Silvercrest 282544 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario
V 1.1
........................................................................................................................... 2
......................................................................................................................... 19
SilverCrest SMZ 200 A1
2 -
Table of Contents
1. General Information .................................................................................................. 3
1.1. Read and retain the operating manual ...................................................................................................... 3
1.2. Explanation of symbols used ...................................................................................................................... 3
2. Safety ........................................................................................................................ 4
2.1. Intended use ................................................................................................................................................ 4
2.2. Safety Instructions ........................................................................................................................................ 4
3. Package Contents .................................................................................................... 10
4. Specifications ........................................................................................................... 11
4.1. CO time (continuous operation time) ...................................................................................................... 11
5. Copyright................................................................................................................. 11
6. Before Initial Use ..................................................................................................... 11
7. Initial Use ................................................................................................................. 12
7.1. Processing food ........................................................................................................................................ 12
7.2. Whipping cream ...................................................................................................................................... 14
8. Cleaning .................................................................................................................. 15
9. Storing the Device When Not in Use ......................................................................... 16
10. Troubleshooting ..................................................................................................... 16
11. Environmental information and disposal ............................................................... 17
12. Warranty ............................................................................................................... 18
SilverCrest SMZ 200 A1
- 3
Congratulations!
By purchasing the SilverCrest SMZ 200 A1 multi-purpose blender, hereinafter referred to as multi-purpose
blender, you have opted for a high-quality product.
1. General Information
1.1. Read and retain the operating manual
This operating manual contains important information regarding the safe use of this multi-
purpose blender as well as details on its day-to-day use and its disposal. Carefully familiarize
yourself with the manual, paying special attention to the safety instructions before using the
multi-purpose blender, and use it only for the application areas and purposes described. If you
give the multi-purpose blender away or sell it, please ensure that you also pass on the operating manual. It
is part of the product.
1.2. Explanation of symbols used
The following symbols and signal words are used in this operating manual, on the multi-purpose blender, or
on the packaging.
This symbol / signal word indicates a hazard with a high level of risk that if not prevented could result in
death or serious injury.
This symbol / signal word indicates a hazard with a medium level of risk that if not prevented could result in
death or serious injury.
This symbol / signal word indicates a hazard with a low level of risk that if not prevented could result in
minor or moderate injury.
This signal word warns of possible damage to property.
This symbol indicates further information on handling and use.
The multi-purpose blender is only suitable for use in dry, indoor rooms.
SilverCrest SMZ 200 A1
4 -
This icon indicates that under no circumstances may the motor block (2) be
immersed in water.
The ETL Listed Mark is proof that your product has been independently tested and
meets the applicable published standard.
2. Safety
2.1. Intended use
This multi-purpose blender is a household device and is only intended for chopping small quantities of
boneless foods and for whipping cream. It must not be used outside of closed rooms or in regions with a
tropical climate. The multi-purpose blender is not intended for business or commercial use. Use the multi-
purpose blender solely for private purposes in living areas; any other use is deemed improper. Always
ensure that the multi-purpose blender is firmly positioned on the surface.This Multi-Purpose Blender meets all
relevant norms and standards in conjunction with UL conformity. In the event of any modification to the
Multi-Purpose Blender that was not approved by the manufacturer, compliance with these standards is no
longer guaranteed.The manufacturer shall not be liable for any damages or faults arising as a result. Only
use the accessories provided by the manufacturer.
Please observe the national regulations and/or laws of the country in which the device is used.
2.2. Safety Instructions
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock do not put in water or
other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
SilverCrest SMZ 200 A1
- 5
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any
manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.
10. Do not let cord contact hot surface, including the stove.
11. Keep hands and utensils away from the cutting blade while
chopping food to reduce the risk of severe injury to persons or
damage to the food chopper. A scraper may be used but only when
the food chopper is not running.
12. Blade is sharp. Handle carefully.
13. To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base
without first putting bowl properly in place.
14. Be certain cover is securely locked in place before operating
appliance.
15. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For household use only.
SilverCrest SMZ 200 A1
6 -
Risk of electric shock!
A faulty electrical installation, excessive power supply voltage, or
incorrect use can result in electric shock.
- This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
technician. Do not modify the plug in any way.
- Always take hold of the power cord by the plug and do not pull
on the cord itself.
- Do not place any items of furniture or other heavy objects on the
power cord. Make sure that the cord is not bent, especially in the
area near the plug.
- Ensure that the power cord does not come into contact with hot
or sharp areas or edges in order to avoid damage.
- Do not use an adapter plug or extension cable that does not
meet the relevant safety standards and do not perform any
procedures on the power cord yourself. If the power cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, their service
department or by a similarly qualified person in order to avoid
hazards.
- Never make a knot in the power cord and do not bundle it with
other cords. The power cord should be laid in such a way that no
one steps on it or is obstructed by it. There is a risk of injury.
- If you notice any smoke, unusual noises or smells, unplug the
multi-purpose blender’s power cord from the socket immediately.
SilverCrest SMZ 200 A1
- 7
If this happens, you must stop using the multi-purpose blender
until it has been checked by a specialist.
- Repairs are required if the multi-purpose blender has been
damaged, liquids or objects have got inside the housing, the
multi-purpose blender has been exposed to rain or moisture or if
the multi-purpose blender is not functioning properly or has been
dropped. All repairs should only be carried out by qualified
technicians. Never open the housing of the multi-purpose
blender.
- Disconnect the multi-purpose blender from the power supply
each time prior to assembly and disassembly or cleaning.
Danger to children and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities (for example, partially
disabled, elderly people with limited physical and
mental abilities), or lack of experience and knowledge
(for example, older children).
- Do not allow children to operate this multi-purpose blender.
- This multi-purpose blender can be used by people with reduced
physical sensory or mental abilities or who lack experience
and/or knowledge, providing they are supervised or have been
instructed in the safe use of the device and understand the
resulting dangers.
- Greatest attention is required if the multi-purpose blender is used
by or near children or persons with reduced physical, sensory or
mental abilities or disabilities.
- Children must be kept away from the multi-purpose blender and
connecting cord.
