Samsung NP270E5RE Manual de usuario

Categoría
Cuadernos
Tipo
Manual de usuario
USER GUIDE
ENG
www.samsung.com
Guide de l’utilisateur
FRE
Benutzerhandbuch
GER
Guía del usuario
SPA
Guida dell’utente
ITA
Handleiding
DUT
Podręcznik użytkownika
POL
Manual do utilizador
POR
Οδηγός χρήσης
GRE
Guia do Usuário
BRA
Thank you for purchasing a Samsung Computer.
270E5U / 270E5R
2
3
Contents
Sommaire / Inhalt / Contenido / Sommario / Inhoud / Spis treści / Índice / Περιεχόμενα / Índice
1. Basic Items ........................................................................................5
Eléments livrés de série / Hauptkomponenten / Elementos básicosa / Componenti principali / Standaarditems /
Elementy podstawowe / Acessórios básicos / Βασικά αντικείμενα / Itens básicos
2. Overview ..........................................................................................6
Présentation / Übersicht / Descripción / Panoramica / Overzicht / Przegląd / Apresentação geral /
Επισκόπηση / Visão geral
3. Turn on the computer ......................................................................9
Allumer l’ordinateur / Computer einschalten / Encender el equipo / Accendere il computer /
De computer inschakelen /
Włączanie komputera / Ligar o computador / Ενεργοποίηση του υπολογιστή /
Ligar o computador
4. Product Specications ...................................................................10
5. Safety Precautions.......................................................................... 15
6. Cautions Regarding OS Support ...................................................22
7. Note for Windows XP Installation .................................................25
4
5
For more information, please refer to a PDF manual by DVD.
You need to install Adobe Reader to read the user manual.
The items included in the package may vary depending on your selection of the optional items.
The appearance, color and locations of the port in the pictures may dier from those of your computer.
Charge the battery fully when using the computer for the rst time.
Pour plus d’informations, consultez le manuel PDF disponible sur DVD.
Vous devez installer Adobe Reader pour pouvoir consulter le manuel utilisateur.
Les éléments compris dans l’emballage peuvent varier en fonction de votre sélection d’éléments optionnels.
L’apparence, la couleur et les emplacements du port dans les images peuvent di érer de votre ordinateur.
Chargez entièrement la batterie à la première utilisation de l’ordinateur.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem PDF-Handbuch auf der DVD.
Sie müssen Adobe Reader installieren, damit Sie das Benutzerhandbuch lesen können.
Der Lieferumgang des Produkts kann sich je nach den von Ihnen ausgewählten optionalen Teilen unterscheiden.
Das Aussehen, die Farben und die Standorte des Anschlusses in den Abbildungen können sich von denen des tatsächlichen
Computers unterscheiden.
Laden Sie die Batterie voll auf, wenn Sie den Computer das erste Mal einschalten,
Para obtener más información consulte el manual PDF del DVD.
Se debe instalar Adobe Reader para leer el manual del usuario.
Los elementos incluidos en el embalaje pueden variar según la selección que el usuario haga de elementos adicionales.
El aspecto, el color y la ubicación del puerto que se presentan en las imágenes pueden diferir de los de su equipo.
Cargue la batería completamente cuando use el ordenador (computador) por primera vez.
Per ulteriori informazioni vedere il manuale in PDF disponibile sul DVD.
E' necessario installare Adobe Reader per poter leggere il manuale dell'utente in formato elettronico.
I componenti inclusi nella confezione possono variare in base alla scelta degli optional.
L’aspetto, il colore e la posizione delle porte così come indicate nelle immagini possono di erire da quelle del computer in uso.
Caricare completamente la batteria quando si utilizza il computer per la prima volta.
Raadpleeg de PDF-handleiding op de DVD voor meer informatie.
U moet Adobe Reader installeren om de gebruikershandleiding te lezen.
De items in het pakket kunnen verschillen, afhankelijk van uw selectie van de optionele items.
Het uiterlijk, de kleur en de locaties van de poort in de afbeeldingen kunnen afwijken van die van de poorten op uw computer.
Laad de accu volledig op wanneer u de computer voor de eerste keer gebruikt.
Więcej informacji znajduje się w instrukcji PDF na płycie DVD.
Aby odczytać instrukcję obsługi, należy zainstalować program Adobe Reader.
Zawartość opakowania może różnić się w zależności od elementów opcjonalnych wybranych przez użytkownika.
Wyglad, kolor i lokalizacja portu na zdjeciach moze róznic sie od portu w Twoim komputerze.
Przed pierwszym uruchomieniem komputera należy całkowicie naładować akumulator.
Para obter mais informações, consulte o manual em PDF no DVD.
É necessário instalar o Adobe Reader para ler o manual do utilizador.
Os acessórios incluídos na embalagem podem variar consoante a selecção dos acessórios opcionais.
O aspecto, cor e localização da porta indicados nas imagens podem ser diferentes no seu computador.
Carregue totalmente a bateria quando utilizar o computador pela primeira vez.
Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης σε μορφή PDF που θα βρείτε στο DVD.
Για την ανάγνωση του εγχειριδίου χρήσης, απαιτείται η εγκατάσταση του Adobe Reader.
Τα αντικείμενα που περιέχονται στη συσκευασία ενδέχεται να διαφέρουν, ανάλογα με τις επιλογές προαιρετικών αντικειμένων
που έχετε κάνει.
Η εμφάνιση, το χρώμα και οι θέσεις των θυρών στις εικόνες ενδέχεται να διαφέρουν από εκείνα του υπολογιστή σας.
Φορτίστε πλήρως την μπαταρία προτού χρησιμοποιήσετε τον υπολογιστή για πρώτη φορά.
Para obter mais informações, consulte um manual em PDF no DVD.
É necessário instalar o Adode Reader para ler o manual do usuário.
Os itens incluídos no pacote podem variar dependendo da sua seleção de itens opcionais.
A aparência, a cor e as localizações da porta nas guras poderão diferir em relação ao seu computador.
Carregue totalmente a bateria ao usar o computador pela primeira vez.
4
5
AC Adapter
Adaptateur CA / Wechselstromadapter /
Adaptador CA/CC (Fuente de alimentación) /
Adattatore CA / AC-adapter /
Zasilacz sieciowy / Transformador de CA /
Τροφοδοτικό AC / Adaptador CA
Power Cable
cordon d’alimentation / Netzkabel /
Cable de alimentación /
Cavo di alimentazione /
Voedingskabel / Przewód zasilający /
Cabo de alimentação /
Καλώδιο ρεύματος /
Cabo de alimentação
Standard Battery
Batterie standard / Standardakku /
Batería estándar / Batteria standard /
Standaardaccu / Akumulator standardowy /
Bateria padrão / Τυπική μπαταρία /
Bateria padrão
Computer
Ordinateur / Computer /
Ordenador(computador) /
Computer / Computer /
Komputer / Computador /
Υπολογιστής / Computador
Basic Items
Eléments livrés de série / Hauptkomponenten / Elementos básicosa / Componenti principali / Standaarditems /
Elementy podstawowe / Acessórios básicos / Βασικά αντικείμενα / Itens básicos
6
7
Overview
Présentation / Übersicht / Descripción / Panoramica / Overzicht / Przegląd / Apresentação geral /
Επισκόπηση / Visão geral
Front View
Vue avant / Vorderansicht / Vista frontal / Vista anteriore / Vooraanzicht / Widok z przodu / Vista frontal / Εμπρός Όψη / Visão dianteira
z
Camera operating indicator (Optional)
Témoin de fonctionnement de l’appareil (en option) / Betriebsanzeige der Kamera (optional) /
Indicador del funcionamiento de la cámara (opcional) / Indicatore funzionamento videocamera (opzionale) /
Bedrijfsindicator camera (optioneel) / Wskaznik stanu działania kamery (opcja) /
Indicador de funcionamento da câmara (opcional) / Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας κάμερας (Προαιρετική) /
Indicador de operação da câmera (opcional)
x
Camera (Optional)
Lentille photo (en option) / Kameraobjektiv (optional) / Objetivo de la cámara (opcional) /
Obiettivo videocamera (opzionale) / Camera (optioneel) / Kamera (opcja) / Câmara (opcional) /
Κάμερα (Προαιρετική) / Câmera (opcional)
c
Speaker
Haut-parleur / Lautsprecher / Altavoz / Altoparlante / Luidspreker / Głośnik / Altifalante / Ηχείο / Alto-falante
v
Power Button
Bouton d’ alimentation électrique / Netzschalter / Botón de encendido / Tasto di accensione /
Aan/Uit-knop / Przycisk zasilania / Botão de alimentação / Κουμπί Λειτουργίας / Botão Power
b
Power Button LED
Voyant du bouton d’alimentation / Netz-LED / LED del botón de encendido / LED tasto accensione /
Aan/uit-lampje / Wskaźnik LED przycisku zasilania / LED do botão de alimentação /
Λυχνία LED κουμπιού λειτουργίας / LED do botão Energia
n
Touchpad/Touchpad buttons
Touchpad/Boutons du Touchpad / Touchpad/Touchpad-Tasten /
Almohadilla táctil/botones de laalmohadilla táctil / Touchpad/Tasti Touchpad / Touchpad/Touchpadknoppen /
Tabliczka dotykowa/Przyciski tabliczki dotykowej / Consola/Botões da consola /
Επιφάνεια αφής/Κουμπιά επιφάνειας αφής / Touchpad/Botões do Touchpad
z
Camera operating indicator
(Optional)
x
Camera (Optional)
c
Speaker
b
Power Button LED
v
Power Button
n
Touchpad/Touchpad buttons
8
9
Connect the AC adapter
Raccorder l’adaptateur CA / Wechselstromadapter anschließen / Conectar el adaptador CA/CC (Fuente de alimentación) /
Collegamento dell’adattatore CA / De AC-adapter aansluiten / Podłączanie zasilacza / Ligar o transformador de CA /
Σύνδεση του τροφοδοτικού AC /
Conecte o adaptador CA
x
Power Cable
cordon d’alimentation / Netzkabel /
Cable de alimentación /
Cavo di alimentazione /
Voedingskabel / Przewód zasilający /
Cabo de alimentação /
Καλώδιο ρεύματος /
Cabo de alimentação
AC Adapter
Adaptateur CA / Wechselstromadapter /
Adaptador CA/CC (Fuente de alimentación) /
Adattatore CA / AC-adapter /
Zasilacz sieciowy / Transformador de CA /
Τροφοδοτικό AC / Adaptador CA
z
DC Jack
Prise CC / Gleichstromeingang /
Conector CC / Jack CC /
Voedingsaansluiting /
Gniazdo zasilacza / Tomada CC /
Υποδοχή DC / Tomada CC
Turn on the computer
Allumer l’ordinateur / Computer einschalten / Encender el equipo / Accendere il computer / De computer inschakelen /
Włączanie komputera / Ligar o computador / Ενεργοποίηση του υπολογιστή / Ligar o computador
z
x
Turn on the computer
Allumer l’ordinateur / Computer einschalten / Encender el equipo / Accendere il computer / De computer inschakelen /
Włączanie komputera / Ligar o computador / Ενεργοποίηση του υπολογιστή / Ligar o computador
10
11
GER
Produktspezikationen
Die technischen Daten des Geräts können je nach Modell unterschiedlich sein. Detaillierte technische Daten zum Gerät nden Sie im
Produktkatalog.
