Haier QHE03GGMABB El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

User Manual
Guide de l’utilisateur
Manual del usuario
QHE02GGM
QHE03GGM
Compact Refrigerator
Réfrigérateur Compact
Refrigerador Compacto
49-60800-2 01-18 GEA
49-60800-22
349-60800-2
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
REFRIGERATOR SAFETY ...........................................................................................4
Proper Disposal of Your Old Refrigerator ................................................................................5
PARTS AND FEATURES .............................................................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ....................................................................................7
Connecting Electricity ................................................................................................. 7
Circulation ............................................................................................................7
Installation Limitations .................................................................................................7
Unpacking .............................................................................................................7
Leveling ...............................................................................................................7
Door Alignment .......................................................................................................8
Reversing the Door Position: QHE02GGM ..............................................................................8
Reversing the Door Position: QHE03GGM ..............................................................................9
REFRIGERATOR USE ..............................................................................................10
Freezer Compartment/Ice Cube Trays .................................................................................10
Refrigerator Interior Shelves ........................................................................................... 10
Food Storage Information .............................................................................................10
Using the Thermostat ................................................................................................10
Defrosting ............................................................................................................10
REFRIGERATOR CARE ........................................................................................... 11
Cleaning .............................................................................................................. 11
Maintenance ..........................................................................................................11
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Normal Operating Sounds You May Hear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
LIMITED WARRANTY ............................................................................................ 13
RECORD KEEPING ...............................................................................................14
¿ Use this appliance only for its intended purpose as
described in this user manual.
¿ This appliance must be properly installed in accordance
with the installation instructions before it is used. See
grounding instructions in the installation section.
¿ Plug into a grounded 3 prong outlet.
¿ Do not remove ground prong.
¿ Do not use an adapter or extension cord.
¿ Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in the manual. All other
servicing should be referred to a qualified technician.
¿ Disconnect power before servicing.
¿ Replace all parts and panels before operating.
¿ Use nonflammable cleaner.
¿ Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
¿ Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
¿ Before discarding or removing from service, remove the
door. This will reduce the possibility of danger to children.
¿ To avoid serious injury or death, children should not stand
on, or play in or with the appliance.
¿ Children and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
can use this appliance only if they are supervised or have
been given instructions on safe use and understand the
hazards involved.
¿ This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; farm houses;
by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other
residential environments; catering and similar non-retail
applications.
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
¿ Do not clean glass shelves or covers with warm water
when they are cold. Glass shelves and covers may break if
exposed to sudden temperature changes or impact, such
as bumping or dropping. Tempered glass is designed to
shatter into many small pieces if it breaks.
¿ Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances
between the door and cabinet are necessarily small. Be
careful closing door when children are in the area.
¿ Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
¿ Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet, skin may stick
to these extremely cold surfaces.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the refrigerator,
follow basic precautions, including the following:
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS:
WARNING
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
WARNING
EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant
This appliance contains isobutane refrigerant, R600a,
a natural gas with high environmental compatibility.
However, it is also combustible. Adhere to the warnings
below to reduce the risk of injury or property damage.
1) When handling, installing and operating the appliance,
care should be taken to avoid damage to the refrigerant
tubing.
2) Service shall only be performed by authorized service
personnel. Use only manufacturer-authorized service
parts.
3) Dispose of refrigerator in accordance with Federal and
Local Regulations. Flammable refrigerant and insulation
material used require special disposal procedures.
Contact your local authorities for the environmentally
safe disposal of your refrigerator.
4) Keep ventilation openings in the appliance enclosures or
in the built-in structure clear of obstruction.
5) Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process.
6) Do not damage refrigerant circuit.
7) Do not use electrical appliances inside the food storage
compartment of the appliance.
49-60800-24
REFRIGERATOR SAFETY
ENGLISH
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned appliances are
still dangerous even if they will sit for “just a few days.” If
you are getting rid of your old appliance, please follow the
instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance:
Take off the door.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Refrigerant and Foam Disposal:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable refrigerant and insulation material
used require special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your
refrigerator.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
549-60800-2
REFRIGERATOR SAFETY
ENGLISH
49-60800-26
ENGLISH
PARTS AND FEATURES
QHE03GGM
QHE02GGM
A. Top Hinge
B. Recessed Handle
C. Refrigerator Door
D. Leveling Legs
A
B
C
D
1. Freezer Compartment
2. Drip Tray
3. Thermostat Control Knob
4.Glass Shelf
5 .Door Gasket
6. 2 Liter Bottle Storage
7. Can Dispenser
8. Full-width Door Shelf
1
8
2
6
3
5
4
7
TEMP CONTROL
A. Top Hinge
B. The Handle
C. Refrigerator Door
D. Leveling Feet
A
B
C
D
Tem p er a t u r e
1
2
3
4
5
6
2ႇ
Coldest
1. Thermostat Control Knob
2. Freezer Compartment
3. Glass Shelf
4. Drip Tray
5. Refrigerator Compartment
6. 2 Liter Bottle Storage
7. Door Gasket
1
2
3
4
5
6
7
749-60800-2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION LIMITATIONS
Do not install the refrigerator where the temperature will
go below 55°F (13°C) because it will not run often enough to
maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where the temperature will go
above 110°F (43°C) because it will not perform properly.
Select a suitable location for the refrigerator on a hard
even surface away from direct sunlight or heat source, e.g.
radiators, baseboard heaters, cooking appliances, etc. Any
floor unevenness should be corrected with the leveling legs
located on the front bottom corners of the refrigerator.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
Do not install the refrigerator in a location exposed to water
(rain, etc.) or direct sunlight.
NOTE: As the door gets pressed in during shipping, after
reversing the door, the gasket may have to be reset. This is
done to prevent the cool refrigerated air from escaping. If
there is a gap between the door gasket and the cabinet, set
the gasket by gently pulling it out to seal the gap.
IMPORTANT: This refrigerator is designed for freestanding
installation only. It should not be recessed or built-in an
enclosed cabinet. To ensure your refrigerator works at
optimum efficiency, you should install it in a location where
there is proper air circulation, and electrical connections.
UNPACKING YOUR REFRIGERATOR
1. Remove all packaging material. This includes the foam base
and all adhesive tape holding the refrigerator accessories
inside and outside.
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or
printed materials before powering on the refrigerator.
LEVELING YOUR REFRIGERATOR
Your refrigerator has two leveling legs which are located in
the front bottom corners of your refrigerator. After properly
placing your refrigerator in its final position, you can level
your refrigerator.
Leveling legs can be adjusted by turning them
counterclockwise to raise your refrigerator or by turning
them clockwise to lower your refrigerator. The refrigerator
door will close easier when the leveling legs are extended.
CAUTION
EXPLOSION HAZARD
Do not puncture refrigerant tubing. Flammable refrigerant
used. Handle with care when moving refrigerator to avoid
either damaging the refrigerant tubing or increasing the risk
of a leak.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third
(ground) prong from the power cord. For personal safety,
this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility
of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches the rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house wiring
circuits which could cause a fire hazard from overheated
wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the
outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a
qualified service professional with an authorized service
part from the manufacturer.
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK
HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
PROPER AIR CIRCULATION
To ensure your refrigerator works at the maximum
efficiency it was designed for, you should install it in a
location where there is proper air circulation, plumbing and
electrical connections.
The following are recommended clearances around the
refrigerator:
Sides .........2 (51 mm)
Top ............1/2” (13 mm)
Back ..........2 (51 mm)
ENGLISH
49-60800-28
DOOR ALIGNMENT
1. Unscrew the top hinge cover
screw and remove cover.
2. Loosen the top hinge screws
using a 10 mm socket
screwdriver.
3. Adjust the door or put a spacer between the hinge and
case, then tighten the screws.
4. Replace the top hinge cover and hinge cover screws.
REVERSING THE DOOR POSITION:
QHE02GGM
WARNING
Follow all steps when reversing the door
swing. Failure to follow these instructions, leaving off parts,
or overtightening screws, can lead to the door falling off and
result in injury and property damage.
Ensure the appliance is unplugged and empty.
Adjust the two leveling feet to their highest position.
We recommend you have someone assist you.
TOOLS REQUIRED
10 mm socket screw driver
Phillips style screw driver
PARTS INCLUDED
1. Upper Hinge Bracket
2. Leveling Leg
3. Machine Screw
4. Bottom Hinge Bracket
NOTE: To take the door off, it is necessary to tilt the
appliance backward. You should rest the appliance on
something solid, e.g. a chair, just below the top panel.
DO NOT lay the appliance completely flat as this may damage
the coolant system.
1. Unscrew the top hinge cover screw and remove cover.
Unscrew the upper hinge bracket screws and remove
hinge. Take off the left side screw covers. Pull the
appliance door upward to remove.
2. Remove left leveling leg and bottom hinge bracket by
unscrewing the mounting screws.
3. Install the leveling leg and bottom hinge bracket on the
opposite side. Tighten the bottom hinge bracket screws.
4. Slide the door onto the bottom hinge pin. Replace the
upper hinge bracket on the opposite side and check to
make sure the door/hinge is moving smoothly. Tighten the
screws of the upper hinge bracket. Replace the hinge cover
and right side screw covers. Tighten the hinge cover screw.
5. Check that the door is aligned, horizontally and vertically,
and that the seals are closed on all sides before finally
tightening the upper hinge screws and hinge cover screw.
Readjust the leveling feet.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
949-60800-2
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REVERSING THE DOOR POSITION: QHE03GGM
WARNING
Follow all steps when reversing the door
swing. Failure to follow these instructions, leaving off parts,
or overtightening screws, can lead to the door falling off and
result in injury and property damage.
Ensure the appliance is unplugged and empty.
Adjust the two leveling legs to their highest position.
We recommend you have someone assist you.
TOOLS REQUIRED
10 mm socket screw driver
Phillips style screw driver
PARTS INCLUDED
1. Upper Hinge Bracket
2. Leveling Legs
3. Machine Screw
4. Bottom Hinge Bracket
5. Door Stopper
NOTE: To take the door off, it is necessary to tilt the
appliance backward. You should rest the appliance on
something solid, e.g. a chair, just below the top panel.
DO NOT lay the appliance completely flat as this may damage
the coolant system.
1. Unscrew the top hinge cover screw and remove cover.
Unscrew the upper hinge bracket screws and remove
hinge. Take off the left side screw covers. Pull the appliance
door upward to remove.
2. Remove left leveling leg and door stopper by unscrewing
the mounting screws.
3. Install the leveling leg, door stopper, and bottom hinge
bracket on the opposite bottom side. Tighten the screws
on the door stopper and bottom hinge bracket.
4. Slide the door onto the bottom hinge pin. Replace the
upper hinge bracket on the opposite side and check to
make sure the door/hinge is moving smoothly. Tighten the
screws of the upper hinge bracket. Replace the hinge cover
and right side screw covers. Tighten the hinge cover screw.