SilverCrest SMZ 200 A1
8 -
- Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children.
- Keep the packaging film away from children. There is a risk of
suffocation.
- Under no circumstances may the multi-purpose blender be
immersed in water or held under running water.
Risk of injury!
Improper handling of the multi-purpose blender or
accessories may cause injury to the operator.
- Only use the accessories included in the package when
operating the device. There is a risk of injury.
- Always make sure that long hair, baggy clothing, or ties are not
protruding into the rotating parts of the multi-purpose blender in
such a way that they could become entangled. There is a risk of
injury.
- Under no circumstances should you put your hand in the device
while the blade (7) or whisk attachment (3) is turning.
- Remove the plug from the socket each time when replacing the
blade/whisk attachment. Always wait until the blade (7)/whisk
attachment (3) is no longer rotating! There is a risk of injury.
- Take care when using and cleaning the blade (7). It is very
sharp! There is a risk of injury.
- Unplug the plug from the socket after using the multi-purpose
blender or when it is unattended.
- Put the multi-purpose blender on a sturdy, level surface and do
not place any objects on the device. The multi-purpose blender is
not designed for operation in rooms with high temperature,
humidity (for example, the bathroom), or excessive dust.
SilverCrest SMZ 200 A1
- 9
Risk of damage to property!
Improper handling of the multi-purpose blender may
cause damage to property.
- The multi-purpose blender is only suitable for use in dry, indoor
rooms.
- The multi-purpose blender should not be exposed to direct
sources of heat (for example, heaters).
- The multi-purpose blender should not be exposed to direct
sunlight or strong artificial light.
- Avoid contact with splashing and dripping water and aggressive
liquids. The multi-purpose blender should never be immersed in or
operated in the vicinity of water. Do not place any objects filled
with liquids, for example vases or drinks, on or near the multi-
purpose blender.
- Naked flames (for example, burning candles) should not be
placed on or near the multi-purpose blender.
- No foreign bodies should penetrate into the multi-purpose
blender.
- The multi-purpose blender should not be exposed to major
temperature fluctuations, as otherwise condensation can occur
and lead to electrical short circuits. If, however, the multi-purpose
blender is exposed to large temperature fluctuations, wait for
approximately 2 hours until it has reached ambient temperature
before starting it up.
- Do not expose the multi-purpose blender to excessive shocks and
vibrations.
SilverCrest SMZ 200 A1
10 -
- If the multi-purpose blender will not be used for a longer period
of time, disconnect it from the power supply. Store it in a cool,
dry place.
- Do not leave the multi-purpose blender running for longer than 1
minute (CO time). Wait until it has cooled down.
3. Package Contents
Unpack the multi-purpose blender and all of the accessories. Remove all packaging materials and check all
of the components for completeness and signs of damage. If any parts are missing or damaged, please
contact the manufacturer.
Motor block with power cord and plug
Blender jug (with measuring scale)
Blender jug lid
Blade holder with blade
Whisk attachment
Plastic base
The operating manual
This operating manual also has a foldout cover. The inside of the cover provides a schematic of the
SilverCrest multi-purpose blender SMZ 200 A1 and all controls. This cover page can remain unfolded while
you read other sections of the operating manual. This provides you with a reference to the controls at all
times. The numbers identify the following parts/functions:
1 Turbo button
2 Motor block
3 Whisk attachment
4 Lid
5 Blade holder
6 Blender jug
7 Blade
8 Bearing axle
9 Plastic base
SilverCrest SMZ 200 A1
- 11
4. Specifications
Manufacturer TARGA GmbH
Product name SilverCrest SMZ 200 A1
Power supply 120 V~ (AC voltage), 60 Hz
Power consumption 200 W
CO time (continuous operation time) 1 minute
Length of power cord approx. 1.42 yd
Maximum capacity Food: 10.14 fl oz
Liquids: 6.76 fl oz
Blender jug capacity (6) max. 1:1 pt:oz
Protection class II
Dimensions (H x W x D) approx. 9.61 x 4.53 x 4.53 in
Weight approx. 1:11,6 lb:oz
The specifications and design are subject to change without notice.
4.1. CO time (continuous operation time)
The CO time (continuous operation time) specifies how long the multi-purpose blender can be operated
before the motor overheats and causes damage. The CO time for the multi-purpose blender is 1 minute.
After this amount of time, the multi-purpose blender must remain out of use until the motor has cooled down.
5. Copyright
All contents of this operating manual are subject to copyright law, and are provided to the user solely as a
source of information. Any form of copying or reproduction of data and information is prohibited without
the express written permission of the author. This also concerns commercial use of the contents and data.
The text and illustrations correspond to the technical standards at the time of printing. Subject to change.
6. Before Initial Use
Risk of damage to property!
Be careful if you open the packaging with a sharp knife or other
sharp object. Doing so can very easily damage the multi-purpose
blender. Consequently be very careful when opening the packaging.
SilverCrest SMZ 200 A1
12 -
Remove the SMZ 200 A1 multi-purpose blender and all accessories from the packaging and check the
completeness of the delivery. Remove the protective film. Keep the packaging material away from children
and dispose of it in an environmentally-friendly manner.
Prior to using it for the first time, the multi-purpose blender must be cleaned as described in the ‘Cleaning’
section.
7. Initial Use
7.1. Processing food
Position the blender jug (6) onto the plastic appliance base (9).
Position the blade holder (5) on the bearing axle (8).
Prepare the food to be chopped. Remove hard shells or skins, e.g., from nuts, take the meat off the
bone, and remove any stringy pieces. Cut large pieces into smaller ones so that they do not become
stuck in the blender jug (6). The edge length should not exceed 1 in.
Place the prepared food in the blender jug (6).
Familiarize yourself with the following food processing table. The processing times specified are
guidelines only and may vary depending on the state of the food.
Food Recommended
capacity Speed Processing time
Salami approx. 4.6 oz TURBO 3 x 5 seconds
Cheese (e.g., Gouda,
young, cooled) approx. 3.5 oz TURBO 4 x 15 seconds
Lean beef, diced,
edge length approx.
