Groupe Brandt FSB-582C El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
PT GUIA DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
NL INSTALLATIE & GEBRUIKSHANDLEIDING
Secadora de condensación
Máquina de secar roupa com condensador
Droogtrommel met condensatie
2
ÍNDICE
ES
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
Instrucciones de seguridad ______________________________ 3
Protección del medio ambiente ____________________________ 4
Ahorro de energía ______________________________________ 4
2 / DESCRIPCIÓN DE SU APARATO
Presentación general de la secadora ______________________ 5
3 / INSTALACIÓN DE SU SECADORA
Entorno del aparato______________________________________ 6
Puesta a nivel __________________________________________ 6
Encastre ______________________________________________ 7
Montaje en columna ____________________________________ 7
Modificación del sentido de la apertura de la puerta __________ 7
Alimentación eléctrica____________________________________ 8
4 / PREPARACIÓN DE LA ROPA
Comprobación del estado de sus tejidos ____________________ 9
Introducción de la ropa en el tambor ______________________ 9
5 / LA PROGRAMACIÓN
Presentación del panel de control __________________________ 10
Programación de un ciclo de secado ______________________ 10
Los programas de su secadora. __________________________ 13
6 / MANTENIMIENTO NORMAL
Limpieza del filtro ______________________________________ 14
Desagüe del recipiente de recuperación ____________________ 14
Evacuación directa del agua de condensación ______________ 15
Limpieza del condensador ________________________________ 16
Limpieza del aparato ____________________________________ 16
7 / INCIDENTES QUE PUEDEN OCURRIR ________________________ 17
8 / SERVICIO POSTVENTA ____________________________________ 18
3
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
ES
Importante :
Antes de poner en marcha su aparato, lea detenidamente este manual de instalación
y utilización para familiarizarse cuanto antes con su funcionamiento.
Importante :
Conserve este manual de utilización
con su aparato. Si el aparato se vendiera o
cediese a otra persona, asegúrese de que le
acompaña el manual de utilización. Le agra-
decemos que tenga en cuenta estos conse-
jos antes de instalar y utilizar su aparato. Los
hemos redactado por su seguridad y la de
sus familiares.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
— Cuando reciba el aparato, desembálelo
inmediatamente. Compruebe si el aparato ha
sufrido daños durante el transporte. Realice
las posibles reservas por escrito en la orden
de entrega de la que guardará un ejemplar.
No enchufe nunca un aparato dañado. Si su
aparato está dañado, diríjase a su proveedor.
— Antes de proceder a enchufar su aparato,
consulte las instrucciones que figuran en su
Manual de instalación.
— En todo el periodo de duración de la instala-
ción, la secadora debe mantenerse desenchu-
fada de la red.
— No enchufe nunca el conducto de evacua-
ción a un conducto de chimenea (riesgo de
descarga de gases de combustión), ni a una
VMC (Ventilación Mecánica Controlada).
— Los datos sobre los enchufes eléctricos indi-
cados en la placa descriptiva de su aparato, y
los datos relativos al sector deben ser equiva-
lentes.
— Una vez que se haya instalado su aparato, la
toma debe permanecer accesible.
— No modifique ni intente modificar las carac-
terísticas de este aparato. Esto supondría un
peligro para usted.
— Si su instalación necesita modificaciones,
confíe las obras eléctricas e hidráulicas sólo a
un electricista y a un fontanero cualificados.
— El aparato no debe instalarse detrás de una
puerta con pestillo, una puerta corredera o
una puerta con una bisagra en el lado opuesto
a la puerta de la secadora.
— Su aparato está destinado a un uso domés-
tico normal. No lo utilice con fines comerciales
o industriales o con otros objetivos distintos al
objetivo para el que ha sido creado.
Seguridad de los niños
— Este aparato deben utilizarlo adultos. No
deje a los niños jugar con el aparato y aleje del
mismo a los animales domésticos.
— Mantenga a los niños pequeños alejados del
aparato durante su funcionamiento.
— Una vez que haya desembalado su aparato,
mantenga los embalajes fuera del alcance de
los niños.
— Mantenga todos los materiales del embalaje
fuera del alcance de los niños. (p. ej. bolsas de
plástico, poliestireno, etc.), porque pueden
resultar peligrosos para los niños: Riesgo de
asfixia.