Prozessor (optional) Intel Dual-Core i3/i5/i7-Prozessor
Intel Pentium/Celeron-Prozessor
AMD Dual Core-Prozessor
Hauptspeicher Speichertyp: 1 SODIMM (DDR3L)
Hauptchipsatz (optional) Intel HM70 / Intel HM75 / Intel HM77 / Intel NM70 / AMD A68M
Festplatten-Laufwerk (optional) SSD / 7mmH SATA HDD / 9.5mmH SATA HDD
Grak (optional) Intel HD Graphics (Intern)
Intel HD Graphics 3000 (Intern)
Intel HD Graphics 4000 (Intern)
Intel HD Graphics Family (Intern)
NVIDIA GeForce 710M (Optimus)
AMD Radeon HD 7340 (Intern)
AMD Radeon HD 7310 (Intern)
AMD Radeon HD 8570M (PowerXpress)
AMD Radeon HD 8750M (PowerXpress)
Betriebsumgebung Temperature : -5~40°C for storage, 10~35°C when operating
Humidity : 5~90% for storage, 20~80% when operating
Nennspannungen (AC/DC) (optional) Eingang) 100-240VAC, 50~60Hz,
Ausgang) 19VDC 2.1A, 19VDC 3.16A, 19VDC 4.74A, 19VDC 6.32A
PC-Spezikationen (optional) 19VDC 2.1A (40W) /19VDC 3.16A (60W) / 19VDC 4.74A (90W) / 19VDC 6.32A (120W)
Je nach Modell des Computers wird manches Zubehör gar nicht oder in anderer Ausführung bzw. Kombination bereitgestellt.
Änderungen der technischen Daten des Geräts vorbehalten.
Especicaciones del producto
Las especicaciones del sistema pueden diferir según los modelos. Si desea información detallada sobre el sistema, consulte el catálogo del producto.
CPU (opcional) Intel Dual-Core i3/i5/i7 Processor
Intel Pentium/Celeron Processor
AMD Dual Core Processor
Memoria principal Tipo de memoria: 1 SODIMM (DDR3L)
Conjunto de chips principal (opcional) Intel HM70 / Intel HM75 / Intel HM77 / Intel NM70 / AMD A68M
Unidad de disco duro (opcional) SSD / 7mmH SATA HDD / 9.5mmH SATA HDD
Grácos (opcional) Intel HD Graphics (interno)
Intel HD Graphics 3000 (interno)
Intel HD Graphics 4000 (interno)
Intel HD Graphics Family (interno)
NVIDIA GeForce 710M (Optimus)
AMD Radeon HD 7340 (interno)
AMD Radeon HD 7310 (interno)
AMD Radeon HD 8570M (PowerXpress)
AMD Radeon HD 8750M (PowerXpress)
Entorno de funcionamiento Temperatura: -5~40°C durante almacenamiento, 10~35°C durante funcionamiento
Humedad: 5~90% durante almacenamiento, 20~80% durante funcionamiento
Tensión CA/CC (opcional) Entrada) 100 ~ 240 Vca, 50~60Hz,
Salida) 19VDC 2.1A, 19VDC 3.16A, 19VDC 4.74A, 19VDC 6.32A
Tensión PC (opcional) 19VDC 2.1A (40W) /19VDC 3.16A (60W) / 19VDC 4.74A (90W) / 19VDC 6.32A (120W)
Utilice sólo fuentes de alimentación con las siguientes características eléctricas y que estén debidamente certicadas de acuerdo a la legislación
vigente. El uso de otras fuentes de alimentación podría dañar el dispositivo y anular la garantía además de provocar riesgos al usuario.
Características de entrada: AC 100-240V, 50-60 Hz, 1,5A, CLASE I
Características de salida: DC 19V, 3,16A
Los componentes opcionales puede ser que no se suministren o que se suministren otros distintos según el modelo de
ordenador(computador).
Las especicaciones del sistema pueden cambiar sin previo aviso.
SPA
PB
15
Installation
Use and put the product in a safe location and avoid contact with the human body to the heat from the computer
vent or AC adapter for long time.
Take care when handling the plastic bag.
Electric shock, damage, suffocation,
over-heating, burns
FRE
Installation: Choc
électrique, dégâts,
étouement,
surchaue, brûlures
SPA
Instalación:
Descargas eléctricas,
daños, asxia,
sobrecalentamiento,
quemaduras
DUT
Installatie: elektrische
schokken, schade,
verstikking,
oververhitting,
brandwonden
POR
Instalação:
choque eléctrico,
danos, asxia,
sobreaquecimento
e queimaduras
BRA
Instalação:
choque elétrico,
danos, asxia,
superaquecimento,
queimaduras
GER
Installation:
Stromschlag,
Sachschäden,
Erstickung,
Überhitzung,
Verbrennungen
ITA
Installazione:
Scariche elettriche,
danni, soocamento,
surriscaldamento,
bruciature
POL
Instalacja urządzenia:
Zagrożenie porażeniem
prądem, uszkodzeniem
ciała, uduszeniem
się, przegrzaniem,
oparzeniami
GRE
Εγκατάσταση:
Ηλεκτροπληξία,
ζημιά, ασφυξία,
υπερθέρμανση,
εγκαύματα
FRE
• Utilisezetstockezleproduitdansunendroitsûr.Evitezenoutred’exposertoutepartiedevotrecorpsàlachaleurémanantdel’adaptateur
secteurouduventilateurdel’ordinateurpendantuneduréeprolongée.
• Manipulezlesacenplastiqueavecprécaution.
GER
• StellenSiedasGerätaneinemsicherenOrtaufundverwendenSieesnurdort.VermeidenSielängerenKontaktdesmenschlichen
KörpersmitderausdenAbluftönungenaustretendenWärmeunddemheißenNetztei.
• AchtungbeimUmgangmitderKunststotüte.
SPA
• Utiliceycoloqueelproductoenunlugarseguroyeviteelcontactoprolongadodelcuerpohumanoconelcalorprocedentedel
ventiladordelequipoodeladaptadorCA.
• Tengacuidadocuandomanipulelabolsadeplástico.
ITA
• Utilizzareeconservareilprodottoinunluogosicuroedevitareuncontattoprolungatoconilcorpoacausadelcaloregeneratodalla
ventoladelcomputerodall’adattatoreCA.
• Prestareattenzionedurantelamanipolazionedell’involucrodiplastica.
DUT
• Gebruikenbewaarhetproductopeenveiligelocatieenvoorkomhetlangdurigblootstellenvaneenlichaamsdeelaandewarmelucht
uitdeventilatieopeningvandecomputerofdewarmenetspanningsadapter.
• Letgoedopwatumetdeplasticzakdoet.
POL
• Produktnależyużywaćiprzechowywaćwbezpiecznymmiejscu.Należytakżeunikaćnarażaniajakiejkolwiekczęściciałanadługotrwałe
działaniegorącegopowietrzazotworuwentylacyjnegokomputeralubzasilaczasieciowego.
• Zalecasięostrożneobchodzeniesięztorbąplastikową.
POR
• Utilizeecoloqueoprodutonumlocalseguroeeviteexporqualquerpartedoseucorpoaocalordoventiladordocomputadoroudo
transformadordeCAdurantemuitotempo.
• Tenhacuidadoaomanusearosacodeplástico.
GRE
• Χρησιμοποιείτεκαιτοποθετείτετοπροϊόνσεμιαασφαλήθέση,αποφεύγετετηνπαρατεταμένηέκθεσητουσώματοςστηθερμότητααπό
ταανοίγματαεξαερισμούήτοτροφοδοτικότουυπολογιστή.
• Ναχειρίζεστετονπλαστικόσάκομεπροσοχή.
BRA
• Useecoloqueoprodutoemumlocalseguroeeviteexporqualquerpartedocorpoaocalordaventilaçãodocomputadoroudo
adaptadorCAporlongosperíodos.
• Cuidadoaomanusearosacoplástico.