1 in
approx. 7 oz TURBO 6 x 5 seconds
Onions approx. 3.5 oz TURBO pulsating, if required
Garlic cloves approx. 3.5 oz TURBO pulsating, if required
Carrots approx. 3.5 oz NORMAL 3 x 5 seconds
Dried fruit approx. 4.6 oz TURBO 4 x 15 seconds
Walnuts approx. 5.3 oz TURBO 2 x 8 seconds
Almonds approx. 7 oz TURBO
coarse: 1 x 10 seconds
medium: 2 x 10 seconds
fine: 3 x 10 seconds
Eggs (hard boiled) approx. 5.3 oz TURBO 2 x 4 seconds
Ice cubes approx. 3.5 oz TURBO pulsating, approx. 20 - 25 times
Place the lid (4) onto the blender jug (6). Ensure that the two plastic lugs on the lid (4) engage with the
recesses provided for them on the edge of the blender jug. Turn the lid (4) in a clockwise direction until
it snaps into place.
SilverCrest SMZ 200 A1
- 13
Position the motor block (2) on the lid (4) centered from above and insert the plug.
Press the motor block (2) downwards (see figure B). The motor turns at normal speed.
In order to work at a higher motor speed, in addition to pressing the motor block (2), press and hold
the TURBO button (1) (see Figure C).
- Should larger pieces of the food collect on the side of the blender jug and not be fully
chopped, lift the motor block (2) from the lid (6). Shake the blender jug (6) vigorously
and then continue with the chopping.
- In the case of processing hard foods, such as hard cheese or ice cubes, pulsating is
recommended. To do so, briefly press the TURBO button (1) repeatedly in addition to the
motor block (2).
Once the food has been chopped accordingly, release the motor block (2) and TURBO button (1).
Remove the plug and wait until the blade (7) no longer rotates!
Risk of injury! Take care when emptying the blender jug (6)! The
blade (7) is very sharp! Never attempt to remove food from the
blender jug (6) when the blade (7) is still in motion. Risk of injury!
Food spraying out could also contaminate the area.
Remove the motor block (2) and put this to one side.
Remove the lid (4) by rotating it counterclockwise.
Risk of injury! Be careful when removing the blade holder (5).
The blade (7) is extremely sharp!
Remove the blade holder (5).
Remove the chopped contents.
- Over time chopping hard foods can cause the blender jug (6) to take on a cloudy
appearance. This does not affect the functioning of the appliance.
- After you have finished processing the foodstuffs in the blender jug (6), you can use the
appliance base (9) as a cover for the jug. This will help to keep the processed food fresh
for longer.
SilverCrest SMZ 200 A1
14 -
7.2. Whipping cream
You can also use the multi-purpose blender to whip cream. For this purpose, you need the whisk attachment
(3) provided.
Position the blender jug (6) onto the plastic appliance base (9).
Slide the whisk attachment (3) onto the blade holder (5) until it locks into place.
For 3.4 fl. oz. of cream, slide
the whisk attachment (3) onto
the blade holder (5) so that it
rests on the two blades (7) and
engages.
For 6.8 fl. oz. of cream, slide
the whisk attachment (3) onto
the blade holder (5) at a 180°
degree angle. In this case, only
one of the blades (7) is
covered and the whisk
attachment (3) is positioned
higher in the blender jug (6).
Position the blade holder (5) with the whisk attachment (3) on it on the bearing axle (8).
Pour the desired amount of cream in (maximum of 6.8 fl. oz.).
Place the lid (4) onto the blender jug (6). Ensure that the two plastic lugs on the lid (4) engage with the
recesses provided for them on the edge of the blender jug. Turn the lid (4) in a clockwise direction as
far as it will go.
Now position the motor block (2) on the lid (4) centered from above and insert the plug.
Press the motor block (2) downwards (see figure B). The motor turns at normal speed.
SilverCrest SMZ 200 A1
- 15
- To whip cream optimally, it should be sufficiently cooled (fridge temperature).
- We recommend whipping cream at the normal speed. For 3.4 fl. oz. of cream we
recommend a whipping time of approx. 30 seconds and for 6.8 fl. oz. approx. 40–50
seconds. The times may vary greatly however depending on the temperature of the cream,
the outdoor temperature, or the fat content of the cream. Keep an eye on the cream whilst
whipping it and adjust the processing time to the conditions and your requirements.
Once you are satisfied with the results, remove the plug and wait until the blade (7) with the whisk
attachment (3) has stopped rotating!
Remove the motor block (2) and put this to one side.
Remove the lid (4) by rotating it counterclockwise.
Remove the blade holder (5) with the whisk attachment (3).
You can now remove the whipped cream or keep it in the blender jug (6). In this case, you can use the
appliance base (9) as a cover for the blender jug (6).
8. Cleaning
Risk of electric shock!
Always remove the plug from the power socket before cleaning
commences. Never immerse the motor block (2) in water or clean it
under running water. Risk of electric shock!
Risk of injury!
Take care when using and cleaning the blade (7). It is very sharp!
Risk of injury!
Risk of short circuit!
Water that has gotten into the housing of the multi-purpose blender
(2) can cause a short circuit.
- Please make sure that no water gets into the housing.
- Never immerse the multi-purpose blender (2) in water.
SilverCrest SMZ 200 A1
16 -
Risk of damage to property!
Improper handling of the multi-purpose blender may cause damage.
- Do not use abrasive cleaners, brushes with metal or nylon bristles,
sharp or metallic utensils like knives, hard scrapers, etc. These
could permanently damage the surface of the multi-purpose
blender and accessories.
- Cleaning the motor block (2) in the dishwasher will destroy it.
Remove the plug from the socket.
Clean the motor block (2) with a damp cloth or a well squeezed out sponge. Then dry the motor block
(2) well.
The remaining parts can be cleaned in a rinsing bath. After cleaning, rinse all the parts with plenty of
clean water to remove any detergent residue. Dry all the parts well.
Alternatively, you can wash all components in the dishwasher, except the motor block (2).
9. Storing the Device When Not in Use
If the multi-purpose blender will not be used for a longer period of time, store it in a clean and dry place.