— No está previsto que usen este aparato per-
sonas (incluidos niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén reduci-
das, ni personas que no tengan experiencia o
conocimiento, salvo si han estado bajo el
control o han recibido formación previa refe-
rente al uso del aparato por parte de una per-
sona responsable de su seguridad.
Utilización
Importante :
Su secadora se ha creado para un uso
exclusivamente doméstico, para secar teji-
dos secables a máquina.
Importante :
Respete obligatoriamente las siguien-
tes instrucciones. No nos hacemos responsa-
bles ni garantes en caso de que no se respe-
ten estas recomendaciones y se produzcan
daños materiales o físicos.
— Utilice su aparato de acuerdo con el manual
de utilización, esto le evitará daños tanto a
usted como a su ropa. No utilice disolventes
en el aparato (riesgo de incendio y de explo-
sión).
4
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
ES
— Si tuviera que abrir la puerta del tambor durante el ciclo de secado, tenga cuidado de no tocar
inmediatamente el tambor, porque estará muy caliente.
— Antes de realizar el secado en su aparato, es necesario eliminar las sustancias que contienen las
manchas, como el aceite, la acetona, el alcohol, la gasolina, el queroseno, los quitamanchas, la tre-
mentina o la cera (por ejemplo, utilizando un programa de lavado con agua caliente adecuado y
con una cantidad adicional de detergente).
— Precauciones de uso de productos antimanchas: está prohibido aplicar cualquier tratamiento
previo con disolventes, productos antimanchas o aerosoles, como acetona, alcohol, gasolina, que-
roseno o aguarrás, ya que estos productos son muy inflamables. Asimismo, le recomendamos que
no utilice estos productos cerca de su secadora y, en general, de aparatos eléctricos en una habi-
tación mal ventilada para evitar el riesgo de que se produzca una explosión.
— Siga fielmente las etiquetas de mantenimiento de su ropa.
— Si se producen incidentes y no los puede resolver siguiendo los consejos que le damos (ver capí-
tulo “INCIDENTES QUE PUEDEN OCURRIR”), póngase en contacto con un profesional cualifi-
cado.
— Antes de deshacerse de su aparato usado, déjelo inutilizable. Desenchufe y corte el cable de ali-
mentación a ras del aparato. Deje la cerradura de la puerta inutilizable.
— Por su seguridad, si desea cambiar el cable de alimentación de su aparato, llame a un profesio-
nal cualificado.
— En caso de anomalías en el funcionamiento, desenchufe el aparato y llame al Servicio Post-venta.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje
y contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores municipales previs-
tos para ellos.
Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está marcado con este
logotipo que le indica que, en los países de la Unión Europea, los aparatos desechados no
deben mezclarse con otros residuos. Actuando así, el reciclaje de los aparatos que orga-
niza su fabricante se efectuará en las mejores condiciones posibles, de acuerdo con la
directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Consulte en su ayuntamiento o a su vendedor para conocer dónde se encuentran los puntos de
recogida de aparatos desechados más cercanos a su domicilio.
Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio ambiente.
•AHORRO DE ENERGÍA
— Centrifugue sus tejidos a gran velocidad, la humedad residual será escasa, así como su consumo
de energía. Incluso los tejidos sintéticos deben ser centrifugados antes del secado.
— Cargue su máquina al máximo, así utilizará de manera óptima la energía. Hágalo respetando las
indicaciones de volumen que le ofrecemos en este manual.
— Una temperatura ambiente elevada, así como una prenda demasiado pequeña aumentan el
tiempo de secado y el consumo de electricidad.
— Limpie el filtro después de cada ciclo de secado.
— Limpie el condensador dos veces al mes.
— Ponga su aparato fuera de tensión cuando el ciclo se acaba.
