Bushnell 119833 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bushnell 119833 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
44
¡Enhorabuena por la compra de la cámara digital Digital Trail Scout™ de
Bushnell®!Esta cámara está diseñada para registrar las actividades de la fauna en su
entorno natural con sus modalidades de imágenes jas y películas y su construcción
resistente impermeable. Este manual de instrucciones está diseñado para que
comprenda bien la forma de funcionar de esta cámara.
Características de la cámara digital Trail Scout de Bushnell (todos los modelos)
Esta cámara, uno de los avances más revolucionarios en la tecnología de exploración hasta la fecha,
cumple con su cometido. Esta cámara, que dispone de una de las interfaces más sencillas de la indu-
stria, tiene un sistema de interruptor basculante que indica cuáles son los ajustes de la cámara, ¡sin
tener que lidiar con una interfaz de soware confusa! El sistema de seguridad integrado tiene cuatro
niveles. Todas las cámaras Trail Scout disponen de un candado, cierre con cable, soporte de árbol para
sujeción con tornillo y contraseña de soware que impide posibles robos. La cámara digital de alta res-
olución produce vistas nítidas de los animales en su área y pone un sello en cada imagen con la fecha,
hora, nombre e incluso la fase lunar. Junto con la modalidad de imagines normales, existe una mo-
dalidad de películas para clips de video de 15 segundos (con sonido en los modelos 119935/119905).
La cámara funcionará durante el día, la noche o las 24 horas y detecta animales a 13,5 m. El ash de
xenón de tamaño grande (estándar) llega hasta 9 m. Los ajustes de demora de imágenes son de 30 se-
gundos, 1 minuto y 2 minutos. La innovadora LCD con iluminación de fondo facilita en gran medida
la conguración en el campo. La cámara Trail Scout es impermeable y resistente.
Español
45
DIGITAL TRAIL SCOUT MODELOS
119833—Cámara digital Trail Scout 3.0MP
Imágenes y tecnología de exploración de gran calidad a un gran valor. Esta cámara detecta ciervos
y otros animales a distancias de hasta 13,5 m con su sensor infrarrojo pasivo. El indicador de
descarga de las pilas se enciende cuando la carga sea inferior al 25%. El LED de movimiento se
enciende cuando el sensor detecta actividades en la modalidad normal de imágenes y durante la
modalidad de conguración para apuntar. Impermeable. Característica de sello de fecha/hora/
fase lunar. Tiene un cable de seguridad de aluminio de aviación, candado y soporte de árbol.
Supercie con textura similar a la de la corteza de árboles para camuar al máximo.
119935/119905 (RealTree AP® Camo)—Trail Scout 5.0MP digital con visión nocturna
Esta cámara, gracias a todas las características de la 3.0MP Trail Scout más visión nocturna y
más, es la mejor cámara digital de su clase. Las fotos jas se toman con una resolución de 5
megapixels (por medio de procesamiento de soware) y los clips de vídeo incluyen el sonido
grabado por un micrófono integrado. Escoja su ajuste para un ash de cámara normal o ash
LED de estilo furtivo. El ash LED permite tomar fotos de forma discreta en la noche sin un
ash visible. No hay necesidad de preocuparse de que el ash delate su posición en áreas de caza
populares donde haya mucha gente. Y no hay necesidad de jar manualmente un interruptor de
ltro infrarrojo para la modalidad diurna o nocturna a n de obtener grandes resultados, ya que
esto se hace automáticamente. Esta cámara incluye una característica de puntería láser que se
puede congurar fácilmente en el bosque.