5. Check that the door is aligned, horizontally and vertically,
and that the seals are closed on all sides before finally
tightening the upper hinge screws and hinge cover screw.
Readjust the leveling legs.
49-60800-210
ENGLISH
REFRIGERATOR USE
NOTE: If the refrigerator has been placed in a horizontal or tilted position for any period of time, wait 30 minutes
before plugging the unit in.
FREEZER COMPARTMENT / ICE CUBE TRAYS
This compartment is designed for making ice cubes and for
short-term food storage (a few days at most).
If ice cube tray freezes to the bottom of the compartment,
pour a little warm water around it to loosen it. Do not use
boiling water, which can damage plastic parts, or sharp metal
objects such as a knife or screwdriver, which can damage the
cooling system tubing. Wash the ice cube tray in lukewarm
water only. Do not wash in the dishwasher.
REFRIGERATOR INTERIOR SHELVES
To remove or replace a full-width slide-out shelf:
1. Gently tilt the shelf up
and slide forward until the
shelf has been completely
removed.
2. To replace the shelf, gently
slide the shelf back.
FOOD STORAGE INFORMATION
Fresh Food
When storing fresh food that is not prepackaged, be sure to
wrap or store food in airtight and moisture proof material
unless otherwise noted. This will ensure proper shelf life and
prevent the transfer of odors and tastes.
Wipe containers before storing to avoid needless spills.
Eggs should be stored in an upright position in their original
carton to maximize shelf life.
Fruit should be washed and dried, then stored in sealed
plastic bags before storing in the refrigerator.
Vegetables with skins should be stored in plastic bags or
containers.
Leafy vegetables should be washed and drained and then
stored in plastic bags or containers.
Hot food should be allowed to cool before storing in the
refrigerator. This will prevent unnecessary energy use.
Fresh seafood should be used the same day as purchased.
When storing meats in the fresh food section, keep in the
original packaging or re-wrap as necessary. Follow the
suggestions below for safe storage:
• Chicken ..................... 1-2 Days
• Steaks/Roasts ............... 3-5 Days
• Ground Beef ................ 1-2 Days
• Smoked/Cured Meats ........ 7-10 Days
• Cold Cuts ................... 3-5 Days
• All others .................... 1-2 Days
USING THE THERMOSTAT
The thermostat control knob for the refrigerator and freezer
is located beside the freezer compartment.
ÝëèĤõö÷÷ìðèüòø÷øõñ÷ëèøñì÷òñäçíøö÷÷ëè÷ëèõðòö÷ä÷
control knob to “3” and give your refrigerator time to cool
down completely before adding food; a full 24 hours is
recommended.
After it is fully cooled, test it and adjust towards “1” to make
less cool or towards “6” to cool more to best suit your needs.
However, the setting of “3” should be appropriate for home or
òĦæèõèéõìêèõä÷òõøöè
NOTE: Ýøõñìñê÷ëè÷ëèõðòö÷ä÷æòñ÷õòïîñòå÷ò÷ëèēØģĔ
óòöì÷ìòñúìïïö÷òó÷ëèæòòïìñêæüæïèåø÷çòèöñò÷öëø÷òģ÷ëè
power to the unit.
DEFROSTING
The defrosting process is manual.
1. Turn the thermostat knob to the “Off” position and leave
the refrigerator door open.
2. Remove all food from the freezer and refrigerator
compartment.
3. Clean and wipe out the melted frost with a cloth.
4. After defrosting, turn thermostat knob to original position.
NOTE: If the freezer has accumulated excessive frost/ice,
please do the following:
1. Remove all food from the freezer and refrigerator
compartment.
2. Turn the thermostat knob to the “Off” position and unplug
from the outlet.
3. Place towel under compact refrigerator or move
refrigerator outdoors where no water damage can occur.
4. Follow steps 3 & 4 from above section.
1
2
3
4
5
6
2ႇ
Coldest
QHE02GGM QHE03GGM
1
2
3
4
5
6
2ႇ
Coldest
QHE02GGM QHE03GGM
1149-60800-2
ENGLISH
REFRIGERATOR CARE
CLEANING
WARNING
To avoid electric shock, always unplug your
refrigerator before cleaning. Ignoring this warning may result
in death or injury.
CAUTION
Before using cleaning products, always
read and follow manufacturer’s instructions and warnings to
avoid personal injury or product damage.
General
Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking
soda mixed with warm water. Use sponge or soft cloth,
dampened with the cleaning solution, to wipe down your
refrigerator.
• Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth.
Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine
bleach, concentrated detergents, solvents or metal
scouring pads. Some of these chemicals may dissolve,
damage and/or discolor your refrigerator.
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers with
warm water when they are cold. Glass shelves and covers
may break if exposed to sudden temperature changes or
impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is
designed to shatter into many small pieces if it breaks.
Door Gaskets
Clean door gaskets every three months according to
general instructions. Gaskets must be kept clean and pliable
to assure a proper seal.
Petroleum jelly applied lightly on the hinge side of gaskets
will keep the gasket pliable and ensure a good seal.
Defrost
Defrost whenever frost on the wall of the freezer
compartment becomes 1/8” thick.
For defrosting instructions, see Defrosting on page 8.
DANGER
EXPLOSION HAZARD
Risk of Fire or Explosion due to puncture refrigerant
tubing. Flammable refrigerant used. Do not use metal
instruments to defrost refrigerator. Do not puncture
refrigerant tubing.
Make sure the drip tray is in place and unplug the unit. Defrosting
usually takes a few hours. To defrost faster, keep the door
open and place a bowl of warm water in the refrigerator. After
defrosting, empty water from the drip tray and wash the drip
tray in warm water.
MAINTENANCE
WARNING
EXPLOSION OR FIRE HAZARD
Risk of Fire or Explosion. Flammable refrigerant used. Do
not puncture refrigerant tubing. To be repaired only by
trained authorized service personnel. Consult Repair
Manual before attempting to service this product. All
Safety Precautions Must be followed. Component parts
shall be replaced with like components to minimize the risk
of possible ignition due to incorrect parts or improper
service.
Power Interruptions
Occasionally there may be power interruptions due to
thunderstorms or other causes. Remove the power cord
from wall outlet when a power outage occurs. When power
has been restored, replug power cord to wall outlet. If
outage is for a prolonged period, inspect and discard
spoiled or thawed food in freezer and refrigerator. Clean
refrigerator before reusing.
Vacation and Moving Care
For long vacations or absences, empty food from
refrigerator and freezer, move the temperature dial to the
“Off” position and clean the refrigerator and door gaskets
according to “General Cleaning” section. Prop doors open,
so air can circulate inside. When moving, always move
the refrigerator vertically. Do not move with the unit lying
down. Possible damage to the sealed system could occur.
Energy Saving Tips
The refrigerator should be located in the coolest area of
the room, away from heat-producing appliances or heating
ducts, and out of direct sunlight.
Let hot foods cool to room temperature before placing
in the refrigerator. Overloading the refrigerator forces
the compressor to run longer and thus increases energy
consumption. Foods that refrigerate too slowly may lose
quality or spoil.
Be sure to wrap foods properly, and wipe containers dry
before placing in the refrigerator.
The shelves should not be lined with aluminum foil, wax
paper, or paper towels. Liners interfere with cold air
æìõæøïä÷ìòñðäîìñê÷ëèõèéõìêèõä÷òõïèööèĦæìèñ÷
Organize food to reduce door openings and extended
searches. Remove as many items as needed at one time, and
close the door as soon as possible.
49-60800-212
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not
run.
Refrigerator is unplugged. Plug refrigerator into a grounded 3 prong outlet.
The circuit breaker is tripped/turned
òģòõ÷ëèéøöèìöåïòúñ
Reset/Turn on circuit breaker or replace fuse.
Ýëè÷èðóèõä÷øõèæòñ÷õòïìöìñ÷ëèØģ
position.
Turn the temperature control to a setting between 1 and 7.
Compressor runs too
frequently
The room temperature is hot and/or
humid.
This is normal to maintain constant temperature during high
temperature, humid days.
Refrigerator door is ajar. Close the door completely
The door gasket is not sealing properly. Clean the door gasket. See Cleaning.
Frequent or prolonged door openings. Limit door openings to maintain the internal temperature.
Door is blocked open. Rearrange or remove items that are keeping the door from
closing completely.
Door does not close
properly
Refrigerator is not level or door is not
aligned.
Level refrigerator or align the door.
Door is blocked open. Rearrange or remove items that are keeping the door from
closing completely.
Food temperature is
too warm
The door is opened frequently. Limit door openings.
A large amount of food was recently
added.
Allow time for recently added warm food to cool.
The door is not sealing properly. Clean the door gasket. See Cleaning.
The control is not set to a cold enough
temperature.
Adjust the temperature control to a colder setting.
Food temperature is
too cold
The control is set to a too cold setting. Adjust the temperature to a less cold setting.
Refrigerator has an
odor.
The refrigerator needs cleaning. Clean refrigerator. See Cleaning.
Òðóõòóèõïüúõäóóèçéòòçìöêìùìñêòģ
an odor.
Wrap and seal food tightly before storing in the refrigerator.
Moisture build up on
interior or exterior of
the refrigerator
The room temperature is hot and/or
humid.
This is normal during high humidity periods.
Frequent or prolonged door openings. Limit door openings.
The door gasket is not sealing properly. Clean the door gasket. See Cleaning.
Popping or cracking
sound when
compressor comes on
Refrigerator is not level. Õèùèï÷ëèõèéõìêèõä÷òõÜèèÕèùèïìñêÒé÷ëèĥòòõìöøñèùèñüòøðäü
need to place metal or wood shims underpart of the refrigerator.
Ýëèĥòòõðäüåèøñèùèñòõúèäî Ëèöøõè÷ëèĥòòõæäñäçèôøä÷èïüöøóóòõ÷÷ëèõèéõìêèõä÷òõÕèùèï
the refrigerator by putting wood or metal shims under part of the
refrigerator.
The refrigerator is touching a wall. Move the refrigerator away from the wall and re-level, if
necessary.
NORMAL OPERATING SOUNDS YOU MAY HEAR
Boiling water, gurgling sounds or slight vibrations that
are the result of the refrigerant circulating through the
cooling coils.
The thermostat control will click when it cycles on
and off.
LIMITED WARRANTY
1349-60800-2
ENGLISH
12 Months on Parts and Labor
For 12 months from the date of original retail purchase, GE
Appliances will replace any part of the refrigerator that fails
due to a defect in materials or workmanship. GE Appliances
will choose, at its discretion, to replace or service the
defective unit. Should GE Appliances decide to service the
unit, GE Appliances will provide any part which fails due to a
defect in materials or workmanship free of charge, along with
any labor and related service costs to replace the defective
part. During this period, should GE Appliances choose
to replace the unit, it may do so by providing you with a
certificate redeemable at a retailer for a replacement product.