Safety Precautions
16
17
Power cord
FRE
Cordon
d’alimentation:
Incendie, choc
électrique
SPA
Cable de alimentación:
Incendio, descarga
eléctrica
DUT
Voedingskabel:
brand, elektrische
schokken
POR
Cabo de alimentação:
incêndio, choque
eléctrico
BRA
Cabo de
alimentação:
incêndio, choque
elétrico
GER
Netzkabel:Brand,
Stromschlag
ITA
Cavo di alimentazione:
Incendio, scarica
elettrica
POL
Przewódzasilający:
Zagrożenie pożarem,
porażeniem prądem
GRE
Καλώδιορε
ύματος:Πυρκαγιά,
ηλεκτροπληξία
Fire, electric shock
Avoid bending or damaging the power cord and adapter cable.
Take care not to cause an electric shock and make sure to ground the product.
FRE
• Evitezdeplieroud’endommagerlecordond’alimentationoulecâbledel’adaptateur.
• Veillezànepasprovoquerunchocélectriqueetàrelierleproduitàlaterre.
GER
• VermeidenSiejeglichesVerbiegenoderBeschädigendesNetzkabelsunddesAnschlusskabels.
• AchtenSiedarauf,dassSiekeinenKurzschlussverursachenunderdenSiedasGerätunbedingt.
SPA
• Nodoblenidañeelcabledealimentaciónnieldeladaptador.
• Asegúresedequenoseproduzcandescargaseléctricasydequeelproductotengaunatomadetierra.
ITA
• Evitaredipiegareodanneggiareilcavodialimentazioneeilcavodell'adattatore.
• Prestareattenzioneanoncausareunascaricaelettricaedeettuareilcollegamentoaterradelprodotto.
DUT
• Devoedingskabelenadapterkabelnietbuigenofbeschadigen.
• Weesvoorzichtigomelektrischeschokkentevermijdenenzorgervoordathetproductgeaardis.
POL
• Przewoduzasilającegoiprzewoduzasilaczaniewolnozginaćaniuszkadzać.
• Należyuważać,abyniespowodowaćzagrożeniaporażeniemprądemelektrycznym.Produktmusibyćuziemiony.
POR
• Evitedobraroudanicarocabodealimentaçãoeocabodotransformador.
• Tenhacuidadoparanãocausarumchoqueeléctricoecertique-sedequeoprodutoédevidamenteligadoàterra.
GRE
• Αποφεύγετετηνπρόκλησηκάμψηςήζημιάςστοκαλώδιορεύματοςκαιτοκαλώδιοτουπροσαρμογέα.
• Προσέχετεναμηνπροκληθείηλεκτροπλημίακαιφροντίστεναγειώσετετοπροϊόν.
BRA
• Evitedobraroudanicarocabodealimentaçãoeocaboadaptador.
• Cuidadoparanãocausarchoqueselétricosenãoseesqueçadeaterraroproduto.
16
17
FRE
Adaptateur:
Incendie, choc
électrique
SPA
Adaptador:Incendio,
descarga eléctrica
DUT
Adapter:brand,
elektrische schokken
POR
Zasilacz: Zagro
żenie pożarem,
porażeniem prądem
BRA
Adaptador:
incêndio, choque
elétrico
GER
Netzteil:Brand,
Stromschlag
ITA
Adattatore:Incendio,
scarica elettrica
POL
Zasilacz: Zagrożenie
poża rem,
porażeniem prądem
GRE
Προσαρμογέας:
Πυρκαγιά,
ηλεκτροπληξία
FRE
• Utilisezunebatterieetunadaptateuragréés,nelesdémontezetnelesendommagezpas.
• Vériezquelebranchementestcorrect.
GER
• SchließenSienureinzugelassenesNetzteilundeinezugelasseneBatterieanundzerlegenbzw.
• BeschädigenSiesienicht.SorgenSiefüreinehaltbareVerbindung.
SPA
• Conecteunadaptadoryunabateríahomologados;nolosdesmontenilosdañe.
• Asegurermementelaconexión.
ITA
• Collegareunadattatoreeunabatteriaditipoapprovatoenondisassemblarliodanneggiarli.
• Vericarecheilcollegamentosiasaldo.
DUT
• Eengoedgekeurdeadapterenbatterijaansluitenendezenietdemonterenofbeschadigen.
• Deerbindingstevigaansluiten.
POL
• Należykorzystaćwyłączniezzasilaczyiakumulatorówzatwierdzonychprzezproducenta.Niewolnoichrozmontowywaćaniuszkadzać.
• Powinnyonebyćodpowiedniopodłączone.
POR
• Ligueumtransformadoreumabateriaautorizadosenãoosdesmontenemosdanique.
• Conectetodasasligaçõesrmemente.
GRE
• Συνδέστεένανεξουσιοδοτημένοπροσαρμογέακαιμπαταρία,μηντααποσυναρμολογείτεκαιμηντουςπροκαλείτεζημιές.
• Συνδέστεκαλάτοβύσμα.
BRA
• Conecteumadaptadoreumabateriaautorizados,nãoosdesmonteoudanique.
• Nãodeixeaconexãofrouxa.
AC Adapter
Connect an authorized adapter and battery and do not disassemble or damage them.
Connect the connection tightly.
Fire, electric shock
18
19
FRE
• Manipulezlabatterieavecprécautionet,encasdeproblème,cessezdel’utiliser.
GER
• VorsichtbeimUmgangmitderBatterie,undverwendenSiedieBatteriebeiProblemnicht.
SPA
• Tengacuidadocuandomanipulelabatería;siocurrealgúnproblema,nolautilice.
ITA
• Prestareattenzionedurantelamanipolazionedellabatteriae,sedovessepresentaredannioproblemi,nonusarla.
DUT
• Weesvoorzichtigbijhetomgaanmetdebatterij.Alszichproblemenvoordoen,debatterijnietgebruiken.
POL
• Zalecasięostrożnepostępowaniezakumulatorem.Wrazieproblemównależyprzerwaćkorzystaniezakumulatora.
POR
• Tenhacuidadoaomanusearabateria,ecasoocorramproblemas,nãoautilize.
GRE
• Ναχειρίζεστετηνμπαταρίαμεπροσοχήκαι,εάνπροκύψειπρόβλημα,μηντηχρησιμοποιείτε.
BRA
• Cuidadoaomanusearabateriae,casoocorraalgumproblema,nãoautilize.
Battery
Explosion, fire
FRE
Batterie:Explosion,
incendie
SPA
Batería:Explosión,
incendio
DUT
Batterij:ontplong,
brand
POR
Bateria:explosão,
incêndio
BRA
Bateria:explosão,
incêndio
GER
Batterie:Explosion,
Brand
ITA
Batteria:Esplosione,
incendio
POL
Akumulator:
Zagrożeniewybuch
em, pożarem
GRE
Μπαταρία: Έκρηξη,
πυρκαγι
Takecarewhenhandlingthebattery,andifaproblemoccurs,donotusethebattery.
18 19
FRE
• Pourévitertoutrisqued’incendieoudebrûlures,parexemple,veillezàrespecterlesdirectivessuivantes.
Pourplusd’informations,reportez-vousauxinstructionsdesécuritédumanueld’utilisation.
• Lesimagesreprésentantleproduitpeuventvarierenfonctiondupays.
GER
• ZurVermeidungvonGefahrenwieFeueroderVerbrennungenbeachtenSiediefolgendenRichtlinien.
WeitereInformationenndenSieimBenutzerhandbuchimAbschnittmitdenSicherheitshinweisen.
• DadieseAbbildungrepräsentativist,könnenalleAbbildungenjenachLandunterschiedlichsein.
SPA
• Paraprevenirriesgosdeincendiooquemadurasobservelassiguientesindicaciones.
Paraobtenermásinformación,consultelasprecaucionesdeseguridaddelaguíadelusuario.
• Dadoqueestailustraciónesrepresentativa,todaslasilustracionespuedendiferirsegúnelpaís.
ITA
• Perevitareincendioscottature,osservareleseguentiistruzioni.
Permaggioriinformazioni,vederelasezionePrecauzionidisicurezzanellaguidadell’utente.
• Poichéquestaèunaimmaginerappresentativadelprodotto,leimmaginipossonovariareasecondadelpaese.
DUT
• Houdtuaandevolgenderichtlijnenomrisico’salsbrandenbrandwondentevermijden.
Raadpleegdeveiligheidsinstructiesindegebruikershandleidingvoormeerinformatie.
• Dezeafbeeldingisslechtsbedoeldalsvoorbeeldenkanafwijkenvanwatuzien,afhankelijkvanhetlandwaarinuhetproducthebt
aangeschaft.
POL
• Abyuniknąćryzykapożaruluboparzenia,należystosowaćsiędonastępującychzasad.
Abyuzyskaćdodatkoweinformacje,należyzapoznaćsięzsekcjąZasadybezpieczeństwawInstrukcjiobsługi.
• Ilustracjasłużywyłączniejakoprzykład;wyglądrzeczywistegoproduktumożesięwniektórychkrajachodniejróżnić.
POR
• Paraevitarsituaçõesperigosascomoincêndiosouqueimaduras,respeiteasseguintesdirectrizes.
Paraobtermaisinformações,consulteasprecauçõesdesegurançanomanualdoutilizador.
• Umavezquesetratadeumaimagemrepresentativa,todasasimagenspodemvariarconsoanteopaís.
GRE
• Προκειμένουνααποτραπούνκίνδυνοιόπωςπυρκαγιάήεγκαύματα,φροντίστεναακολουθήσετετιςπαρακάτωοδηγίες.
Γιαπερισσότερεςπληροφορίες,ανατρέξτεστηνενότηταΜέτραπροφύλαξηςτουεγχειριδίουχρήσης.
• Αυτήείναιμόνομιααντιπροσωπευτικήεικόνατηςσυσκευής.Οιεικόνεςενδέχεταιναδιαφέρουν,ανάλογαμετηχώρα.