ESPECIFICACIONES DE LA CÁMARA DIGITAL TRAIL SCOUT
Sensor de imágenes 1/2” CMOS, 3,0 millones de pixels (los modelos 119935/119905 capturan imágenes
con resolución 5MP por medio de procesamiento de soware)
Lente F/3,5, longitud focal ecaz de 42 mm. Alcance de visión: 45 grados
Flash Flash de xenón electrónico de alta potencia o conguración de LED infrarrojos de
24 lámparas. Alcance: 9 m
Sensor PIR
Sensor infrarrojo pasivo de poco ruido y alta sensibilidad. Alcance: 13,5 m
Indicador del LED de
movimiento
Pantalla LCD con iluminación de fondo, 2 las x 8 caracteres Desconexión automática: 3
minutos. Visualización de eventos e imágenes de 2 dígitos.
Formato del archivo Imagen ja JPG (3,0 ó 5,0 megapixels). Imágenes de la película AVI 320 x 240 pixels
por cuadro. Versión DCF. Gestión de archivos 1.0
Exposición Automática
Equilibrio blanco Automática
Fuente de
alimentación
Pilas de botón 4 x “D” Indicador de descarga de pilas cuando quede un 25% de
energía.
Duración de las pilas Aproximadamente 30 días (dependiendo de la temperatura, actividad de la cámara
y uso del ash)
Contraseña de usuario Sí, intervalo disponible: 0000 a 9999
Otro (119935/119905
solamente)
Puntero láser, conguración de LED infrarrojos para tomar imágenes infrarrojas de
visión nocturna.
47
Guía de
piezas
LED de
pilas
descargadas
Flash
Lente de
la cámara
PIR
Ranura
para tarjeta
SD
Cierra
con
llave
119833
119935/119905
Flash estándar
PIR
LED de
movimiento
(detección)
Conguración de
LED infrarrojos
Puntero
láser
Cierra con
llave
Ranura para
tarjeta SD
Lente de
la cámara
LED de
movimiento
(detección)
LED de
pilas
descargadas
48
Descripción de los interruptores
y conguración
119833
Posición / Ajuste de los interruptores
N° de interruptor
/ Función
ARRIBA CENTRO ABAJO
K1 (Modalidad
de operación)
Encendido Conguración Apagado
K2 (Modalidad
de imágenes)
Fija - Película
K3 (Modalidad
diurna/nocturna)
24 Horas
Día (Opción
implícita =
6AM-6PM*)
Noche (Op-
ción implícita
= 6AM-6PM*)
K4 (Demora de
cámara)
2 minutos 1 minuto 30 segundos
119935/119905
Posición / Ajuste de los interruptores
N° de interruptor
/ Función
ARRIBA CENTRO ABAJO
K1 (Modalidad de
operación)
Encendido Conguración Apagado
K2 (Modalidad de
imágenes)
Fija - Película
K3 (Modalidad de
ash)
LED - Estándar**
K4 (Modalidad
diurna/nocturna)
24 Horas
Día (Opción
implícita =
6AM-6PM*)
Noche (Opción
implícita =
6AM-6PM*)
K5 (Demora de
cámara)
2 minutos 1 minuto 30 segundos
* vea “Fijar hora del día” en la Guía
de conguración en lo que se reere
al cambio de horas implícitas
K1 K2 K3 K4
119833 Tablero de control
Up/Down/Enter
K1 K2 K3 K4 K5
119935/119905 Tablero de control
Up/Down/Enter
** puede llamarse “Incand”
en algunas unidades
49
GUÍA DE CONFIGURACIÓN
NOTA (Modelos 119935/119905 solamente) : EL PUNTERO LÁSER SE ACTIVA EN LA MODALIDAD DE CONFIGURACIÓN. NO PERMITA
QUE EL PUNTERO LÁSER SE DIRIJA HACIA LOS OJOS DE UNA PERSONA PARA EVITAR POSIBLES LESIONES EN LOS MISMOS.
1. K1 - Interruptor de modalidad (OFF / SETUP / ON) (APAGADO / CONFIGURACIÓN / ENCENDIDO):
a) Corriente conectada (posición ARRIBA): Ponga K1 en la posición ON. La pantalla LCD
mostrará “BUSHNELL” durante unos 2 segundos.