Product must be accessible, without encumbrance and
installed properly to receive warranty repair service.
NOTE: This warranty commences on the date the item
was purchased, and the original purchase receipt must be
presented to the authorized service representative before
warranty repairs are rendered.
FOR WARRANTY SERVICE
All warranty service must be performed by our Factory
Service centers or an authorized Customer Care Technician.
To schedule service, call 1-877-337-3639.
In Canada, call 1.877.470.9174.
Please have serial number and model number available when
calling for service.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES - Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
What is not covered by this warranty:
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation, delivery, or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other that the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Damage caused after delivery.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Replacement of the light bulbs.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects in this appliance.
Product not accessible to provide required service.
Associated costs when GE Appliances chooses to issue the
consumer a certificate as a form of product replacement.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within
the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be
responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location for
service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Üòðèö÷ä÷èöçòñò÷äïïòú÷ëèèûæïøöìòñòõïìðì÷ä÷ìòñòéìñæìçèñ÷äïòõæòñöèôøèñ÷ìäïçäðäêèöÝëìöúäõõäñ÷üêìùèöüòøöóèæìĤæ
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your
ïòæäïòõö÷ä÷èæòñöøðèõäģäìõöòĦæèòõüòøõö÷ä÷èđöÊ÷÷òõñèüÐèñèõäï
Warrantor US:
GE Appliances, a Haier company
For Customers in Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased in Canada for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and
deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada:
MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6
49-60800-214
ENGLISH
RECORD KEEPING
Thank you for purchasing this Haier product. This user
manual will help you get the best performance from your new
refrigerator.
For future reference, record the model number, serial number,
and the date of purchase. The model/serial number plate is
located on the inside wall of the refrigerator.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in
obtaining warranty service if needed.
_______________________________________
Model number
_______________________________________
Serial number
_______________________________________
Date of purchase
1549-60800-2
TABLE DES MATIÈRES
CURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur .............................................................................17
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ...................................................................................18
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .................................................................................19
Branchements électriques ............................................................................................ 19
Circulation ...........................................................................................................19
Limitations relatives à l’installation ....................................................................................19
Déballage ............................................................................................................19
Nivellement ..........................................................................................................19
Alignement de la porte ................................................................................................20
Inversion du sens d’ouverture de la porte : QHE02GGM ................................................................20
Inversion du sens d’ouverture de la porte : QHE03GGM ................................................................21
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ................................................................................22
Compartiment congélateur et utilisation du tiroir à glace ...............................................................22
Clayettes intérieures de rangement .................................................................................... 22
Renseignements sur le stockage de nourriture ........................................................................22
Utilisation du thermostat .............................................................................................22
Degivrage ............................................................................................................22
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ................................................................................. 23
Nettoyage ............................................................................................................ 23
Entretien .............................................................................................................23
CONSEILS DE DÉPANNAGE .......................................................................................24
Fonctionnement normal ...............................................................................................24
GARANTIE LIMITÉE .............................................................................................. 25
DOCUMENTS À CONSERVER ......................................................................................26
FRANÇAIS
¿ Utiliser cet appareil uniquement dans le but auquel il est destiné
et tel que décrit dans le présent manuel d’utilisation.
¿ Avant utilisation, cette centre de boissons doit être
correctement installée conformément aux instructions
d’installation. Voir les instructions de mise à la terre incluses
dans les instructions d’installation.
¿ Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
¿ Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
¿ Ne pas utiliser d’adaptateur ou de rallonge.
¿ Ne réparer ni remplacer aucune pièce de l’appareil sans
recommandation spécifique du manuel. Toutes les autres tâches
d’entretien doivent être effectuées par un technicien qualifié.
¿ Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien.
¿ Replacer pièces et panneaux avant de faire la mise en marche.
¿ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
¿ Abstenez-vous d’entreposer ou d’utiliser de l’essence ou
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de cet
électroménager ou d’autres appareils.
¿ N’entreposez pas dans cet électroménager des substances
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un
gaz propulseur.
¿ Avant de jeter l’appareil ou de le rendre inutilisable, retirer la
porte. Cela réduira la possibilité de danger pour les enfants.
¿ Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les enfants ne
doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.
¿ Les enfants et les personnes dont les capacités sont réduites
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet
électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont reçues
des consignes de sécurité sur son usage et les risques y sont
associés.
¿ Cet électroménager est conçu pour une utilisation domestique
et applications similaires : salle du personnel dans une usine,
un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients
dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux
résidentiels; approvisionnement et applications similaires non
reliées au commerce de détail.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre appareil, veuillez suivre les consignes de sécurité
suivantes :
¿ Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles
en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements
soudains de température ou si vous les cognez ou les faites
tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits
morceaux en cas de casse.
¿ Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où l’on peut
facilement se pincer : les espaces entre le porte et la cuve sont
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez le porte en
présence d’enfants.
¿ Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement
dégelé.
¿ Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque vous
avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à
ces surfaces extrêmement froides.
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommage lors de
l’utilisation du appareil, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT
Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de Californie pour causer
le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION Fluide frigorigène inflammable
Cet électroménager contient le réfrigérant isobutane, R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée avec l’environnement. Il s’agit
cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de réduire le risque de blessure ou de dommage à la
propriété.
1) Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de
cet appareil, prenez soin de ne pas endommager les tubes de
circulation du fluide frigorigène.
2) Lentretien ou la réparation doivent être effectués par un
personnel de service autorisé. Utilisez seulement des pièces de
rechange autorisées par le fabricant.
3) Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux
réglementations fédérales et locales. Le fluide frigorigène
inflammable et le matériel isolant utilisés nécessitent des
procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les
autorités locales compétentes pour la mise au rebut de votre
réfrigérateur sans danger pour l’environnement.
4) N’obstruez pas les évents dans l’enceinte prévue pour l’appareil.
5) N’utilisez pas d’appareils ou autres moyens mécaniques pour
accélérer le processus de dégivrage.
6) N’endommagez pas le circuit du fluide frigorigène.
7) N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment
réfrigérateur de cet appareil.
49-60800-216
CURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
FRANÇAIS
MISE AU REBUT DE VOTRE VIEIL APPAREIL
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d’élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez
pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les
directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil
¿ Ôter les porte.
¿ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse :
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Le fluide frigorigène inflammable et le matériel
isolant utilisés nécessitent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon
de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1749-60800-2
CURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
FRANÇAIS
49-60800-218
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
QHE03GGM
QHE02GGM
A. Charnière supérieure
B. Poignée encastrée
C. Porte du réfrigérateur
D. Pieds de mise à niveau
A
B
C
D
1. Bouton de commande
du thermostat
2. Compartiment congélateur
3. Clayette en verre
4. Plateau d’égouttage
5. Joint de porte
6. Stockage de bouteilles
de 2 litres
7. Centre de boissons
8. Tablette de porte pleine largeur
1
2
3
4
7
Commande de température
A. Charnière supérieure
B. Poignée encastrée
C. Porte du réfrigérateur
D. Pieds de mise à niveau
A
B
C
D
Tem p er a t u r e
1
2
3
4
5
6
2ႇ
Coldest
1. Bouton de commande du thermostat
2. Compartiment congélateur
3. Clayette en verre
4. Plateau d’égouttage
5. Refrigerator Compartment
6. Stockage de bouteilles de 2 litres
7. Joint de porte
1
2
3
4
5
6
7
FRANÇAIS
8
6
5
1949-60800-2
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
LIMITATIONS RELATIVES À L’INSTALLATION
¿ N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où les températures
descendent en-dessous de 55°F (13°C) parce qu’il serait difficile
d’y maintenir une température correcte.
¿ N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit où la température
ambiante sera supérieure à 100°F (37°C), il ne fonctionnera pas
correctement.
¿ Choisir un endroit convenable et placer le réfrigérateur sur une
surface solide et plane, loin de sources de chaleur telles que: les
radiateurs, les éléments chauffants à plinthes, les cuisinières, etc.
Toute irrégularité au sol doit être corrigée à l’aide des pieds de
mise à niveau situés sur les coins avant de la partie inférieure du
réfrigérateur.
¿ Installez l’appareil sur un plancher suffisamment robuste pour
supporter son poids à pleine capacité.
¿ N’installez pas le réfrigérateur/congélateur dans un endroit exposé
à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
REMARQUE: Comme le joint aoouyédans pendant l’expédition,
après avoir renversé la porte le joint peut devoir être remet á
l’état initial. Ceci est fait pour empécher le refroidit l’air réfrigéré
d’échapper. Si là-bas est un écart entre la porte et le placard, régle
le joint en tirant doucement il hors sceller l’écart.
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu uniquement pour être
utilisé d’une manière autoportante. Il ne doit pas être encastré ni
installé dans un placard fermé. Pour vous assurer que le réfrigérateur
fonctionne à son efficacité optimale, il doit être installé dans un
endroit où la circulation d’air et les raccordements électriques sont
appropriés.
DÉSEMBALLAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
1. Retirer l’ensemble du matériel d’emballage. Ceci comprend la
base en mousse ainsi que l’ensemble du matériel adhésif qui
maintient les accessoires du réfrigérateur à l’intérieur tout comme
à l’extérieur.
2. Inspecter et enlever tout restant d’emballage, de scotch ou de
matériaux imprimés avant de brancher le réfrigérateur.
MISE Á NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEUR
Le réfrigérateur posséde deux pieds de mise á niveau qui
sont situés sur les coins avant du réfrigérateur. Après avoir
convenablement installé le réfrigérateur à la place qu’il occupera,
procéder à la mise à niveau.
Pour régler les pieds de mise á niveau, les tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre afin de surélever le réfrigérateur et dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser. La porte du
réfrigérateur se ferme plus facilement lorsque les pieds de mise à
niveau sont surélevés.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Risque d’incendie ou d’explosion due à la tuyauterie de réfrigérant
çèóìôƶõèÛŻéõìêŻõäñ÷ìñĥäððäåïèø÷ìïìöŻÖäñìóøïèýäùèæöòìñ
quand réfrigérateur mobile pour éviter d’endommager la tuyauterie
réfrigérante ou d’augmenter le risque d’une fuite.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la
troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation.
Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être
correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche
à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour
minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité
et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
Le appareil doit toujours être branché à sa propre prise électrique
d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa
plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible
de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci
permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger
les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un
incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son
remplacement doit être effectué par un technicien en réparation
qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le
fabricant.
Lorsque vous éloignez votre appareil du mur, faites attention à
ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas
l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE
Pour être sur que le réfrigérateur fonctionne á son maximum
d’efficacité, l’installer dans un environnement favorable à
une bonne circulation d’air et possédant des connexions de
plomberie et d’électricité saines.