5
2 / DESCRIPCIÓN DE SU APARATO
ES
• PRESENTACIÓN GENERAL DE LA SECADORA
Fig. 01
BB
AA
DD
FF
CC
EE
Panel de control
Recipiente de recuperación de
agua (depósito)
Rejilla del condensador
Filtro
Placa descriptiva (Referencia
Servicio Post-venta)
Patas ajustables
FF
EE
DD
CC
BB
AA
6
3 / INSTALACIÓN DE SU SECADORA
ES
Fig. 03
Fig. 02
• ENTORNO DEL APARATO
Importante :
Le aconsejamos encarecidamente que
no haga lo siguiente :
— Instalar su aparato sobre un suelo con
moqueta. Si no queda más remedio, tome
todas las medidas para no impedir la circula-
ción del aire en su base.
— Instalar su secadora en un lugar en el que
pueda estar sometida a proyecciones de
agua.
— Instalar su secadora en una habitación
pequeña cerrada (llegado el caso, abra la
puerta o la ventana durante el secado).
— Instalar su secadora en una habitación poco
aireada, la temperatura de la habitación debe
ser inferior a 30º C durante el secado.
1 cm mini
Consejo :
Su secadora desprende calor si la coloca al lado de otro aparato o de un mueble, le aconse-
jamos que deje siempre un espacio entre ellos para facilitar la circulación del aire
(Fig. 02).
Importante :
Compruebe si el aparato está horizon-
tal con ayuda de un nivel :
Su secadora está equipada con 4 patas ajus-
tables
(Fig. 03)
. Para ajustar su horizontalidad
y su estabilidad:
— Vuélquela ligeramente hacia atrás.
— En función de la configuración del suelo,
atornille o desatornille, con ayuda de una llave
o de un destornillador, una pata o varias patas
para ajustar su altura
(Fig. 03).
— Coloque la secadora sobre las patas y com-
pruebe su estabilidad.
• PUESTA A NIVEL
7
3 / INSTALACIÓN DE SU SECADORA
ES
• ENCASTRE
Existe un kit de adaptación que puede solicitar al vendedor. Este kit permite fijar la secadora sobre
la parte superior de la lavadora.
• MODIFICACIÓN DEL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA
Importante :
Pregunte al vendedor si el kit de superposición es compatible con su lavadora. Por moti-
vos de seguridad, el montaje lo debe realizar un profesional cualificado.
Importante :
Si encastra el aparato debajo de una encimera, deberá conservar la parte superior estra-
tificada original. Por motivos de seguridad, el aparato no debe funcionar nunca sin la parte de
arriba.
• MONTAJE EN COLUMNA
Si lo desea, puede modificar el sentido de apertura de la puerta procediendo de la siguiente
manera :
(Fig. 04 u 05).
— Retire antes del tablero los 4 tornillos que fijan las bisagras y
.
— Invierta y fije la bisagra .
— Vuelva a colocar la puerta en la bisagra .
— Invierta y fije la bisagra B.
— Invierta el pestillo con el cubrepestillo sobre la parte delantera.
— Invierta el pestillo sobre la puerta.
CC
EEFF
BB
AA
BBAA
E
F
B
C
A
A
B
E
F
C
Fig. 04
Fig. 05
PUERTA A LA IZQUIERDA
PUERTA A LA DERECHA
8
3 / INSTALACIÓN DE SU SECADORA
ES
• ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Peligro :
Para la instalación eléctrica de su aparato :
No utilice prolongadores, adaptadores, tomas múltiples ni programadores eléctricos diferidos.
La toma de corriente debe estar fácilmente accesible pero debe permanecer fuera el alcance
de los niños.
En caso de que desconozca el estado de su instalación, póngase en contacto con su instala-
dor o con un profesional cualificado autorizado de la marca.
No suprima nunca la conexión a tierra.
La instalación eléctrica debe ser conforme a las normas vigentes y a las prescripciones de las
Autoridades Eléctricas del país concernido, en particular para la puesta a tierra y el emplazamiento
en un cuarto de baño.
No nos hacemos responsables de cualquier incidente provocado por una mala instalación eléc-
trica.
Consejo :
Con el objetivo de encontrar con facilidad en un futuro las referencias de su aparato, le
aconsejamos que las anote en la página "Servicio post-venta y atención al consumidor" (esta
página explica igualmente dónde encontrarlas en su aparato).
Su aparato es conforme con las directivas europeas 2006/95/CEE (directiva de baja tensión) y
2004/108/CEE (compatibilidad electromagnética).
• SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Importante :
Por su propia seguridad, esta operación deberá obligatoriamente efectuarla el servicio
post-venta del fabricante o un profesional cualificado.
9
4 / PREPARACIÓN DE LA ROPA
ES
• COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE SUS TEJIDOS
— Abra la puerta empujando (presione a nivel
de la etiqueta)
(Fig. 06)
.
— Controle si el filtro está en su lugar.
— Introduzca la ropa lavada y centrifugada en
el tambor sin aplastarla ni arrugarla.
— Tenga cuidado de que no quede ropa
enganchada en la puerta.
— Vuelva a cerrar la puerta.
Volúmenes recomendados :
La capacidad máxima del aparato es de 7 kg.
— Para limitar las arrugas y optimizar el
tiempo de secado, le aconsejamos que no
sobrecargue la secadora
• INTRODUCCIÓN DE LA ROPA EN EL TAMBOR
Fig. 06
Consejo :
Si antes de introducir su ropa en la
secadora, observa, incluso después del
lavado, la presencia de manchas, no seque
las prendas en cuestión, porque por regla
general, las manchas que se han planchado
o secado en la secadora no pueden elimi-
narse.
Llegado el caso, consulte las recomendacio-
nes para el tratamiento de manchas difíciles
que se ofrecen en la mayoría de los manua-
les de utilización de lavadoras, y sobre todo,
vuelva a lavar la ropa manchada.
Prepare sus tejidos :
— Cierre los cierres de corredera y de presión.
— Retire los botones mal cosidos, los alfileres,
los corchetes.
— Anude los cinturones, las cintas de delantal,
etc.
— Vacíe los bolsillos.
— Si se utiliza un producto acondicionador,
respete las indicaciones del fabricante.
Importante :
No seque en su secadora :
— Los artículos que contengan materiales
como la goma (por ejemplo: gorros de baño,
telas y ropas impermeables, forros, almoha-
das, etc.)
— Las clorofibras (Thermolactyl* por ejemplo)
*Marca registrada
— La ropa con aros, ballenas o armaduras que
puedan soltarse
— Los artículos voluminosos (colchones, edre-
dones, etc.)
— La ropa no centrifugada
— La ropa sometida a lavados con productos
químicos inflamables.
Secado
normal
Secado
suave
Sin secado en el tambor
Importante :
Compruebe la etiqueta de sus tejidos
10
5 / LA PROGRAMACIÓN
ES
Consejo :
Consulte la tabla de programas en la página siguiente para determinar el que necesita
según el tipo de ropa.
• PRESENTACIÓN DEL PANEL DE MANDOS
• PROGRAMACIÓN DE UN CICLO DE SECADO
• Puesta en funcionamiento del apa-
rato :
Compruebe si el cable eléctrico está enchu-
fado.
La puesta en marcha sólo puede efec-
tuarse si la puerta está bien cerrada.
Pulse “Marcha/Paro” .
FF
Pausa - Secado - refrigeración - Fin de programa
Desarrollo del programa :
Seleccione su programa (ver tabla “Los pro-
gramas de su secadora” en las páginas
siguientes) girando el Selector de programa
(puede girar en ambos sentidos). El indi-
cador luminoso encendido le indicará su
selección.
Pulse “Inicio/Pausa” , y empezará el
programa.
Los indicadores luminosos de desarrollo del
programa se encienden a medida que avanza
el ciclo de secado.
• Función “ MEMO ACTIV’ ” :
Su secadora memoriza los programas más utili-
zados.
Tras unos cuantos ciclos de secado, el aparato
presentará el programa más utilizado al ponerlo
en marcha.
EE
AA
1SF-72CE
AA BB CC DD EE FF
Selector de programa
Antiarrugas
Retardo Horario
Señal Acústica
Inicio/Pausa
Marcha/Paro
FF
EE
DD
CC
BB
AA
11
5 / LA PROGRAMACIÓN
ES
Retardo horario de un programa
:
Seleccione el programa mediante el Selector de
programas . El indicador luminoso encen-
dido le indicará su elección.
Pulse el botón “Retardo Horario” para
retrasar el inicio de su programa, de 3h, 6h, 9h
o 12h en el arranque de su programa.
Para validar su elección, pulse el botón
Inicio/Pausa” .
Durante la fase de puesta en marcha retardada,
el piloto pasa de 12:00 a 9:00, de 9:00 a 6:00 o
de 6:00 a 3:00. Una vez que termine la fase de
“Retardo horario”, el programa arranca real-
mente. Los indicadores luminosos de desar-
rollo del programa se encienden a medida que
avanza el ciclo de secado.
• Meter o sacar una prenda durante
el secado :
Pulse“Inicio/Pausa para interrumpir el
secado o abra la puerta directamente.
Meta o saque la prenda o las prendas de ropa y
cierre la puerta.
Pulse el botón “Inicio/Pausa” para relan-
zar el secado.
• Modificación de una programación
o de un secado en curso :
Si se ha equivocado de programa, puede modi-
ficar la selección en el transcurso del ciclo.
Pulse“Inicio/Pausa para interrumpir el
secado
Elija otro programa.
Pulse el botón “Inicio/Pausa” para relan-
zar el secado.
• Parada del aparato :
Al final del programa, los indicadores lumino-
sos de "Filtro"y "Vaciar depósito" parpa-
dean alternativamente para recordarle que
debe limpiar el filtro y vaciar el compartimento
de recuperación de agua después de cada
ciclo de secado.
Pulse el botón “Marcha/Paro”.
Vacíe la
secadora.
Limpie el filtro y vacíe el compartimento de
recuperación de agua (ver forma de proceder
en el capítulo “MANTENIMIENTO CO-
RRIENTE”).
FF
EE
EE
EE
EE
EE
CC
AA
Retardo horario
Detención del programa
Fin del programa
12
5 / LA PROGRAMACIÓN
ES
Observación :
Las opciones “Antiarrugas” y “Señal Acústica” se mantienen seleccionadas de un pro-
grama a otro. Para deseleccionar estas opciones sólo tiene que pulsar la tecla correspondiente,
incluso en el transcurso del programa.
• Opción “Antiarrugas” :
La opción Antiarrugas” permite remover la
ropa cada 10 minutos durante 24 horas, hasta
que se abra la puerta del aparato. Comienza
cuando ha finalizado el secado y evita que la
ropa se aplaste. Para seleccionarla, pulse la
tecla Antiarrugas” . El piloto encen-
dido indica que la opción está activada.
• Opción “Señal Acústica” :
Pulse el botón
Señal Acústica
. Al
final del secado, sonarán 3 pitidos cada 10
minutos durante 1 hora hasta que se abra la
puerta o se pare el aparato.
• Fase de refrigeración :
Cada programa se termina con una fase de
refrigeración de unos minutos para que la
ropa se enfríe de manera progresiva.
Importante :
No detenga la secadora antes de que
haya finalizado este ciclo.
• Transcurso de ciclo :
Su compartimento está lleno durante el ciclo
de secado.
El aparato se detiene en el transcurso del pro-
grama.
El indicador luminoso "Vaciar depósito"y
DD
BB
Importante :
Después de un corte de corriente, el programa en curso se anula. En este caso, deberá rei-
niciar todas las operaciones de programación.
Opción “Aviso Fin”
Opción “Antiarrugas”
Interrupción del programa
PPaauussaa
está encendido, el indicador
luminoso del programa parpadea.
Proceda al vaciado del compartimento de
recuperación de agua (ver forma de proceder
en el capítulo "MANTENIMIENTO CO-
RRIENTE").
Pulse el botón “Inicio/Pausa” para
relanzar el secado.
EE
13
ES
5 / LA PROGRAMACIÓN
• LOS PROGRAMAS DE SU SECADORA
Programas quotidiens Tipo de tejido
Resultado del secado
ALGODÓN -
Secado Extra -
Algodón Seco
Listo para guardar -
Algodón Seco
Listo para planchar -
Algodón Poco húmedo
Planchado a máquina -
Algodón Húmedo
TODOS LOS TEJIDOS -
Listo para guardar -
Tejidos corrientes Seco
Listo para planchar -
Tejidos corrientes Poco húmedo
Otros programas de secado
Camisas -
Sintético,
fácil planchado
Seco
Sintético -
Delicado, sintético Seco
Delicado -
Muy delicado: seda,
lencería sintética fina...
Seco
Refresque y airee sus tejidos cuando lleven mucho tiempo guardados
Ventilación frescor -
Otros tejidos 15 minutos
Tiempo Extra
30 min. ou 60 min.
Tejidos corrientes
Consejo :
Por motivos de seguridad, es aconsejable desenchufar el cable eléctrico cuando no se
esté utilizando el aparato.
PROGRAMAS RECOMENDADOS PARA LAS PRUEBAS DE ACUERDO CON EN 61121- DIRECTIVA 95/13/CEE
Carga I “algodón seco” 7 kg … seleccionar Algodón” listo para guardar
Carga II “algodón listo para planchar” 7 kg … seleccionar
Algodón” listo para planchar
Carga III “tejido de fácil mantenimiento" 3 kg … seleccionar “Sintético”
14
ES
6 / MANTENIMIENTO NORMAL
Importante :
Le recordamos que debe limpiar el fil-
tro después de cada ciclo de secado o de
vapor.
Está situado en la parte inferior de la apertura
de su secadora.
Para limpiarlo, proceda como sigue :
— Sáquelo de su compartimento tirando de
abajo hacia arriba
(Fig. 08).
— Abra el filtro
(Fig. 09).
— Límpielo quitando la pequeña capa de
pelusa que lo recubre
(Fig. 10).
Preste atención para que la borra no se acu-
mule alrededor de la secadora.
Importante :
Sobre todo, no debe exponerse al agua
(Fig. 11)
..
— Vuelva a colocarlo en su compartimento
empujando bien a fondo.
• LIMPIEZA DEL FILTRO
Fig. 08
Fig. 09
Fig. 10
Fig. 11
Está situado encima de su aparato. Recupera
el agua que suelta la ropa durante el secado.
— Para vaciarlo, sáquelo de su lugar tirando
hacia usted
(Fig. 12).
— Vacíe el recipiente o recupere el agua para
el depósito de vapor.
(Fig. 13).
Importante :
El recipiente de recuperación debe
vaciarse después de cada ciclo de secado
Importante :
Riesgo de helada : en el caso de que
exista riesgo de helada, vacíe el compartimento
de recuperación de agua.
Importante :
Si desea mover o volcar el aparato,
vacíe el compartimento de recuperación de
agua.
• DESAGÜE DEL COMPARTIMENTO DE
RECUPERACIÓN
Fig. 12
Fig. 13
15
ES
Déflecteur
Encart
Tuyau
Deflector
Tubo
Placa
Observación :
(*) Este kit se incluye con el aparato
(según modelo).
6 / MANTENIMIENTO NORMAL
• EVACUACIÓN DIRECTA DEL AGUA DE CONDENSACIÓN
90 cm maxi
Fig. 16
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 18
Fig. 17
Con el objetivo de no tener que vaciar el comparti-
mento de recuperación de agua cada vez que se uti-
liza, tiene a su disposición un kit (*) para la evacua-
ción directa del agua del condensador hacia las
tuberías de drenaje (Tubo + Deflector). Para ello :
— Desencaje el tubo existente y presiónelo en el inter-
ior del aparato
(Fig. 14).
— Enganche el deflector encima de la bomba
(Fig. 15)
— Empalme el tubo del kit a la boquilla del aparato
(Fig.
16)
Tiene dos opciones para empalmar el extremo del
tubo de evacuación :
en un sifón ventilado
(Fig. 17).
en un sifón de desagüe
(Fig. 18).
Durante el empalme en un sifón, debe retirar el obtu-
rador del sifón. A continuación, enmangue la
boquilla de caucho completamente. En caso nece-
sario, añada una abrazadera para tubos
(Fig. 18).
Importante :
El deflector debe colocarse imperativamente
antes que la acometida del tubo de evacuación
para evitar proyecciones en caso de que desen-
caje el tubo.
16
ES
6 / MANTENIMIENTO NORMAL
Fig. 22
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
Importante :
El condensador debe limpiarse dos veces al
mes.
Importante :
Desenchufe el cable de alimentación antes
de limpiar el condensador.
Vuelque la rejilla situada en la parte delantera del
aparato.
Abra el condensador
(Fig. 19)
.
— Retírelo delicadamente
(Fig. 20)
.
Retire las pelusas del condensador.
Límpielo únicamente con agua en el grifo
(Fig. 21)
.
Asegúrese, después de la limpieza, de que todos
los tubos están “destapados” y de que las aletas
están limpias.
— Frótelo brevemente.
Vuelva a poner el condensador en su sitio, ciérrelo y
vuelva a encajar la rejilla.
• LIMPIEZA DEL CONDENSADOR
Importante :
Cuando esté montando el condensador de nuevo, mantenga el condensador sujeto en el
fondo de su compartimento durante la operación de cierre..
Consejo :
Para la limpieza del panel de control, del
acceso al tambor, de la carrocería, utilice sola-
mente una esponja o un trapo húmedo con agua y
jabón líquido.
— Preste atención para que la borra no se acumule
alrededor de la secadora.
— Limpie la junta de puerta con un trapo húmedo.
— Limpie el soporte del filtro con la aspiradora una
vez al año.
Están prohibidos en todos los casos
(Fig. 22)
:
— Los polvos abrasivos
— Las esponjas metálicas o plásticas
— Los productos a base de alcohol (alcohol, diluyen-
tes, etc.)
• LIMPIEZA DEL APARATO
17
ES
7 / INCIDENTES QUE PUEDEN OCURRIR
Consejo :
Se pueden producir algunos incidentes durante la utilización de su secadora, compruebe
los siguientes puntos.
Averías : Compruebe si :
La secadora no se pone en mar-
cha :
- la toma de corriente está enchufada.
- el botón Marcha/Paro está pulsado.
- la puerta está bien cerrada.
- el condensador está bien cerrado
Los tiempos de secado son dema-
siado largos :
- el filtro en el tambor está cargado de pelusas.
- la carga de ropa está bastante centrifugada (500 vuel-
tas/min. mínimo, pero un centrifugado de 850/min. da
mejores tiempos de secado).
- la temperatura de la habitación puede ser demasiado
alta, en especial si es pequeña: si es necesario, abrir la
puerta o la ventana.
- el condensador está sucio
- el programa de secado seleccionado corresponde al
tipo de ropa introducido en el tambor.
La ropa está demasiado húmeda :
- el filtro en el tambor está cargado de pelusas.
- la selección del tipo de secado es correcta (dema-
siado suave): pase a un programa superior o aumente
el tiempo de secado.
- el condensador está tapado por pelusas
La ropa está demasiado seca,
demasiado arrugada :
- el programa de secado seleccionado corresponde al
tipo de ropa introducido en el tambor.
El secado no es homogéneo :
- la carga de ropa no está compuesta de tejidos diferen-
tes (ej. paño con vaqueros azules)
- la ropa se ha introducido bien “extendida” en el tambor.
- el tambor no está demasiado cargado.
Las prendas sintéticas están car-
gadas de electricidad estática :
- la ropa no está demasiado seca.
- ha utilizado suavizante para el lavado, el uso de este
producto permite reducir en gran medida los proble-
mas de electricidad estática.
El indicador luminoso "recipiente
lleno” está encendido :
- el recipiente de recuperación de agua está lleno: una
vez que lo haya vaciado, vuelva a colocarlo correcta-
mente en su sitio encajándolo en el fondo de su com-
partimento.
El indicador luminoso “recipiente
lleno” se enciende cuando el reci-
piente esté vacío :
- el recipiente se ha encajado correctamente: empújelo
bien a fondo.
- el condensador está bien cerrado por los dos lados.
18
ES
8 / SERVICIO POSTVENTA
INTERVENCIONES
Fig. 23
Las posibles intervenciones en su aparato
debe realizarlas un profesional cualificado
autorizado de la marca. En su llamada, men-
cione la referencia completa de su aparato
(modelo, tipo, número de serie). Estos datos
aparecen en la placa descriptiva
(Fig. 23)
.
PIEZAS DE ORIGEN
Durante una intervención de mantenimiento,
pida que se utilicen exclusivamente piezas
sueltas certificadas de origen.
19
NOTAS
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Groupe Brandt FSB-582C El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para