La LCD recorrerá las pantallas de FECHA/HORA/EVENTO E IMAGEN al
pulsar las teclas Arriba y Abajo.
EVENTO nn
IMAGEN nn
Consulte las instrucciones de montaje en la sección del manual titulada “Uso de la Trail Scout”.
Antes de empezar la conguración, introduzca 4 pilas alcalinas de
tamaño “D” según se indica dentro del compartimiento de las pilas
b) Modalidad de CONFIGURACIÓN [mueva el interruptor K1 de la posición ARRIBA (ON) a
la posición central]:Pulse los botones Arriba y Abajo para recorrer las opciones de FECHA, HORA,
NOMBRE y CONTRASEÑA para modicar o jar estas funciones. Consulte más detalles en las dos
páginas siguientes.
c) Corriente desconectada: Fije K1 en “O, la cámara Trail Scout se APAGARÁ.
50
(2) FIJAR HORA: Cuando la pantalla LCD muestre la hora, pulse la tecla ENTER para modicar la
hora. Pulse el botón Arriba o Abajo para seleccionar 1-12 y después pulse el botón ENTER
para conrmar la hora de dos dígitos. Después el cursor se moverá al minuto. Pulse el botón
Arriba o Abajo para seleccionar 0-59 y después pulse el botón ENTER para conrmar el
minuto de dos dígitos. En SET NAME (FIJAR HORA), pulse el botón Abajo para jar el
nombre.
(3) FIJAR NOMBRE: Cuando la pantalla LCD muestre el nombre actual, pulse la tecla ENTER para
modicar el nombre mostrado. Pulse el botón Arriba o Abajo para seleccionar un carácter
de Aa “Z”, “0” a “9”, “_” y después pulse ENTER para conrmar. El cursor se moverá al
carácter siguiente. Hay 2 líneas de 8 caracteres cada uno para su uso. En Set Name (Fijar
nombre), pulse el botón Abajo para cambiar la contraseña.
Set Date
09/18/04
Set Time
06: 30 PM
MI NOMBRE
555_1234
Guía De Conguración (cont.)
Cuando la pantalla LCD muestre [Password Set], pulse la tecla ENTER para jar la
contraseña.
Password
Set
(4) FIJAR CONTRASEÑA:
Nota: Vea “Otras notas de conguración” para obtener detalles de la
característica de sello de fase lunar, que está relacionada con la fecha jada aquí.
(1) FIJAR FECHA: Cuando la pantalla LCD muestre la fecha, pulse la tecla ENTER para modicar
la fecha. Pulse el botón Arriba o Abajo para seleccionar 1-12 y después pulse el botón
ENTER para conrmar el mes de dos dígitos. El cursor pasará entonces al día. Pulse
el botón Arriba o Abajo para seleccionar 1-31 y después pulse el botón ENTER para
conrmar el día de dos dígitos. Después el cursor se moverá al año. Pulse el botón
Arriba o Abajo para seleccionar 0-99 y después pulse el botón ENTER para conrmar el año de dos
dígitos. En Fijar fecha, pulse el botón Abajo para jar la hora.
51
La LCD mostrará [Password Yes]. Pulse ENTER para cambiar la contraseña. Si no desea
jar una contraseña, puede pulsar la tecla Arriba o Abajo para seleccionar NO. Si ha
seleccionado YES, la LCD muestra [New Pswd]. Pulse la tecla Arriba o Abajo para selec-
cionar el primer dígito de la contraseña de 0-9. Pulse ENTER para conrmar, el cursor se
moverá al siguiente dígito a la derecha. Repita el proceso usando las teclas Arriba, Abajo y
Enter para introducir su contraseña de cuatro dígitos. Pulse ENTER para conrmar. Si no
desea jar una contraseña cuando la LCD muestre (Password Yes), puede pulsar el botón
Arriba/Abajo para seleccionar No. Después de pulsar ENTER, la pantalla LCD muestra
(Password None), y no se jará ninguna contraseña. Cuando termine con la CONFIGU
-
RACIÓN, cambie K1 a la posición ON (ARRIBA) y la unidad funcionará después de 2
minutos de demora.