10. Troubleshooting
If your multi-purpose blender does not work accordingly, first of all use the following instructions to try and
solve the problem. If working through the following tips does not eliminate the fault, please contact our
hotline (see the ‘Warranty Information’ section).
The multi-purpose blender is not working
The plug is not inserted. Insert the plug into the power socket.
The power socket is faulty. Try the appliance in another power socket which definitely works.
The blade (7) does not rotate
The blade (7) is blocked as too much food is in the blender jug (6). Reduce the amount of food.
The blade (7) is blocked, as the pieces of food in the blender jug (6) are too large. Only add food with
a maximum edge length of 1 in.
SilverCrest SMZ 200 A1
- 17
11. Environmental information and disposal
Disposal of Packaging
Sort the packaging prior to disposal. Dispose of the packaging with the local utility company.
Disposal of Used Devices
Do not dispose of used devices together with household waste! If at any time in the future you should not
use this device anymore, please dispose of it in compliance with the applicable regulations in your state or
country. This ensures professional recycling of used devices and excludes negative consequences for the
environment.
Make sure that the disposal is in compliance with local regulations and EPA recommendations
(www.epa.gov).
Questions?
Call customer service at 1 (844) 543-5872
Visit the Website Customer Service Platform at www.lidl.com/contact-us
SilverCrest SMZ 200 A1
18 -
12. Warranty
What does this warranty cover?
The warranty covers:
Damage, breakage, or inoperability due to defect.
Damage not accounted by normal wear and tear or following the safety and maintenance instructions
provided in the user manual.
What is not covered by the warranty?
The warranty does not cover damage caused by:
Normal wear and tear of the product, including fragile parts (such as switches, glass, etc.);
Improper use or transport;
Disregarding safety and maintenance instructions;
Accidents or acts of nature (eg., lightening, fire, water, etc.).
Tampering with the product (such as removing cover, unscrewing screws etc.)
What is the period of coverage and warranty resolution?
The warranty is for 3 years from the date of purchase. At our discretion, product will either be refunded or
replaced.
What will we not do?
We will not:
Start a new warranty period upon product exchange;
We will not repair product.
How to process the warranty?
We recommend first either:
Call customer service at 1 (844) 543-5872
Visit the Website Customer Service Platform at www.lidl.com/contact-us
Visit a LIDL store for further assistance
To ensure the quickest warranty return process, please have the following available:
The original sales receipt that includes the date purchased;
The product and manual in the original package;
A statement of the problem.
How does state law relate to this warranty?
Any State Laws that contradict or modify the warranty listed here to the consumer’s benefit will be followed.
Country of origin: China
SilverCrest SMZ 200 A1
- 19
Índice
1. Información general ................................................................................................ 20
1.1. Lea y conserve las instrucciones de uso ................................................................................................. 20
1.2. Explicación de los símbolos utilizados .................................................................................................... 20
2. Seguridad ................................................................................................................ 21
2.1. Uso previsto .............................................................................................................................................. 21
2.2. Instrucciones de seguridad ...................................................................................................................... 21
3. Material incluido ...................................................................................................... 27
4. Datos técnicos .......................................................................................................... 28
4.1. Tiempo de funcionamiento corto ............................................................................................................. 28
5. Derechos de propiedad intelectual .......................................................................... 29
6. Antes de poner en funcionamiento el aparato ......................................................... 29
7. Puesta en funcionamiento........................................................................................ 29
7.1. Picar alimentos .......................................................................................................................................... 29
7.2. Montar nata .............................................................................................................................................. 32
8. Limpieza .................................................................................................................. 33
9. Almacenamiento cuando no se utiliza ...................................................................... 34
10. Resolución de problemas ....................................................................................... 34
11. Información medioambiental y eliminación ........................................................... 35
12. Garantía ................................................................................................................ 35
SilverCrest SMZ 200 A1
20 -
¡Felicidades!
Al comprar una batidora multiuso SilverCrest SMZ 200 A1, en adelante, la batidora multiuso, ha elegido
un producto de primera calidad.
1. Información general
1.1. Lea y conserve las instrucciones de uso
Estas instrucciones de uso contienen indicaciones importantes sobre el uso seguro de la
batidora multiuso, además de indicaciones e información sobre su empleo diario y su
eliminación. Antes de utilizar la batidora multiuso, familiarícese totalmente con estas
instrucciones de uso, en especial con las de seguridad, y empléela únicamente en las zonas
descritas conforme a su uso previsto. Si vende o entrega la batidora multiuso a otra persona, no olvide
incluir estas instrucciones de uso. Son parte integrante del producto.
1.2. Explicación de los símbolos utilizados
En las instrucciones de uso, en la batidora multiuso o en el empaque se emplean los siguientes símbolos y
palabras de advertencia.
Este símbolo o palabra de advertencia indica un peligro que implica un alto riesgo, que podría provocar la
muerte o lesiones graves si no se evita.
Este símbolo o palabra de advertencia indica un peligro que implica un riesgo medio, que podría provocar
la muerte o lesiones graves si no se evita.
Este símbolo o palabra de advertencia indica un peligro que implica un riesgo bajo, que podría provocar
lesiones leves o moderadas si no se evita.
Esta palabra de advertencia lo advierte de posibles daños materiales.
Este símbolo indica otras notas informativas sobre el manejo y el uso.
Esta batidora multiuso solamente se debe utilizar en espacios interiores que sean
secos.
SilverCrest SMZ 200 A1
- 21
Este símbolo indica que el bloque motor (2) no se debe meter jamás en agua.
El marcado de ETL Listed Mark es una prueba de que su producto ha sido
probado de forma independiente y que cumple con las normas vigentes.
2. Seguridad
2.1. Uso previsto
Esta batidora multiuso es un electrodoméstico que se utiliza exclusivamente para picar pequeñas
cantidades de alimentos sin hueso y para montar nata. No se debe utilizar fuera de espacios cerrados ni
en regiones de clima tropical, ni tampoco está previsto su uso en empresas o de modo comercial. La
batidora multiuso está destinada exclusivamente al uso doméstico y privado; cualquier otro se considera un
uso indebido. Asegúrese siempre de que la batidora multiuso se halla sobre una base estable. Esta
batidora multiuso cumple con todas las normas y estándares correspondientes, además de contar con
aprobación de UL. En caso de realizar cualquier modificación a la batidora multiuso que no esté
aprobada por el fabricante, no se puede seguir garantizando el cumplimiento con estas normas. El
fabricante declina cualquier responsabilidad relacionada con los daños o las fallas que puedan resultar de
ello. Utilice solo los accesorios suministrados por el fabricante.