BRA
• Paraprevenirriscos,comoincêndioouqueimaduras,lembre-sedeseguirestasdiretrizes.
Paraobtermaisinformações,consulteasprecauçõesdesegurançanoguiadousuário.
• Comoestaéumagurarepresentativa,todasasguraspodemvariardependendodopaís.
To prevent dangers such as fire or burns, be sure to observe the following guidelines.
For more information, refer to the Safety Precautions in the in the user guide.
Since this is a representative figure, all figures may differ depending on the country.
ThisproductcontainschemicalsknowntothestateofCaliforniatocausecancerandreproductivetoxicity.
20
21
FRE
• Ladateetl'heuredel'ordinateurpeuventêtrediérentesdeladateetdel'heureactuellessivousallumezl'ordinateurpourlapremière
fois,sivousavezretirélabatterieouencoresilabatteries'esttotalementdéchargée.Dénirladateetl’heure.
Sivousavezinstallélesystèmed'exploitationWindows,suivezlaprocédureci-dessouspourmodierladateetl'heure:
1.Cliquezsurlazonededateetd'heuredanslabarred'étatsystèmedelabarredestâches.
2.CliquezsurModier les paramètres de la date et de l'heure....
3.Modiezladate,l'heureoulefuseauhorairedanslafenêtreDate et heure.
GER
• DieaufdemComputereingestelltenWertefürDatumundUhrzeitweichenmöglicherweisevondentatsächlichenWertenab,wennder
ComputerdasersteMaleingeschaltetwirdoderdieBatterievollständigentladenoderentferntwurde.StellenSiedasDatumunddie
Uhrzeitein.
GehenSiefolgendermaßenvor,umDatumundUhrzeitunterWindowszuändern:
1.KlickenSieaufderTaskleisteaufdenBereichmitDatumundUhrzeit.
2.KlickenSieaufDatum- und Uhrzeiteinstellungen ändern....
3.ÄndernSieimFensterDatum und Uhrzeit dieAngabenzuDatum,Uhrzeitund/oderZeitzone.
SPA
• Lafechayhoradelequipopuedendiferirdelahoraactualcuandoenciendaelequipoporprimeravez,sihaextraídolabateríaoestase
hadescargadocompletamente.Congurelahoraylafecha.
SitieneinstaladoelsistemaoperativoWindows,sigaestospasosparacambiarlafechaylahora:
1.Hagaclicenlazonadelafechaylahoraenlabandejadelsistemadelabarradetareas.
2.HagaclicenCambiar la conguración de fecha y hora....
3.Cambielafecha,lahoraolazonahorariaenlaventanaFecha y hora.
ITA
• Potrebbeesserenecessarioaggiornarel’oraeladatadelcomputerquandosiaccendeilPCperlaprimavolta,dopoaverrimossola
batteria,oselabatteriaècompletamentescarica.Impostareladatael’ora
SesiinstallailSOWindows,seguireipassaggisottostantipercambiaredataeora:
1.Fareclicsull’areadelladataeoranell’areadinoticadellabarradelleapplicazioni.
2.FareclicsuModica impostazioni data e ora....
3.Modicareladata,l’oraoilfusoorarionellanestraData e ora.
DUT
• Dedatumentijdvandecomputerkunnenafwijkenvandehuidigedatumentijdalsudecomputerdeeerstekeerinschakelt,ofalsude
batterijhebtverwijderdofalsdebatterijvolledigleegis.Steldedatumentijdin.
AlsuhetWindows-besturingssysteemhebtgeïnstalleerd,volgtudeonderstaandestappenomdedatumentijdtewijzigen:
1.Klikophetgedeeltevoordedatumentijdinhetsysteemvakopdetaakbalk.
2.KlikopInstellingen voor datum en tijd wijzigen....
3.PasdedatumentijdofdetijdzoneaaninhetvensterDatum en tijd.
POL
• Podczaspierwszegouruchomieniakomputera,powyjęciubateriilubcałkowitymjejrozładowaniu,godzinaidatawyświetlaneprzez
komputermogąróżnićsięodaktualnychdanych.Ustawianiedatyigodziny.
WprzypadkuinstalacjisystemuoperacyjnegoWindowsnależywykonaćnastępująceczynności,abyustawićdatęigodzinę:
1.Kliknijobszardatyigodzinywzasobnikupaskazadań.
2.KliknijpolecenieZmień ustawienia daty i godziny....
3.Zmieńdatę,godzinęlubstrefęczasowąwoknieData i godzina.
The computer’s time and date may differ from the current time if you turn on the computer for
the first time, or you have removed the battery, or the battery has been completely discharged.
Set the time and date.
If you installed the Windows OS, follow the steps below to change the date and time:
1. Click the time and date area in the system tray of the Taskbar.
2. Click
Change date and time settings...
.
3. Change the date, time or time zone in the
date and time
window.
22
Cautions Regarding OS Support
Cautions Regarding OS Support
ENG
z
Windows is neither installed nor supplied with this computer.
x
Therefore, customers should purchase a Windows software license and install the software.
Do not install an illegal copy or a copy that has already been installed on another PC.
c
For the installation procedures and any issues with the operating systems or applications not supplied by Samsung Computer,
contact the corresponding software company.
v
The company will not provide a replacement or refund due to the reason
x
,
c
and if our service engineer visits you due to this
problem, a service charge will be applied.
27xxxU model: Windows 8/8.1 supported, 27xxxR model: Windows 8.1 supported
Charge the battery fully when using the computer for the rst time.
Précautions relatives à la prise en charge du SE
FRE
z
Windows n'est ni installé ni fourni avec cet ordinateur.
x
Par conséquent, les clients doivent acheter une licence logicielle Windows et installer le logiciel.
N'installez pas de copie illégale ou de copie déjà installée sur un autre ordinateur.
c
Pour les procédures d'installation et toute question relative au système d'exploitation ou aux applications non fournies par
Samsung Computer, veuillez contacter le fabricant du logiciel correspondant.
v
La société ne fournira aucun remplacement ou n'assumera aucun remboursement pour toute réclamation résultant de la raison
x
,
c
et si vous sollicitez la visite d'un technicien pour ce problème, des frais vous seront facturés.
Modèle 27xxxU: Windows 8/8.1 pris en charge, modèle 27xxxR: Windows 8.1
Chargez entièrement la batterie à la première utilisation de l’ordinateur.
Hinweise zum Betriebssystem
GER
z
Windows ist gehört nicht zum Lieferumfang des Computers und wurde auch nicht installiert.
x
Daher sollten die Kunden eine Softwarelizenz für Windows erwerben und die Software installieren.
Installieren Sie keine illegale Kopie oder die Kopie einer Software, die bereits auf einem anderen PC installiert ist.
c
Wenden Sie sich bei Problemen oder Fragen zur Installation von Betriebssystemen oder Anwendungen, die nicht von Samsung
bereitgestellt werden, an das entsprechende Softwareunternehmen.
v
Das Unternehmen bietet keinen Ersatz und keine Erstattung bei Problemen, die sich aus den Gründen
x
und
c
ergeben. Wenn
aufgrund eines solchen Problems bei Ihnen vor Ort ein Servicetechniker arbeiten muss, wird eine Servicegebühr erhoben.
Modell 27xxxU: unterstützt Windows 8/8.1, Modell 27xxxR: unterstützt Windows 8.1
Laden Sie die Batterie voll auf, wenn Sie den Computer das erste Mal einschalten.
Precauciones relacionadas con el sistema operativo
SPA
z
Windows no está instalado ni se suministra con este ordenador (computador).
x
Por lo tanto, los compradores deben adquirir una licencia del software Windows e instalar el software.
No instale una copia ilegal ni copie el software que ya esté instalado en otro PC.
c
Para conocer los procedimientos de instalación y las cuestiones relacionadas con los sistemas operativos o las aplicaciones no
suministradas por Samsung Computer, póngase en contacto con la compañía de software correspondiente.
v
La empresa no sustituirá el producto ni realizará ninguna devolución por las razones
x
,
c
y si uno de nuestros técnicos de
servicio ha de realizar una reparación en su domicilio derivada de este problema, se cobrará el servicio correspondiente.
Modelo 27xxxU: Admite Windows 8/8.1, Modelo 27xxxR: Admite Windows 8.1
Cargue la batería completamente cuando use el ordenador (computador) por primera vez.
Lampard 15HSW_DOS_ Win8.1_4 - OS Support_rev.1.4.indd 22 2014-01-14 오후 4:45:48
25
Note for Windows XP Installation
Note for Windows XP Installation
(On Corresponding Model Only)
ENG
Q. The system performance slows down after the Windows XP installation. What can I do?
A. To solve your problem, you can install and run the Align program provided by the HDD manufacturer.
Please download and install the Align program from the HDD manufacturer’s website.
Remarque concernant l’installation de Windows XP
(Sur les modèles correspondants uniquement)
FRE
Q. Les performances système ralentissent après l’installation de Windows XP. Que puis-je faire ?
R. Pour résoudre votre problème, vous pouvez installer et exécuter le programme Align fourni par le fabricant du disque dur.
Veuillez télécharger et installer le programme Align à partir du site Web du fabricant du disque dur.
Hinweis für die Installation von Windows XP
(Im entsprechenden Modell)
GER
F. Die Systemleistung geht nach der Installation von Windows XP zurück. Wie gehe ich vor?
A. Um Ihr Problem zu lösen, können Sie das vom Festplattenhersteller bereitgestellte Programm „Align“ installieren und ausführen.
Laden Sie das Programm „Align“ von der Website des Festplatten-Herstellers herunter und installieren Sie es.