Les indications suivantes concernent l’espace recommandé
autour du réfrigérateur:
Latéralement. . . . . . .2 po (51 mm)
Partie supérieure. . .1/2 po (13 mm)
Arrière .............2 po (51 mm)
FRANÇAIS
49-60800-220
ALIGNEMENT DE LA PORT
1. Dévissez les vis du cache de la
charnière supérieure et retirez le
cache.
3. Ajustez la porte ou placez une cale
entre la charnière et le compartiment,
puis serrez les vis.
4. Replacez le cache de la charnière supérieure et les vis du cache de
la charnière.
PERMUTATION DE PORTE:
QHE02GGM
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes pour inverser
le sens d’ouverture de porte. L’omission de suivre ces instructions,
de ne pas utiliser toutes les pièces, ou le serrage excessif des vis,
peuvent causer la chute de la porte et occ asionner des blessures
ou des dommages à la propriété.
Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide.
Ajustez les deux pieds de mise à niveau à leur position la plus
haute.
Il est recommandé de demander l’aide d’une autre personne.
OUTILS REQUIS
• Tournevis à douille de 10 mm
• Tournevis cruciforme
PIÈCES INCLUSES
1. Charnière supérieure
2. Pieds de mise à niveau
3. Vis à métaux
4. Charnière inférieure
REMARQUE : Pour retirer la porte, inclinez l’appareil vers l’arrière.
Appuyez l’appareil contre un objet solide, une chaise par exemple,
juste en dessous du panneau supérieur.
NE mettez PAS l’appareil complètement à plat, le système de
refroidissement pourrait être endommagé.
1. Dévissez les vis du cache de la charnière supérieure et retirez
le cache. Dévissez les vis de la charnière supérieure et retirez-
la. Retirez les caches des vis du côté gauche. Tirez la porte de
l’appareil vers le haut pour la retirer.
2. Enlevez le pied de mise à niveau et la charnière inférieure en
dévissant les vis de fixation.
3. Installez le pied de mise à niveau et la charnière inférieure du côté
opposé. Serrez les vis de la charnière inférieure.
4. Faites glisser la porte sur l’axe de la charnière inférieure. Replacez
la charnière supérieure sur le côté opposé et vérifiez que la
charnière et la porte tournent correctement. Serrez les vis de
la charnière supérieure. Replacez le cache de la charnière et
les caches des vis du côté droit. Serrez les vis du cache de la
charnière.
5. Vérifiez que la porte est parfaitement alignée, horizontalement
et verticalement, et que les joints adhèrent de tous les côtés
avant de serrer la charnière supérieure. Réglez les pieds de mise à
niveau.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
FRANÇAIS
2149-60800-2
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
PERMUTATION DE PORTE : QHE03GGM
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes pour inverser
le sens d’ouverture de porte. L’omission de suivre ces instructions,
de ne pas utiliser toutes les pièces, ou le serrage excessif des vis,
peuvent causer la chute de la porte et occasionner des blessures ou
des dommages à la propriété.
Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide.
Ajustez les deux pieds de mise à niveau à leur position la plus
haute.
Il est recommandé de demander l’aide d’une autre personne.
OUTILS REQUIS
• Tournevis à douille de 10 mm
• Tournevis cruciforme
PIÈCES INCLUSES
1. Charnière supérieure
2. Pieds de mise à niveau
3. Vis à métaux
4. Charnière inférieure
5. Butée de porte
REMARQUE : Pour retirer la porte, inclinez l’appareil vers l’arrière.
Appuyez l’appareil contre un objet solide, une chaise par exemple,
juste en dessous du panneau supérieur.
NE mettez PAS l’appareil complètement à plat, le système de
refroidissement pourrait être endommagé.
1. Dévissez les vis du cache de la charnière supérieure et retirez
le cache. Dévissez les vis de la charnière supérieure et retirez-
la. Retirez les caches des vis du côté gauche. Tirez la porte de
l’appareil vers le haut pour la retirer.
2. Enlevez le pied de mise à niveau et la butée de porte en dévissant
les vis de fixation.
3. Installez le pied de mise à niveau, la butée de porte et la charnière
inférieure du côté opposé. Serrez les vis sur la butée de la porte et
la charnière inférieure.
4. Faites glisser la porte sur l’axe de la charnière inférieure. Replacez
la charnière supérieure sur le côté opposé et vérifiez que la
charnière et la porte tournent correctement. Serrez les vis de
la charnière supérieure. Replacez le cache de la charnière et
les caches des vis du côté droit. Serrez les vis du cache de la
charnière.
5. Vérifiez que la porte est parfaitement alignée, horizontalement
et verticalement, et que les joints adhèrent de tous les côtés
avant de serrer la charnière supérieure. Réglez les pieds de mise à
niveau.
FRANÇAIS
49-60800-222
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE : Si le réfrigérateur est resté en position horizontale ou inclinée pendant une certaine durée, attendez 30 minutes
avant de brancher l’appareil.
COMPARTIMENT CONGÉLATEUR ET
UTILISATION DU TIROIR À GLACE
Ce compartiment est conçu pour fabriquer des glaçons et conserver
des aliments pour une courte durée (quelques jours au maximum).
Si le bac á glaçons reste collé au bas du congélateur, versez un
peu d’eau chaude autour et il se décollera. N’utilisez pas de l’eau
bouillante car elle peut endommager les parties en plastique, ni des
objets tranchants en métal comme des couteaux ou tournevis car
ils peuvent endommager le tube du système de refroidissement.
Lavez le bac à glaçons à la main, dans de l’eau tiède uniquement. Ne
le lavez pas dans le lave-vaisselle.
CLAYETTES INTÉRIEURES DE RANGEMENT
Pour retirer ou replacer les clayettes amovibles:
1. Penchez légèrement la
clayette vers le haut et
glissez-la vers l’avant jusque
a ce que la clayette ait été
complètement retirée.
2. Pour replacer la clayette,
glissez-la doucement.
RENSEIGNEMENTS SUR LE STOCKAGE DE
NOURRITURE
Aliments frais
Sauf avis contraire, lorsque vous stockez des aliments frais nayant
pas été préemballés, assurez-vous de bien emballer ou stocker
ces aliments dans des matières hermétiques et à l’épreuve de
l’humidité. Vous en préserverez ainsi la durée de conservation et
empêcherez le transfert d’odeurs et de goûts.
Essuyez les contenants avant de les ranger pour éviter tout
déversement inutile.
Les œufs devraient être rangés à la verticale dans leur carton
d’origine pour en maximiser la durée de conservation.
Les fruits devraient être lavés et séchés, puis insérés dans des sacs
de plastique avant d’être rangés au réfrigérateur.
Les légumes à pelure devraient être rangés dans des sacs ou des
contenants de plastique.
Les légumes-feuilles devraient être lavés et séchés, puis rangés
dans des sacs ou des contenants de plastique.
Les aliments chauds devraient être laissés à refroidir avant d’être
stockés au réfrigérateur. Ceci évitera toute dépense superflue
d’électricité.
Les fruits de mer frais devraient être consommés le jour de leur
achat.
Lorsque vous stockez des viandes dans la section des aliments
frais, gardez-les dans leur emballage d’origine ou réemballezles au
besoin. Suivez les suggestions ci-dessous pour vous assurer d’une
conservation d’aliments sécuritaire:
• Poulet ....................................... 1-2 Days
Steaks/Rôtis ................................3-5 Days
• Bœuf haché ..................................1-2 Days
Viandes fumées/salaison nées ................7-10 Days
• Viandes froides ..............................3-5 Days
Tous les autres ..............................1-2 Days
UTILISATION DU THERMOSTAT
Le thermostat du réfrigérateur et du congélateur est positionné à
côté du compartiment congélateur.
La première fois que vous mettez l’appareil en marche, réglez le
thermostat sur « 3 » et laissez votre réfrigérateur atteindre sa
température de refroidissement avant d’y mettre des aliments. Il est
recommandé d’attendre 24 heures.
Après refroidissement complet, testez la température et réglez le
thermostat sur « 1 » pour que celle-ci soit plus élevée ou vers « 6 »
óòøõøñè÷èðóŻõä÷øõèóïøöåäööèäĤñçèõŻóòñçõèäøðìèøûƑùòö
besoins. Toutefois, un réglage sur « 3 » devrait être adapté à une
utilisation domestique du réfrigérateur (domicile ou bureau).
REMARQUE : Öè÷÷èýïè÷ëèõðòö÷ä÷öøõïäóòöì÷ìòñ¯Øģ°óòøõ
arrêter le cycle de refroidissement mais sans couper l’alimentation
électrique de l’appareil.
DEGIVRAGE
Le dégivrage se fait manuellement.
1. Tournez le thermostat sur la position « Off » et laissez la porte du
réfrigérateur ouverte.
2. Retirez tous les aliments des compartiments congélateur et
réfrigérateur.
3. Nettoyez et essuyez le givre fondu à l’aide d’un chiffon.
4. Après le dégivrage, remettez le thermostat sur la position
d’origine.
REMARQUE : Si le congélateur a accumulé trop de givre / glace,
suivez les consignes suivantes :
1. Retirez tous les aliments des compartiments congélateur et
réfrigérateur.
2. Tournez le thermostat sur la position « Off » et débranchez la
prise.
3. Placez la serviette sous le réfrigérateur compact ou déplacez
le réfrigérateur à l’extérieur, où aucun dégât d’eau ne peut se
produire.
4. Suivez les étapes 3 et 4 du paragraphe précédent.
1
2
3
4
5
6
2ႇ
Coldest
QHE02GGM QHE03GGM
1
2
3
4
5
6
2ႇ
Coldest
QHE02GGM QHE03GGM
FRANÇAIS
2349-60800-2
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours le réfrigérateur
avant de le nettoyer afin d’éviter tout risque de choc électrique. La
non-observance de cet avertissement peut entraîner la mort ou des
blessures.
ATTENTION
Avant d’utiliser des produits nettoyants, lisez et
respectez toujours les instructions et avertissements du fabricant
pour éviter de vous blesser ou d’endommager le produit.
Généralité
Préparez une solution nettoyante avec 3 ou 4 cuillerées à
table de bicarbonate de soude dissoutes dans de l’eau chaude.
Servez-vous d’une éponge ou d’un linge doux, humidifié avec la
solution nettoyante, pour nettoyer votre réfrigérateur.
Rincez avec de l’eau propre et chaude, puis séchez avec un linge
doux.
N’utilisez pas de substances chimiques fortes, d’abrasifs,
d’ammoniaque, d’agent chloré de blanchiment, de détergents
concentrés, de solvants ou de tampons à récurer métalliques.