Respete las normas aplicables en cada caso a escala nacional o las leyes del país en el que se utilice el
aparato.
2.2. Instrucciones de seguridad
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deberán seguir las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
SilverCrest SMZ 200 A1
22 -
2. A fin de evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el
aparato en agua u otros líquidos.
3. Se necesita supervisión cercana cuando los niños utilicen el
aparato o se utilice cerca de ellos.
4. Desconéctelo cuando no lo use, antes de colocar o remover
partes, así como antes de limpiarlo.
5. Evite tocar las partes en movimiento.
6. No utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados, o
después de que el aparato funcione incorrectamente, o si se cae o
se daña de alguna forma. Regrese el aparato al servicio de
mantenimiento autorizado más cercano para su inspección,
reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el
fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones.
8. No lo utilice en exteriores.
9. No deje que el cable cuelgue sobre el bode de la mesa o la
barra.
10. No deje que el cable entre en contacto con una superficie
caliente, como una estufa.
11. Mantenga las manos y los utensilios alejados de la cuchilla de
corte mientras pica alimentos con el fin de reducir el riesgo de
lesiones graves a personas o daños en el triturador de comida.
Puede usarse una espátula solo cuando el triturador de comida no
esté en funcionamiento.
12. La cuchilla está filosa. Manéjese con precaución.
13. Para reducir el riesgo de lesiones, no coloque nunca la cuchilla
de corte en la base sin primero colocar el recipiente en el lugar
adecuado.
SilverCrest SMZ 200 A1
- 23
14. Asegúrese de que la tapa está bloqueada correctamente en su
sitio antes de poner en marcha el aparato.
15. No intente anular el mecanismo de enclavamiento de la tapa.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para uso doméstico únicamente.
¡Riesgo de descarga eléctrica!
Una instalación eléctrica ineficiente, una sobrecorriente o el manejo
incorrecto pueden provocar una descarga eléctrica.
- Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata es
más ancha que la otra). A fin de reducir el riesgo de descarga
eléctrica, el enchufe solo entra de una forma en una toma de
corriente polarizada. Si el enchufe no entra completamente,
inviértalo. Si aún así no entra, póngase en contacto con un
técnico cualificado. No modifique de ninguna forma el enchufe.
- Agarre siempre el cable de alimentación por el enchufe en lugar
de jalar del propio cable.
- No deje que muebles ni otros objetos pesados pisen el cable de
alimentación y asegúrese de que el cable no se doble,
especialmente en el punto en el que se une al enchufe.
- No coloque el cable de alimentación sobre puntos o bordes
calientes o afilados, a fin de evitar posibles daños.
- No utilice adaptadores de enchufe ni extensiones que no
cumplan con las normas de seguridad aplicables, y no realice
modificaciones en el cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
SilverCrest SMZ 200 A1
24 -
por el servicio al cliente del fabricante u otra persona con una
cualificación equiparable, para evitar peligros.
- No haga nunca nudos en el cable de alimentación ni lo ate con
otros cables. El cable de alimentación deberá colocarse de
manera que nadie lo pise o que no estorbe. Existe peligro de
lesiones.
- Si detecta humo, ruidos u olores extraños, desenchufe
inmediatamente el cable de alimentación de la batidora
multiuso. En estos casos no se deberá volver a utilizar la batidora
multiuso hasta que un técnico especializado la haya revisado.
- Es necesario realizar el mantenimiento en la batidora multiuso si
esta ha sufrido daños, si han entrado líquidos o cuerpos extraños
en el interior de la carcasa, si ha estado expuesta a la lluvia o a
la humedad o si no funciona correctamente o se ha caído. Deje
los trabajos de reparación únicamente en manos de técnicos
cualificados. No abra nunca la carcasa de la batidora multiuso.
- Se deberá desconectar la batidora multiuso antes de colocar o
remover cualquier pieza, así como antes de limpiarla.
Peligro para niños y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas (por ejemplo,
personas parcialmente discapacitadas, personas de
edad avanzada con capacidades físicas o mentales
limitadas) o sin la experiencia ni el conocimiento
necesarios (por ejemplo, niños más grandes).
- Esta batidora multiuso no deberá ser utilizada por niños.
- La batidora multiuso puede ser utilizada por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales están limitadas, o
SilverCrest SMZ 200 A1
- 25
que carezcan de la experiencia o los conocimientos necesarios,
siempre que sean supervisadas durante dicha utilización o que
hayan sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y hayan
comprendido los peligros que este conlleva.
- Se debe prestar particular atención cuando la batidora multiuso
es utilizada por niños o personas con limitaciones físicas,
sensoriales o mentales o es utilizada cerca de ellos.
- La batidora multiuso y el cable de alimentación deben
mantenerse lejos de los niños.
- La limpieza y el mantenimiento nunca deberán ser llevados a
cabo por niños.
- Mantenga también fuera de su alcance las películas de plástico
del empaque. Existe peligro de asfixia.
- Para limpiar la batidora multiuso no la sumerja nunca ni la
ponga bajo el chorro de agua.
¡Peligro de lesiones!
El uso indebido de la batidora multiuso o de sus
accesorios puede provocar lesiones en el usuario.
- Utilice únicamente los accesorios que se proporcionan. Existe
peligro de lesiones.
- Durante su uso, tenga cuidado de que el cabello largo, las
corbatas u otro tipo de vestimentas no entren en contacto ni se
queden atrapadas en las piezas en rotación de la batidora
multiuso. Existe peligro de lesiones.
- Nunca toque las cuchillas en rotación (7) ni el disco
emulsionador (3) con las manos.