Nota para la instalación de Windows XP
(Solo en el modelo correspondiente)
SPA
P. El sistema funciona más lentamente después de la instalación de Windows XP. ¿Qué puedo hacer?
R. Para solucionar el problema, puede instalar y ejecutar el programa Align proporcionado por el fabricante del disco duro.
Descargue el programa Align del sitio web del fabricante del disco duro e instálelo.
Nota per l'installazione di Windows XP
(Solo sul modello corrispondente)
ITA
D. Le prestazioni del sistema sono rallentate dopo l'installazione di Windows XP. Cosa posso fare?
R. Per risolvere il problema, è possibile installare ed eseguire il programma Align fornito dal produttore del disco rigido.
Scaricare e installare il programma Align dal sito del produttore del disco rigido.
Opmerking voor installatie van Windows XP
(Alleen op overeenkomstig model)
DUT
V. De systeemprestaties nemen af na de installatie van Windows XP. Wat kan ik doen?
A. U kunt uw probleem oplossen door het programma Align te installeren en uit te voeren dat door de fabrikant van de HDD wordt
geleverd. Download en installeer het programma Align van de website van de HDD-fabrikant.
Informacja dotycząca instalacji systemu Windows XP
(Tylko odpowiednie modele)
POL
P: Urządzenie działa wolniej po zainstalowaniu systemu Windows XP. Co mogę zrobić?
O: Aby rozwiązać ten problem, możesz zainstalować i uruchomić program Align, którego dostawcą jest producent dysków twardych.
Pobierz ze strony producenta dysków twardych program Align i zainstaluj go.

Transcripción de documentos

270E5U / 270E5R USER GUIDE Guide de l’utilisateur FRE Benutzerhandbuch GER Guía del usuario SPA Guida dell’utente ITA Handleiding DUT Podręcznik użytkownika POL Manual do utilizador POR Οδηγός χρήσης GRE Guia do Usuário BRA ENG Thank you for purchasing a Samsung Computer. www.samsung.com Contents Sommaire / Inhalt / Contenido / Sommario / Inhoud / Spis treści / Índice / Περιεχόμενα / Índice 1. Basic Items.........................................................................................5 Eléments livrés de série / Hauptkomponenten / Elementos básicosa / Componenti principali / Standaarditems / Elementy podstawowe / Acessórios básicos / Βασικά αντικείμενα / Itens básicos 2. Overview...........................................................................................6 Présentation / Übersicht / Descripción / Panoramica / Overzicht / Przegląd / Apresentação geral / Επισκόπηση / Visão geral 3. Turn on the computer.......................................................................9 Allumer l’ordinateur / Computer einschalten / Encender el equipo / Accendere il computer / De computer inschakelen / Włączanie komputera / Ligar o computador / Ενεργοποίηση του υπολογιστή / Ligar o computador 4. Product Specifications....................................................................10 5. Safety Precautions...........................................................................15 6. Cautions Regarding OS Support....................................................22 7. Note for Windows XP Installation..................................................25 3 For more information, please refer to a PDF manual by DVD. You need to install Adobe Reader to read the user manual. The items included in the package may vary depending on your selection of the optional items. The appearance, color and locations of the port in the pictures may differ from those of your computer. Charge the battery fully when using the computer for the first time. Pour plus d’informations, consultez le manuel PDF disponible sur DVD. Vous devez installer Adobe Reader pour pouvoir consulter le manuel utilisateur. Les éléments compris dans l’emballage peuvent varier en fonction de votre sélection d’éléments optionnels. L’apparence, la couleur et les emplacements du port dans les images peuvent di érer de votre ordinateur. Chargez entièrement la batterie à la première utilisation de l’ordinateur. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem PDF-Handbuch auf der DVD. Sie müssen Adobe Reader installieren, damit Sie das Benutzerhandbuch lesen können. Der Lieferumgang des Produkts kann sich je nach den von Ihnen ausgewählten optionalen Teilen unterscheiden. Das Aussehen, die Farben und die Standorte des Anschlusses in den Abbildungen können sich von denen des tatsächlichen Computers unterscheiden. Laden Sie die Batterie voll auf, wenn Sie den Computer das erste Mal einschalten, Para obtener más información consulte el manual PDF del DVD. Se debe instalar Adobe Reader para leer el manual del usuario. Los elementos incluidos en el embalaje pueden variar según la selección que el usuario haga de elementos adicionales. El aspecto, el color y la ubicación del puerto que se presentan en las imágenes pueden diferir de los de su equipo. Cargue la batería completamente cuando use el ordenador (computador) por primera vez. Per ulteriori informazioni vedere il manuale in PDF disponibile sul DVD. E' necessario installare Adobe Reader per poter leggere il manuale dell'utente in formato elettronico. I componenti inclusi nella confezione possono variare in base alla scelta degli optional. L’aspetto, il colore e la posizione delle porte così come indicate nelle immagini possono di erire da quelle del computer in uso. Caricare completamente la batteria quando si utilizza il computer per la prima volta. Raadpleeg de PDF-handleiding op de DVD voor meer informatie. U moet Adobe Reader installeren om de gebruikershandleiding te lezen. De items in het pakket kunnen verschillen, afhankelijk van uw selectie van de optionele items. Het uiterlijk, de kleur en de locaties van de poort in de afbeeldingen kunnen afwijken van die van de poorten op uw computer. Laad de accu volledig op wanneer u de computer voor de eerste keer gebruikt. Więcej informacji znajduje się w instrukcji PDF na płycie DVD. Aby odczytać instrukcję obsługi, należy zainstalować program Adobe Reader. Zawartość opakowania może różnić się w zależności od elementów opcjonalnych wybranych przez użytkownika. Wyglad, kolor i lokalizacja portu na zdjeciach moze róznic sie od portu w Twoim komputerze. Przed pierwszym uruchomieniem komputera należy całkowicie naładować akumulator. Para obter mais informações, consulte o manual em PDF no DVD. É necessário instalar o Adobe Reader para ler o manual do utilizador. Os acessórios incluídos na embalagem podem variar consoante a selecção dos acessórios opcionais. O aspecto, cor e localização da porta indicados nas imagens podem ser diferentes no seu computador. Carregue totalmente a bateria quando utilizar o computador pela primeira vez. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης σε μορφή PDF που θα βρείτε στο DVD. Για την ανάγνωση του εγχειριδίου χρήσης, απαιτείται η εγκατάσταση του Adobe Reader. Τα αντικείμενα που περιέχονται στη συσκευασία ενδέχεται να διαφέρουν, ανάλογα με τις επιλογές προαιρετικών αντικειμένων που έχετε κάνει. Η εμφάνιση, το χρώμα και οι θέσεις των θυρών στις εικόνες ενδέχεται να διαφέρουν από εκείνα του υπολογιστή σας. Φορτίστε πλήρως την μπαταρία προτού χρησιμοποιήσετε τον υπολογιστή για πρώτη φορά. Para obter mais informações, consulte um manual em PDF no DVD. É necessário instalar o Adode Reader para ler o manual do usuário. Os itens incluídos no pacote podem variar dependendo da sua seleção de itens opcionais. A aparência, a cor e as localizações da porta nas figuras poderão diferir em relação ao seu computador. Carregue totalmente a bateria ao usar o computador pela primeira vez. 4 Basic Items Eléments livrés de série / Hauptkomponenten / Elementos básicosa / Componenti principali / Standaarditems / Elementy podstawowe / Acessórios básicos / Βασικά αντικείμενα / Itens básicos Computer Ordinateur / Computer / Ordenador(computador) / Computer / Computer / Komputer / Computador / Υπολογιστής / Computador AC Adapter Adaptateur CA / Wechselstromadapter / Adaptador CA/CC (Fuente de alimentación) / Adattatore CA / AC-adapter / Zasilacz sieciowy / Transformador de CA / Τροφοδοτικό AC / Adaptador CA Power Cable cordon d’alimentation / Netzkabel / Cable de alimentación / Cavo di alimentazione / Voedingskabel / Przewód zasilający / Cabo de alimentação / Καλώδιο ρεύματος / Cabo de alimentação Standard Battery Batterie standard / Standardakku / Batería estándar / Batteria standard / Standaardaccu / Akumulator standardowy / Bateria padrão / Τυπική μπαταρία / Bateria padrão 5 Overview Présentation / Übersicht / Descripción / Panoramica / Overzicht / Przegląd / Apresentação geral / Επισκόπηση / Visão geral Front View Vue avant / Vorderansicht / Vista frontal / Vista anteriore / Vooraanzicht / Widok z przodu / Vista frontal / Εμπρός Όψη / Visão dianteira z Camera operating indicator (Optional) x Camera (Optional) c Speaker v Power Button b Power Button LED n Touchpad/Touchpad buttons z Camera operating indicator (Optional) Témoin de fonctionnement de l’appareil (en option) / Betriebsanzeige der Kamera (optional) / Indicador del funcionamiento de la cámara (opcional) / Indicatore funzionamento videocamera (opzionale) / Bedrijfsindicator camera (optioneel) / Wskaznik stanu działania kamery (opcja) / Indicador de funcionamento da câmara (opcional) / Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας κάμερας (Προαιρετική) / Indicador de operação da câmera (opcional) x Camera (Optional) Lentille photo (en option) / Kameraobjektiv (optional) / Objetivo de la cámara (opcional) / Obiettivo videocamera (opzionale) / Camera (optioneel) / Kamera (opcja) / Câmara (opcional) / Κάμερα (Προαιρετική) / Câmera (opcional) c Speaker Haut-parleur / Lautsprecher / Altavoz / Altoparlante / Luidspreker / Głośnik / Altifalante / Ηχείο / Alto-falante v Power Button Bouton d’ alimentation électrique / Netzschalter / Botón de encendido / Tasto di accensione / Aan/Uit-knop / Przycisk zasilania / Botão de alimentação / Κουμπί Λειτουργίας / Botão Power b Power Button LED Voyant du bouton d’alimentation / Netz-LED / LED del botón de encendido / LED tasto accensione / Aan/uit-lampje / Wskaźnik LED przycisku zasilania / LED do botão de alimentação / Λυχνία LED κουμπιού λειτουργίας / LED do botão Energia n Touchpad/Touchpad buttons Touchpad/Boutons du Touchpad / Touchpad/Touchpad-Tasten / Almohadilla táctil/botones de laalmohadilla táctil / Touchpad/Tasti Touchpad / Touchpad/Touchpadknoppen / Tabliczka dotykowa/Przyciski tabliczki dotykowej / Consola/Botões da consola / Επιφάνεια αφής/Κουμπιά επιφάνειας αφής / Touchpad/Botões do Touchpad 6 Turn on the computer Allumer l’ordinateur / Computer einschalten / Encender el equipo / Accendere il computer / De computer inschakelen / Włączanie komputera / Ligar o computador / Ενεργοποίηση του υπολογιστή / Ligar o computador Connect the AC adapter Raccorder l’adaptateur CA / Wechselstromadapter anschließen / Conectar el adaptador CA/CC (Fuente de alimentación) / Collegamento dell’adattatore CA / De AC-adapter aansluiten / Podłączanie zasilacza / Ligar o transformador de CA / Σύνδεση του τροφοδοτικού AC / Conecte o adaptador CA x Power Cable cordon d’alimentation / Netzkabel / Cable de alimentación / Cavo di alimentazione / Voedingskabel / Przewód zasilający / Cabo de alimentação / Καλώδιο ρεύματος / Cabo de alimentação DC Jack Prise CC / Gleichstromeingang / Conector CC / Jack CC / Voedingsaansluiting / Gniazdo zasilacza / Tomada CC / Υποδοχή DC / Tomada CC AC Adapter z Adaptateur CA / Wechselstromadapter / Adaptador CA/CC (Fuente de alimentación) / Adattatore CA / AC-adapter / Zasilacz sieciowy / Transformador de CA / Τροφοδοτικό AC / Adaptador CA Turn on the computer Allumer l’ordinateur / Computer einschalten / Encender el equipo / Accendere il computer / De computer inschakelen / Włączanie komputera / Ligar o computador / Ενεργοποίηση του υπολογιστή / Ligar o computador x z 9 Produktspezifikationen GER Die technischen Daten des Geräts können je nach Modell unterschiedlich sein. Detaillierte technische Daten zum Gerät finden Sie im Produktkatalog. Prozessor (optional) Intel Dual-Core i3/i5/i7-Prozessor Intel Pentium/Celeron-Prozessor AMD Dual Core-Prozessor Hauptspeicher Speichertyp: 1 SODIMM (DDR3L) Hauptchipsatz (optional) Intel HM70 / Intel HM75 / Intel HM77 / Intel NM70 / AMD A68M Festplatten-Laufwerk (optional) SSD / 7mmH SATA HDD / 9.5mmH SATA HDD Grafik (optional) Intel HD Graphics (Intern) Intel HD Graphics 3000 (Intern) Intel HD Graphics 4000 (Intern) Intel HD Graphics Family (Intern) NVIDIA GeForce 710M (Optimus) AMD Radeon HD 7340 (Intern) AMD Radeon HD 7310 (Intern) AMD Radeon HD 8570M (PowerXpress) AMD Radeon HD 8750M (PowerXpress) Betriebsumgebung Temperature : -5~40°C for storage, 10~35°C when operating Humidity : 5~90% for storage, 20~80% when operating Nennspannungen (AC/DC) (optional) Eingang) 100-240VAC, 50~60Hz, Ausgang) 19VDC 2.1A, 19VDC 3.16A, 19VDC 4.74A, 19VDC 6.32A PC-Spezifikationen (optional) 19VDC 2.1A (40W) /19VDC 3.16A (60W) / 19VDC 4.74A (90W) / 19VDC 6.32A (120W) ●● Je nach Modell des Computers wird manches Zubehör gar nicht oder in anderer Ausführung bzw. Kombination bereitgestellt. ●● Änderungen der technischen Daten des Geräts vorbehalten. Especificaciones del producto SPA Las especificaciones del sistema pueden diferir según los modelos. Si desea información detallada sobre el sistema, consulte el catálogo del producto. CPU (opcional) Intel Dual-Core i3/i5/i7 Processor Intel Pentium/Celeron Processor AMD Dual Core Processor Memoria principal Tipo de memoria: 1 SODIMM (DDR3L) Conjunto de chips principal (opcional) Intel HM70 / Intel HM75 / Intel HM77 / Intel NM70 / AMD A68M Unidad de disco duro (opcional) SSD / 7mmH SATA HDD / 9.5mmH SATA HDD Gráficos (opcional) Intel HD Graphics (interno) Intel HD Graphics 3000 (interno) Intel HD Graphics 4000 (interno) Intel HD Graphics Family (interno) NVIDIA GeForce 710M (Optimus) AMD Radeon HD 7340 (interno) AMD Radeon HD 7310 (interno) AMD Radeon HD 8570M (PowerXpress) AMD Radeon HD 8750M (PowerXpress) Entorno de funcionamiento Temperatura: -5~40°C durante almacenamiento, 10~35°C durante funcionamiento Humedad: 5  ~90% durante almacenamiento, 20~80% durante funcionamiento Tensión CA/CC (opcional) Entrada) 100 ~ 240 Vca, 50~60Hz, Salida) 19VDC 2.1A, 19VDC 3.16A, 19VDC 4.74A, 19VDC 6.32A Tensión PC (opcional) 19VDC 2.1A (40W) /19VDC 3.16A (60W) / 19VDC 4.74A (90W) / 19VDC 6.32A (120W) Utilice sólo fuentes de alimentación con las siguientes características eléctricas y que estén debidamente certificadas de acuerdo a la legislación vigente. El uso de otras fuentes de alimentación podría dañar el dispositivo y anular la garantía además de provocar riesgos al usuario. Características de entrada: AC 100-240V, 50-60 Hz, 1,5A, CLASE I Características de salida: DC 19V, 3,16A ●● Los componentes opcionales puede ser que no se suministren o que se suministren otros distintos según el modelo de ordenador(computador). ●● Las especificaciones del sistema pueden cambiar sin previo aviso. 11 Safety Precautions Installation Electric shock, damage, suffocation, over-heating, burns FRE Installation: Choc électrique, dégâts, étouffement, surchauffe, brûlures SPA Instalación: Descargas eléctricas, daños, asfixia, sobrecalentamiento, quemaduras DUT Installatie: elektrische schokken, schade, verstikking, oververhitting, brandwonden GER Installation: Stromschlag, Sachschäden, Erstickung, Überhitzung, Verbrennungen ITA Installazione: Scariche elettriche, danni, soffocamento, surriscaldamento, bruciature POL Instalacja urządzenia: GRE Εγκατάσταση: Zagrożenie porażeniem Ηλεκτροπληξία, prądem, uszkodzeniem ζημιά, ασφυξία, ciała, uduszeniem υπερθέρμανση, się, przegrzaniem, εγκαύματα oparzeniami • • POR Instalação: choque eléctrico, danos, asfixia, sobreaquecimento e queimaduras BRA Instalação: choque elétrico, danos, asfixia, superaquecimento, queimaduras U  se and put the product in a safe location and avoid contact with the human body to the heat from the computer vent or AC adapter for long time. Take care when handling the plastic bag. FRE GER SPA ITA DUT POL POR GRE BRA • Utilisez et stockez le produit dans un endroit sûr. Evitez en outre d’exposer toute partie de votre corps à la chaleur émanant de l’adaptateur secteur ou du ventilateur de l’ordinateur pendant une durée prolongée. • Manipulez le sac en plastique avec précaution. • Stellen Sie das Gerät an einem sicheren Ort auf und verwenden Sie es nur dort. Vermeiden Sie längeren Kontakt des menschlichen Körpers mit der aus den Abluftöffnungen austretenden Wärme und dem heißen Netztei. • Achtung beim Umgang mit der Kunststofftüte. • Utilice y coloque el producto en un lugar seguro y evite el contacto prolongado del cuerpo humano con el calor procedente del ventilador del equipo o del adaptador CA. • Tenga cuidado cuando manipule la bolsa de plástico. • Utilizzare e conservare il prodotto in un luogo sicuro ed evitare un contatto prolungato con il corpo a causa del calore generato dalla ventola del computer o dall’adattatore CA. • Prestare attenzione durante la manipolazione dell’involucro di plastica. • Gebruik en bewaar het product op een veilige locatie en voorkom het langdurig blootstellen van een lichaamsdeel aan de warme lucht uit de ventilatieopening van de computer of de warme netspanningsadapter. • Let goed op wat u met de plastic zak doet. • Produkt należy używać i przechowywać w bezpiecznym miejscu. Należy także unikać narażania jakiejkolwiek części ciała na długotrwałe działanie gorącego powietrza z otworu wentylacyjnego komputera lub zasilacza sieciowego. • Zaleca się ostrożne obchodzenie się z torbą plastikową. • Utilize e coloque o produto num local seguro e evite expor qualquer parte do seu corpo ao calor do ventilador do computador ou do transformador de CA durante muito tempo. • Tenha cuidado ao manusear o saco de plástico. • Χρησιμοποιείτε και τοποθετείτε το προϊόν σε μια ασφαλή θέση, αποφεύγετε την παρατεταμένη έκθεση του σώματος στη θερμότητα από τα ανοίγματα εξαερισμού ή το τροφοδοτικό του υπολογιστή. • Να χειρίζεστε τον πλαστικό σάκο με προσοχή. • Use e coloque o produto em um local seguro e evite expor qualquer parte do corpo ao calor da ventilação do computador ou do adaptador CA por longos períodos. • Cuidado ao manusear o saco plástico. 