Cuando la pantalla LCD muestre (Day Time), pulse la tecla ENTER para jar el intervalo
de HORA DEL DÍA. La LCD mostrará y subrayará los 2 primeros dígitos en la modalidad
de HORA DEL DÍA. Pulse las teclas Arriba o Abajo para jar la hora del reloj de 24 horas
para la hora de comienzo especíca deseada de HORA DEL DÍA. Pulse ENTER para jar
la hora de comienzo de HORA DEL DÍA. Después, el subrayado se moverá al segundo de
los 2 dígitos en la modalidad de HORA DEL DÍA Pulse las teclas Arriba o Abajo para jar
la hora del reloj de 24 horas para la hora de terminación especíca de HORA DEL DÍA
deseada. Pulse ENTER para jar la hora de terminación de la HORA DEL DÍA. Ahora
estará denida su HORA DEL DÍA (NOCHE se dene como el período entre las horas
de comienzo y terminación del DÍA). Si no establece sus propios ajustes para DÍA, se usa
una opción implícita de 6AM~6PM.
Ejemplo: 07—18 dene el DÍA como de 7AM a 6PM (6PM=18:00 horas en un reloj de 24 horas).
(4) FIJAR CONTRASEÑA (cont.):
(5) FIJAR HORA DEL DÍA: (Nota: Este ajuste determina el período cuando se toman las
fotos en las modalidades DIURNA y NOCTURNA solamente, y el interruptor activa au-
tomáticamente un ltro infrarrojo durante el día – vea 4 en “Otras notas de conguración”)
New Pswd
0 0 0 0
Password
None
Password
Yes
Day Time
07 -- 18
Guía De Conguración (cont.)
2. K2 – Interruptor de Modalidad de imágenes (STILL / MOVIE) (FIJA / PELÍCULA):
Fije K2 en uno de estos ajustes:
Modalidad de foto FIJA (ARRIBA): La resolución de imágenes es 3,0MP (119833) o 5,0MP
(119935/119905) y las fotos se almacenan en formato JPG.
Modalidad de PELÍCULA (ABAJO): La cámara puede grabar una película de 15 segundos, el for
mato de archivo es AVI (con sonido en los modelos 119935/119905).
NOTA: En el modelo 119833, la combinación de modalidad NOCTURNA y la modalidad PELÍCULA producirá
videos oscuros, ya que el ash de xenón no funciona en la modalidad de PELÍCULA. En los modelos 119935/119905,
puede usar las modalidad NOCTURNA y PELÍCULA juntas jando el interruptor K3 (modalidad de iluminación)
en la posición LED (el ash de xenón estándar no funciona en la modalidad PELÍCULA).
(Modelos 119935/119905 solamente)
3. K3 - Interruptor de modalidad ash (LED / Standard) (LED / Estándar):
La cámara de caza tiene dos modalidades que escogen el tipo de ash que se activará en condiciones de
oscuridad:
(a) Modalidad LED (conguración de lámparas LED infrarrojas): La luz LED infrarroja es invisible a simple vista,
pero iluminará la cámara. Úsela cuando no desee alertar al sujeto por la noche. Esta modalidad también se puede
usar para lmar películas nocturnas. Durante el tiempo denido como “Noche, se desactiva automáticamente un
ltro de bloqueo infrarrojo, de modo que la luz infrarroja generada por los LED pueda crear una imagen. Durante
el “Día, se reactiva el ltro de bloqueo infrarrojo; por lo tanto, debe usar la posición del ash “estándar” o de xenón
para obtener los mejores resultados cuando la cámara se je en la modalidad de “Día solamente.
(b) Modalidad STD (estándar): (Tubo de ash de xenón) Nota: esta posición de interruptor puede llamarse
“Incand” en vez de “STDen algunas unidades de producción anterior. Puede usar la modalidad Estándar para
condiciones de crepusculares/nubosas, o tomar fotos jas de color por la noche. Si desea usar la modalidad
PELÍCULA, no puede usar la modalidad de ash Estándar—debe jar K3 en LED.