SilverCrest SMZ 200 A1
26 -
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de cambiar
las cuchillas o el disco emulsionador. Siempre espere hasta que
las cuchillas (7) y el disco emulsionador (3) se hayan detenido.
Existe peligro de lesiones.
- Tenga cuidado al usar y limpiar las cuchillas (7). ¡Las cuchillas
están muy afiladas! Existe peligro de lesiones.
- Después de utilizar la batidora multiuso o si queda sin
supervisión, ¡desconecte siempre el enchufe de la toma de
corriente!
- Coloque la batidora multiuso sobre una superficie plana y firme,
y no coloque ningún objeto encima de esta. La batidora multiuso
no está preparada para funcionar en habitaciones con
temperaturas elevadas, con humedad ambiental elevada (por
ejemplo, cuartos de baño) o en las que se produzca mucho
polvo.
¡Riesgo de daños materiales!
El uso indebido de la batidora multiuso puede provocar
daños materiales.
- Esta batidora multiuso solamente se debe utilizar en espacios
interiores que sean secos.
- No aplique ninguna fuente de calor directo (por ejemplo,
radiadores) sobre la batidora multiuso.
- No exponga la batidora multiuso a luz artificial muy potente ni a
la luz directa del sol.
- La batidora multiuso no debe entrar en contacto con agua que
pueda salpicar o gotear ni con líquidos agresivos, y no se debe
utilizar cerca del agua, ni se deberá sumergir nunca en agua.
SilverCrest SMZ 200 A1
- 27
No deposite objetos que contengan líquido, como jarrones o
bebidas, sobre la batidora multiuso ni junto a ella.
- No debe haber fuentes de peligro de incendio sobre la batidora
multiuso ni junto a ella (por ejemplo, velas encendidas).
- No introduzca cuerpos extraños en la batidora multiuso.
- La batidora multiuso no debe estar sometida a variaciones
extremas de temperatura ya que, de lo contrario, la humedad se
puede condensar y producir cortocircuitos. Sin embargo, cuando
la batidora multiuso haya estado sometida a fuertes variaciones
de temperatura, espere a que alcance la temperatura ambiente
antes de ponerla en funcionamiento (unas 2 horas).
- La batidora multiuso no se debe someter a sacudidas ni
vibraciones.
- Desconecte la batidora multiuso cuando no vaya a utilizarla
durante un periodo de tiempo prolongado. Guárdela en un
lugar fresco y seco.
- No deje la batidora multiuso en marcha durante más de un
minuto (tiempo de funcionamiento). Después, espere hasta que
se haya enfriado.
3. Material incluido
Saque la batidora multiuso y todos sus accesorios del embalaje. Retire todos los materiales de embalaje y
compruebe que todos los componentes estén íntegros y no presenten daños. Si su material presenta daños
o no está completo, póngase en contacto con el fabricante.
Bloque motor con enchufe y cable de alimentación
Recipiente (con escala graduada)
Tapa para el recipiente
Portacuchillas con cuchillas
Disco emulsionador
Soporte de plástico
Estas instrucciones de uso
SilverCrest SMZ 200 A1
28 -
Estas instrucciones de uso cuentan con una cubierta desplegable. En la parte interior de la cubierta se halla
representada la batidora multiuso SilverCrest SMZ 200 A1 y todos sus elementos de mando con una serie
de números. Puede desplegar esta contraportada mientras lee otros capítulos de las instrucciones de uso.
De esta forma siempre tendrá una referencia del elemento en cuestión a la vista. Estos números tienen el
siguiente significado:
1 Botón turbo
2 Bloque motor
3 Disco emulsionador
4 Tapa
5 Portacuchillas
6 Recipiente
7 Cuchillas
8 Eje de soporte
9 Soporte de plástico
4. Datos técnicos
Fabricante TARGA GmbH
Modelo SilverCrest SMZ 200 A1
Alimentación eléctrica 120 V~ (voltaje CA), 60 Hz
Consumo 200 W
Tiempo de funcionamiento corto 1 minuto
Longitud del cable de alimentación aprox. 1,42 yd
Capacidad máxima de llenado Alimentos: 10,14 fl oz
Líquidos: 6,76 fl oz
Capacidad del recipiente (6) máximo 1:1 pt:oz
Clase de protección II
Dimensiones (long. x alt. x anch.) aprox. 9,61 x 4,53 x 4,53 in
Peso aprox. 1:11,6 lb:oz
Los datos técnicos y el diseño pueden ser modificados sin previo aviso.
4.1. Tiempo de funcionamiento corto
El tiempo de funcionamiento corto indica durante cuánto tiempo se puede utilizar la batidora multiuso sin
que el motor se sobrecaliente ni se dañe. El tiempo de funcionamiento corto de la batidora multiuso es de
un minuto. Pasado este tiempo se debe apagar la batidora multiuso hasta que el motor se haya enfriado.
SilverCrest SMZ 200 A1
- 29
5. Derechos de propiedad intelectual
Todo el contenido de estas instrucciones de uso está sometido a la legislación sobre propiedad intelectual
y se pone a disposición del lector únicamente como fuente de información. Sin la autorización expresa y
por escrito del autor se prohíbe copiar o reproducir datos e información contenidos en ellas. Esto también
se refiere al uso comercial del contenido y de los datos. El texto y las imágenes corresponden al estado
tecnológico en el momento de imprimirse las instrucciones. Reservado el derecho de realizar
modificaciones.
6. Antes de poner en funcionamiento el aparato
¡Riesgo de daños materiales!
Tenga cuidado al abrir el empaque con un cuchillo filoso u otro
objeto puntiagudo, ya que de lo contrario se puede dañar
levemente la batidora multiuso. Por este motivo, abra el empaque
con mucha precaución.
Saque la batidora multiuso SMZ 200 A1 y todos sus accesorios del embalaje y compruebe la integridad
del conjunto. Retire todas las películas de protección. Mantenga el material de embalaje alejado de los
niños y deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente.
Antes de utilizar la batidora multiuso por primera vez, límpiela a fondo tal y como se describe en el
capítulo «Limpieza».
7. Puesta en funcionamiento
7.1. Picar alimentos
Coloque el recipiente (6) en el soporte de plástico (9).