15 Power cord Fire, electric shock FRE Cordon d’alimentation: Incendie, choc électrique SPA Cable de alimentación: DUT Voedingskabel: Incendio, descarga brand, elektrische eléctrica schokken POR Cabo de alimentação: BRA Cabo de incêndio, choque alimentação: eléctrico incêndio, choque elétrico GER Netzkabel: Brand, Stromschlag ITA Cavo di alimentazione: POL Przewód zasilający: Incendio, scarica Zagrożenie pożarem, elettrica porażeniem prądem GRE Καλώδιορε ύματος: Πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ● Avoid bending or damaging the power cord and adapter cable. ● Take care not to cause an electric shock and make sure to ground the product. FRE • Evitez de plier ou d’endommager le cordon d’alimentation ou le câble de l’adaptateur. • Veillez à ne pas provoquer un choc électrique et à relier le produit à la terre. GER • Vermeiden Sie jegliches Verbiegen oder Beschädigen des Netzkabels und des Anschlusskabels. • Achten Sie darauf, dass Sie keinen Kurzschluss verursachen und erden Sie das Gerät unbedingt. SPA • No doble ni dañe el cable de alimentación ni el del adaptador. • Asegúrese de que no se produzcan descargas eléctricas y de que el producto tenga una toma de tierra. ITA • Evitare di piegare o danneggiare il cavo di alimentazione e il cavo dell'adattatore. • Prestare attenzione a non causare una scarica elettrica ed effettuare il collegamento a terra del prodotto. DUT • De voedingskabel en adapterkabel niet buigen of beschadigen. • Wees voorzichtig om elektrische schokken te vermijden en zorg ervoor dat het product geaard is. POL • Przewodu zasilającego i przewodu zasilacza nie wolno zginać ani uszkadzać. • Należy uważać, aby nie spowodować zagrożenia porażeniem prądem elektrycznym. Produkt musi być uziemiony. POR • Evite dobrar ou danificar o cabo de alimentação e o cabo do transformador. • Tenha cuidado para não causar um choque eléctrico e certifique-se de que o produto é devidamente ligado à terra. GRE • Αποφεύγετε την πρόκληση κάμψης ή ζημιάς στο καλώδιο ρεύματος και το καλώδιο του προσαρμογέα. • Προσέχετε να μην προκληθεί ηλεκτροπλημία και φροντίστε να γειώσετε το προϊόν. BRA • Evite dobrar ou danificar o cabo de alimentação e o cabo adaptador. • Cuidado para não causar choques elétricos e não se esqueça de aterrar o produto. 16 AC Adapter Fire, electric shock FRE Adaptateur: Incendie, choc électrique SPA Adaptador: Incendio, descarga eléctrica DUT Adapter: brand, elektrische schokken POR Zasilacz: Zagro żenie pożarem, porażeniem prądem GER Netzteil: Brand, Stromschlag ITA Adattatore: Incendio, scarica elettrica POL Zasilacz: Zagrożenie poża rem, porażeniem prądem GRE Προσαρμογέας: Πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία BRA ● Connect an authorized adapter and battery and do not disassemble or damage them. ● Connect the connection tightly. Adaptador: incêndio, choque elétrico FRE • Utilisez une batterie et un adaptateur agréés, ne les démontez et ne les endommagez pas. • Vérifiez que le branchement est correct. GER • Schließen Sie nur ein zugelassenes Netzteil und eine zugelassene Batterie an und zerlegen bzw. • Beschädigen Sie sie nicht. Sorgen Sie für eine haltbare Verbindung. SPA • Conecte un adaptador y una batería homologados; no los desmonte ni los dañe. • Asegure firmemente la conexión. ITA • Collegare un adattatore e una batteria di tipo approvato e non disassemblarli o danneggiarli. • Verificare che il collegamento sia saldo. DUT • Een goedgekeurde adapter en batterij aansluiten en deze niet demonteren of beschadigen. • De erbinding stevig aansluiten. POL • Należy korzystać wyłącznie z zasilaczy i akumulatorów zatwierdzonych przez producenta. Nie wolno ich rozmontowywać ani uszkadzać. • Powinny one być odpowiednio podłączone. POR • Ligue um transformador e uma bateria autorizados e não os desmonte nem os danifique. • Conecte todas as ligações firmemente. GRE • Συνδέστε έναν εξουσιοδοτημένο προσαρμογέα και μπαταρία, μην τα αποσυναρμολογείτε και μην τους προκαλείτε ζημιές. • Συνδέστε καλά το βύσμα. BRA • Conecte um adaptador e uma bateria autorizados, não os desmonte ou danifique. • Não deixe a conexão frouxa. 17 Battery Explosion, fire ● FRE Batterie: Explosion, incendie SPA Batería: Explosión, incendio DUT Batterij: ontploffing, brand POR Bateria: explosão, incêndio GER Batterie: Explosion, Brand ITA Batteria: Esplosione, incendio POL Akumulator: Zagrożenie wybuch em, pożarem GRE Μπαταρία: Έκρηξη, πυρκαγι BRA Bateria: explosão, incêndio Take care when handling the battery, and if a problem occurs, do not use the battery. FRE • Manipulez la batterie avec précaution et, en cas de problème, cessez de l’utiliser. GER • Vorsicht beim Umgang mit der Batterie, und verwenden Sie die Batterie bei Problem nicht. SPA • Tenga cuidado cuando manipule la batería; si ocurre algún problema, no la utilice. ITA • Prestare attenzione durante la manipolazione della batteria e, se dovesse presentare danni o problemi, non usarla. DUT • Wees voorzichtig bij het omgaan met de batterij. Als zich problemen voordoen, de batterij niet gebruiken. POL • Zaleca się ostrożne postępowanie z akumulatorem. W razie problemów należy przerwać korzystanie z akumulatora. POR • Tenha cuidado ao manusear a bateria, e caso ocorram problemas, não a utilize. GRE • Να χειρίζεστε την μπαταρία με προσοχή και, εάν προκύψει πρόβλημα, μην τη χρησιμοποιείτε. BRA • Cuidado ao manusear a bateria e, caso ocorra algum problema, não a utilize. 18 T o prevent dangers such as fire or burns, be sure to observe the following guidelines. For more information, refer to the Safety Precautions in the in the user guide. Since this is a representative figure, all figures may differ depending on the country. FRE GER SPA ITA DUT POL POR GRE BRA • Pour éviter tout risque d’incendie ou de brûlures, par exemple, veillez à respecter les directives suivantes. Pour plus d’informations, reportez-vous aux instructions de sécurité du manuel d’utilisation. • Les images représentant le produit peuvent varier en fonction du pays. • Zur Vermeidung von Gefahren wie Feuer oder Verbrennungen beachten Sie die folgenden Richtlinien. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch im Abschnitt mit den Sicherheitshinweisen. • Da diese Abbildung repräsentativ ist, können alle Abbildungen je nach Land unterschiedlich sein. • Para prevenir riesgos de incendio o quemaduras observe las siguientes indicaciones. Para obtener más información, consulte las precauciones de seguridad de la guía del usuario. • Dado que esta ilustración es representativa, todas las ilustraciones pueden diferir según el país. • Per evitare incendi o scottature, osservare le seguenti istruzioni. Per maggiori informazioni, vedere la sezione Precauzioni di sicurezza nella guida dell’utente. • Poiché questa è una immagine rappresentativa del prodotto, le immagini possono variare a seconda del paese. • Houdt u aan de volgende richtlijnen om risico’s als brand en brandwonden te vermijden. Raadpleeg de veiligheidsinstructies in de gebruikershandleiding voor meer informatie. • Deze afbeelding is slechts bedoeld als voorbeeld en kan afwijken van wat u zien, afhankelijk van het land waarin u het product hebt aangeschaft. • Aby uniknąć ryzyka pożaru lub oparzenia, należy stosować się do następujących zasad. Aby uzyskać dodatkowe informacje, należy zapoznać się z sekcją Zasady bezpieczeństwa w Instrukcji obsługi. • Ilustracja służy wyłącznie jako przykład; wygląd rzeczywistego produktu może się w niektórych krajach od niej różnić. • Para evitar situações perigosas como incêndios ou queimaduras, respeite as seguintes directrizes. Para obter mais informações, consulte as precauções de segurança no manual do utilizador. • Uma vez que se trata de uma imagem representativa, todas as imagens podem variar consoante o país. • Προκειμένου να αποτραπούν κίνδυνοι όπως πυρκαγιά ή εγκαύματα, φροντίστε να ακολουθήσετε τις παρακάτω οδηγίες. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στην ενότητα Μέτρα προφύλαξης του εγχειριδίου χρήσης. • Αυτήείναι μόνομια αντιπροσωπευτική εικόνα τηςσυσκευής. Οιεικόνεςενδέχεται να διαφέρουν, ανάλογα μετηχώρα. • Para prevenir riscos, como incêndio ou queimaduras, lembre-se de seguir estas diretrizes. Para obter mais informações, consulte as precauções de segurança no guia do usuário. • Como esta é uma figura representativa, todas as figuras podem variar dependendo do país. This product contains chemicals known to the state of California to cause cancer and reproductive toxicity. 19 FRE GER SPA ITA DUT POL T he computer’s time and date may differ from the current time if you turn on the computer for the first time, or you have removed the battery, or the battery has been completely discharged. Set the time and date. If you installed the Windows OS, follow the steps below to change the date and time: 1. Click the time and date area in the system tray of the Taskbar. 2. Click Change date and time settings.... 3. Change the date, time or time zone in the date and time window. • La date et l'heure de l'ordinateur peuvent être différentes de la date et de l'heure actuelles si vous allumez l'ordinateur pour la première fois, si vous avez retiré la batterie ou encore si la batterie s'est totalement déchargée. Définir la date et l’heure. Si vous avez installé le système d'exploitation Windows, suivez la procédure ci-dessous pour modifier la date et l'heure : 1. Cliquez sur la zone de date et d'heure dans la barre d'état système de la barre des tâches. 2. Cliquez sur Modifier les paramètres de la date et de l'heure.... 