Nota: Vea 4 en “Otras notas de conguración”
para obtener información adicional.
Guía De Conguración (cont.)
53
4. K3 (Modelo 119833) – MODALIDAD (24 Hr / DAY / NIGHT) (24 Hr / DIURNA / NOCTURNA):
K4 (Modelo 119935/119905)– MODALIDAD (24 Hr / DAY / NIGHT) (24 Hr / DIURNA / NOCTURNA):
5. K4 (Modelo 119833)– (30s/1Min/2Min) MODALIDAD DE DEMORA DE LA CÁMARA:
K5 (Modelo 119935/119905) – (30s/1Min/2Min) MODALIDAD DE DEMORA DE LA CÁMARA :
Hay tres modalidades para tomar fotos demoradas: 30 segundos, 1 minuto y 2 minutos
La unidad registrará EVENTOS mientras la CÁMARA esté en la MODALIDAD DE DEMORA cada vez que
el PIR detecte un movimiento.
(a) 30 s: Después de la primera foto, se tomará una segunda foto 30 segundos después.
(b) 1 min: Después de la primera foto, se tomará una segunda foto 1 minuto después.
(c) 2 min: Después de la primera foto, se tomará una segunda foto 2 minutos después.
La cámara Trail Scout tiene tres modalidades de operación:
(a) 24Hr: Esta cámara funciona de día y de noche. Cuando el sensor PIR (infrarrojo pasivo) detecta un
sujeto, la cámara tomará una foto y registrará un EVENTO.
(b) DIURNA: Esta cámara solo toma fotos durante el día (período de comienzo~terminación del día
denido por el usuario u opción implícita de 6am~6pm). Cuando el PIR detecta un sujeto, la unidad
tomará la imagen y grabará un EVENTO. Si el PIR se activa entre las horas de comienzo y terminación
del Día, sólo se registra un EVENTO. No se toma una imagen.
(c) NOCTURNA: Esta cámara solo toma fotos durante la noche (desde la hora de comienzo a la hora
de terminación del Día denidos por el usuario, o la opción implícita 6pm~6am). Cuando el PIR
detecta un sujeto, la unidad tomala imagen y grabará un EVENTO. Si el PIR se activa durante el
“Día, sólo se registra un EVENTO. No se toma una imagen.
Guía De Conguración (cont.)
GLOSARIO
PIR—Sensor infrarrojo pasivo. Detecta movimiento como un detector de movimiento de seguridad típico. Requiere energía
infrarroja (calor) además de movimiento para activar el sensor y asegurar la detección de animales vivos.
Evento—Cualquier momento en que el PIR detecte movimiento cuenta como un evento. Los eventos se graban en la tarjeta SD
en un archivo de texto. Los eventos se graban continuamente durante la operación.
Imagen—Una foto digital grabada en la tarjeta SD cuando se detecte movimiento. Las imágenes se toman con la demora
deseada entre imágenes.
Demora de imágenes—Tiempo transcurrido entre fotos mientras se detectan y se graban eventos. Esto lo ja el usuario
basándose en la actividad de la fauna del área.
Flash infrarrojo—Conguración de LED infrarrojos—Característica de vision nocturna de LED. Emite una ráfaga de luz
infrarroja que es invisible a simple vista. Es útil especialmente para fotos nocturnas cuando no se desee un ash. (Presente en
los modelos 119935/119905 solamente)
Flash Std (estándar) —Tubo de ash de xenón usado para hacer fotografías con poca luz o por la noche. Se activa automáticamente
si es necesario debido a cielo oscuro, nublado o menguante al nal del día.
Tarjeta SD—Tarjeta de memoria usada para almacenar imágenes y eventos. Compatible con una tarjeta SD con una capacidad
máxima de 1 GB (todas las nuevas cámaras Trail Scouts incluyen una tarjeta de 128 MB).