Certaines de ces substances chimiques peuvent dissoudre,
endommager ou décolorer la surface de votre réfrigérateur.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles en
verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et
couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont exposés à une
variation de température soudaine, ou soumis à un impact s’ils
sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre trempé est conçu
pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats.
Joints d’étanchéité de porte
Nettoyer les joints d’étanchéité tous les trois mois selon les
instructions générales. Ces joints doivent être propres et souples
pour assurer une étanchéité adéquate.
De la gelée de pétrole appliquée légèrement sur le côté charnière
des joints d’étanchéité les gardera souples et bien étanches.
Dégivrage
Effectuez un dégivrage lorsque du givre sur la paroi du
compartiment du congélateur est de 1/8 po (3,18 mm) d’épaisseur.
Pour les instructions de dégivrage, consultez la section Dégivrage à
la page 6.
DANGER
RISQUE D’EXPLOSION
Risque d’incendie ou d’explosion due à la tuyauterie de
réfrigérant de piqûre. Réfrigérant inflammable utilisé. N’utilisez
pas les instruments en métal pour dégivrer le réfrigérateur. Ne
perforez pas la tuyauterie réfrigérante.
Assurez-vous que le plateau d’égouttage est en place et débranchez
l’appareil. Le dégivrage prend habituellement quelques heures. Pour
un dégivrage plus rapide, laissez la porte ouverte et placez un bol d’eau
tiède dans le compartiment réfrigérateur. Après le dégivrage, videz l’eau
du plateau d’égouttage et lavez-le dans de l’eau chaude.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
Réfrigérant inflammable utilisé. Ne perforez
pas la tuyauterie réfrigérante. Pour être réparé seulement par le
personnel autorisé qualifié de service. Consultez le manuel de
réparation avant d’essayer d’entretenir ce produit. Toutes les
mesures de sécurité doivent être suivies. Des éléments seront
remplacés par les composants similaires pour réduire au
minimum le risque d’allumage possible dû aux pièces incorrectes
ou au service inexact.
Pannes de courant
À l’occasion, des pannes de courant dues à un orage ou à une
cause différente peuvent survenir. Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale quand une interruption de
courant se produit. Quand le courant est rétabli, rebranchez
le cordon d’alimentation dans la prise murale. Si l’interruption
de courant dure pendant une période prolongée, inspectez et
jetez les aliments avariés ou décongelés du congélateur et du
réfrigérateur. Nettoyez le réfrigérateur avant de le réutiliser.
Conseils pour les vacances et le
déménagement
Si vous prévoyez de longues vacances ou une longue absence,
enlevez les aliments du réfrigérateur et du congélateur, placez
le cadran de température à la position « Off » et nettoyez le
réfrigérateur et les joints d’étanchéité, conformément à la section
« Nettoyage général ». Maintenez les portes ouvertes afin que l’air
puisse circuler à l’intérieur. Lorsque vous déménagez, déplacez
toujours le réfrigérateur verticalement. Ne déplacez pas l’appareil
horizontalement. Cela pourrait causer des dommages au système
hermétique.
Conseil sur l’économie d’énergie
Le réfrigérateur devrait être localisé dans l’endroit le plus froid de
la pièce, loin des appareils produisant de la chaleur ou des conduits
d’air chaud ainsi que loin des rayons directs du soleil.
Laissez les aliments chauds refroidir à la température ambiante
avant de les placer au réfrigérateur. Une surcharge du réfrigérateur
entraîne un fonctionnement prolongé du compresseur et
augmente de ce fait la consommation d’énergie. Les aliments qui
refroidissent trop lentement peuvent perdre de leur qualité et
s’avarier.
Assurez-vous d’emballer correctement les aliments et d’assécher
les contenants en les essuyant avant de les placer dans le
réfrigérateur.
Les étagères ne devraient pas être recouvertes de papier
d’aluminium, de papier ciré ou d’essuie-tout. Ces recouvrements
nuiraient à la circulation de l’air froid, et rendraient le réfrigérateur
ðòìñöèĦæäæè
Organisez les aliments de sorte à réduire l’ouverture de la porte et
des recherches prolongées. Retirez tous les articles dont vous avez
besoin en une fois et fermez la porte dès que possible.
FRANÇAIS
49-60800-224
DÉPANNAGE
Essayez tout d’abord les solutions suggérées ici et évitez les coûts pour le service de réparation.
BRUITS DE FONCTIONNEMENT LORS D’UNE EXPLOITATION NORMALE
De l’eau en ébullition, des gargouillements ou de légères
vibrations causées par la circulation du liquide frigorigène dans le
serpentin de refroidissement.
• Le contrôle du thermostat clique lorsque le cycle se met en
marche et à l’arrêt.
FRANÇAIS
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas.
Le réfrigérateur est débranché. Brancher le réfrigérateur sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Le fusible est grillé ou un disjoncteur est
ouvert.
Réenclencher le disjoncteur ou remplacer le fusible.
La commande de température est réglée sur
la position d’arrêt Off (O[arrêt]).
Régler la commande de température sur une position comprise entre .
Le compresseurs e met en
marche trop fréquemment
La température ambiante est élevée et/ou
humide.
Ceci peut être normal pour maintenir une température constante lorsqu’il
fait chaud et humide.
La porte est entrebâillée. Fermer la porte complètement.
Le joint de la porte ne se ferme pas
hermétiquement.
Nettoyer le joint de la porte.
Voir “Nettoyage”.
Ouvertures fréquentes ou prolongées de la
porte.
Limiter les ouvertures de la porte pour maintenir la température interne.
Quelque chose bloque la fermeture de la
porte.
Réorganiser ou supprimer des éléments qui empêchent la porte de se
refermer complètement.
La porte le centre de
boissons ne ferme pas
correctement
Le réfrigérateur nest pas d’aplomb ou la
porte nest pas alignée.
Régler l’aplomb du réfrigérateur ou aligner la porte.
Quelque chose bloque la fermeture de la
porte.
Réorganiser ou supprimer des éléments qui empêchent la porte de se
refermer complètement.
La température des
aliments est trop chaude
La porte est ouverte fréquemment. Limiter les ouvertures de la porte.
Une grande quantité d’aliments a été
récemment ajoutée.
Attendre que les aliments tièdes qui viennent juste d’être ajoutés
refroidissent.
La porte ne se ferme pas hermétiquement. Nettoyer le joint de la porte.
Voir “Nettoyage”.
La commande de température na pas été
réglée à une température suffisamment
froide.
Régler la commande de température à un réglage plus froid.
La température des
aliments est trop froide
La commande est placée àun réglage trop
froid.
Ajuster la température à un réglage moins froid.
Le réfrigérateur a une
odeur
Le réfrigérateur doit être netto. Nettoyer le réfrigérateur. Voir“Nettoyage.
Les aliments nont pas été correctement
emballés ou placés dans des contenants
hermétiques et libèrent des odeurs.
Emballer et placer correctement les aliments dans des contenants
hermétiques avant de les entreposer dans le réfrigérateur.
L’humidité s’accumule à
l’intérieur ou l’extérieur du
réfrigérateur:
La température ambiante est élevée et/ou
humide.
Cela est normal lors des périodes d’humidité élevée.
Ouvertures fréquentes ou prolongées de la
porte.
Limiter les ouvertures de la porte.
Le joint de la porte ne se ferme pas
hermétiquement.
Nettoyer le joint de la porte.
Voir “Nettoyage”.
Bruit d’éclatement ou de
craquement lorsque le
compresseur se met en
marche
Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Régler l’aplomb du réfrigérateur. Voir “Réglage de l’aplomb. Si le plancher
n’est pas d’aplomb, il peut être nécessaire de placer des cales en métal ou
en bois sous un côté du réfrigérateur.
Le sol nest peut-être pas régulier ou solide. Assurez-vous que le sol puisse supporter adéquatement le réfrigérateur.
Mettez le réfrigérateur de niveau en plaçant des cales en bois ou en métal
sous le réfrigérateur, le cas échéant.
Le réfrigérateur est en contact avec un mur. Éloigner le réfrigérateur du mur
et rétablir l’aplomb si nécessaire.
GARANTIE LIMITÉE
12 mois sur les pièces et la main-d’œuvre
Durant les 12 mois suivant la date d’achat d’origine au détail, GE
Appliances remplacera toute pièce du réfrigérateur présentant
une défectuosité en raison d’un vice de matière ou de fabrication.
Le choix entre le remplacement ou la réparation de l’appareil
défectueux sera à la discrétion de GE Appliances. Dans le cas où
GE Appliances déciderait de réparer l’appareil défectueux, GE
Appliances fournira toute pièce défectueuse en raison d’un vice de
matière ou de fabrication,et assumera les frais de main-d’œuvre et
de service associés à réparation de la pièce. Advenant une décision
de remplacer l’appareil durant cette période, GE Appliances pourrait
óõòæŻçèõèñùòøöéòøõñìööäñ÷øñæèõ÷ìĤæä÷Żæëäñêèäåïèäøóõƒöçđøñ
détaillant contre un produit de remplacement.
Le produit doit être accessible, dégagé et installé correctement
óòøõåŻñŻĤæìèõçøöèõùìæèçèõŻóäõä÷ìòñöòøöêäõäñ÷ìè
REMARQUE : Ìè÷÷èêäõäñ÷ìèóõèñçèģè÷Ƒïäçä÷èƑïäôøèïïèïđäõ÷ìæïè
a été acheté et le reçu de l’achat d’origine doit être présenté au
représentant de dépannage autorisé avant qu’une quelconque
õŻóäõä÷ìòñöòøöêäõäñ÷ìèñèöòì÷èģèæ÷øŻè
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE
Aux États-Unis, toutes les réparations sous garantie doivent
être réalisées par nos Factory Service Centers ou un technicien
Customer Care autorisé. Composez le 1.877.337.3639 pour prévoir
un rendez-vous
Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à
portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Au Canada, composez le 1.877.337.3639.
Cette garantie ne couvre pas :
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement
de l’appareil.
Mauvaise installation, livraison ou entretien.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon abusive,
òøƑçèöĤñöæòððèõæìäïèöòøƑ÷òø÷èäø÷õèĤñôøèæèïïèóòøõ
laquelle il a été conçu.
Perte des aliments dûe à la déterioration.
Dommage subi après la livraison.
Remplacement des ampoules de lampe.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une
inondation ou un cas de force majeure.
Tout dommage direct ou indirect attribuable à une défectuosité
éventuelle de l’appareil.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire.
Les coûts associés lorsque GE Appliances choisit d’émettre un
æèõ÷ìĤæä÷Żæëäñêèäåïèæòñ÷õèøñóõòçøì÷çèõèðóïäæèðèñ÷
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée.