3. Modifiez la date, l'heure ou le fuseau horaire dans la fenêtre Date et heure. • Die auf dem Computer eingestellten Werte für Datum und Uhrzeit weichen möglicherweise von den tatsächlichen Werten ab, wenn der Computer das erste Mal eingeschaltet wird oder die Batterie vollständig entladen oder entfernt wurde. Stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein. Gehen Sie folgendermaßen vor, um Datum und Uhrzeit unter Windows zu ändern: 1. Klicken Sie auf der Taskleiste auf den Bereich mit Datum und Uhrzeit. 2. Klicken Sie auf Datum- und Uhrzeiteinstellungen ändern.... 3. Ändern Sie im Fenster Datum und Uhrzeit die Angaben zu Datum, Uhrzeit und/oder Zeitzone. • La fecha y hora del equipo pueden diferir de la hora actual cuando encienda el equipo por primera vez, si ha extraído la batería o esta se ha descargado completamente. Configure la hora y la fecha. Si tiene instalado el sistema operativo Windows, siga estos pasos para cambiar la fecha y la hora: 1. Haga clic en la zona de la fecha y la hora en la bandeja del sistema de la barra de tareas. 2. Haga clic en Cambiar la configuración de fecha y hora.... 3. Cambie la fecha, la hora o la zona horaria en la ventana Fecha y hora. • Potrebbe essere necessario aggiornare l’ora e la data del computer quando si accende il PC per la prima volta, dopo aver rimosso la batteria, o se la batteria è completamente scarica. Impostare la data e l’ora Se si installa il SO Windows, seguire i passaggi sottostanti per cambiare data e ora: 1. Fare clic sull’area della data e ora nell’area di notifica della barra delle applicazioni. 2. Fare clic su Modifica impostazioni data e ora.... 3. Modificare la data, l’ora o il fuso orario nella finestra Data e ora. • De datum en tijd van de computer kunnen afwijken van de huidige datum en tijd als u de computer de eerste keer inschakelt, of als u de batterij hebt verwijderd of als de batterij volledig leeg is. Stel de datum en tijd in. Als u het Windows-besturingssysteem hebt geïnstalleerd, volgt u de onderstaande stappen om de datum en tijd te wijzigen: 1. Klik op het gedeelte voor de datum en tijd in het systeemvak op de taakbalk. 2. Klik op Instellingen voor datum en tijd wijzigen.... 3. Pas de datum en tijd of de tijdzone aan in het venster Datum en tijd. • Podczas pierwszego uruchomienia komputera, po wyjęciu baterii lub całkowitym jej rozładowaniu, godzina i data wyświetlane przez komputer mogą różnić się od aktualnych danych. Ustawianie daty i godziny. W przypadku instalacji systemu operacyjnego Windows należy wykonać następujące czynności, aby ustawić datę i godzinę: 1. Kliknij obszar daty i godziny w zasobniku paska zadań. 2. Kliknij polecenie Zmień ustawienia daty i godziny.... 3. Zmień datę, godzinę lub strefę czasową w oknie Data i godzina. 20 Cautions Regarding OS Support Cautions Regarding OS Support ENG z Windows is neither installed nor supplied with this computer. x Therefore, customers should purchase a Windows software license and install the software. Do not install an illegal copy or a copy that has already been installed on another PC. c For the installation procedures and any issues with the operating systems or applications not supplied by Samsung Computer, contact the corresponding software company. v The company will not provide a replacement or refund due to the reason x, c and if our service engineer visits you due to this problem, a service charge will be applied. ※ 27xxxU model: Windows 8/8.1 supported, 27xxxR model: Windows 8.1 supported Charge the battery fully when using the computer for the first time. Précautions relatives à la prise en charge du SE FRE z Windows n'est ni installé ni fourni avec cet ordinateur. x Par conséquent, les clients doivent acheter une licence logicielle Windows et installer le logiciel. N'installez pas de copie illégale ou de copie déjà installée sur un autre ordinateur. c Pour les procédures d'installation et toute question relative au système d'exploitation ou aux applications non fournies par Samsung Computer, veuillez contacter le fabricant du logiciel correspondant. v La société ne fournira aucun remplacement ou n'assumera aucun remboursement pour toute réclamation résultant de la raison x, c et si vous sollicitez la visite d'un technicien pour ce problème, des frais vous seront facturés. ※ Modèle 27xxxU : Windows 8/8.1 pris en charge, modèle 27xxxR : Windows 8.1 Chargez entièrement la batterie à la première utilisation de l’ordinateur. Hinweise zum Betriebssystem GER z Windows ist gehört nicht zum Lieferumfang des Computers und wurde auch nicht installiert. x Daher sollten die Kunden eine Softwarelizenz für Windows erwerben und die Software installieren. Installieren Sie keine illegale Kopie oder die Kopie einer Software, die bereits auf einem anderen PC installiert ist. c Wenden Sie sich bei Problemen oder Fragen zur Installation von Betriebssystemen oder Anwendungen, die nicht von Samsung bereitgestellt werden, an das entsprechende Softwareunternehmen. v Das Unternehmen bietet keinen Ersatz und keine Erstattung bei Problemen, die sich aus den Gründen x und c ergeben. Wenn aufgrund eines solchen Problems bei Ihnen vor Ort ein Servicetechniker arbeiten muss, wird eine Servicegebühr erhoben. ※ Modell 27xxxU: unterstützt Windows 8/8.1, Modell 27xxxR: unterstützt Windows 8.1 Laden Sie die Batterie voll auf, wenn Sie den Computer das erste Mal einschalten. Precauciones relacionadas con el sistema operativo SPA z Windows no está instalado ni se suministra con este ordenador (computador). x Por lo tanto, los compradores deben adquirir una licencia del software Windows e instalar el software. No instale una copia ilegal ni copie el software que ya esté instalado en otro PC. c Para conocer los procedimientos de instalación y las cuestiones relacionadas con los sistemas operativos o las aplicaciones no suministradas por Samsung Computer, póngase en contacto con la compañía de software correspondiente. v La empresa no sustituirá el producto ni realizará ninguna devolución por las razones x, c y si uno de nuestros técnicos de servicio ha de realizar una reparación en su domicilio derivada de este problema, se cobrará el servicio correspondiente. ※ Modelo 27xxxU: Admite Windows 8/8.1, Modelo 27xxxR: Admite Windows 8.1 Cargue la batería completamente cuando use el ordenador (computador) por primera vez. 22 Lampard 15HSW_DOS_ Win8.1_4 - OS Support_rev.1.4.indd 22 2014-01-14 오후 4:45:48 Note for Windows XP Installation Note for Windows XP Installation (On Corresponding Model Only) Q. A. The system performance slows down after the Windows XP installation. What can I do? To solve your problem, you can install and run the Align program provided by the HDD manufacturer. Please download and install the Align program from the HDD manufacturer’s website. Remarque concernant l’installation de Windows XP (Sur les modèles correspondants uniquement) Q. R. ITA Le prestazioni del sistema sono rallentate dopo l'installazione di Windows XP. Cosa posso fare? Per risolvere il problema, è possibile installare ed eseguire il programma Align fornito dal produttore del disco rigido. Scaricare e installare il programma Align dal sito del produttore del disco rigido. Opmerking voor installatie van Windows XP (Alleen op overeenkomstig model) V. A. SPA El sistema funciona más lentamente después de la instalación de Windows XP. ¿Qué puedo hacer? Para solucionar el problema, puede instalar y ejecutar el programa Align proporcionado por el fabricante del disco duro. Descargue el programa Align del sitio web del fabricante del disco duro e instálelo. Nota per l'installazione di Windows XP (Solo sul modello corrispondente) D. R. GER Die Systemleistung geht nach der Installation von Windows XP zurück. Wie gehe ich vor? Um Ihr Problem zu lösen, können Sie das vom Festplattenhersteller bereitgestellte Programm „Align“ installieren und ausführen. Laden Sie das Programm „Align“ von der Website des Festplatten-Herstellers herunter und installieren Sie es. Nota para la instalación de Windows XP (Solo en el modelo correspondiente) P. R. FRE Les performances système ralentissent après l’installation de Windows XP. Que puis-je faire ? Pour résoudre votre problème, vous pouvez installer et exécuter le programme Align fourni par le fabricant du disque dur. Veuillez télécharger et installer le programme Align à partir du site Web du fabricant du disque dur. Hinweis für die Installation von Windows XP (Im entsprechenden Modell) F. A. ENG DUT De systeemprestaties nemen af na de installatie van Windows XP. Wat kan ik doen? U kunt uw probleem oplossen door het programma Align te installeren en uit te voeren dat door de fabrikant van de HDD wordt geleverd. Download en installeer het programma Align van de website van de HDD-fabrikant. Informacja dotycząca instalacji systemu Windows XP (Tylko odpowiednie modele) POL P: Urządzenie działa wolniej po zainstalowaniu systemu Windows XP. Co mogę zrobić? O: Aby rozwiązać ten problem, możesz zainstalować i uruchomić program Align, którego dostawcą jest producent dysków twardych. Pobierz ze strony producenta dysków twardych program Align i zainstaluj go. 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Samsung NP270E5RE Manual de usuario

Categoría
Cuadernos
Tipo
Manual de usuario