Duración de las pilas—Tiempo que funcionará la cámara en el campo. Depende de la temperatura, número de imágenes y
número de ashes durante ese tiempo.
Conguración—Uso del menú de visualización y de los botones para jar la fecha/hora, fotos jas o películas, y la contraseña.
Seguridad—Uno de los requisitos más importantes de cualquier cámara de exploración. Las cámaras Trail Scout tienen 4
características de seguridad—lengüeta de candado, soporte de árbol, cierre de cable y contraseña de soware.
Velocidad de accionamiento—Demora entre un sujeto que pase delante de un sensor PIR y la captura de la imagen de ese
sujeto. Todas las cámaras de exploración de Bushnell tienen una velocidad de accionamiento de menos de un segundo.
55
1. RANURA PARA TARJETA SD
La unidad tiene una ranura para tarjeta SD estándar. Debe empujar la tarjeta SD con la etiqueta apuntando
hacia el logotipo de Bushnell en la ranura para tarjeta SD. Al empujarla de nuevo, se soltará la tarjeta SD y
a continuación podrá sacarla de la ranura. La introducción o la retirada de la tarjeta SD sólo se recomienda
cuando la unidad esté en la posición de “APAGADO”.
2. SENSOR PIR
El sensor que activa la cámara es un sensor infrarrojo pasivo o PIR. La energía infrarroja es esencialmente
energía térmica. El detector PIR opera al detectar un cambio en el nivel de infrarrojos en su zona de detección.
Esta zona es un cono en los 10 grados centrales del campo de visión de la cámara. La cámara establece un nivel
de infrarrojos promedio de largo plazo. Cuando este nivel aumente súbitamente, el detector PIR envía una
señal a la cámara para grabar una imagen o un evento. Debido a este efecto, el detector PIR será más sensible
por la noche, cuando la temperatura promedio es menor.
En la modalidad de Conguración, puede usar el sensor PIR para determinar la zona de detección. Cuando se
detecta el PIR, se encenderá el indicador de detección del PIR. El campo de visión de la cámara es un cono de
45 grados, centrado en la zona de detección del PIR.
OTRAS NOTAS DE CONFIGURACIÓN
56
3. PUNTERO LÁSER (Modelos 119935/119905 solamente)
La cámara Trail Scout 119935/119905 tiene un puntero láser. Cuando monte la unidad en un árbol o en
cualquier otra supercie ja y no pueda ver desde detrás de la cámara de caza, puede usar el puntero láser para
alinear la unidad.
NOTA: LA LUZ LÁSER ES POTENCIALMENTE PELIGROSA PARA LOS OJOS.
EL PUNTERO LÁSER SE ACTIVA EN LA MODALIDAD DE CONFIGURACIÓN.
NO PERMITA QUE EL PUNTERO LÁSER SE DIRIJA HACIA LOS OJOS DE UNA
PERSONA PARA EVITAR POSIBLES LESIONES EN LOS MISMOS.
4. INTERRUPTOR DEL FILTRO INFRARROJO AUTOTICO DE DÍA/NOCHE (Modelos
119935/119905 solamente)
La cámara Trail Scout modelo 119935/119905 tiene una función automática que activa un ltro en el sistema
de lentes de la cámara durante el período que dena como “Día (vea “Fijar hora del día en la Guía de
conguración). La nalidad de este ltro es bloquear la luz infrarroja, de modo que las fotos tomadas con luz
diurna o con el tubo de ash estándar (xenón) (en sombras intensas o tardías del día) tengan un aspecto normal.
Esta luz infrarroja se encuentra prácticamente en todas las cámaras digitales, ya que sus sensores de imágenes
son sensibles a la luz infrarroja así como a las longitudes de onda de luz visible. No obstante, durante el tiempo
denido como “Noche” (de la hora de terminación a la hora de comienzo del Día), el ltro de bloqueo infrarrojo
se desactiva automáticamente, o se retira de la ruta de la lente. Esto permite que la conguración de lámparas
LED, que emite una luz infrarroja invisible, pueda crear una imagen en el sensor CMOS de la cámara cuando la
luz infrarroja ilumina un sujeto delante de la lente. Como el ltro infrarrojo se activa durante el período de a,
no se recomienda la combinación de la modalidad de operación “DÍA solamentey la modalidad ash “LED,
ya que el ltro impide que la luz infrarroja del LED llegue al sensor, produciendo fotos oscuras. El ash estándar
puede seleccionarse junto con la modalidad “NOCHE solamente, sin embargo, las fotos pueden tener un color
ligeramente rosa o rojizo debido al ltro infrarrojos desactivado. Consulte la tabla siguiente:
Otras Notas De Conguración (cont.)
57
5. SELLO DE FASE LUNAR
Todos los nuevos modelos Trail Scout tienen una característica de sello de “fase lunar. Esto enlaza la fecha
actual (según la ja el usuario en el procedimiento de conguración) con la fase lunar en esa fecha (estos datos
se almacenan en un chip de memoria interna), e imprime un icono en la foto que representa la fase lunar cuando
se tomó la foto. El icono de la fase lunar aparecerá en sus fotos en la parte inferior izquierda, junto al nombre y
al logotipo de Bushnell. Algunos cazadores encontrarán que esto es una referencia útil, ya que puede ayudar a
determinar si ciertos animales son inactivos por la noche cuando esté presente la luna llena o casi llena, haciendo
que sean más visibles para los predadores. Si algunas de las fotos nocturnas parecen tener un fondo más oscuro o
más claro (más allá del alcance de las lámparas o ash LED), puede ver si estaba relacionado con el brillo de la luna
en ese momento. Los iconos para las diversas fases lunares se muestra arriba.
Otras Notas De Conguración (cont.)
Nueva Llena
Creciente >
Menguante > Nueva
Modalidade
operación
Modalidad
ash
Resultados de las foto
diurnas
Resultados de las fotos
nocturnas
Combinación
recomendada
Día solamente STD Color y exposición
normales
Fotos no tomadas
Noche solamente LED Fotos no tomadas Buena exposición en blanco
y negro
24 horas LED Normal, pueden ser oscuras
durante condiciones
nubosas u horas tardías
Buena exposición en blanco
y negro
Buena (mejores resultados
nocturnos, el ash no se
detecta)
Día solamente LED Pueden ser oscuras durante
condiciones nubosas u
horas tardías
Fotos no tomadas NO
Noche solamente STD Fotos no tomadas Color ligeramente rosado
o rojizo
Se acepta su uso
24 horas STD Color y exposición
normales
Color ligeramente rosado
o rojizo
Buena (mejores resultados
diurnos)
58
1. MONTAJE:
Monte la cámara en el árbol según se muestra abajo.
1. Atornille el soporte A al árbol.
2. Sujete el soporte B con pernos en la parte trasera de la cámara.
3. Haga corresponder el soporte B con el soporte A.
4. Después, cuelgue el soporte B sobre el soporte A.
5. Por último, introduzca el candado y el cierre cuando se com-
plete la conguración.
Como seguridad adicional, puede usar el cable incluido para
enrollarlo también alrededor del árbol.
1. Introduzca el extremo con la oreja grande en el soporte A.
2. Después, pase el otro extremo del cable alrededor del árbol y de
vuelta por el soporte.
3. Apriete el perno de traba ajustable para sujetar bien el cable en
posición (B).
USO DE LA DIGITAL TRAIL SCOUT
A
B
B
59
2. Resumen del interruptor de encendido y conguración:
Gire la perilla 90° hacia la izquierda y abra la tapa delantera. Fije K1 en la posición ON. Introduzca la
contraseña correcta. La contraseña implícita es “0000”.
(Si la contraseña se introduce 3 veces de forma incorrecta, la unidad se desconectará automáticamente. Si
desea encenderla nuevamente, debe volver a jar K1 en OFF y después je K1 en ON).
La LCD mostrará el contador actual de IMÁGENES Y EVENTOS. Puede pulsar la tecla Arriba o Abajo
para ver FECHA, HORA, NOMBRE. Si desea modicar FECHA, HORA, NOMBRE o contraseña, je
K1 en SETUP. (Consulte los detalles en la GUÍA DE CONFIGURACIÓN). Después de terminar la
CONFIGURACIÓN, je nuevamente K1 en la posición ON. La unidad se demorará 2 minutos antes de
funcionar para ayudarle a despejar el área. Las funciones de K2, K3 y K4 pueden jarse en la modalidad
de CONFIGURACIÓN o ENCENDIDO. Después de terminar la CONFIGURACIÓN, cierre la tapa
delantera y gire la perilla 90° hacia la derecha. Por último, asegure la cámara Trail Scout con un candado.
Gire la perilla 90° hacia la
izquierda para abrirla.
Gire la perilla 90° hacia la
derecha para cerrarla.
Uso De La Trail Scout (cont.)
Nota de la FCC:
Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con
los límites establecidos para un aparato digital de Clase
B, de acuerdo con la Parte 15 del Reglamento de la
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera,
emplea y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instalada y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a
las radiocomunicaciones. Sin embargo, no garantizamos
que no ocurrirán interferencias en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales a la recepción radial o televisiva, situación
que puede determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir tal
interferencia mediante uno o más de las siguientes
medidas:
· Reorientar o relocalizar la antena receptora.
· Incrementar la separación entre el equipo y el
receptor.
· Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito
diferente al que está conectado el receptor.
· Consultar con el concesionario o un técnico
experimentado en radio/televisión solicitándole
asistencia.
Con este equipo se debe usar un cable de interfaz
blindado para cumplir con los límites para un aparato
digital de acuerdo con la Subparte B de la Parte 15 del
Reglamento de la FCC.
Las especicaciones y diseños están sujetos a cambios
sin ningún aviso u obligación por parte del fabricante.
GARANTÍA LIMITADA de DOS AÑOS
Su producto Bushnell está garantizado contra defectos de materiales y fabricación durante
dos años después de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros,
a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con
portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un
manejo, instalación o mantenimiento realizados por alguien que no sea un departamento
de servicio autorizado de Bushnell.
Cualquier envío que se haga bajo esta garantía deberá ir acompañado por lo siguiente:
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10lares para cubrir los gastos postales y de manejo
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
3) Una explicación del defecto
4) Una prueba de la fecha de compra
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el
transporte, con los portes prepagados a la direcciÛn que se muestra a continuación:
En EE.UU. enviar a: En CANADÁ enviar a:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
En el caso de productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá, póngase en con-
tacto con su distribuidor local para que le den la información pertinente sobre la garantía.
En Europa también puede ponerse en contacto con Bushnell en:
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 K÷LN
ALEMANIA
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Esta garantía le ofrece derechos legales especícos.
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.
©2007 Bushnell Outdoor Products
Puntero láser activo en la modalidad de conguración para apuntar la cámara.
¡Advertencia! ¡Evite radiación láser peligrosa!
NOTAS DE OPERACIÓN SUPLEMENTARIAS
La LCD que muestra “ENTER SUSPEND signica que el sistema va a
suspender la actividad (modalidad latente para ahorrar energía de las pilas).
• Después de jar K1 en ON, el sistema empezará a funcionar después de una
demora de dos minutos. Si no se detecta ninguna actividad en tres minutos,
el sistema se pondrá en SUSPENSIÓN. Cuando el PIR detecte actividad, la
cámara se activará de inmediato.
La LCD que muestre “RESUME” (reanudar) signifca que el sistema está
activo.
El cambio de pilas en un plazo de 20 segundos anulará la necesidad de
reajustar la fecha y la hora.
/