Ýòø÷èöêäõäñ÷ìèö÷äæì÷èöüæòðóõìöïèöêäõäñ÷ìèöçèùäïèøõöðäõæëäñçèöòøçđäçŻôøä÷ìòñƑçèöĤñöóäõ÷ìæøïìƒõèööòñ÷ïìðì÷ŻèöƑøñè
durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté
pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE
Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE Appliances. En
Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus
en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits
íøõìçìôøèöùèøìïïèýæòñöøï÷èõïèåøõèäøïòæäïòøïèåøõèäøçđŻ÷ä÷çèöäģäìõèöäøûæòñöòððä÷èøõöòøïèÙõòæøõèøõÐŻñŻõäïçèùò÷õèŻ÷ä÷
Garant US:
GE Appliances, a Haier company
Pour les clients des Canada : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux
Canada pour une utilisation domestique aux Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est
disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Garant Canada:
MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6
2549-60800-2
FRANÇAIS
DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera à
obtenir la meilleure performance possible de votre nouveau réfrigérateur.
Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque signalétique et la
date d’achat. La plaque signalétique est située sur une étiquette à l’inté-
rieur du réfrigérateur.
Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la preuve de la
date d’achat à ce manuel.
_______________________________________
Numéro de modèle
_______________________________________
Numéro de série
_______________________________________
Date d’achat
49-60800-226
FRANÇAIS
ÍNDICE
ESPAÑOL
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR .................................................................................28
Cómo deshacerse adecuadamente de su aparato refrigerador viejor ....................................................29
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS .....................................................................................30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ...............................................................................31
Conexión del suministro eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Limitaciones de instalación ............................................................................................31
Desempacar .........................................................................................................31
Nivelar ................................................................................................................31
Circulación ...........................................................................................................31
Alineación de la puerta ................................................................................................32
Inversión de la posición de la puerta: QHE02GGM ......................................................................32
Inversión de la posición de la puerta: QHE03GGM ......................................................................33
USO DEL REFRIGERADOR ........................................................................................34
Compartimiento del congelador/Bandejas para cubos de hielo .........................................................34
Repisas interiores del refrigerador ..................................................................................... 34
Información sobre el almacenamiento de alimentos ....................................................................34
Uso del termostato ...................................................................................................34
Des congelación ......................................................................................................34
CUIDADO DEL REFRIGERADOR .................................................................................. 35
Limpieza .............................................................................................................. 35
Mantenimiento .......................................................................................................35
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................................................................36
Sonidos normales del funcionamiento .................................................................................36
GARANTÍA LIMITADA ............................................................................................ 37
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA ..............................................................................38
2749-60800-2
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer y
defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
Ŷ1ROLPSLHORVHVWDQWHVGHYLGULRQLODVWDSDVFRQDJXD
FDOLHQWHFXDQGRHVWpQIUtRV/RVHVWDQWHVGHYLGULR\ODV
WDSDVVHSXHGHQURPSHUVLVRQH[SXHVWRVDFDPELRVGH
WHPSHUDWXUDUHSHQWLQRVRDLPSDFWRVWDOHVFRPRVDFXGRQHV
RFDtGDV(OYLGULRWHPSODGRHVWiGLVHxDGRSDUDGHVWUXLUVHHQ
SHTXHxDVSLH]DVHQFDVRGHURWXUD
Ŷ
Mantenga los dedos fuera de las áreas de “pellizco”; Los
espacios libres entre la puerta y el gabinete son necesariamente
pequeños. Tenga cuidado al cerrar la puerta cuando los niños
están en el área.
Ŷ
No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente
congeladas en forma previa.
Ŷ
No toque las superficies frías del compartimiento del freezer
cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se
podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar el
refrigerador, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Ŷ Use este aparato solamente para el propósito que fue diseñado,
como se describe en este manual para el usuario.
Ŷ Esta centro de la bebida debe instalarse correctamente de
acuerdo con las instrucciones de instalación antes de que se
use. Vea las instrucciones de conexión a tierra en la sección de
instalación.
Ŷ Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
Ŷ No quite el terminal de conexión a tierra.
Ŷ No use un adaptador o un cable eléctrico de extensión.
Ŷ No repare ni reemplace ningún componente del aparato a
menos que se recomiende específicamente en el manual. Todas
las demás tareas de mantenimiento deben ser realizadas por un
técnico calificado.
Ŷ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio
técnico.
Ŷ Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de ponerlo en
funcionamiento.
Ŷ Use un limpiador no inflamable.
Ŷ No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos
cerca de este ni de otro electrodoméstico.
Ŷ No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosoles
con propelentes inflamables en este electrodoméstico.
Ŷ Antes de desechar o dejar de utilizar el aparato, quítele la puerta.
Esto evitará que los niños se lastimen.
Ŷ Para evitar lesiones graves o la muerte, los niños no se deberán
parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ Los niños y las personas con capacidad física, sensorial o mental
reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar
este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron
dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos
involucrados.
Ŷ Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño y para
aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina
en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo;
por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios
residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental.
Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños
sobre la propiedad.
1) Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener
cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2) El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas
por el fabricante.
3) Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones
Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material
aislante inflamable usados requieren procedimientos de
descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales
para descartar su refrigerador de forma ambientalmente
segura.
4) Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de
protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada
libres de obstrucción.
5) No use dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el
proceso de descongela miento.
6) No dañe el circuito del refrigerante.
7) No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de
almacenamiento de comida del electrodoméstico
ESPAÑOL
49-60800-228
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DISPOSICIÓN APROPIADA DE SU ANTIGUO APARATO
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y ASFIXIA
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia
no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o
abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por
“sólo unos pocos días”. Si se deshará de su antiguo refrigerador,
siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de descartar su aparato viejo:
Ŷ Quite la puerta.
Ŷ Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse
adentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante
inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales.. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su
electrodoméstico de forma ambiental mente segura.
2949-60800-2
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
ESPAÑOL
49-60800-230
ESPAÑOL
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
A. Bisagra Superior
B. Manija Empotrada
C. Puerta del Refrigerador
D. Patas Niveladoras
A
B
C
D
Tem p er a t u r e
1
2
3
4
5
6
2ႇ
Coldest
1. Perilla de Control del Termostato
2. Compartimiento Enfriador de Líquidos
3. Repisa de Vidrio
4. Bandeja de Goteo
5. Junta de la Puerta
6. Espacio de almacenamiento para botellas de 2 litros
1
2
3
4
6
5
QHE03GGM
QHE02GGM
A. Bisagra Superior
B. Manija Empotrada
C. Puerta del Refrigerador
D. Patas Niveladoras
A
B
C
D
1. Perilla de Control del Termostato
2. Compartimiento Enfriador
de Líquidos
3. Repisa de Vidrio
4. Bandeja de Goteo
5. Junta de la Puerta
6. Espacio de almacenamiento para
botellas de 2 litros
7. Dispensador de Latas
8. Repisa de la Puerta de Ancho
Completo
1
2
3
4
6
7
8
5
CONTROL DE TEMPERATURA
3149-60800-2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
LIMITACIONES DE INSTALACIÓN
No instale el refrigerador donde las temperaturas sean inferiores a
60ºF (16ºC), ya que no se mantendrá en funcionamiento el tiempo
suficiente para conservar las temperaturas adecuadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura sea superior a los
110ºF (43ºC), ya que no funcionará de forma correcta.
Seleccione un lugar adecuado para el refrigerador, sobre una
superficie sólida y nivelada, alejado de los rayos directos del sol
o de una fuente de calor como radiadores, rejillas de calefacción,
electrodomésticos para cocinar, entre otros. Si el piso está
desnivelado, corrija el problema con las patas niveladoras ubicadas
en las esquinas frontales inferiores del refrigerador.
Instale el mismo en un piso los suficientemente fuerte como para
soportarlo completamente cargado.
No instale el refrigerador/ freezer en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
NOTA: Debido a que la puerta queda apretada durante el envío,
después de invertir la puerta es posible que se tenga que reajustar
la junta. Esto es para evitar que escape el aire frío del refrigerador.
Si hay un espacio entre la junta de la puerta y el gabinete, ajuste la
junta estirándola
IMPORTANTE: Este refrigerador se ha diseñado para instalarse
de forma independiente únicamente. No debe estar empotrado
ni integrado en un armario cerrado. Para asegurarse de que el
refrigerador funciona con la máxima eficiencia, lo debe instalar en
una ubicación donde haya circulación de aire y conexiones eléctricas
adecuadas.
DESEMPACAR EL REFRIGERADOR
1. Quite todos los materiales de empaque, esto incluye la base de
espuma y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios del
refrigerador por dentro y por fuera.
2. Inspeccione y quite cualquier resto de empaque, cinta o material
impreso antes de poner en funcionamiento el refrigerador.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Riesgo de incendio o explosión debido a perforación de la tubería
refrigerante. Se utiliza refrigerante inflamable. Manipule con
cuidado cuando mueva el refrigerador para evitar dañar la tubería
del refrigerante o aumentar el riesgo de una filtración.
COMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
El refrigerador tiene dos patas niveladoras que están ubicadas
en las esquinas frontales inferiores del refrigerador. Después de
colocar correctamente el refrigerador en la posición final, puede
nivelarlo.
Las patas niveladoras pueden ajustarse girándolas hacia la
izquierda para elevar el refrigerador y hacia la derecha para bajarlo.
La puerta del refrigerador se cerrará con mayor facilidad si las
patas niveladoras quedan extendidas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer
cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal,
este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a
tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra)
para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a
tierra. No use un adaptador.
Evite usar un cable de extensión debido a los posibles riesgos
de seguridad que se producen en determinadas condiciones.
Si necesita usar un cable de extensión, utilice sólo un cable de
extensión de 3 hilos que tenga un enchufe de tres clavijas con
conexión a tierra y un tomacorriente de tres clavijas que admita
el enchufe. El valor nominal marcado en el cable de extensión
debe ser igual o mayor al valor nominal eléctrico del aparato.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra
de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el
mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los
circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio
debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente.
Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia
fuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de
corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado,
su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado
del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico
autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de
que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
CIRCULACIÓN APROPIADA DEL AIRE
Para asegurarse de que el refrigerador funcione al máximo
rendimiento para el que fue diseñado, deberá instalarlo en un lugar
donde haya circulación de aire, tubería y conexiones eléctricas
adecuadas.
A continuación se muestran los espacios recomendados que debe
haber alrededor del refrigerador:
Lados ...........2 (51 mm)
Parte Superior. . . 1/2” (13 mm)
Parte Posterior . . 2” (51 mm)
ESPAÑOL
49-60800-232
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ALINEACIÓN DE LA PUERTA
1. Lea estas instrucciones en su
totalidad y atentamente.
2. Desenrosque los tornillos de la tapa
de la bisagra superior y retire la tapa.
3. Ajuste la puerta o coloque un espaciador entre la bisagra y el
gabinete y luego ajuste los tornillos.
4. Reemplace la tapa de la bisagra superior y los tornillos de la tapa
de la bisagra.
INVERSION DE LA POSICION DE LA PUERTA :
QHE02GGM
ADVERTENCIA
6LJDWRGRVORVSDVRVDOLQYHUWLUOD
GLUHFFLyQGHODDSHUWXUDGHODSXHUWD6LQRVHVLJXHQHVWDV
LQVWUXFFLRQHVGHMDQGRSLH]DVVLQXVRRDMXVWDQGRWRUQLOORVHQ
H[FHVRHVWRSRGUiKDFHUTXHODSXHUWDVHFDLJD\SURGXFLU
OHVLRQHV\GDxRVVREUHODSURSLHGDG
Asegúrese de que el electrodoméstico esté desenchufado y vacío.
• Ajuste las dos patas niveladoras hasta su posición más alta.
• Le recomendamos contar con la ayuda de otra persona.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
• Destornillador Hueco de 10 mm
• Destornillador tipo Phillips
PIEZAS INCLUIDAS
1. Soporte de la Bisagra
Superior
2. Patas Niveladoras
3. Tornillo Pasante
4. Soporte de la Bisagra Inferior
NOTA: Para retirar la puerta, es necesario inclinar el
electrodoméstico hacia atrás. El electrodoméstico deberá ser
apoyado sobre algo sólido, por ejemplo: una silla, justo debajo del
panel superior.
NO apoye el electrodoméstico de forma completamente plana, ya
que esto podrá dañar el sistema de refrigeración.
1. Desenrosque los tornillos de la tapa de la bisagra superior y
retire la tapa. Desenrosque los tornillos del soporte de la bisagra
superior y retire la bisagra. Retire las tapas de los tornillos del lado
izquierdo. Empuje la puerta del electrodoméstico hacia arriba y
retire la misma.
2. Retire la pata niveladora izquierda y el soporte de la bisagra
inferior, desenroscando los tornillos de montaje.
3. Instale la pata niveladora y el soporte de la bisagra inferior sobre el
lado opuesto. Ajuste los tornillos del soporte de la bisagra inferior.
4. Deslice la puerta sobre el perno de la bisagra inferior. Reemplace
el soporte de la bisagra superior sobre el lado opuesto y haga
un control para asegurarse de que la puerta/ bisagra se mueve
libremente. Ajuste los tornillos del soporte de la bisagra superior.
Reemplace la tapa de la bisagra y las tapas de los tornillos laterales.
Ajuste los tornillos de las tapas de las bisagras.
5. Controle que la puerta se encuentre alineada, tanto horizontal
como verticalmente, y que las juntas estén cerradas de todos
lados antes de finalmente ajustar la bisagra superior. Reajuste las
patas niveladoras.
ESPAÑOL
3349-60800-2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
INVERSION DE LA POSICION DE LA PUERTA: QHE03GGM
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al invertir la
dirección de la apertura de la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en
exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones
y daños sobre la propiedad.
Asegúrese de que el electrodoméstico esté desenchufado y vacío.
• Ajuste las dos patas niveladoras hasta su posición más alta.
• Le recomendamos contar con la ayuda de otra persona.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
• Destornillador Hueco de 10 mm
• Destornillador tipo Phillips
PIEZAS INCLUIDAS
1. Soporte de la Bisagra Superior
2. Patas Niveladoras
3. Tornillo Pasante
4. Soporte de la Bisagra Inferior
5. Tope de la Puerta
NOTA: Para retirar la puerta, es necesario inclinar el
electrodoméstico hacia atrás. El electrodoméstico deberá ser
apoyado sobre algo sólido, por ejemplo: una silla, justo debajo del
panel superior.
NO apoye el electrodoméstico de forma completamente plana, ya
que esto podrá dañar el sistema de refrigeración.
1. Desenrosque los tornillos de la tapa de la bisagra superior y
retire la tapa. Desenrosque los tornillos del soporte de la bisagra
superior y retire la bisagra. Retire las tapas de los tornillos del lado
izquierdo. Empuje la puerta del electrodoméstico hacia arriba y
retire la misma.
2. Retire la pata niveladora izquierda y el tope de la puerta,
desenroscando los tornillos de montaje.
3. Instale la pata niveladora, el tope de la puerta, y el soporte de la
bisagra inferior del lado inferior opuesto. Ajuste los tornillos del
tope de la puerta y del soporte de la bisagra inferior.
4. Deslice la puerta sobre el perno de la bisagra inferior. Reemplace
el soporte de la bisagra superior sobre el lado opuesto y haga
un control para asegurarse de que la puerta/ bisagra se mueve
libremente. Ajuste los tornillos del soporte de la bisagra superior.
Reemplace la tapa de la bisagra y las tapas de los tornillos laterales.
Ajuste los tornillos de las tapas de las bisagras.
5. Controle que la puerta se encuentre alineada, tanto horizontal
como verticalmente, y que las juntas estén cerradas de todos
lados antes de finalmente ajustar la bisagra superior. Reajuste las
patas niveladoras.
49-60800-234
USO DEL REFRIGERADOR
NOTA: Si el refrigerador fue colocado en una posición horizontal o inclinado durante un período de tiempo, espere 30 minutos
antes de enchufar la unidad.
COMPARTIMIENTO DEL CONGELADOR/
BANDEJAS PARA CUBOS DE HIELO
Este compartimiento está diseñando para hacer cubos de hielo y
para el almacenamiento de alimentos a corto plazo (pocos días).
Si la bandeja de cubos de hielo se pega a la base del compartimiento,
vierta un poco de agua tibia alrededor para liberarla. No utilice
agua hirviendo, ya que puede dañar las piezas plásticas. Tampoco
utilice objetos de metal filosos como un cuchillo o destornillador,
ya que pueden dañar la tubería del sistema de enfriamiento. Lave la
bandeja de cubos de hielo con agua tibia solamente, no la lave en el
lavavajillas.
REPISAS INTERIORES DEL REFRIGERADOR
Cómo quitar y volver a colocar una repisa corrediza de ancho
completo:
1. Incline ligeramente la repisa y
deslícela hacia el frente hasta
sacarla por completo.
2. Para volver a colocar la repisa,
deslícela cuidadosamente a
su lugar.
INFORMACIÓN SOBRE EL ALMACENAMIENTO
DE ALIMENTOS
Alimentos frescos
Cuando almacene alimentos frescos que no vengan empacados,
asegúrese de envolverlos o almacenarlos con material a prueba
de humedad o hermético, a menos que se indique de otra manera.
De esta forma no caducarán antes de lo previsto y evitará que se
contaminen con olores y sabores.
Limpie los recipientes antes de guardarlos para evitar derrames
innecesarios.
Los huevos deben almacenarse en posición vertical, en su caja de
cartón original para incrementar al máximo su duración.
Las frutas deben lavarse y secarse y después almacenarse en
bolsas de plástico selladas antes de guardarse en el refrigerador.
Las verduras con cáscara deben almacenarse en bolsas o
recipientes de plástico.
Los vegetales con hojas deberán lavarse y escurrirse, y después
almacenarse en bolsas o recipientes de plástico.
Los alimentos calientes deben dejarse enfriar antes de meterlos en
el refrigerador. Esto evitará el consumo innecesario de energía.
Los mariscos frescos deberán utilizarse el mismo día que se
compren.
Cuando almacene carnes en la sección de alimentos frescos,
manténgala en el empaque original o si es necesario, envuelvas
nuevamente. Siga estas sugerencias para un almacenamiento
seguro:
• Pollo ............................ 1 a 2 días
• Bistecs/alimentos asado ......... 3 a 5 días
Carne molida de res ............. 1 a 2 días
Carnes ahumadas/curadas. . . . . . . 7 a 10 días
• Carnes frías ..................... 3 a 5 días
Todo lo demás ................... 1 a 2 días
USO DEL TERMOSTATO
La perilla de control del termostato del refrigerador y del enfriador
de líquidos está ubicada junto al compartimiento del enfriador de
líquidos.
La primera vez que encienda la unidad, ajuste la perilla de control
del termostato en “3” y dé tiempo al refrigerador para que se enfríe
completamente antes de agregar comida; se recomienda dejar pasar
24 horas completas.
Una vez completamente frío, controle y mismo hacia “1” para
producir menos frío o hacia “6” para producir una mayor cantidad de
éõżòôøèöèäíøö÷èäöøöñèæèöìçäçèöÜìñèðåäõêòïäæòñĤêøõäæìſñ
“3” debería ser apropiada para el uso del refrigerador en el hogar o la
òĤæìñä
NOTA: Ðìõäõïäóèõìïïäçèï÷èõðòö÷ä÷òäïäóòöìæìſñēØģĔ¤Êóäêäçò¥
detendrá el ciclo de refrigeración, pero no apagará la corriente de la
unidad.
DESCONGELACIÓN
El proceso de descongelación es manual.
1. Gire la perilla del termostato a la posición “Off” (Apagado) y deje la
puerta del refrigerador abierta.
2. Retire toda la comida de los compartimientos del enfriador de
líquidos y del refrigerador.
3. Limpie y retire la escarcha derretida con un trapo.
4. Luego de descongelar, gire la perilla del termostato hasta su
posición original.
NOTA: Si el enfriador de líquidos acumuló una cantidad de escarcha/
hielo excesiva, por favor haga lo siguiente:
1. Retire toda la comida de los compartimientos del enfriador de
líquidos y del refrigerador.
2. Gire la perilla del termostato a la posición “Off” (Apagado) y
desenchufe el mismo del tomacorriente.
3. Coloque una toalla debajo del refrigerador compacto o mueva el
refrigerador a un área externa donde no se puedan producir daños
con el agua.
4. Siga los pasos 3 y 4 de la sección anterior.
ESPAÑOL
1
2
3
4
5
6
2ႇ
Coldest
QHE02GGM QHE03GGM
1
2
3
4
5
6
2ႇ
Coldest
QHE02GGM QHE03GGM
3549-60800-2
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Para evitar una descarga eléctrica,
siempre desenchufe su refrigerador antes de limpiarlo. Ignorar esta
advertencia puede producir
PRECAUCIÓN
Antes de usar productos de limpieza,
lea y siga siempre las instrucciones y advertencias del fabricante, a
fin de evitar lesiones personales o daños al producto.
En general
Prepare una solución limpiadora de 3 a 4 cucharadas de
bicarbonato de sodio mezclado con agua tibia. Limpie el
refrigerador con una esponja o un paño suave humedecido con la
solución limpiadora.
Enjuague con agua limpia tibia y seque con un paño suave.
No utilice sustancias químicas fuertes, abrasivos, amoniaco,
blanqueador a base de cloro, detergentes concentrados,
solventes o fibras metálicas. Algunas de estas sustancias
químicas pueden deshacer, dañar y/o cambiar el color del
refrigerado.
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes de vidrio ni tapas
con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las
tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en
pequeñas piezas en caso de rotura.
Empaques de la puerta
Limpie los empaques de la puerta cada tres meses de
acuerdo con las instrucciones generales. Los empaques
deben mantenerse limpios y flexibles para asegurar que sellen
correctamente.
Aplique gel de petróleo ligeramente en el lado del empaque de las
bisagras para que el empaque no pierda su flexibilidad y garantizar
que selle correctamente.
Descongelamiento
Descongele cuando la escarcha en la pared del compartimiento del
congelador sea de 1/8” de espesor.
Para acceder a instrucciones sobre descongelación, consulte la
sección de Descongelación en la página 18.
PELIGRO
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Riesgo de incendio o explosión debido a perforación de la
tubería refrigerante. Se utiliza refrigerante inflamable. No utilice
dispositivos metálicos para descongelar el refrigerador. No
perfore la tubería refrigerante.
Asegúrese de que la bandeja de goteo esté en su lugar y desenchufe la
unidad. La descongelación por lo general lleva unas horas. Para acelerar
la descongelación, mantenga la puerta abierta y coloque un recipiente
de agua tibia en el refrigerador. Luego de descongelar, vacíe el agua de
la bandeja de goteo y lave la bandeja en agua tibia.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
O INCENDIO Riesgo de incendio o explosión. Se utiliza
refrigerante inflamable. No perfore la tubería refrigerante. Debe
ser reparado solo por personal de servicio autorizado. Consulte el
manual de reparación antes de intentar reparar este producto.
Deben seguirse todas las precauciones de seguridad. Las piezas
del componente deben reemplazarse con componentes
equivalentes para minimizar el riesgo de un posible incendio
debido a piezas incorrectas o reparación inapropiada.
Interrupciones del suministro eléctrico
Riesgo de incendio o explosión. Se utiliza refrigerante inflamable.
No perfore la tubería refrigerante. Debe ser reparado solo por
personal de servicio autorizado. Consulte el manual de reparación
antes de intentar reparar este producto. Deben seguirse todas
las precauciones de seguridad. Las piezas del componente deben
reemplazarse con componentes equivalentes para minimizar
el riesgo de un posible incendio debido a piezas incorrectas o
reparación inapropiada.
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Durante ausencias o vacaciones largas, no deje comida en
el refrigerador ni congelador, coloque el disco de control de
temperatura en la posición “0” y limpie el refrigerador y los
empaques de la puerta de acuerdo con la sección “Limpieza
general”. Mantenga las puertas abiertas para que pueda circular
aire adentro. Durante las mudanzas, traslade el refrigerador
siempre en posición vertical, no traslade la unidad acostada,
podría sufrir daños en el sistema de sellado.
Recomendaciones para ahorrar energía
El refrigerador debe ubicarse en la zona más fresca del lugar,
alejado de electrodomésticos que generen calor o de conductos
de calefacción, y alejado de la luz directa del sol.
Deje enfriar los alimentos calientes antes de guardarlos en el
refrigerador. Cuando se satura el refrigerador de alimentos, el
compresor funciona más tiempo y por lo tanto, el consumo de
energía es mayor. Los alimentos que se refrigeran por mucho
tiempo, lentamente pueden perder su calidad o descomponerse.
Asegúrese de envolver correctamente los alimentos y de secar los
recipientes antes de colocarlos en el refrigerador.
Las repisas metálicas no deben revestirse con papel aluminio,
óäóèïèñæèõäçòò÷òäïïäöçèóäóèïÎö÷òìñ÷èõĤèõèæòñïäæìõæøïäæìſñ
çèïäìõèéõżòüõèçøæèïäèĤæäæìäçèïõèéõìêèõäçòõ
Organice los alimentos de manera que se reduzca la cantidad
de veces que se tenga que abrir la puerta y evite búsquedas
prolongadas. Saque los elementos necesarios de una sola vez y
cierre la puerta lo más rápido posible.
ESPAÑOL
49-60800-236
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico.
Problema Posible(s) Causa(s) Solución
El refrigerador no funciona El refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador a un tomacorriente de 3 terminales con conexión
a tierra.
Se ha quemado un fusible ose ha disparado
un cortacircuitos.
Reemplace/encienda el cortacircuitos o cambie el fusible.
El control de temperatura se encuentra en
posición de Off (apagado).
Gire el control de temperatura a un ajuste entre .
El compresor funciona con
demasiada frecuencia
La temperatura ambiente está elevada o
hay humedad.
Esto puede ser normal para mantener la temperatura constante en los
días húmedos y de altas temperaturas.
La puerta del refrigerador no está cerrada
por completo.
Cierre la puerta por completo.
La junta de la puerta no sella correctamente. Limpie la junta de la puerta.
Vea “Limpieza”.
La puerta se abre con frecuencia o durante
períodos prolongados.
Disminuya la cantidad de veces que abre la puerta para mantener la
temperatura interna.
La puerta está bloqueada abierta. Reorganizar o eliminar elementos que mantienen la puerta se cierre por
completo.
La puerta del centro
de la bebida no cierra
correctamente
El refrigerador no está nivelado o la puerta
no está alineada.
Nivele el refrigerador o alinee la puerta.
La puerta está bloqueada abierta. Reorganizar o eliminar elementos que mantienen la puerta se cierre por
completo.
La temperatura de los
alimentos está demasiado
elevada
La puerta se abre con frecuencia. Disminuya la cantidad de veces que abre la puerta.
Se ha agregado recientemente una gran
cantidad de alimentos.
Deje que pase algún tiempo para que se enfríen los alimentos tibios que
agregó recientemente.
La puerta no sella correctamente. Limpie la junta de la puerta.
Vea “Limpieza”.
Îïæòñ÷õòïñòöèĤíſèñøñä÷èðóèõä÷øõäïò
öøĤæìèñ÷èðèñ÷èéõżä
Regule el temperatura a un ajuste más frío.
La temperatura de los
alimentos está demasiado
fría
El control se ha fijado en un ajuste
demasiado frío.
Ajuste la temperatura a un ajuste menos .
El refrigerador huele mal El refrigerador necesita limpieza. Limpie el refrigerador. Vea“Limpieza”.
Los alimentos están envueltos o sellados
de manera inadecuada y emanan olores.
Envuelva y selle bien los alimentos antes de guardarlos en el refrigerador.
Se acumula humedad en
el interior o exterior del
refrigerador
La temperatura ambiente está elevada o
hay humedad.
Esto es normal durante períodos de mucha humedad.
La puerta se abre con frecuencia o durante
períodos prolongados.
Disminuya la cantidad de veces que abre la puerta
La junta de la puerta no sella
correctamente.
Limpie la junta de la puerta.
Vea “Limpieza”.
Sonido de estallido
o crujido cuando se
enciende el compresor
El refrigerador no está nivelado. Nivele el refrigerador. Vea“Nivelación”. Si el piso está desnivelado, es
posible que deba colocar cuñas de metal o madera debajo de una parte
del refrigerador.
Es posible que el piso esté irregular o sea
inestable.
Asegúrese de que el piso soporte el refrigerador de manera adecuada.
Coloque una cuña de madera o de metal para nivelarlo.
El refrigerador toca la pared. Aleje el refrigerador de la pared y vuelva a nivelar, si es necesario.
SONIDOS NORMALES DEL FUNCIONAMIENTO QUE PUEDE LLEGAR A ESCUCHAR
Sonido de agua hirviendo, borboteos o vibraciones leves que se
producen debido a la circulación del refrigerante a través de los
serpentines de enfriamiento.
El control del termostato producirá un chasquido cuando se
encienda y se apague.
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA
3749-60800-2
12 Meses para Piezas y Trabajos
Durante 12 meses desde la fecha de compra minorista
original, GE Appliances reemplazará cualquier pieza del
refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o
la fabricación. GE Appliances podrá, a su criterio, reemplazar
o realizar la reparación de la unidad defectuosa. En caso de
que GE Appliances decida realizar el servicoi técnico sobre la
unidad, GE Appliances brindará sin costo cualquier pieza que
falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación,
junto con cualquier trabajo o costos relacionados con el
servicio para reemplazar la pieza defectuosa. Durante este
período, si GE Appliances decide reemplazar la unidad, podrá
hacerlo brindándole a usted un certificado canjeable en
un minorista, el cual podrá ser usado para un producto de
reemplazo.
El producto deberá estar accesible, sin obstáculos y deberá
ser instalado de forma apropiada para poder recibir el servicio
de reparación correspondiente a la garantía.
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de
este producto, y el recibo original deberá presentarse al
representante autorizado de servicio antes de hacerse las
reparaciones bajo la garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA
Para los clientes de EE.UU., todo el servicio de garantía
deberá ser provisto por nuestros Centros de Servicio de
Fabricación, o por un técnico autorizado del Servicio al
Cliente. Para programar una visita del servicio técnico, llame
al 1.877.337.3639.
Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de
serie y modelo disponibles.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS - Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en
la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un
propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Lo que no está cubierto bajo esta garantía:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre
cómo usar el producto.
Instalación inadecuada, entrega o mantenimiento.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para
propósitos diferentes al original o uso comercial.
Pérdida de alimentos por mal estado.
Daño causado después de la entrega.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Reemplazo de las bombillas de luz.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados por posibles
defectos de este producto.
Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Costos asociados cuando GE Appliances decide entregar
al consumidor un certificado como forma de reemplazo del
producto.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio
Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una
ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de
envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
èöóèæżĤæòöüèöóòöìåïèôøè÷èñêäò÷õòöçèõèæëòöïèêäïèöôøèùäõżäñèñ÷õèøñèö÷äçòüò÷õòÙäõäæòñòæèõæøŹïèööòñöøö
çèõèæëòöïèêäïèöæòñöøï÷èäïäòĤæìñäçèäöøñ÷òöçèïæòñöøðìçòõïòæäïòèö÷ä÷äïòäïÏìöæäïçèöøèö÷äçò
Garante:
GE Appliances, a Haier company
ESPAÑOL
49-60800-238
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier.
Este manual para el usuario lo ayudará a obtener el mejor
funcionamiento de su nuevo refrigerador.
Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie
y la fecha de compra. La placa con el número de modelo o de
serie está ubicada en una etiqueta dentro del refrigerador.
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle
cuando necesite obtener servicio bajo la garantía.
ESPAÑOL
______________________________________________
Número de modelo
______________________________________________
Número de serie
______________________________________________
Fecha de compra
3949-60800-2
ESPAÑOL
49-60800-240
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name and telephone number of the
nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 1-877-337-3639 para solicitar el
nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le nom et le
numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche.
PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS
POUR LE SERVICE DE GARANTIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Haier QHE03GGMABB El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para