Coloque el portacuchillas (5) en el eje de soporte (8).
Prepare los alimentos que va a picar. Retire las cáscaras duras, por ejemplo, de las nueces, desprenda
la carne de los huesos y quite los tendones que pudiera tener. Corte a mano los trozos grandes hasta
que se puedan meter en el recipiente (6) sin que se atasquen. Su tamaño no debe ser superior a 1 in.
Introduzca ahora los alimentos preparados en el recipiente (6).
A la hora de picar, siga la siguiente tabla. Los tiempos ofrecidos son valores indicativos y pueden
variar según el estado del alimento.
SilverCrest SMZ 200 A1
30 -
Alimento Cantidad
recomendada Velocidad Tiempo de picado
Salami aprox. 4,6 oz TURBO 3 x 5 segundos
Queso (p. ej., gouda,
tierno o refrigerado) aprox. 3,5 oz TURBO 4 x 15 segundos
Carne magra de
vacuno, en dados,
aprox. 1 in de
tamaño.
aprox. 7 oz TURBO 6 x 5 segundos
Cebolla aprox. 3,5 oz TURBO Por pulsos, según necesidad
Dientes de ajo aprox. 3,5 oz TURBO Por pulsos, según necesidad
Zanahorias aprox. 3,5 oz NORMAL 3 x 5 segundos
Fruta deshidratada aprox. 4,6 oz TURBO 4 x 15 segundos
Nueces aprox. 5,3 oz TURBO 2 x 8 segundos
Almendras aprox. 7 oz TURBO
Grueso: 1 x 10 segundos
Medio: 2 x 10 segundos
Fino: 3 x 10 segundos
Huevos (cocidos) aprox. 5,3 oz TURBO 2 x 4 segundos
Cubitos de hielo aprox. 3,5 oz TURBO Por pulsos, entre 20 y 25
Coloque la tapa (4) en el recipiente (6). Asegúrese de que los dos topes de plástico de la tapa (4) se
insertan en las ranuras previstas para ellos en el borde del recipiente. Gire la tapa (4) en el sentido de
las agujas del reloj hasta que encastre de forma audible.
Coloque el bloque motor (2) centrado desde arriba sobre la tapa (4) y enchufe el conector.
Presione el bloque motor (2) hacia abajo (véase la figura B). El motor gira a velocidad normal.
Para trabajar a una mayor velocidad, además de presionar el bloque motor (2), pulse también el
botón TURBO (1) y manténgalo presionado (véase la figura C).
- Si se acumulan trozos grandes de alimentos en el recipiente o no se pican lo
suficientemente, retire el bloque motor (2) de dicho recipiente (6), agite dicho recipiente
(6) con fuerza y comience de nuevo el proceso de picado.
- En el caso de alimentos duros, como el queso curado o cubitos de hielo, se recomienda
trabajar con el modo por pulsos. Para ello, pulse varias veces y brevemente el botón
turbo (1) además del bloque motor (2).
Cuando el tamaño de picado sea el adecuado, deje de presionar tanto el bloque motor (2) como el
botón turbo (1). Desconecte el enchufe y espere hasta que se hayan detenido las cuchillas (7).
SilverCrest SMZ 200 A1
- 31
¡Peligro de lesiones! Tenga cuidado al vaciar el recipiente (6).
¡Las cuchillas (7) están muy afiladas! No retire nunca los alimentos
del recipiente (6) mientras las cuchillas (7) sigan estando en marcha.
¡Existe peligro de lesiones! Además, esto podría causar que los
alimentos que se estén picando salgan disparados y ensucien el
espacio de trabajo.
Retire el bloque motor (2) y póngalo a un lado.
Retire la tapa (4) girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
¡Peligro de lesiones! Tenga cuidado al retirar el portacuchillas
(5). ¡Las cuchillas (7) están muy afiladas!
Retire el portacuchillas (5).
Retire los alimentos picados.
- Con el tiempo, el picado de alimentos duros puede enturbiar el recipiente (6). Esto no
afectará al funcionamiento del aparato.
- Si se desean dejar los alimentos en el recipiente (6) después de haberlos picado, utilice
el soporte de plástico (9) para cerrarlo. De esta forma permanecerán frescos durante
más tiempo.
SilverCrest SMZ 200 A1
32 -
7.2. Montar nata
También puede utilizar la batidora multiuso para montar nata. Para ello necesitará el disco emulsionador
(3) suministrado.
Coloque el recipiente (6) en el soporte de plástico (9).
Deslice el disco emulsionador (3) por el portacuchillas (5) hasta que encaje.
Para 3,4 fl oz de nata, deslice
el disco emulsionador (3) por
el portacuchillas (5) hasta que
las dos cuchillas (7) queden
cubiertas.
Para 6,8 fl oz de nata, deslice
el disco emulsionador (3)
girado 180° por el
portacuchillas (5). En este
caso, solo se cubre una de las
cuchillas (7) y el disco
emulsionador (3) queda algo
más arriba en el recipiente (6).
Coloque el portacuchillas (5) con el disco emulsionador (3) en el eje de soporte (8).
Vierta la cantidad deseada de nata (un máximo de 6,8 fl oz.
Coloque la tapa (4) en el recipiente (6). Asegúrese de que los dos topes de plástico de la tapa (4) se
insertan en las ranuras previstas para ellos en el borde del recipiente. Gire la tapa (4) en el sentido de
las agujas del reloj hasta el tope.
Ahora, coloque el bloque motor (2) centrado desde arriba sobre la tapa (4) y enchufe el conector.
Presione el bloque motor (2) hacia abajo (véase la figura B). El motor gira a velocidad normal.
SilverCrest SMZ 200 A1
- 33
- Para obtener un buen resultado, la nata se debe montar mientras esté fría (temperatura del
frigorífico).
- Le recomendamos montar la nata a velocidad normal. Para 3,4 fl oz de nata, calcule unos
30 segundos, mientras que para 6,8 fl oz serán entre 40 y 50 segundos. Los valores
pueden variar notablemente según la temperatura de la nata, la temperatura ambiente y el
contenido en grasa. Observe la nata durante el proceso y ajuste el tiempo a sus
circunstancias y necesidades.
Cuando esté satisfecho con el resultado, retire el enchufe de la toma de corriente y espere hasta que
se hayan detenido las cuchillas (7) con el disco emulsionador (3).
Retire el bloque motor (2) y póngalo a un lado.
Retire la tapa (4) girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
Retire el portacuchillas (5) con el disco emulsionador (3).
Ahora puede sacar la nata montada o conservarla dentro del recipiente (6). En este caso, puede
utilizar el soporte de plástico (9) para cerrar dicho recipiente (6).
8. Limpieza
¡Riesgo de descarga eléctrica!
Antes de proceder con la limpieza, desconecte siempre el enchufe.
Nunca sumerja el bloque motor (2) en agua, y nunca lo lave debajo
del chorro de agua. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
¡Peligro de lesiones!
Tenga cuidado al usar y limpiar las cuchillas (7). Las cuchillas están
muy afiladas. ¡Existe peligro de lesiones!
¡Peligro de cortocircuito!
Existe el riesgo de cortocircuito si ingresa agua a la carcasa del
bloque motor (2).
- Tenga cuidado de que no entre agua en la carcasa.
- Nunca sumerja el bloque motor (2) en agua.
SilverCrest SMZ 200 A1
34 -
¡Riesgo de daños materiales!
El uso indebido de la batidora multiuso puede provocar daños.
- No utilice limpiadores agresivos, cepillos con cerdas de metal o
nylon, utensilios filosos o metálicos como cuchillos, raspadores
duros ni objetos similares. De lo contrario, podría dañar de forma
irreparable la superficie de la batidora multiuso y los accesorios.
- No lave el bloque motor (2) en el lavavajillas, porque lo dañaría
de forma irreparable.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Limpie el bloque motor (2) con un paño húmedo o con una esponja bien escurrida. A continuación,
seque bien el bloque motor (2).
Puede limpiar el resto de las piezas sumergiéndolas en el fregadero. Tras la limpieza, aclare todas las
piezas con agua limpia para retirar cualquier posible resto de detergente. A continuación, séquelas
todas bien.
Como alternativa, puede meter en el lavavajillas todas las piezas excepto el bloque motor (2).
9. Almacenamiento cuando no se utiliza
Si no va utilizar la batidora multiuso durante un largo periodo de tiempo, guárdela en un lugar limpio y
seco.
10. Resolución de problemas
Si esta no funciona como debiese, trate de resolver el problema siguiendo las indicaciones expuestas a
continuación. Si a pesar de seguir estos consejos el fallo persiste, póngase en contacto con nuestro servicio
de atención al cliente (véase el capítulo «Información sobre la garantía»).
La batidora multiuso no funciona
El enchufe no está conectado. Conecte el enchufe a una toma de corriente.
La toma de corriente está defectuosa. Intente conectar el aparato a otra toma de corriente que sepa
con seguridad que funciona.
Las cuchillas (7) no giran
Las cuchillas (7) están bloqueadas porque hay demasiada cantidad de alimentos en el recipiente (6).
Reduzca la cantidad de alimentos.
SilverCrest SMZ 200 A1
- 35
Las cuchillas (7) están bloqueadas porque los trozos de alimentos del recipiente (6) son demasiado
grandes. Introduzca trozos que no sean superiores a 1 in.
11. Información medioambiental y eliminación
Eliminación del empaque
Separe el empaque antes de eliminarlo. Elimine el empaque de acuerdo con el servicio de
recolección municipal.
Eliminación de aparatos usados
¡No tire el aparato usado con la basura común! Si en el futuro ya no usara este aparato, elimínelo de
acuerdo con las normas correspondientes de su estado o país. Esto garantiza que se realice un reciclaje
profesional de los aparatos usados y evita consecuencias negativas para el medioambiente.
Asegúrese de que lo elimina de acuerdo con las normas locales y las recomendaciones de EPA
www.epa.gov.
¿Tiene preguntas?
Llame al servicio de atención al cliente al 1 (844) 543-5872
Visite el Portal de atención al cliente en www.lidl.com/contact-us
12. Garantía
¿Lo que cubre la presente garantía?
La garantía incluye:
Daños, quebraduras o incapacidad para funcionar debido a defectos.
Daños que no se expliquen por el desgaste propio del uso o al seguir las instrucciones de seguridad y
mantención incluidas en el manual para el usuario.
SilverCrest SMZ 200 A1
36 -
¿Lo que no cubre esta garantía?
La garantía no cubre daños causados por:
El desgaste propio del uso del producto, incluidas las partes frágiles (como interruptores, piezas de
vidrio, etc.).
Uso o transporte no indicado del producto.
Desatención a las instrucciones de seguridad y mantención.
Accidentes o causas de fuerza mayor (e.g. relámpagos, incendio, inundación, etc.).
Falsificación o alteración del producto (retirar la cubierta, tornillos, etc.).
¿Período de cobertura y resolución de la garantía?
La garantía es válida por 3 número de años a partir de la fecha de compra. La empresa, según lo estime
conveniente, devolverá el dinero o repondrá el producto.
La empresa no:
Dará inicio a un nuevo período de garantía al hacerse el cambio del producto.
Realizará reparación del producto.
¿Cómo se tramita la garantía?
Recomendamos que primero:
Llame al Servicio de atención al cliente al 1 (844) 543-5872.
Visite el Portal de atención al cliente en www.lidl.com/contact-us
Visite una de nuestras tiendas LIDL en caso de cualquier inquietud.
A fin de acelerar el trámite de la garantía, tenga a bien contar con lo siguiente:
Recibo de venta original que incluya la fecha de compra.
Producto y manual en su empaque original.
Descripción del problema.
¿Qué debe hacer usted para mantener la garantía vigente?
Guardar el recibo original.
Seguir todas las instrucciones para el uso del producto.
No realizar ninguna reparación ni alteración al producto.
¿De qué manera influyen las leyes estatales con esta garantía?
Se acatará cualquier ley estatal que contradiga o modifique la presente garantía en beneficio del cliente.
País de origen: China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Silvercrest 282544 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas