräftdjur
180/15 250 g
Stek 180/15 200 g
Baka 160/40 1 st.
Fisk 180/20 200 g
FELSÖKNING
Enheten är utrustad med säkerhetsfunktioner som stänger av den om ett
onormalt tillstånd uppstår under tillagningen. En felsignal visas på
kontrollpanelen. Beroende på felet kan en ljudsignal höras. Om enheten
visar en E-felkod (E1, E2), dra ur kontakten (60 sek.) och försök igen. Om
det inte hjälper, kontakta vår kundtjänst.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har
svalnat.
Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller i någon annan vätska.
Apparaten kan inte diskas i diskmaskin.
Rengör korgen och pannan med varmt vatten, lite diskmedel och en
icke-slipande svamp. Pannan och korgen är ej diskmaskinsäkra.
Om smuts fastnar i korgen eller i botten av pannan, fyll pannan med
varmvatten och lite diskmedel. Lägg korgen i pannan och låt pannan
och korgen stå i blöt i 10 minuter.
Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
apparaten.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Instruktionshandbok
53
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår
miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på
www.princesshome.eu!
SV
Instrukcje użytkowania
54
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem. W
najgorszym przypadku żywność może się
zapalić. (Nie używaj więcej niż jednej łyżeczki
oleju, mięsa, które uwalnia za dużo tłuszczu lub
wody przeznaczonej do gotowania.)
Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
Urządzenie musi być podłączone do gniazdka
elektrycznego z uziemieniem (dla urządzeń
klasy I).
OSTRZEŻENIE: Jeśli powierzchnia jest
pęknięta, wyłączyć urządzenie, aby zapobiec
ewentualnemu porażeniu prądem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat.
Podczas pracy urządzenia temperatura jego
dostępnych powierzchni może być wysoka.
Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
Instrukcje użytkowania
55
Powierzchnie oznaczony tym logo
mogą stać się gorące podczas użytkowania.
Aby zapobiec przerwom w przepływie
powietrza, nie należy umieszczać niczego
na szczycie urządzenia. Należy też upewnić
się, że wokół urządzenia jest 10
centymetrów wolnej przestrzeni.
Po zakończeniu procesu pieczenia
urządzenie musi ostygnąć; ten proces
chłodzenia włączy się automatycznie, kiedy
minutnik skończy pracę. Unikaj odłączania
urządzenia od gniazda sieciowego przed
zakończeniem procesu chłodzenia,
ponieważ pozostałe gorące powietrze może
uszkodzić urządzenie.
To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
Pomieszczenia kuchenne w sklepach,
biurach i innych miejscach pracy.
Przez klientów w hotelach, motelach i innych
ośrodkach tego typu.
Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
Gospodarstwa rolne.
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ NA
PRZYSZŁOŚĆ
WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO.
PL
Instrukcje użytkowania
56
OPIS CZĘŚCI 1 Przyciski
ustawiania
minutnika
12 Przycisk Ryby
2 Przyciski
ustawiania
temperatury
13 Wyświetlacz LCD
3 Przycisk Start 14 Kosz
4 Przycisk Anuluj 15 Przycisk
zwalniania kosza
5 Przycisk
Rozgrzewanie
16 Uchwyt kosza
6 Przycisk Frytki z
piecyka
konwekcyjnego
17 Misa
7 Przycisk Kurczak 18 Wlot powietrza
8 Przycisk Mięso 19 Otwory wylotowe
gorącego
powietrza
9 Przycisk Owoce
morza
20 Przewód
sieciowy
10 Przycisk
Pieczenie/
Prażenie
21 Ruszt
11 Przycisk
Pieczenie/
zapiekanie
Instrukcje użytkowania
57
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Usuń wszystkie elementy opakowania.
Usuń zurządzenia wszystkie naklejki ietykiety.
Dokładnie wyczyść kosz ipatelnię, używając ciepłej wody,
niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń oraz miękkiej gąbki.
Wytrzyj wewnętrzne izewnętrzne powierzchnie urządzenia
wilgotną ścierką.
Umieść urządzenie na stabilnej, równej ipoziomej powierzchni.
Urządzenia nie wolno umieszczać na powierzchniach
nieodpornych na działanie wysokich temperatur.
Umieść prawidłowo kosz wurządzeniu.
Niniejsza smażalnica wykorzystuje do działania strumień
gorącego powietrza. Nie wolno napełniać patelni olejem lub
innym tłuszczem do smażenia.
Aby zapobiec przerwom w przepływie powietrza, nie należy
umieszczać niczego na szczycie urządzenia. Należy też
upewnić się, że wokół urządzenia jest 10 centymetrów
wolnej przestrzeni.
UWAGA: Po zakończeniu procesu pieczenia urządzenie musi
ostygnąć; ten proces chłodzenia włączy się automatycznie,
kiedy minutnik skończy pracę. Należy unikać odłączania
urządzenia od gniazda sieciowego przed zakończeniem
procesu chłodzenia, ponieważ pozostałe gorące powietrze
może uszkodzić urządzenie.
UŻYTKOWANIE
Umieść wtyczkę zasilającą wuziemionym gnieździe
elektrycznym.
Ostrożnie wyciągnij patelnię ze smażalnicy.
Umieść przygotowywaną żywność wkoszu.
Wsuń patelnię zpowrotem do smażalnicy.
Nie wolno używać patelni bez kosza.
Nie wolno dotykać patelni wtrakcie użytkowania ani przez
pewien czas po jego zakończeniu. Jest ona elementem
osiągającym wysoka temperaturę. Do trzymania patelni należy
zawsze używać uchwytu.
Gdy patelnia jest zimna, najpierw należy włączyć funkcję
nagrzewania, naciskając przycisk funkcji nagrzewania.
Urządzenie będzie nagrzewało się przez 5minut w temperaturze
80stopni. Po tym czasie urządzenie jest gotowe do użytku.
Dostępnych jest 7programów smażenia: Frytki z piecyka
konwekcyjnego, Kurczak, Mięso, Owoce morza, Pieczenie/
prażenie, Pieczenie/zapiekanie oraz Ryby. Należy korzystać z
poszczególnych przycisków funkcji odpowiednio do rodzaju
przygotowywanej żywności.
Po naciśnięciu przycisku funkcji urządzenie rozpoczyna
przypisany do danego przycisku program. W przypadku
naciśnięcia niewłaściwego przycisku wybór można anulować,
naciskając przycisk anulowania. Urządzenie przestanie działać
po 20sekundach. Następnie można ponownie wybrać funkcję.
Można również modyfikować wybrany program, zmieniając czas i
temperaturę.
Czas można regulować za pomocą przycisków ustawiania
minutnika. Jednokrotne naciśnięcie przycisków ustawiania
minutnika wydłuża lub skraca czas smażenia o jedną minutę.
Naciśnij i przytrzymaj jeden z przycisków, aby szybciej nastawiać
czas. Minutnik można ustawiać na czas od 1 do 60minut.
PL
Instrukcje użytkowania
58
Temperaturę można regulować za pomocą przycisków ustawiania
temperatury. Jednokrotne naciśnięcie jednego z przycisków
ustawiania temperatury zwiększa lub zmniejsza temperaturę o
5stopni. Aby ustawiać temperaturę szybciej, wybrany przycisk należy
nacisnąć i przytrzymać. Temperaturę można ustawiać w zakresie od
80 do 200stopni.
Można również uruchomić urządzenie bez wybierania funkcji. Należy
w tym celu ustawić czas i temperaturę za pomocą przycisków
ustawiania minutnika i ustawiania temperatury, a następnie nacisnąć
przycisk start.
Wszystkie programy można wstrzymać, naciskając przycisk start, np.
w celu przemieszania przygotowywanej potrawy. Urządzenie
wstrzymuje działanie po 20sekundach. Aby wznowić proces
smażenia, należy ponownie nacisnąć przycisk start.
W przypadku wyciągnięcia patelni w trakcie procesu smażenia
urządzenie wyłącza się automatycznie w ciągu 5sekund. Po
odłożeniu patelni do urządzenia program jest wznawiany.
Aby anulować dowolny program, należy nacisnąć przycisk
anulowania. Urządzenie wyłącza się po 20sekundach.
Podczas smażenia przy użyciu strumienia gorącego powietrza lampka
nagrzewania co jakiś czas włącza się iwyłącza. Sygnalizuje to
włączanie iwyłączanie elementu grzejnego wcelu utrzymania danej
temperatury.
Nadmiar tłuszczu zproduktów żywnościowych zbiera się na dnie
patelni.
Niektóre artykuły spożywcze wymagają przemieszania poprzez
potrząśnięcie po upływie połowy czasu przygotowania. Aby
przemieszać składniki, wyciągnij patelnię zurządzenia za uchwyt
ipotrząśnij nią. Następnie wsuń patelnię zpowrotem do smażalnicy.
Podczas potrząsania nie wolno naciskać przycisku zwalniania kosza.
Pięciokrotny dźwięk dzwonka minutnika sygnalizuje upłynięcie
nastawionego czasu przygotowania. Urządzenie wyłącza się po
20sekundach. Należy wtedy wyciągnąć patelnię zurządzenia
iumieścić ją na powierzchni odpornej na działanie wysokich
temperatur.
Sprawdź, czy przygotowywana żywność jest gotowa do spożycia.
Jeżeli artykuły spożywcze są jeszcze surowe, wsuń patelnię
zpowrotem do urządzenia iwłącz je na klika minut.
Aby wyjąć niewielkie produkty spożywcze (np. frytki), naciśnij przycisk
zwalniania kosza iwyjmij go zpatelni. Nie odwracaj zamocowanego
do patelni kosza do góry dnem. Wprzeciwnym razie tłuszcz
zgromadzony na dnie patelni spłynie na przygotowywaną żywność.
Przełóż całą zawartość kosza na miskę lub talerz. Po przygotowaniu
porcji żywności urządzenie jest gotowe do przygotowania kolejnej
partii.
Wskazówki
Przemieszanie niewielkich artykułów żywnościowych po upływie
połowy czasu przygotowania pozwala uzyskać optymalne rezultaty
izapobiega nierównomiernemu smażeniu żywności.
Aby świeże ziemniaki po usmażeniu były chrupiące, dodaj niewielką
ilość oleju. Jeżeli dodajesz olej, poczekaj kilka minut przed
rozpoczęciem smażenia żywności.
Smażalnicy nie należy używać do przygotowywania bardzo tłustych
artykułów spożywczych, takich jak kiełbaski.
Instrukcje użytkowania
59
Aby upiec ciasto lub quiche bądź przygotować delikatne lub
wypełnione farszem artykuły spożywcze, umieść wkoszu formę
do pieczenia albo naczynie żaroodporne.
Smażalnicy można również używać do podgrzewania żywności.
Aby podgrzać potrawę, ustaw temperaturę owartości 150°C oraz
czas przygotowania wynoszący maksymalnie 10minut.
Czas pieczenia zależy od ilości i rodzaju frytek, temperatury i
gatunku kartofli.
TABELA PROGRAMÓW
Program Ikona Domyślna
temperatura/czas
182020
Ilość Dodatkowe
informacje
Nagrzewani
e wstępne
80/5
Frytki z
piecyka
konwekcyjne
go
200/20 500g Potrząśnij co 5
minut
Domowe
frytki
Proponowany
czas 120℃/10 min
200℃/20 min
500g Potrząśnij co 5
minut
Kurczak 180/25 500g
Mięso 180/15 200g
Owoce
morza
180/15 250g
Pieczenie/
prażenie
180/15 200g
Pieczenie/
zapiekanie
160/40 1 szt.
Ryby 180/20 200g
PL
Instrukcje użytkowania
60
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Urządzenie wyposażone jest w zabezpieczenia, które powodują jego
wyłączenie w razie wystąpienia nieprawidłowości podczas gotowania. Na
panelu sterowania wyświetlona zostanie informacja o błędzie. Niektórym
błędom może towarzyszyć sygnał dźwiękowy. Jeśli na urządzeniu
wyświetli się kod błędu E (E1,E2), odłącz urządzenie od zasilania (na 60
sekund) i spróbuj ponownie. Jeśli to nie pomoże, skontaktuj się z naszym
działem obsługi posprzedażowej.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż
urządzenie wystygnie.
Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
Dokładnie wyczyśćpatelnię i kosz, używając ciepłej wody, niewielkiej
ilości płynu do mycia naczyń oraz miękkiej gąbki. Patelni i kosza nie
można myć w zmywarce.
Jeśli do kosza lub dna patelni przylega brud, napełnij patelnię ciepłą
wodą z płynem do mycia naczyń. Umieść kosz na patelni i pozostaw
oba przedmioty do namoczenia przez około 10 minut.
Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy
nigdy używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących,
zmywaków do szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić
urządzenia.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące
punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.princesshome.eu!
Návod k použití
61
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů
nemůže být výrobce odpovědný za případná
poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním
zástupcem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Tento spotřebič lze použít pouze
vdomácnosti za účelem, pro který byl
vyroben. V nejhorším případě se jídlo může
vznítit. (Nepoužívejte více než jednu čajovou
lžičku oleje, žádné maso, které by uvolnilo
větší množství tuku nebo vodu určenou k
vaření potravin.)
Tento spotřebič nesmí používat děti
mladších 8 let. Tento spotřebič mohou
osoby starší 8 let a lidé se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a
znalostí používat, pouze pokud jsou pod
dohledem nebo dostali instrukce týkající se
bezpečného použití přístroje a rozumí
možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel
mimo dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a
údržbu nemohou vykonávat děti, které jsou
mladší 8 let a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým
výbojem, neponořujte napájecí kabel,
zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Tento spotřebič má být připojen k zásuvce,
která je uzemněná (pro spotřebiče třídy I).
VAROVÁNÍ: Pokud je povrch poškrábaný,
vypněte zařízení, abyste zabránili
případnému elektrickému šoku!
Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí
mladších 8 let.
Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může
být při provozu spotřebiče vysoká.
Přístroj by neměl být ovládán
prostřednictvím externího časovače nebo
odděleným dálkovým ovládáním.
Povrchy, označené tímto logem,
mohou být během používání horké.
CS
Návod k použití
62
Abyste zabránili narušením proudění vzduchu,
nepokládejte nic na spotřebič a zajistěte, aby
byl kolem spotřebiče volný prostor alespoň 10
centimetrů.
Po skončení pečení se zařízení musí ochladit.
Tento proces se aktivuje automaticky, jakmile
se vypne časovač. Nevytahujte zástrčku
zařízení se síťové zásuvky, dokud nebude
dokončen proces chlazení, protože by se
zařízení mohlo zbytkem horkého vzduchu
poškodit.
Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a
na jiných pracovištích.
Klienty v hotelích, motelech a jiných
ubytovacích zařízeních.
V penzionech.
Na statcích a farmách.
TENTO NÁVOD K POUŽITÍ USCHOVEJTE
POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ
POPIS SOUČÁSTÍ
1 Ovládací tlačítka
časovače
12 Tlačítko Ryby
2 Ovládací tlačítka
teploty
13 LCD displej
3 Tlačítko spuštění 14 Košík
4 Tlačítko zrušení 15 Tlačítko uvolnění
košíku
5 Tlačítko
zahřívání
16 Držadlo košíku
6 Tlačítko Hranolky
smažené horkým
vzduchem
17 Nádoba
7 Tlačítko Kuře 18 Vstup vzduchu
8 Tlačítko Maso 19 Otvory pro výstup
horkého vzduchu
9 Tlačítko Mořské
plody
20 Síťový kabel
10 Tlačítko Opékání 21 Grilovací mřížka
11 Tlačítko Pečení
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Ze spotřebiče odstraňte veškeré nálepky nebo cedulky.
Návod k použití
63
Důkladně vyčistěte košík a pánev pomocí horké vody, saponátu
a neodírající houby.
Vnitřní i vnější stranu spotřebiče otřete vlhkým hadříkem.
Spotřebič umístěte na stabilní, vodorovný a rovný povrch,
neumisťujte spotřebič na povrchy, které nejsou tepelně odolné.
Správně umístěte košík v pánvi.
Toto je fritéza spotřebič, která pracuje na horký vzduch. Do
pánve nelijte olej ani nedávejte tuk na smažení.
Abyste zabránili narušením proudění vzduchu, nepokládejte
nic na spotřebič a zajistěte, aby byl kolem spotřebiče volný
prostor alespoň 10 centimetrů.
POZNÁMKA: Po skončení pečení se zařízení musí ochladit.
Tento proces se aktivuje automaticky, jakmile se vypne
časovač. Nevytahujte prosím zařízení se síťové zásuvky,
dokud nebude dokončen proces chlazení, protože by se
zařízení mohlo zbytkem horkého vzduchu poškodit.
POUŽITÍ
Zasuňte síťovou zástrčku do uzemněné zásuvky.
Opatrně vytáhněte pánev z fritézy spotřebiče.
Do košíku vložte ingredience.
Zasuňte pánev zpět do fritézy spotřebiče.
Nikdy nepoužívejte pánev bez košíku uvnitř.
Nedotýkejte se pánve během použití a nějakou dobu po použití,
protože bude velmi horká. Držet pánev pouze za držadlo.
Když je pánev studená, použijte nejdříve funkci zahřívání
stisknutím tlačítka funkce zahřívání. Spotřebič se bude 5 minut
zahřívat na teplotu 80 stupňů. Poté je spotřebič připraven k
použití.
V nabídce je 7 programů smažení: hranolky smažené horkým
vzduchem, kuře, maso, mořské plody, opékání, pečení a ryby.
Použijte tlačítko příslušné funkce v závislosti na typu potravin,
které chcete připravit.
Po stisknutí funkčního tlačítka spustí vzduchová fritéza příslušný
program. Pokud jste zvolili chybný program, můžete jej zrušit
stisknutím tlačítka storno. Spotřebič se vypne po 20 sekundách.
Poté můžete zvolit jinou funkci. Vybraný program lze rovněž
upravit, a to změnou času a teploty.
Čas lze nastavit pomocí ovládacích tlačítek časovače. Jedním
stisknutím ovládacích tlačítek časovače prodloužíte nebo zkrátíte
dobu smažení o jednu minutu. Stisknutím a podržením některého
z tlačítek lze měnit čas rychleji. Časovač lze nastavit v rozsahu
od 1 do 60 minut.
Teplotu lze nastavit pomocí ovládacích tlačítek teploty. Na
zvýšení nebo snížení teploty o 5 stupňů stiskněte jednou některé
z ovládacích tlačítek teploty. Pro rychlejší úpravu teploty tlačítko
stiskněte a podržte. Teplotu můžete nastavit od 80 do 200
stupňů.
Spotřebič lze rovněž zapnout bez výběru funkce. Čas a teplotu
nastavte pomocí ovládacích tlačítek časovače a teploty a poté
stiskněte tlačítko spustit.
Kterýkoliv program můžete pozastavit stisknutím tlačítka
spuštění, například pokud chcete ingredience promíchat.
Spotřebič se pozastaví za 20 sekund. Na pokračování v
programu smažení stiskněte znovu tlačítko spuštění.
Pokud pánev během procesu smažení vytáhnete, spotřebič se
automaticky vypne po 5 sekundách. Když pánev znovu zasunete,
program bude pokračovat.
CS
Návod k použití
64
Na zrušení kteréhokoliv programu stiskněte tlačítko storno. Spotřebič
se zastaví po 20 sekundách.
Během procesu smažení horkým vzduchem se občas rozsvítí a
zhasne kontrolka žhavení. To znamená, že se zapíná a vypíná topné
těleso pro udržení nastavené teploty.
Přebytečný olej z ingrediencí se shromažďuje na dně pánve.
Některé ingredience vyžadují v polovině doby přípravy protřepat.
Chcete-li ingredience protřepat, vytáhněte pánev za rukojeť ze
spotřebiče a protřepejte. Potom zasuňte pánev zpět do fritézy
spotřebiče. Během třepání nepoužívejte tlačítko pro uvolnění košíku.
Pokud uslyšíte časovač 5 krát pípnout, uplynul nastavený čas
přípravy. Spotřebič se zastaví po 20 sekundách. Vytáhněte pánev ze
spotřebiče a položte ji na žáruvzdorný povrch.
Zkontrolujte, zda jsou ingredience připraveny. Pokud ingredience ještě
nejsou hotové, zasuňte pánev zpět do spotřebiče a nastavte časovač
na několik minut navíc.
Chcete-li odstranit malé ingredience (např. hranolky), stiskněte tlačítko
pro uvolnění košíku a vyzvedněte košík z pánve. Neotáčejte košík
dnem vzhůru, pokud je ještě připojen k pánvi. Přebytečný olej, který se
shromažďuje na dně pánve, by natekl do ingrediencí.
Košík vyprázdněte do mísy nebo na talíř. Po přípravě dávky
ingrediencí je fritéza spotřebiče okamžitě připravena pro přípravu další
dávky.
Tipy
Protřepání menších ingrediencí v polovině doby přípravy optimalizuje
konečný výsledek a může pomoci zabránit nerovnoměrnému smažení
ingrediencí.
Do čerstvých brambor přidejte trochu oleje pro křupavý výsledek. Po
přidání oleje smažte ingredience ve fritéze ještě několik minut.
Ve fritéze spotřebiče nepřipravujte ingredience s velkým obsahem
tuku, jako např. jako klobásy.
Chcete-li upéct dort nebo quiche nebo fritovat křehké nebo plněné
ingredience, umístěte do košíku pečící formu nebo pečící misku.
Fritézu airfryer můžete také použít pro ohřátí ingrediencí. K ohřívání
ingrediencí nastavte teplotu na 150°C až do 10 minut.
Doba pečení se může lišit podle množství hranolek, typu hranolek,
teploty a značky.
Návod k použití
65
TABULKA PROGRAMŮ
Program Ikona Výchozí teplota/
čas 182020
Množst
Dodatečné
informace
Předehřev 80/5
Hranolky
smažené
horkým
vzduchem
200/20 500g Každých 5minut
protřepejte.
Domácí
hranolky
Navrhovaný čas
120 ℃ / 10 min
200 ℃ / 20 min
500g Každých 5minut
protřepejte.
Kuře 180/25 500g
Maso 180/15 200g
Mořské
plody
180/15 250g
Opékání 180/15 200g
Pečení 160/40 1ks
Ryby 180/20 200g
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Zařízení je vybaveno bezpečnostními prvky, které ho vypnou, pokud
se při vaření vyskytnou nestandardní podmínky. Na ovládacím
panelu se zobrazí chybové hlášení. V závislosti na konkrétní chybě
se může ozvat i zvukový signál. Objeví-li se chybový kód (E1, E2),
vypojte zařízení ze zásuvky (na 60 vteřin) a zkuste to prosím znovu.
Pokud to nezafunguje, obraťte se prosím na naši zákaznickou
podporu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až
vychladne.
Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení
není vhodné pro mytí v myčce.
Důkladně vyčistěte pánev a košík pomocí horké vody, saponátu
a neodírající houby. Pánev a košík nelze mýt v myčce nádobí.
Pokud je nečistota přilepená ke košíku nebo na dně pánve,
naplňte pánev horkou vodou s trochou tekutého saponátu. Košík
vložte do pánve a pánev a košík nechte 10 minut odmočit.
Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné
ani abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které
poškozují spotřebič.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti
vyhazován do domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální
sběrné místo krecyklaci elektroniky a domácích elektrických
CS
Návod k použití
66
spotřebičů. Symbol na spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento
důležitý problém upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou
recyklovatelné. Recyklací použitých domácích spotřebičů významně
přispějete kochraně životního prostředí. Na informace vztahující se ke
sběrnému místu se zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.princesshome.eu!
Používateľská príručka
67
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto
bezpečnostných pokynov sa výrobca vzdáva
akejkoľvek zodpovednosti za vzniknutú
škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik
alebo podobné kvalifikované osoby, aby sa
zamedzilo nebezpečenstvu.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú,
rovnú plochu.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí. V
najhoršom prípade sa potraviny môžu
vznietiť. (Nepoužívajte viac ako jednu čajovú
lyžičku oleja, žiadne mäso, ktoré uvoľní príliš
veľa mastnoty alebo vodu určenú na varenie
potravín.)
Tento spotrebič nesmejú používať deti
mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú
detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znížené fyzické, senzorické alebo duševné
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí používať, iba
pokiaľ na nich dozerá osoba zodpovedná za
ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba
vopred poučí o bezpečnej obsluhe
spotrebiča a príslušných rizikách. Deti sa
nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu
detí mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako
8 rokov abez dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Spotrebič musí byť zapojený do uzemnenej
elektrickej zásuvky (pre spotrebiče triedy I).
VAROVANIE: V prípade, že je povrch
prasknutý, spotrebič vypnite, aby sa predišlo
riziku úrazu elektrickým prúdom!
Spotrebič a napájací kábel uchovávajte
mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Počas prevádzky spotrebiča môžu byť
teploty prístupných povrchov vysoké.
Zariadenie nie je určené na ovládanie
pomocou externého časovača alebo
samostatného systému na diaľkové
ovládanie.
SK
Používateľská príručka
68
Povrchy označené týmto logom môžu
byť pri používaní horúce.
Na zabránenie porúch prúdenia vzduchu
nedávajte nič navrch spotrebiča a okolo
spotrebiča zabezpečte vždy 10 centimetrov
voľného miesta.
Po procese pečenia musí spotrebič vychladnúť.
Proces chladenia sa aktivuje automaticky po
skončení časovača. Spotrebič neodpájajte z
elektrickej siete skôr, ako sa skončí proces
chladenia, pretože zostávajúci horúci vzduch
spôsobiť poškodenie prístroja.
Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
Vkuchynských kútoch vyhradených pre
personál v obchodoch, kanceláriách a v iných
profesionálnych priestoroch.
Smú ho používať klienti hotelov, motelov a
iných priestorov, ktoré majú ubytovací
charakter.
Vturistických ubytovniach.
Na farmách.
USCHOVAJTE SI TIETO INŠTRUKCIE
LEN NA POUŽITIE VNÚTRI
Používateľská príručka
69
POPIS KOMPONENTOV 1 Tlačidlá
ovládania
časovača
12 Tlačidlo Ryby
2 Tlačidlá
ovládania
teploty
13 LCD displej
3 Tlačidlo Spustiť 14 Košík
4 Tlačidlo Zrušiť 15 Tlačidlo
uvoľnenia
košíka
5 Tlačidlo
zahrievania
16 Držadlo košíka
6 Tlačidlo
Hranolčeky vo
vzduchovej
fritéze
17 Panvica
7 Tlačidlo Kuracie
mäso
18 Prívod vzduchu
8 Tlačidlo Mäso 19 Otvory pre
vývod horúceho
vzduchu
9 Tlačidlo Morské
plody
20 Napájací kábel
10 Tlačidlo
Opekané mäso
21 Grilovací stojan
SK
Používateľská príručka
70
11 Tlačidlo Pečenie
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Odstráňte všetok baliaci materiál.
Odstráňte zo spotrebiča všetky nálepky alebo štítky.
Dôkladne umyte kôš a panvicu teplou vodou, čistiacim prostriedkom a
neabrazívnou hubkou.
Utrite vnútro a vonkajšok spotrebiča vlhkou utierkou.
Umiestnite spotrebič na stabilný horizontálny a rovný povrch, spotrebič
neumiestňujte na povrch, ktorý nie je odolný teplu.
Umiestnite kôš do panvice
Táto teplovzdušná fritéza používa horúci vzduch. Nenalievajte do
panvice fritovací olej alebo masť.
Na zabránenie porúch prúdenia vzduchu nedávajte nič navrch
spotrebiča a okolo spotrebiča zabezpečte vždy 10 centimetrov
voľného miesta.
POZNÁMKA: Po procese pečenia musí spotrebič vychladnúť.
Proces chladenia sa aktivuje automaticky po skončení časovača.
Neodpájajte spotrebič z elektrickej siete skôr, ako sa skončí
proces chladenia, pretože zostávajúci horúci vzduch spôsobiť
poškodenie prístroja.
POUŽÍVANIE
Zasuňte zástrčku sieťovej šnúry do uzemnenej zásuvky.
Opatrne vyberte z teplovzdušnej fritézy panvicu.
Dajte do koša jedlo.
Zasuňte panvicu späť do teplovzdušnej fritézy.
Nikdy nepoužívajte panvicu bez koša zasunutého v nej.
Počas používania a nejaký čas po použití sa panvice nedotýkajte,
pretože je veľmi horúca. Panvicu chytajte len za rúčku.
Pokiaľ je panvica studená, použite prosím najskôr funkciu zahriatia
stlačením funkčného tlačidla zahriatia. Spotrebič sa za 5 minút zohreje
na teplotu 80 stupňov. Potom je spotrebič pripravený na použitie.
V ponuke je 7 programov smaženia: hranolčeky vo vzduchovej fritéze,
Kuracie mäso, Mäso, Morské plody, Opekané mäso, Pečenie a Ryby.
Použite príslušné funkčné tlačidlo v závislosti od druhu pokrmu, ktorý
si želáte pripraviť.
Keď stlačíte funkčné tlačidlo, vzduchová fritéza spustí príslušný
program. Pokiaľ ste zvolili chybný program, môžete ho zrušiť
stlačením tlačidla storno. Spotrebič sa vypne po 20 sekundách. Potom
môžete vybrať iný program. Rovnako môžete upraviť vybraný program
zmenou času a teploty.
Čas je možné nastaviť pomocou tlačidiel ovládania času. Raz stlačte
tlačidlá ovládania časovača, čím zvýšite alebo znížite čas smaženia o
jednu minútu. Na rýchlejšiu úpravu časovača podržte tlačidlá stlačené.
Časovač môžete nastaviť od 1 do 60 minút.
Teplota sa dá upraviť s pomocou ovládacích tlačidiel teploty. Na
zvýšenie či zníženie teploty smaženia o 5 stupňov raz stlačte
ovládacie tlačidlá teploty. Na rýchlejšiu zmenu teploty tlačidlo stlačte a
podržte. Teplotu môžete nastaviť od 80 do 200 stupňov.
Spotrebič sa dá rovnako zapnúť bez výberu funkcie. Čas a teplotu
nastavte s pomocou ovládacích tlačidiel časovača a teploty a potom
stlačte tlačidlo štart.
Akýkoľvek program môžete pozastaviť stlačením tlačidla štart,
napríklad pokiaľ chcete ingrediencie zamiešať. Spotrebič sa pozastaví
po 20 sekundách. Na pokračovanie v procese smaženia znovu stlačte
tlačidlo štart.
Používateľská príručka
71
Pokiaľ vytiahnete pavnicu v priebehu procesu smaženia,
spotrebič sa automaticky vypne za 5 sekúnd. Pokiaľ pavnicu
znovu vložíte, program bude pokračovať.
Na zrušenie ktoréhokoľvek programu použite tlačidlo storno.
Spotrebič sa zastaví po 20 sekundách.
Počas procesu pečenia horúcim vzduchom sa kontrolka
zahrievania priebežne zapína a vypína. Indikuje to, kedy sa
zapína a vypína vyhrievacie teleso na udržanie nastavenej
teploty.
Prebytočný olej z jedla sa zhromažďuje v spodnej časti panvice.
Niektoré potraviny si vyžadujú počas prípravy pretrasenie. Na
pretrasenie potravín vytiahnite panvicu zo spotrebiča za rúčku a
zatraste ňou. Potom panvicu zasuňte späť do teplovzdušnej
fritézy. Počas pretriasania nestláčajte tlačidlo na uvoľnenie koša.
Po uplynutí nastaveného času prípravy sa ozve 5 pípnutí
časovača. Spotrebič sa zastaví po 20 sekundách. Vytiahnite
panvicu zo spotrebiča a položte ju na povrch odolný voči teplu.
Skontrolujte, či je jedlo pripravené. Ak jedlo ešte nie je
pripravené, jednoducho zasuňte panvicu späť do spotrebiča a
nastavte časovač ešte na zopár minút.
Na vybratie malých potravín (napr. hranolčekov) stlačte tlačidlo
na uvoľnenie koša a kôš vytiahnite z panvice. Neotáčajte kôš,
keď je na ňom pripevnená panvica, keďže prebytočný tuk, ktorý
sa zhromaždil v spodnej časti panvice, sa dostane na jedlo.
Vysypte kôš do misy alebo na tanier. Keď je dávka potravín
hotová, teplovzdušná fritéza je okamžite pripravená na prípravu
ďalšej dávky.
Tipy
Pretrasenie menších potravín počas prípravy optimalizuje
konečný výsledok a môže pomôcť predísť nerovnomernému
prepečeniu.
Na dosiahnutie chrumkavosti pridajte k surovým zemiakom malé
množstvo oleja. Pečte prísady v teplovzdušnej fritéze do
niekoľkých minút po tom, ako ste pridali olej.
V teplovzdušnej fritéze nepripravujte veľmi mastné jedlá ako
klobásy.
Ak chcete upiecť koláč alebo koláč quiche alebo ak chcete piecť
krehké potraviny alebo plnené jedlá, do koša vložte plech alebo
zapekaciu misu.
Teplovzdušnú fritézu môžete použiť taktiež na prihriatie jedla. Na
prihriatie jedla nastavte teplotu 150°C a čas do 10 minút.
Čas pečenia a môže líšiť v závislosti od množstva a typu
hranolčekov, teploty a značky.
SK
Používateľská príručka
72
TABUĽKA PROGRAMOV
Program Ikona Predvolená
teplota/čas 182020
Množstv
o
Ďalšie informácie
Predhrievanie 80/5
Hranolčeky
vo
vzduchovej
fritéze
200/20 500g Každých 5minút
pretrepte.
Domáce
hranolčeky
Navrhovaný čas
120℃/10 min
200℃/20 min
500g Každých 5minút
pretrepte.
Kuracie mäso 180/25 500g
Mäso 180/15 200g
Morské plody 180/15 250g
Opekané
mäso
180/15 200g
Pečenie 160/40 1ks
Ryby 180/20 200g
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Spotrebič je vybavený bezpečnostnými funkciami, ktoré ho vypnú, ak sa
počas varenia vyskytne abnormálny stav. Na ovládacom paneli sa zobrazí
chybový signál. V závislosti od chyby môže byť počuť pípanie. Ak sa
zobrazuje kód chyby E (E1, E2), odpojte zariadenie (na 60 sekúnd) a
skúste to znova. Ak to nebude fungovať, kontaktujte náš popredajný
servis.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte, kým
vychladne.
Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
Dôkladne umyte panvicu a kôš teplou vodou, čistiacim prostriedkom a
neabrazívnou hubkou. Panvicu a kôš nie je možné umývať v
umývačke riadu.
Pokiaľ je špina zaschnutá na koši či na dne panvice, naplňte panvicu
horúcou vodou s troškou tekutého čistiaceho prostriedku. Kôs vložte
do panvice a nechajte 10 minút odmočiť.
Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a
drsné čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo
dôjsť k poškodeniu spotrebiča.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
Používateľská príručka
73
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto
dôležitú skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné
recyklovať. Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou
mierou prispievate k ochrane životného prostredia. Informácie o
zberných miestach vám poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na
www.princesshome.eu!
SK
74
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Производитель не несет ответственности за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
Во избежание опасных ситуаций для замены
поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.
Не перемещайте устройство за кабель
питания, а также следите за тем, чтобы
кабель не перекручивался.
Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению. В худшем случае, еда
может загореться. (Не добавляйте более
одной чайной ложки масла, мясо, из
которого выделяется слишком много жира,
или воду для варки продуктов.)
Данное устройство не предназначено для
использования детьми в возрасте до 8 лет.
Данное устройство может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, только при условии, что за их
действиями осуществляется контроль или
они знакомы с техникой безопасной
эксплуатации устройства, а также понимают
связанные с этим риски. Не позволяйте
детям играть с устройством. Храните
устройство и его шнур электропитания в
месте, недоступном для детей младше 8
лет. Очистка и обслуживание устройства
может проводиться детьми только после
достижения ими возраста 8 лет или под
присмотром взрослых.
Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или любую
другую жидкость.
Это устройство предназначено для
подключения к сетевой розетке, оснащенной
заземленным контактом (для устройств
класса I).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если на поверхности
появились трещины, отключите устройство
во избежание поражения электрическим
током.
75
Храните устройство и его шнур
электропитания в месте, недоступном
для детей младше 8 лет.
Во время работы устройства открытые
поверхности могут нагреваться до очень
высоких температур.
Данное устройство не предназначено для
управления с помощью внешнего
таймера или отдельной системы
дистанционного управления.
Поверхности, отмеченные этим
логотипом, могут сильно нагреваться во
время работы.
Во избежание нарушения вентиляции,
ничего не кладите на фритюрницу и
удостоверьтесь, что свободное
пространство вокруг устройства
составляет не менее 10 см.
После завершения процесса выпечки
устройству необходимо дать охладиться.
Процесс охлаждения включится
автоматически после срабатывания
таймера. Не вынимайте вилку из сетевой
розетки до завершения процесса
охлаждения, поскольку при перегреве
устройство может выйти из строя.
Это устройство предназначено для
использования в бытовых условиях, а
также в схожих областях применения,
таких как:
Кухонные помещения для служащих
магазинов, офисов и других рабочих
условий.
Отели, мотели и другие условия
проживания для использования
постояльцами.
Условия типа B&B.
Фермерские дома.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДОМАШНЕМ ХОЗЯЙСТВЕ
RU
76
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1 Кнопки
регулировки
времени
12 Кнопка
приготовления
рыбы
2 Кнопки
регулировки
температуры
13 ЖК-дисплей
3 Кнопка запуска 14 Корзина
4 Кнопка отмены 15 Кнопка для
снятия корзины
5 Кнопка
подогрева
16 Рукоятка
корзины
6 Кнопка
приготовления
картофеля фри
(обжарка
воздухом)
17 Поддон
7 Кнопка
приготовления
курицы
18 Воздухозаборно
е отверстие
8 Кнопка
приготовления
мяса
19 Отверстия для
выпуска
горячего
воздуха
9 Кнопка
приготовления
моллюсков и
ракообразных
20 Шнур питания
77
10 Кнопка
поджаривания
21 Решетка гриля
11 Кнопка
приготовления
выпечки
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Снимите всю упаковку.
Снимите с устройства все наклейки и этикетки.
Тщательно промойте корзину и противень горячей водой с
небольшим количеством моющего средства с помощью
неабразивной губки.
Протрите внутреннюю и внешнюю поверхность устройства
влажной тканью.
Установите устройство на устойчивую, горизонтальную и
ровную поверхность. не устанавливайте его на
нежаростойкие поверхности.
Установите корзину в противень согласно инструкциям
Жарка в аэрофритюрнице происходит за счет горячего
воздуха. Не наливайте в противень масло или жир для
жарки.
Во избежание нарушения вентиляции, ничего не кладите
на фритюрницу и удостоверьтесь, что свободное
пространство вокруг устройства составляет не менее 10
см.
ПРИМЕЧАНИЕ: После завершения процесса выпечки
устройству необходимо дать охладиться. Процесс
охлаждения включится автоматически после
срабатывания таймера. Не вынимайте штемпельной
вилки из сетевой розетки до завершения процесса
охлаждения, поскольку при перегреве устройство может
выйти из строя.
ПРИМЕНЕНИЕ
Подключите кабель питания к заземленной розетке.
Осторожно вытяните противень из аэрофритюрницы.
Поместите ингредиенты в корзину.
Задвиньте противень обратно в аэрофритюрницу.
Не пользуйтесь противнем, если в нем нет корзины
Не прикасайтесь к противню еще какое-то время после
использования, так как он очень сильно нагревается.
Держите противень только за ручку.
При использовании холодного противня сначала прогрейте
его, нажав кнопку функции подогрева. Подогрев будет
выполняться в течение 5 минут при температуре 80 градусов.
После этого устройство будет готово к использованию.
В устройстве заложено 7 (семь) программ жарки: обжарка
воздухом, курица, мясо, морепродукты, поджаривание,
выпечка и рыба. Для приготовления желаемого блюда
нажмите соответствующую кнопку.
При нажатии кнопки функции аэрофритюрница начнет
выполнять соответствующую программу. Еси была выбрана
неверная программа, то отменить ее можно нажатием кнопки
отмены. Устройство прекратит работу через 20 секунд. После
этого можно будет выбрать другую функцию. В выбранной
программе также можно изменить параметры времени и
температуры.
RU
78
Чтобы задать время, используйте кнопки управления таймером.
Для увеличения или уменьшения времени жарки на одну минуту
нажмите соответствующую кнопку один раз. Нажмите и держите
кнопку для более быстрой установки времени. Можно задавать
время в диапазоне от 1до 60минут.
Для регулировки температуры используются регуляторы нагрева.
Для увеличения или уменьшения температуры на 5 градусов
нажмите на регулятор нагрева один раз. Для более быстрой
регулировки температуры нажмите одну из кнопок и удерживайте
ее. Температура регулируется в диапазоне от 80 до 200 градусов.
Устройство также можно запустить и без выбора функции.
Установите время и температуру с помощью регуляторов
времени и нагрева, а затем нажмите кнопку пуска.
Любую программу можно приостановить нажатием кнопки пуска,
чтобы, например, перемешать ингредиенты. Устройство
приостановит работу через 20 секунд. Для возобновления жарки
снова нажмите кнопку пуска.
Если начать вытягивать противень во время жарки, то устройство
автоматически выключится через 5 секунд. Установите противень
на место, и программа будет возобновлена.
Для отмены выполнения программы нажмите кнопку отмены.
Устройство выключится через 20 секунд.
Во время жарки горячим воздухом загорается индикатор нагрева,
который время от времени начинает мигать. Мигание индикатора
указывает на включение и выключение нагревательного
элемента, позволяющее поддерживать заданную температуру.
Лишнее масло из ингредиентов скапливается в нижней части
противня.
В процессе жарки может потребоваться перемешивание
некоторых ингредиентов. Для перемешивания ингредиентов
вытяните противень из аэрофритюрницы за ручку и встряхните
его. После этого задвиньте противень обратно в
аэрофритюрницу. Во время встряхивания не нажимайте кнопку
для снятия корзины
5-кратный сигнал таймера указывает на то, что истекло заданное
время жарки. Устройство выключится через 20 секунд. Вытяните
противень из аэрофритюрницы и поставьте его на жаростойкую
поверхность.
Проверьте готовность ингредиентов. Если ингредиенты еще не
готовы, то просто задвиньте противень обратно в устройство и
установите таймер на несколько дополнительных минут.
Чтобы достать небольшие ингредиенты (например, картофель
фри), нажмите кнопку для снятия корзины и поднимите ее над
противнем. Не переворачивайте корзину, пока на ней закреплен
противень, так как собравшееся в нижней части противня масло
вытечет на ингредиенты.
Выложите содержимое корзины в емкость или на тарелку. После
приготовления одной партии ингредиентов аэрофритюрница
сразу же будет готова к жарке следующей партии.
Советы
Встряхивание небольших ингредиентов в процессе жарки
позволяет получить лучший результат и предотвратить
неравномерное прожаривание.
Для получения хрустящего картофеля добавьте в свежий
картофель немного масла. После добавления масла выполните
жарку ингредиентов в аэрофритюрнице в течение нескольких
минут.
79
Не готовьте в аэрофритюрнице слишком жирные продукты
(сосиски).
Для приготовления пирога, запеканки, мягких ингредиентов
или ингредиентов с начинкой вставьте в корзину форму или
посуду для духовки.
You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat
ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes.
Время приготовления зависит от того, какое количество и
какую разновидность картофеля фри вы хотите приготовить,
какую температуру используете, а также от сорта картофеля.
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
RU
80
Программа Знач
ок
Температура/
время по
умолчанию
(182020)
Количес
тво
Дополнительная
информация
Предварител
ьный нагрев
80/5
Картофель
фри
(обжарка
воздухом)
200/20 500г. Встряхивайте
каждые 5минут.
Картофель
фри по-
домашнему
Стандартное
время
приготовления:
при 120℃/10 мин.
или 200℃/20 мин.
500г. Встряхивайте
каждые 5минут.
Курица 180/25 500г.
Мясо 180/15 200г.
Моллюски и
ракообразны
е
180/15 250г.
Поджариван
ие
180/15 200г.
Выпечка 160/40 1шт.
Рыба 180/20 200г.
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Прибор оснащен функциями безопасности, которые отключат его в
случае аномалий во время приготовления. На панели управления
появится сигнал об ошибке. В зависимости от ошибки может
раздаваться звуковой сигнал. Если отображается код ошибки E
(E1,E2), отключите устройство от сети (60 сек.) и повторите попытку.
Если это не поможет, обратитесь в нашу службу послепродажного
обслуживания.
ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед очисткой отключите устройство от сети и подождите, пока
оно остынет.
Запрещается погружать электрические устройства в воду или
любую другую жидкость. Устройство не предназначено для
очистки в посудомоечной машине.
Емкость и корзину можно мыть в горячей воде не абразивной
губкой, добавив в нее моющее средство. Противень и корзину
нельзя мыть в посудомоечной машине.
Если корзина или донышко емкости сильно загрязнены,
наполните емкость горячей водой, добавив туда немного
моющего средства. Поместите корзину в емкость, дав им
отомкнуть в течение 10 минут.
Устройство чистят с помощью влажной ткани. Используйте только
мягкие чистящие средства. Запрещается использовать
абразивные средства, скребки или металлические мочалки,
которые могут царапать устройство.
81
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте данное
устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо
сдать в центральный пункт переработки электрических или
электронных бытовых приборов. На этот важный момент
указывает данный символ, используемый на устройстве, в
руководстве по эксплуатации и на упаковке. Используемые в
данном устройстве материалы подлежат вторичной переработке.
Способствуя вторичной переработке бытовых приборов, вы
вносите огромный вклад в защиту окружающей среды.
Информацию о ближайшем пункте сбора таких приборов можно
узнать в органах местного самоуправления.
Поддержка
Вся доступная информация и сведения о запчастях приведены
на веб-сайте www.princesshome.eu!
RU
© Princess 2022 | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Princess 01.182020.01.001 Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario