Wolf ICBSO30-2U/S Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ENGLISH
Wolf E Series Built-In Ovens 5
Safety Instructions & Precautions 6
Wolf E Series Built-In Oven Features 8
Wolf E Series Built-In Oven Operation 12
Wolf E Series Built-In Oven Care 33
Wolf Troubleshooting Guide 35
Wolf Service Information 36
ESPÃNOL
Hornos integrables Serie E de Wolf 38
Precauciones e instrucciones de seguridad 39
Características de los hornos integrables
Serie E de Wolf 41
Funcionamiento de los hornos integrables
Serie E de Wolf 45
Mantenimiento de los hornos integrables
Serie E de Wolf 66
Guía de localización y solución
de problemas de Wolf 68
Información de mantenimiento de Wolf 69
FRANÇAIS
Fours encastrables Wolf Série E 71
Instructions et mesures de sécurité 72
Caractéristiques des fours
encastrables Wolf Série E 74
Fonctionnement des fours
encastrables Wolf Série E 78
Entretien des fours
encastrables Wolf serie E 99
Guide de dépistage des pannes Wolf 101
Service après-vente Wolf 102
ITALIANO
Forni built-in Wolf Serie E 104
Precauzioni e istruzioni di sicurezza 105
Funzioni dei forni built-in Wolf Serie E 107
Funzionamento dei forni built-in
Wolf Serie E 111
Manutenzione dei forni built-in
Wolf Serie E 132
Guida alla soluzione dei problemi Wolf 134
Informazioni sull’assistenza Wolf 135
DEUTSCH
Einbaubacköfen der E-Serie von Wolf 137
Sicherheitshinweise u.
Vorsichtsmaßnahmen 138
Leistungsmerkmale des Einbaubackofens
der E-Serie von Wolf 140
Betrieb des Einbaubackofens der E-Serie
von Wolf 144
Pflege des Einbaubackofens der E-Serie
von Wolf 165
Anleitung zur Fehlersuche von Wolf 167
Serviceinformationen von Wolf 168
3
Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento,
deberá prestar especial atención cuando
aparezcan los símbolos de PRECAUCIÓN
y AVISO. Esta información es importante
para utilizar de forma segura y eficaz el
equipo de Wolf.
Además, esta guía de uso y mantenimiento
puede incluir una NOTA IMPORTANTE
para resaltar información especialmente
importante.
PRECAUCIÓN
indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños
secundarios al producto si no se siguen
las instrucciones.
AVISO
indica peligro de que se produzcan
heridas personales graves o incluso
puede provocar la muerte si no se siguen
las precauciones especificadas.
WOLF
®
es una marca comercial registrada de Wolf Appliance, Inc.
GRACIAS
La compra de un horno integrable de Wolf
confirma la importancia que usted da a la calidad
y al rendimiento de su equipo de cocina.
Entendemos esta importancia y hemos diseñado
y creado su horno con materiales y mano de obra
de primera calidad para proporcionarle un
servicio seguro y eficaz durante muchos años.
Sabemos que está deseando empezar a cocinar
pero, antes de hacerlo, debe leer esta guía de uso
y mantenimiento. Tanto si es un cocinero novato
como si es un chef experto, le resultará útil
familiarizarse con las prácticas de seguridad,
las características, el funcionamiento y las
recomendaciones de mantenimiento del
horno de Wolf.
Le agrademos que haya elegido un producto Wolf
y valoramos cualquier sugerencia o comentario
que desee hacer. Para que pueda compartir sus
opiniones con nosotros, visite nuestra página
www.sub-zero.eu.com.
HORNOS INTEGRABLES SERIE E DE WOLF
INFORMACIÓN
DE CONTACTO
Página Web:
www.sub-zero.
eu.com
PRECAUCIÓN
NO coloque ningún utensilio de cocina
sobre el horno ni utilice papel de
aluminio u otro material para forrar la
superficie o las paredes del horno. Si
no sigue esta advertencia, la porcelana
del horno se dañará y la garantía
quedará anulada.
38
QUÉ DEBE HACER
NOTA IMPORTANTE: Lea las
instrucciones antes de utilizar este
electrodoméstico.
Lea con detenimiento esta guía de
uso y mantenimiento antes de
utilizar el nuevo horno para reducir
el riesgo de que se produzca un
incendio, una descarga eléctrica o
de sufrir lesiones personales.
Asegúrese de que la instalación y el
mantenimiento se llevan a cabo de
manera correcta. Este aparato debe
ser instalado y conectado a tierra
de manera correcta por un técnico
cualificado
Solicite al instalador que le muestre
en qué lugar de la casa están el
fusible y la caja de conexiones.
Aprenda cómo y dónde debe apagar
el suministro eléctrico del horno.
Utilice el horno sólo para realizar
las tareas culinarias propias de un
hogar tal y como se especifica en
esta guía.
Limpie y realice el mantenimiento
del horno siguiendo siempre
las recomendaciones que se
proporcionan en esta guía.
Utilice siempre elementos aislantes
secos para sacar los recipientes del
horno. Si los elementos aislantes
están húmedos o mojados pueden
producirle quemaduras por vapor.
Los elementos aislantes no deben
tocar los elementos caloríficos
calientes. No utilice un paño de
cocina ni otro paño acolchado.
PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Tenga especial cuidado al abrir la
puerta del horno. Deje que el aire
caliente o el vapor salgan antes de
mirar en el interior del horno o de
alcanzar algún alimento.
Asegúrese que la entrada de aire frío
(situada encima de la puerta) y la
rejilla extractora del horno (situada
debajo de la puerta) no están nunca
obstruidas.
Coloque las rejillas en las
ubicaciones que desee cuando el
horno esté frío. En el caso de que
tenga que colocar una rejilla cuando
el horno todavía está caliente,
asegúrese de que la manopla para
horno no toca ningún elemento
calefactor del horno.
Antes de utilizar el modo de
limpieza automática, extraiga
la bandeja para asar y el asador,
las rejillas y las guías de las rejillas
y cualquier otro utensilio que tenga
dentro del horno.
Limpie sólo las piezas que se
especifican en esta guía.
El ventilador debe estar en marcha
durante el modo de limpieza
automática. Si observa que el
ventilador no funciona, póngase
en contacto con un centro de
mantenimiento autorizado de Wolf
antes de volver a utilizar el modo
de limpieza automática.
39
No utilice limpiadores de horno
comerciales ni materiales para proteger
el revestimiento, por ejemplo, papel de
aluminio, en ninguna parte del horno.
No utilice limpiadores ni detergentes
abrasivos o cáusticos para limpiar este
electrodoméstico ya que podrían
dañarlo de manera permanente. No
utilice pulverizadores para limpiar el
horno ya que podrían ser inflamables
o podrían oxidar las piezas metálicas.
No limpie la junta del horno ya que al
frotar o mover la junta puede eliminar
el sellado hermético de la puerta.
No lleve nunca prendas sueltas u
holgadas mientras está utilizando
el horno.
No toque los elementos calefactores ni
las superficies interiores del horno. Es
posible que los elementos calefactores
estén calientes aunque ya no estén
rojos. Es posible que el interior del
horno esté caliente con lo que podría
causarle quemaduras. Mientras esté
utilizando el horno y después de
utilizarlo, no toque ni deje que la ropa
ni otros materiales inflamables toquen
los elementos calefactores ni las
superficies interiores del horno hasta
que haya pasado un tiempo y se hayan
enfriado lo suficiente. Otras superficies
del horno también pueden estar
calientes y causarle quemaduras.
Estas superficies incluyen la rejilla de
ventilación del horno y la superficie
alrededor de la rejilla. La ventana y
la puerta del horno también pueden
calentarse y causarle heridas si las
toca cuando están calientes.
QUÉ NO DEBE HACER
No coloque utensilios de cocina sobre
la superficie del horno.
No repare ni cambie ninguna pieza
del horno a menos que se recomiende
específicamente en los documentos
que se proporcionan con este aparato.
Todas las tareas de mantenimiento
deben ser realizadas por un centro de
asistencia técnica autorizado de Wolf.
No utilice el horno para calentar la
habitación.
No debe dejar a los niños solos o
desatendidos en el área en la que se
esté utilizando el horno. No permita
que los niños se sienten o estén de
pie sobre el horno. No permita que
los niños jueguen con el horno.
No utilice agua para apagar los
incendios producidos por grasa.
Tape las llamas con una tapadera,
una bandeja de horno o una bandeja
metálica. Puede apagar la grasa que
esté ardiendo con bicarbonato de
sosa, con un producto químico
multiusos o con un extintor de
espuma.
No caliente envases de comida si no
están abiertos ya que podrían estallar
y causarle heridas.
No almacene materiales explosivos,
combustibles e inflamables en el
horno o en los armarios circundantes.
PRECAUCIÓN
No almacene artículos que
puedan gustar a los niños encima
del horno ya que pueden saltar
sobre él para alcanzarlos y
podrían resultar heridos.
PRECAUCIÓN
NO coloque ningún utensilio
de cocina que esté sobre la
superficie del horno ni utilice
papel de aluminio ni otro
material para forrar la superficie
o las paredes del horno. Si no
sigue esta advertencia, la
porcelana del horno se dañará
y la garantía quedará anulada.
40
HORNOS INTEGRABLES SERIE E DE WOLF
HORNO SENCILLO INTEGRABLE SERIE E
Modelos ICBSO30-2F/S y ICBSO30-2U/S (se muestran en la ilustración)
Iluminación halógena doble en el interior
Elemento para horneado oculto y elemento
trasero para asar a la parrilla
Receptáculo y sensor de temperatura
Inicio programable, limpieza automática
y modo Sabbath (certificado Star-K)
Bisagra equilibrada en la puerta que asegura
una apertura y cierre suave de la misma
Modelo ICBSO30-2F/S
Con marco
Modelo ICBSO30-2U/S
Sin marco
CARACTERÍSTICAS DEL HORNO
SENCILLO
SERIE E
Puerta disponible con marco o sin marco
Disponible solamente en acero inoxidable
clásico
Sistema de control lógico con doble ventilación
Diez modos de cocción —horneado, asado,
parrilla, horneado con convección, asado con
convección, convección, horneado a la piedra
(se necesita accesorio), deshidratación (se
necesita accesorio) y fermentación
Panel de mandos digital con pantalla LCD
Interior de porcelana azul cobalto
Tres rejillas extraíbles con rejilla inferior de
extracción total y dos guías para rejillas de seis
niveles extraíbles
Ventana amplia de cristal doble
Panel de
mandos electrónico
Sistema electrónico y
rejillas de enfriamiento
Elemento acoplado
para asar a la
parrilla
Receptáculo para
sensor de temperatura
Luz halógena
Guías de rejilla
de seis niveles
extraíbles
Tres bandejas
extraíbles
Elemento de
horneado
oculto
Ventana de cristal
doble
Rejilla extractora
Ubicación de la
placa de datos
Interruptor de la
puerta del horno
Termostato
Junta del horno
Este aparato lleva el certificado Star-K
que indica que cumple rigurosas normas
religiosas junto con instrucciones
específicas que aparecen en la página
www.star-k.org.
41
42
HORNOS INTEGRABLES SERIE E DE WOLF
HORNO DOBLE INTEGRABLE SERIE E
Modelos ICBDO30-2F/S y ICBDO30-2U/S (se muestran en la ilustración)
Doble elemento oculto para horneado y
elemento acoplado para asar a la parrilla
Receptáculo y sensor de temperatura en
el horno superior
Inicio programable, limpieza automática
y modo Sabbath (certificado Star-K)
Bisagra equilibrada en las puertas que asegura
una apertura y cierre suave de la mismas
Modelo ICBDO30-2F/S
Con marco
Modelo ICBDO30-2U/S
Sin marco
CARACTERÍSTICAS DEL HORNO
DOBLE
SERIE E
Puerta disponible con marco o sin marco
Disponible solamente en acero inoxidable
clásico
Sistema de control lógico con doble ventilación
en el horno superior con diez modos de
cocción —horneado, asado, parrilla, horneado
con convección, asado con convección, parrilla
con convección, convección, horneado a la
piedra (se necesita accesorio), deshidratación
(se necesita accesorio) y fermentación
Horno inferior sin sistema de convección con
cuatro modos de cocción estándar —horneado,
asado, parrilla y fermentación
Interiores de porcelana azul cobalto
Tres rejillas extraíbles con rejilla inferior de
extracción total y dos guías para rejillas de
seis niveles extraíbles (en cada horno)
Ventanas amplias de cristal doble
Doble iluminación halógena interior en
cada horno
Panel de
mandos electrónico
Sistema electrónico
y rejillas de
enfriamiento
Elemento acoplado
para asar a la
parrilla
Receptáculo para
sensor de
temperatura
Luz halógena
Seis guías para
bandeja de seis
niveles extraíbles
en cada horno
Tres rejillas
extraíbles por horno
Elemento de
horneado oculto
Ventana de
cristal doble
Rejilla extractora
Ubicación de la
placa de datos
Interruptor de la
puerta del horno
Termostato
Junta del horno
Este aparato lleva el certificado Star-K
que indica que cumple rigurosas normas
religiosas junto con instrucciones
específicas que aparecen en la página
www.star-k.org.
43
HORNOS INTEGRABLES SERIE E DE WOLF
CARACTERÍSTICAS
DEL HORNO
Varios modos de cocción
dedicados a
proporcionar los mejores resultados para
cada uno de los diferentes tipos de cocción
específicos. Esta característica es lo más
novedoso en cuanto al rendimiento del horno:
modos de cocción excelentemente ajustados
para adaptarse a las necesidades culinarias
de cada individuo.
Gráficos grandes, fáciles de ver
y leer en el
panel de mandos.
Las indicaciones y las respuestas
electrónicas que aparecen en el panel de
mandos
utilizan palabras claras y concisas.
Gran cavidad para cocinar
que aumenta la
capacidad utilizable del horno para introducir
bandejas muy grandes para hornear y para
cocinar pavos de gran tamaño.
Elemento de horneado situado debajo de
la superficie del horno
que facilita el acceso
al horno para limpiar las manchas si algo
se derrama.
La rejilla inferior es de extracción total
lo cual
le permite alcanzar los alimentos de manera
fácil y segura cuando el horno está caliente.
CARACTERÍSTICAS Y MODOS
DE COCCIÓN
Cocción programada – página 45
Modo de horneado – página 48
Modo de horneado a la piedra – página 49
(se necesita piedra para hornear)
Modo de parrilla – página 51
Modo de asado – página 52
Modo de convección – página 53
Modo de horneado con convección –
página 54
Modo de parrilla con convección –
página 55
Modo de asado con convección – página 56
Modo de fermentación – página 57
Opción de inicio programable – página 58
Modo de deshidratación– página 59
(se necesita accesorio para deshidratar)
Sensor de temperatura – página 61
Modo Sabbath – página 63
Modo de limpieza automática – página 64
NOTA IMPORTANTE:
Las características y los
modos de cocción que se especifican en las
páginas siguientes corresponden al
funcionamiento de un horno sencillo. En el caso
de un horno doble, realice los mismos pasos que
para un horno sencillo, excepto para los modos de
cocción que sólo se pueden utilizar en el horno
superior.
NOTA IMPORTANTE:
En los hornos dobles, para
cambiar del horno superior al inferior y viceversa,
sólo tiene que pulsar el botón
UPPER/LOWER
en el panel de control. El icono del horno selec-
cionado aparecerá iluminado en la pantalla LCD.
PRECAUCIÓN
NO coloque ningún utensilio de cocina
sobre la superficie del horno, ni utilice
papel de aluminio ni otro material para
forrar la superficie o las paredes del
horno. Si no sigue esta advertencia, la
porcelana del horno se dañará y la
garantía quedará anulada.
42
HORNOS INTEGRABLES SERIE E DE WOLF
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
ANTES DE UTILIZAR EL HORNO
POR PRIMERA VEZ
Antes de utilizar el horno integrable por primera
vez, límpielo detenidamente con agua caliente y
detergente suave. Aclárelo y séquelo con un paño
suave. Consulte la sección Recomendaciones de
mantenimiento en la página 67.
Encienda el horno cuando esté listo, seleccione
el idioma pulsando 1 para inglés, 2 para alemán 3
para francés 4 para español o 5 para italiano.
A continuación, configure el horno sencillo o la
cavidad superior del horno doble con el modo de
asado con convección CONVECTION ROAST
con una temperatura de 260°C durante una hora.
Para el horno doble, espere hasta que el horno
superior haya acabado el modo de asado con
convección durante 1 hora y, a continuación,
configure el horno inferior con el modo de asado
ROAST a una temperatura de 260°C durante
una hora. Consulte la página 56 para obtener las
instrucciones correspondientes al modo de asado
con convección y la página 52 para obtener las
instrucciones correspondientes al modo de asado.
Deje que el/los horno(s) se enfríen de manera
gradual dejando la puerta cerrada.
Con este proceso se quemarán todos los restos de
grasa y aceite que hayan quedado en el proceso de
fabricación. Es posible que se produzca un poco de
humo y también que huela a humo durante el
periodo de arranque inicial. La puerta del horno se
puede abrir una vez que el horno se haya enfriado
notablemente.
La primera vez que aplique el modo de limpieza
automática, los residuos también se quemarán,
crearán humo y desprenderán olor.
SELECCIÓN DEL HORNO
En el horno sencillo, puede iniciar un modo de
cocción pulsando el modo que desee en el panel
de mandos. En los hornos dobles, al pulsar el
modo de cocción que desee se encenderá
automáticamente el horno superior. Para encender
el horno inferior, en primer lugar, pulse el botón
UPPER/LOWER
para que el icono del horno
inferior aparezca seleccionado en la pantalla LCD.
A continuación, pulse el modo que desee para
encender el horno inferior.
CÓMO CAMBIAR LA TEMPERATURA
DEL HORNO
Puede cambiar la temperatura del horno
en cualquier momento siempre que haya
seleccionado un modo de cocción.
1)
Pulse las teclas numéricas para introducir la
nueva temperatura.
2)
Pulse
ENTER
.
A continuación, la temperatura del horno cambiará
inmediatamente. Si no pulsa
ENTER
, el horno
cambiará automáticamente a la nueva temperatura
una vez que hayan transcurrido cinco segundos.
CAMBIO DE MODO RÁPIDO
El horno tiene la capacidad de cambiar los modos
de cocción de manera rápida. Mediante este
método, puede cambiar los modos de cocción sin
tener que encender y apagar el horno. Si ya se ha
iniciado un modo de cocción, en lugar de tener
que apagar el horno para cambiar a otro modo
de cocción, sólo tiene que pulsar el botón
correspondiente al modo de cocción que desee.
Panel de control del horno doble
Panel de control del horno sencillo
44
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
PRECALENTAMIENTO DEL HORNO
NOTA IMPORTANTE:
Durante el periodo de
precalentamiento, el horno se calienta pero lo hace
de una manera que no es la adecuada para cocinar.
La opción de precalentamiento del horno se utiliza
en todos los modos de cocción excepto en el modo
de parrilla y parrilla con convección. Para no
estropear los alimentos, el precalentamiento
no se lleva a cabo una vez que el horno alcanza
la temperatura establecida. Si la temperatura del
horno sube mientras está cocinando, el horno
tardará mucho tiempo en alcanzar la nueva
temperatura. Para alcanzar la nueva temperatura
rápidamente, pulse
OFF
para salir del modo
actual. A continuación, pulse el modo de cocción
que desee e introduzca la nueva temperatura. Esta
nueva temperatura tiene que superar en 10°C la
temperatura de funcionamiento anterior.
RELOJ CON LA HORA DEL DÍA
Inmediatamente después de que haya instalado
el horno, configure el reloj de 12 horas con la
hora del día actual. Es posible que sea necesario
restablecer el reloj en el caso de que haya un corte
eléctrico prolongado. El reloj se puede ver en el
panel en todos los modos. Si el temporizador del
horno está configurado, el reloj no se verá en la
ventana de visualización del horno superior.
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
1)
Pulse
SET CLOCK
.
2)
Pulse los botones numéricos para configurar
la hora del día actual. A continuación, el horno
entrará en un periodo de inactividad de 10
segundos tras el cual el horno volverá a la
hora original.
3)
Pulse
ENTER
y cuando se le solicite,
pulse 1 para AM o 2 para PM.
4)
Pulse
ENTER
de nuevo para poner el reloj
en marcha.
TEMPORIZADOR DEL HORNO
Cada horno dispone de un temporizador que
funciona independientemente de los controles y del
otro horno. Una vez que haya establecido la hora en
horas y minutos, podrá ver la cuenta atrás en la
ventana de visualización. El reloj realiza la cuenta
atrás en segundos sólo durante el último minuto.
Cuando el tiempo predefinido se agote, el horno
emitirá un sonido a modo de recordatorio. Para
apagar el sonido, pulse
CLEAR
. El temporizador
puede configurarse por un periodo máximo de 9
horas y 59 minutos.
CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR
1)
Pulse
SET TIMER
.
2)
Pulse los botones numéricos para configurar
las horas y los minutos.
3)
Pulse
ENTER
o
SET TIMER
para
comenzar. (Pulse
CLEAR
en cualquier
momento para parar el temporizador y salir).
4)
Pulse
SET TIMER
mientras el temporizador
actual sigue activo para reiniciarlo y establecer
una nueva hora.
5)
Para poner a cero el temporizador: Si el horno
está apagado, pulse
CLEAR
. Si el horno
está encendido, pulse
SET TIMER
y, a
continuación, pulse
CLEAR
.
OPCIÓN DE COCCIÓN
PROGRAMADA
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
1)
Pulse el modo de cocción, por ejemplo,
BAKE
. Cambie la temperatura predefinida si
es necesario.
En los hornos dobles, esto hará que el horno
superior se encienda. Para encender el horno
inferior, en primer lugar, pulse el botón
UPPER/LOWER
para seleccionar el icono del
horno inferior en la pantalla LCD. A continuación,
pulse el modo que desee.
2)
Pulse
TIMED COOK
. Utilice las teclas
numéricas para configurar el número de
horas/minutos que quiere que el horno
esté encendido.
3)
Pulse
ENTER
. El horno comienza a calentarse
una vez que hayan transcurrido cinco segundos.
La hora de parada aparecerá automáticamente en
la pantalla. Cuando el tiempo de cocción finalice,
el horno se apaga.
4)
Pulse
OFF
o
CLEAR
para borrar la
pantalla.
45
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
OPCIONES AMPLIADAS
En la pantalla se muestran las siguientes opciones
en el orden de Idioma, Escala de temperatura,
Intervalo de temperatura, Reloj de 12/24 horas,
Brillo de retroiluminación, Tono del timbre y
Ajuste de contraste.
1)
Pulse y mantenga pulsado el icono
SET
CLOCK
en el panel de mandos durante 5
segundos para que aparezcan las pantallas
de opciones ampliadas.
2)
Pulse
ENTER
para desplazarse por las
pantallas de las distintas opciones.
3)
Cuando haya terminado de seleccionar todas
las opciones, pulse
CLEAR
para volver a
la pantalla principal.
CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA
1)
Cuando se le solicite, pulse 1 para inglés, 2
para alemán, 3 para francés, 4 para español
o 5 para italiano.
CONFIGURACIÓN DE LA ESCALA
DE TEMPERATURA
La temperatura del horno se puede cambiar de
grados Fahrenheit (ºF) a Celsius (°C) o viceversa.
1)
Cuando se le solicite, pulse 1 para Fahrenheit
(°F) o 2 para Celsius (°C).
INTERVALO DE TEMPERATURA
El intervalo de temperatura se utiliza para
mantener el centro de la cavidad del horno en
el punto de temperatura establecido. Los valores
negativos darán como resultado temperaturas
más frías en la cavidad mientras que los ajustes
positivos proporcionan temperaturas más altas
en la cavidad.
1)
Cuando se le solicite, introduzca el intervalo
de temperatura.
2)
Seleccione el intervalo positivo o negativo
pulsando el botón
SET TIMER
. Los
intervalos máximos de temperatura del
horno son +/- 19°C.
RELOJ DE 12/24 HORAS
1)
Cuando se le solicite, pulse 1 para reloj de 12
horas o 2 para reloj de 24 horas.
OPCIONES DE RETROILUMINACIÓN
1)
Cuando se le solicite, pulse 1 para brillo de baja
intensidad, 2 para brillo de intensidad media o
3 para brillo intenso.
OPCIONES DEL TIMBRE
Hay tres tonos de frecuencia diferentes para el
timbre del horno.
1)
Cuando se le solicite, pulse 1 para el tono de
frecuencia baja, 2 para el tono de frecuencia
media o 3 para el tono de alta frecuencia.
AJUSTE DEL CONTRASTE
El contraste se puede ajustar para asegurarse de
que la lectura de la pantalla LCD resulta óptima.
1)
Cuando se le solicite, pulse de
1
a
9
en las
teclas numéricas para ajustar el contraste de
acuerdo a sus preferencias personales.
46
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
REJILLAS DEL HORNO Y GUÍAS
DE LA REJILLA
GUÍAS DE LA REJILLA DEL HORNO
Para insertar las guías de la rejilla en el horno,
localice los tornillos en las paredes laterales del
horno. Coloque las pestañas de montaje de las
guías de la rejilla sobre las cabezas de los
tornillos y deslícelas hasta que los tornillos
queden totalmente introducidos en las pestañas.
Observe la siguiente ilustración.
Para quitar las guías de la rejilla,
tire hacia arriba
de la guía de la rejilla y, a continuación, sáquela de
manera que las pestañas de montaje se separen
de las cabezas de los tornillos. Extraiga la guía de
la rejilla del horno.
NOTA IMPORTANTE:
Saque todas las rejillas
del horno y las guías de las rejillas antes de
utilizar el
modo de limpieza automática
. Éstas
se decolorarán si se dejan en el horno durante
este modo.
REJILLAS DEL HORNO
Para insertar una rejilla en el horno,
coloque
el bloqueo anti-vuelco de la rejilla debajo de los
rieles de las guías de rejilla laterales. Empuje la
rejilla hacia la parte trasera del horno y levántela
para salvar los topes de la rejilla. Continúe
deslizando la rejilla hasta que esté metida en
el horno completamente.
Para sacar una rejilla del horno,
tire de la rejilla
hacia adelante, levántela y sáquela salvando los
topes de la rejilla de los rieles de la guía de la
rejilla. Observe la siguiente ilustración.
La rejilla inferior del horno es de extracción total.
Con la rejilla en la posición 1 de la guía, deslícela
por las guías de la puerta de acero inoxidable.
Consulte la ilustración para ver las posiciones
de las guías de la rejilla. Las guías proporcionan
estabilidad a la rejilla cuando utilice una cazuela
pesada para cocinar mucha carne o aves de gran
tamaño. Con la rejilla extraída totalmente le
resultará más fácil alcanzar los alimentos
calientes de manera segura.
COLOCACIÓN DE LAS REJILLAS
DEL HORNO
Uno de los factores que afecta al resultado óptimo
de la cocción es el nivel de la colocación de la
rejilla en el horno. La posición 1 de rejilla es la
que está más cerca de la parte inferior del horno
y la posición 6 es la que está más cerca de la parte
superior del horno.
Cuando esté utilizando sólo una rejilla,
colóquela en el centro del horno.
Cuando esté utilizando sólo una rejilla para
asar carne, coloque la rejilla en la posición
1, 2 ó 3 de la guía para rejilla.
Cuando esté utilizando dos o tres rejillas, deje
al menos una posición entre ellas.
Pestañas
de montaje
de la guía
de rejilla
Guía de rejilla
Extracción de la guía de rejilla
6
5
4
3
2
1
Guía de rejilla
Bloqueo anti-vuelco
Posiciones de las guías de la
rejilla del horno y rejilla inferior
de extracción total
PRECAUCIÓN
Utilice elementos aislantes cuando esté
manejando las rejillas del horno. Las
rejillas se calientan cuando el horno está
encendido y se mantienen calientes una
vez que se haya apagado.
47
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de horneado:
1)
Pulse
BAKE
. En los hornos dobles, esto
encenderá el horno superior. Para encender
el horno inferior, en primer lugar, pulse el
botón
UPPER/LOWER
para que el icono
del horno inferior aparezca seleccionado en la
pantalla LCD. A continuación, pulse
BAKE
.
2)
La temperatura del horno está preconfigurada
a 175°C. El horno comienza a calentarse una
vez que hayan transcurrido 10 segundos.
Para cambiar la temperatura del horno de la
temperatura predefinida de 175°C, introduzca
inmediatamente otra temperatura utilizando las
teclas numéricas.
3)
Pulse
CLEAR
una vez para borrar la
temperatura del horno; pulse
CLEAR
dos
veces si desea que en la pantalla del horno
aparezca de nuevo la hora del día.
4)
Pulse
ENTER
para iniciar el modo de
cocción inmediatamente o, si no ha realizado
ninguna acción el horno iniciará el modo
automáticamente en 10 segundos.
5)
Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la
temperatura de precalentamiento.
6)
Si utiliza el sensor de temperatura (sólo horno
superior), siga las indicaciones que se
especifican en la sección
Sensor de
temperatura
en las páginas 61–62.
7)
Si el temporizador está configurado, el timbre
del horno emitirá un sonido cuando haya
finalizado el tiempo de cocción. Si el
temporizador no se ha puesto a cero,
continuará sonando cada 10 segundos.
8)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
9)
Pulse
OFF
para apagar este modo.
MODO DE HORNEADO
Funcionamiento del modo de horneado:
Tanto
el elemento oculto para hornear como el elemento
para asar a la parrilla se utilizan para calentar
el aire y se encienden y apagan para mantener
la temperatura. Este modo está diseñado
especialmente para cocinar con una sola rejilla,
principalmente alimentos horneados. Utilice el
modo de horneado
para cocinar las recetas de
siempre. El sensor de temperatura se puede
utilizar en este modo.
CONSEJOS DE WOLF PARA
COCINAR CON ÉXITO
Para el modo de horneado:
Precaliente siempre el horno cuando vaya
a utilizar el
modo de horneado
.
Durante el periodo de precalentamiento, los
ventiladores de convección (si son necesarios)
y los elementos se utilizan para calentar el
horno de manera rápida y uniforme.
Utilice sólo una rejilla.
Deje un espacio de al menos 25 mm entre el
borde de la bandeja y las paredes del horno.
El tamaño, la forma y el acabado de los
recipientes de cocina repercute en la duración
del horneado.
Los alimentos cocinados en recipientes
metálicos oscuros aceleran la cocción más
que los que se cocinan en cazuelas con brillo.
Las cazuelas con revestimientos antiadherentes
oscuros se ennegrecen más que las cazuelas
con revestimiento antiadherente claro.
Utilice la luz del interior del horno y la ventana
para comprobar si los alimentos están dorados.
Debe evitar abrir la puerta con frecuencia si
desea que el horno no pierda calor y para que
el tiempo de cocción total no se alargue.
PRECAUCIÓN
NO coloque ningún utensilio de cocina
sobre la superficie del horno, ni utilice
papel de aluminio u otro material para
forrar la superficie o las paredes del
horno. Si no sigue esta advertencia, la
porcelana del horno se dañará y la
garantía quedará anulada.
48
MODO DE HORNEADO A LA PIEDRA
Funcionamiento del modo de horneado a la
piedra:
En este modo se utiliza una rejilla y una
piedra de horneado con diseño especial para
asegurar que la calidad de los alimentos que se
cocinan utilizando este método específico es la
adecuada. Para que en el horno se forme el calor
preciso y necesario para hornear en una piedra
cerámica, el calor de todos los elementos crea
el efecto “horno de ladrillo” perfecto. Los
ventiladores de convección ayudan a que el aire
circule por toda la cavidad del horno y de esta
manera se logra obtener temperaturas uniformes.
El sensor de temperatura se puede utilizar en
este modo.
Preparación del horno:
Extraiga todas las rejillas
del horno. Deslice la rejilla de la piedra de hornear
en la posición 1 de la guía de la rejilla y coloque
la piedra de hornear en la rejilla de manera que el
borde quede suspendido sobre la parte delantera
de la rejilla. Observe la siguiente ilustración.
Precaliente el horno durante aproximadamente
35 minutos cuando utilice el
modo de horneado
a la piedra
.
NOTA IMPORTANTE:
Tenga cuidado al manejar la
piedra de hornear. Si se cae podría romperse o
desconcharse.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
CONSEJOS DE WOLF PARA
COCINAR CON ÉXITO
Para el modo de horneado a la piedra:
Precaliente siempre el horno para el
modo
de horneado a la piedra
después de colocar
la rejilla del horno y la piedra cerámica. Para
que esta función alcance la temperatura
establecida es necesario que pasen 35 minutos
aproximadamente. Para obtener los mejores
resultados, precaliente el horno durante una
hora antes de introducir los alimentos.
Durante el periodo de precalentamiento,
los ventiladores de convección y todos los
elementos se utilizan para calentar el horno
de manera rápida y uniforme.
Utilice la piedra para hornear de Wolf sólo en
el
modo de horneado a la piedra
.
Utilice sólo una rejilla para la piedra de hornear
en cada horno.
Los alimentos se cocinan directamente sobre
la piedra. Para evitar que los alimentos se
peguen, eche harina o harina de maíz debajo
de los alimentos.
Cuando vaya a hornear varios panes o pizzas
uno detrás de otro, deje que pasen 5 minutos
entre uno y otro para que la piedra adquiera
la temperatura correcta.
Debe sacar la piedra para hornear y la rejilla
después de hornear y no debe dejarlas en el
horno cuando esté cocinando en los otros
modos de cocción.
Instalación del accesorio para
hornear a la piedra
PRECAUCIÓN
Procure no cocinar alimentos con alto
contenido en grasa en la piedra para
hornear. El material cerámico poroso
absorbe la grasa y decolora la piedra.
Además, es posible que ardan.
NOTA
IMPORTANTE
Es necesario
utilizar la piedra
para hornear de
Wolf cuando
cocine en el
modo de
horneado
a la piedra.
49
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
ACCESORIOS
Podrá disponer
de accesorios
opcionales a través
de su distribuidor
de Wolf.
MODO DE HORNEADO A LA PIEDRA
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de horneado a la piedra:
1)
Pulse
STONE
.
2)
La temperatura del horno está preconfigurada
a 205°C. El horno comienza a calentarse una
vez que hayan transcurrido cinco segundos.
Para cambiar la temperatura del horno de
205°C, introduzca inmediatamente otra
temperatura utilizando las teclas numéricas.
3)
Pulse
ENTER
para iniciar el modo de
cocción inmediatamente o, si no realiza
ninguna acción, el horno iniciará el modo
automáticamente en 10 segundos.
4)
Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la
temperatura de precalentamiento.
5)
Si utiliza el sensor de temperatura, siga las
indicaciones que se especifican en la sección
Sensor de temperatura
en las páginas 61–62.
6)
Si el temporizador está configurado, el timbre
del horno emitirá un sonido cuando haya
finalizado el tiempo de cocción. Si el
temporizador no se ha puesto a cero,
continuará sonando cada 10 segundos.
7)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
8)
Pulse
OFF
para apagar este modo.
ACCESORIO PARA HORNEAR A LA
PIEDRA
La piedra para hornear está disponible a través
de su distribuidor de Wolf. Con este accesorio
se proporciona información adicional de uso y
mantenimiento.
BAKESTONE30
(807143)
MANTENIMIENTO DE LA PIEDRA
PARA
HORNEAR
Retire los restos de alimentos utilizando un
raspador. Limpie las migas si hay alguna. Deje
que la piedra se enfríe completamente antes de
limpiarla con un paño húmedo. Si utiliza paños
húmedos en una superficie caliente pueden
producirle quemaduras por vapor. No moje ni
sumerja la piedra para hornear en agua y no
utilice jabón ni detergente. La piedra cerámica
puede absorber los sabores y transmitirlos a
los alimentos.
En la piedra también se pueden formar manchas
resistentes. Estas no afectarán al sabor de los
alimentos que se estén horneando.
Deje enfriar la piedra completamente antes de
sacarla del horno.
NOTA IMPORTANTE:
Tenga cuidado al manejar
la piedra de hornear. Si se cae podría romperse
o desconcharse.
PRECAUCIÓN
Deje que la piedra se enfríe
completamente antes de limpiarla con
un paño húmedo. Si utiliza paños
húmedos en una superficie caliente
pueden producirle quemaduras por vapor.
50
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de parrilla:
1)
Coloque los alimentos en el horno en la
posición de rejilla que desee. Cierre la
puerta del horno.
2)
Pulse
BROIL
. En los hornos dobles, esto
encenderá el horno superior. Para encender
el horno inferior, en primer lugar, pulse el
botón
UPPER/LOWER
para seleccionar
el icono del horno inferior en la pantalla LCD.
A continuación, pulse
BROIL
.
3)
La temperatura del horno está preconfigurada
a
1
para 290°C (Parrilla con calor intenso). El
horno comienza a asar a la parrilla una vez
que hayan transcurrido cinco segundos.
Para cambiar la configuración, pulse
inmediatamente la tecla numérica
2
para
230°C (Parrilla con calor medio) o
3
para
175°C (Parrilla con calor bajo).
4)
Pulse
ENTER
para iniciar el modo de
cocción inmediatamente o, si no realiza
ninguna acción, el horno iniciará el modo
automáticamente en 10 segundos.
5)
Si el temporizador está configurado, el
timbre del horno emitirá un sonido cuando
haya finalizado el tiempo de cocción. Si el
temporizador no se ha borrado, continuará
sonando cada 10 segundos.
6)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
7)
Pulse
OFF
para apagar este modo.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
MODO DE PARRILLA
Funcionamiento del modo de parrilla:
El
elemento superior se utiliza para producir un
calor radiante e intenso que dora los alimentos
por un lado.
Normalmente, es necesario dar la vuelta a
los alimentos asados a la parrilla para que se
terminen de cocinar bien. El calor intenso cocina
los alimentos rápidamente y proporciona un
aspecto exterior dorado y apetecible. Este modo
es el más apropiado para asar filetes de carne,
pescado y pollo con un grosor de hasta 25 mm.
El sensor de temperatura no se puede utilizar
con este modo.
CONSEJOS DE WOLF PARA
COCINAR CON ÉXITO
Para el modo de parrilla:
No precaliente el horno para el
modo de
parrilla
.
Mientras esté asando a la parrilla, la puerta del
horno debe estar cerrada.
Este modo es ideal para asar filetes de carne
y pescado con un grosor de 25 mm o menos.
Utilice siempre la bandeja de dos piezas para
asar a la parrilla que se incluye con el horno.
Utilice siempre la parte superior ranurada de
la bandeja para asar. De esta manera, la grasa
escurre de los alimentos y no entra en contacto
con el calor radiante intenso. Esto reduce el
riesgo de que la grasa salpique y de que se
produzca un incendio.
Gire los alimentos media vuelta para que se
vayan asando por todos los lados.
Unte con aceite de cacahuete la carne o el
pescado bajo en calorías antes de asarlos a
la parrilla para evitar que se pegue.
Cuando cocine carne de ave, empiece a
asarla con la zona de la piel en contacto
con la parrilla.
Cuando comience a asar, ase primero los
alimentos fríos recién sacados del frigorífico.
PRECAUCIÓN
Cuando vaya a dar la vuelta a los
alimentos o cuando desee comprobar si
están hechos, abra la puerta con cuidado.
Es posible que se haya acumulado humo
y vapor. No utilice nunca cristal resistente
al calor ni recipientes de barro ya que
pueden estallar.
51
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de asado:
1)
Pulse
ROAST
. En los hornos dobles, esto
encenderá el horno superior. Para encender
el horno inferior, en primer lugar, pulse el
botón
UPPER/LOWER
para seleccionar
el icono del horno inferior en la pantalla LCD.
A continuación, pulse
ROAST
.
2)
La temperatura del horno está preconfigurada
a 175°C. El horno comienza a calentarse una
vez que hayan transcurrido diez segundos.
Para cambiar la temperatura del horno de
175°C, introduzca inmediatamente otra
temperatura utilizando las teclas numéricas.
3)
Pulse
ENTER
para iniciar el modo
de cocción inmediatamente o, si no realiza
ninguna acción, el horno iniciará el modo
automáticamente en 10 segundos.
4)
Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la
temperatura de precalentamiento.
5)
Si utiliza el sensor de temperatura, siga las
indicaciones que se especifican en la sección
Sensor de temperatura
en las páginas 61–62.
6)
Si el temporizador está configurado, el timbre
del horno emitirá un sonido cuando haya
finalizado el tiempo de cocción. Si el
temporizador no se ha puesto a cero,
continuará sonando cada 10 segundos.
7)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
8)
Pulse
OFF
para apagar este modo.
MODO DE ASADO
Funcionamiento del modo de asado:
Tanto el
elemento para hornear como el elemento para
asar se utilizan para calentar el aire y se encienden
y apagan para mantener la temperatura. Este
modo está diseñado especialmente para asar
trozos de carne menos tiernos que deben taparse
para cocerse, por ejemplo, carne de espalda,
piernas de cordero, carne para asar y carne para
guisar. El sensor de temperatura se puede utilizar
en este modo.
CONSEJOS DE WOLF PARA
COCINAR CON ÉXITO
Para el modo de asado:
Precaliente siempre el horno cuando vaya a
utilizar el
modo de asado
.
Durante el periodo de precalentamiento, los
ventiladores de convección y los elementos
se utilizan para calentar el horno de manera
rápida y uniforme.
También puede utilizar bolsas para asar.
Cuando esté asando una cantidad de carne
grande, por ejemplo un pavo, la cazuela no
debe ocupar toda la rejilla para no obstruir
el calor y que circule de manera natural.
Puede cocinar pavos rellenos que pesen más
de 6,8 Kg en el
modo de asado
. Cocine
siempre el relleno a una temperatura interna
de 75°C.
52
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
MODO DE CONVECCIÓN
NOTA IMPORTANTE:
En los hornos dobles, el
modo de convección sólo se puede utilizar en el
horno superior.
Funcionamiento del modo de convección:
Los
ventiladores de convección dobles, cada uno de
ellos con un elemento calefactor, funcionan desde
la parte trasera del horno y hacen circular el aire
caliente por toda la cavidad del horno. El
movimiento de aire uniforme hace posible que
en este modo pueda cocinar en rejillas situadas
en varios niveles. El calor se apaga y enciende
para mantener la temperatura y conseguir así
que los alimentos se doren igual por todas partes.
El sensor de temperatura se puede utilizar en
este modo.
CONSEJOS DE WOLF PARA
COCINAR CON ÉXITO
Para el modo de convección:
Precaliente siempre el horno cuando vaya a
utilizar el
modo de convección
.
Utilice recipientes poco hondos y sin tapadera
para cocinar.
Una bandeja para horno de 356 mm x 406 mm
es un tamaño perfecto para cocinar en este
modo. Deje un espacio de al menos 25 mm
entre el borde de la bandeja y las paredes
del horno.
En este modo, debe reducir la temperatura que
indique la receta de cocina en 4°C.
No es necesario escalonar las bandejas o
cazuelas cuando cocine en más de una rejilla.
Es posible que el tiempo de cocción sea menos
del previsto; compruebe si los alimentos están
ya hechos 5 ó 10 minutos antes de lo normal.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de convección:
1)
Pulse
CONVECTION
.
2)
La temperatura del horno está preconfigurada
a 165°C. El horno comienza a calentarse una
vez que hayan transcurrido cinco segundos.
Para cambiar la temperatura del horno de
165°C, introduzca inmediatamente otra
temperatura utilizando las teclas numéricas.
3)
Pulse
ENTER
para iniciar el modo de
cocción inmediatamente o, si no realiza
ninguna acción, el horno iniciará el modo
automáticamente en 10 segundos.
4)
Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la
temperatura de precalentamiento.
5)
Si utiliza el sensor de temperatura, siga las
indicaciones que se especifican en la sección
Sensor de temperatura
en las páginas 61–62.
6)
Si el temporizador está configurado, el timbre
del horno emitirá un sonido cuando haya
finalizado el tiempo de cocción. Si el
temporizador no se pone a cero, continuará
sonando cada 10 segundos.
7)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
8)
Pulse
OFF
para apagar este modo.
53
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de horneado con convección:
1)
Pulse
CONVECTION BAKE
.
2)
La temperatura del horno está preconfigurada
a 190°C. El horno comienza a calentarse una
vez que hayan transcurrido cinco segundos.
Para cambiar la temperatura del horno de
190°C, introduzca inmediatamente otra
temperatura utilizando las teclas numéricas.
3)
Pulse
ENTER
para iniciar el modo de
cocción inmediatamente o, si no realiza
ninguna acción, el horno iniciará el modo
automáticamente en 10 segundos.
4)
Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la
temperatura de precalentamiento.
5)
Si utiliza el sensor de temperatura, siga las
indicaciones que se especifican en la sección
Sensor de temperatura
en las páginas 61–62.
6)
Si el temporizador está configurado, el timbre
del horno emitirá un sonido cuando haya
finalizado el tiempo de cocción. Si el
temporizador no se ha puesto a cero,
continuará sonando cada 10 segundos.
7)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
8)
Pulse
OFF
para apagar este modo.
MODO DE HORNEADO CON
CONVECCIÓN
NOTA IMPORTANTE:
En los hornos dobles, el
modo de horneado con convección sólo se puede
utilizar en el horno superior.
Funcionamiento del modo de horneado con
convección:
Este modo combina el calor de dos
elementos de ventilación con el calor del elemento
de horneado situado debajo de la superficie del
horno. Este calor circula y se extiende por toda
la cavidad del horno gracias a los dos ventiladores
de convección. La otra fuente de calor situada en
la parte inferior del horno hace que este modo
resulte ideal para hornear tartas y pasteles. El
sensor de temperatura se puede utilizar en
este modo.
CONSEJOS DE WOLF PARA
COCINAR CON ÉXITO
Para el modo de horneado con convección:
Precaliente siempre el horno cuando vaya a
utilizar el
modo de horneado con convección
.
En este modo, debe reducir la temperatura que
indique la receta de cocina en 4°C.
Es preferible que hornee varios pasteles en
la misma rejilla, en lugar de hacerlo en
rejillas diferentes.
Este modo resulta ideal para hornear utilizando
una sola rejilla.
54
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
MODO DE PARRILLA CON
CONVECCIÓN
NOTA IMPORTANTE:
En los hornos dobles, el
modo de parrilla con convección sólo se puede
utilizar en el horno superior.
Funcionamiento del modo de parrilla con
convección:
Este modo proporciona calor radiante
intenso desde el elemento superior que dora y
asa los alimentos por abajo mientras que los
ventiladores de convección hacen que circule aire
caliente alrededor de los alimentos. Con este
modo tardará menos tiempo en asar a la parrilla
los trozos de carne, pollo o pescado más gruesos.
El calor del asador dora la parte exterior de los
alimentos mientras que los ventiladores de
convección mantienen el interior jugoso. El
sensor de temperatura no se puede utilizar
con este modo.
CONSEJOS DE WOLF PARA
COCINAR CON ÉXITO
Para el modo de parrilla con convección:
No precaliente el horno para el
modo de
parrilla con convección
.
Mientras esté utilizando este modo, la puerta
del horno debe estar cerrada.
Este modo es ideal para asar a la parrilla filetes
de carne y pescado que tengan un grosor
superior a 25 mm.
Utilice siempre la bandeja de dos piezas para
asar a la parrilla que se incluye con el horno.
Utilice siempre la parte superior ranurada de
la bandeja para asar. De esta manera, la grasa
escurre de los alimentos y no entra en contacto
con el calor radiante intenso. Esto reduce el
riesgo de que la grasa salpique y de que se
produzca un incendio.
Gire los alimentos media vuelta para que se
vayan asando por todos los lados.
Unte con aceite de cacahuete la carne o el
pescado bajo en calorías antes de cocinarla
para evitar que se pegue.
Cuando cocine carne de ave, empiece a
cocinarla con la zona de la piel boca abajo.
Cuando comience a cocinar, ase primero los
alimentos fríos recién sacados del frigorífico.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de parrilla con convección:
1)
Coloque los alimentos en el horno en la
posición de rejilla que desee. Cierre la
puerta del horno.
2)
Pulse
CONVECTION BROIL
. La
temperatura del horno está preconfigurada a
1
para 290°C (Parrilla con calor intenso). El horno
comienza a asar a la parrilla una vez que hayan
transcurrido cinco segundos. Para cambiar la
configuración, pulse inmediatamente la tecla
numérica
2
para asar con calor medio, 230°C
o
3
para asar con calor bajo, 175°C.
3)
Pulse
ENTER
para iniciar el modo de
cocción inmediatamente o, si no realiza
ninguna acción, el horno iniciará el modo
automáticamente en 10 segundos.
4)
Si el temporizador está configurado, el timbre
del horno emitirá un sonido cuando haya
finalizado el tiempo de cocción. Si el
temporizador no se ha puesto a cero,
continuará sonando cada 10 segundos.
5)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
6)
Pulse
OFF
para apagar este modo.
PRECAUCIÓN
Cuando vaya a dar la vuelta a los
alimentos o cuando desee comprobar si
están hechos, abra la puerta con cuidado.
Es posible que se haya acumulado humo
y vapor. No utilice nunca recipientes de
cristal termoaislante ni de barro ya que
pueden estallar.
55
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de asado con convección:
1)
Pulse
CONVECTION ROAST
. La
temperatura del horno está preconfigurada
a 165°C. El horno comienza a calentarse una
vez que hayan transcurrido cinco segundos.
Para cambiar la temperatura del horno de
165°C, introduzca inmediatamente otra
temperatura utilizando las teclas numéricas.
2)
Pulse
ENTER
para iniciar el modo de
cocción inmediatamente o si no realiza
ninguna acción, el horno iniciará el modo
automáticamente en 10 segundos.
3)
Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la
temperatura de precalentamiento.
4)
Si utiliza el sensor de temperatura, siga las
indicaciones que se especifican en la sección
Sensor de temperatura
en las páginas 61–62.
5)
Si el temporizador está configurado, el timbre
del horno emitirá un sonido cuando haya
finalizado el tiempo de cocción. Si el
temporizador no se ha puesto a cero,
continuará sonando cada 10 segundos.
6)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
7)
Pulse
OFF
para apagar este modo.
MODO DE ASADO CON
CONVECCIÓN
NOTA IMPORTANTE:
En los hornos dobles, el
modo de asado con convección sólo se puede
utilizar en el horno superior.
Funcionamiento del modo de asado con
convección:
Este modo proporciona calor a través
de los dos ventiladores de convección y a través
del elemento de asado, lo cual intensifica el calor
radiante y convectivo. Esta combinación va
dorando poco a poco la parte exterior de los
alimentos a la vez que los deja muy jugosos por
dentro con lo cual resulta perfecto para asar los
filetes más tiernos de ternera, cordero, cerdo o
pollo. El sensor de temperatura se puede utilizar
en este modo.
CONSEJOS DE WOLF PARA
COCINAR CON ÉXITO
Para el modo de asado con convección:
Precaliente siempre el horno cuando vaya a
utilizar el
modo de asado con convección
.
Utilice cacerolas o bandejas poco hondas y sin
tapadera para cocinar.
En este modo, debe reducir la temperatura que
indique la receta de cocina en 4°C.
La parte inferior de la bandeja para asar junto
con la rejilla para carne forman una bandeja
de asado excelente.
Es posible que el tiempo de asado sea menos
del que espera; compruebe si los alimentos
están hecho antes de lo previsto.
Seleccione alimentos que se puedan asar sin
que sea necesario taparlos.
Comience a cocinar alimentos fríos recién
sacados del frigorífico.
Puede cocinar pavos rellenos que pesen más
de 6,8 Kg en el
modo de asado
. Cocine
siempre el relleno a una temperatura interna
de 75°C.
56
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de fermentación:
1)
Coloque la masa en un plato resistente para
horno e introdúzcalo en el horno.
2)
Pulse
PROOF
.
3)
La temperatura del horno está preconfigurada
a 30°C. Pulse
ENTER
en el panel de
mandos. Para cambiar la temperatura del
horno de 30°C, introduzca inmediatamente
otra temperatura utilizando las teclas
numéricas. La temperatura máxima en
el
modo de fermentación
es de 45°C.
4)
Si el temporizador está configurado, el
timbre del horno emitirá un sonido cuando
haya finalizado el tiempo de cocción. Si el
temporizador no se ha puesto a cero,
continuará sonando cada 10 segundos.
5)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
6)
Pulse
OFF
para apagar este modo.
MODO DE FERMENTACIÓN
NOTA IMPORTANTE:
En los hornos dobles, el
modo de fermentación sólo se puede utilizar en
el horno superior.
Funcionamiento del modo de fermentación:
En
este modo para calentar y compensar el aire para
mantener la temperatura es necesario combinar
los elementos para asar y hornear. Ese modo
resulta ideal para fermentar o yeldar la masa
del pan.
CONSEJOS DE WOLF PARA
COCINAR CON ÉXITO
Para el modo de fermentación:
En este modo no es necesario precalentar
el horno.
Deje que la masa del pan se fermente hasta
que su tamaño sea el doble.
Para obtener los mejores resultados, coloque
una bandeja poco honda con 0,2 – 0,7 de agua
caliente hirviendo en la posición 1 de la rejilla
para mantener la humedad dentro de la
cavidad del horno.
El horno no permite que la temperatura supere
los 45°C en el
modo de fermentación
. Si el
horno está demasiado caliente, puede abrir
la puerta del horno para dejar que el horno
se enfríe y adquiera una temperatura inferior
a 50°C para que la levadura no se estropee.
Deje un espacio de al menos 25 mm entre el
borde de la cazuela o bandeja y las paredes
del horno.
Debe evitar abrir la puerta de manera frecuente
para que el horno no pierda calor y para no
alargar el tiempo de fermentación.
PRECAUCIÓN
NO coloque ningún utensilio de cocina
sobre la superficie del horno, ni utilice
papel de aluminio u otro material para
forrar la superficie o las paredes del
horno. Si no sigue esta advertencia,
la porcelana del horno se dañará y
la garantía quedará anulada.
57
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para la opción de inicio programable - para
comenzar a cocer más tarde y para que el horno
se apague automáticamente cuando finalice:
1)
Pulse el modo de cocción, excepto los modos
BROIL
,
CONVECTION BROIL
y
BAKE STONE
. En los hornos dobles, esto
encenderá el horno superior. Para encender
el horno inferior, en primer lugar, pulse el
botón
UPPER/LOWER
para seleccionar
el icono del horno inferior en la pantalla LCD.
A continuación, pulse el modo que desee.
Recuerde que hay algunos modos de cocción
que no se pueden utilizar en el horno inferior.
Cambie la temperatura predeterminada si
es necesario.
2)
Pulse
TIMED COOK
. Utilice las teclas
numéricas para configurar el número de
horas/minutos que quiere que el horno esté
encendido.(DURACIÓN DE LA COCCIÓN). Por
ejemplo: Marque 3:30 para que el horno
permanezca encendido durante 3
1
/
2
horas.
3)
Cuando se le solicite, utilice las teclas
numéricas para configurar la hora del día en
la que el horno debe apagarse (HORA DE
PARADA). Por ejemplo: Marque 6:00 para
indicar la hora del día en la que el horno
se debe apagar.
4)
Pulse
ENTER
. La pantalla aparece como
si el horno estuviera encendido. Teniendo en
cuenta el ejemplo anterior, el horno empezará a
calentarse 3
1
/
2
horas antes de las seis, que
serán las 2:30 en el reloj con la hora del día.
5)
Cuando finalice el tiempo de cocción, sonará
una campana. Si el temporizador no se ha
puesto a cero, continuará sonando cada
10 segundos.
6)
El horno se apagará cuando se llegue al
TIEMPO DE PARADA.
7)
Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
8)
Pulse
OFF
para borrar la pantalla y detener
la señal.
OPCIÓN DE INICIO PROGRAMABLE
Funcionamiento de la opción de inicio
programable:
Esta función controla las
temporización automática de la función
ON
y
OFF
del horno. Configure un modo para que se
encienda en una determinada hora del día y para
que se apague cuando la cocción haya finalizado o
para que se apague a la hora que usted determine.
Puede utilizar esta función con cualquiera de los
modos de cocción excepto con los modos de
parrilla
,
parrilla con convección
y
horneado
a la piedra
.
CONSEJOS DE WOLF PARA
COCINAR CON ÉXITO
Para la opción de inicio programable:
Los hornos se pueden configurar de manera
independiente.
No programe el inicio cuando sea necesario
precalentar el horno para que los resultados
de la cocción sean óptimos.
Cuando utilice la
opción de inicio
programable
, introduzca los alimentos en
el horno inmediatamente después de sacarlos
del frigorífico.
El reloj con la hora del día debe mostrar la hora
correcta entes de programar una cocción
programada.
58
MODO DE DESHIDRATACIÓN
NOTA IMPORTANTE:
En los hornos dobles,
el modo de deshidratación sólo se puede utilizar
en el horno superior.
Funcionamiento del modo de deshidratación:
Este modo permite desecar alimentos lentamente
para que se conserven y para otros usos
culinarios.
Para utilizar este modo, es necesario utilizar las
rejillas de deshidratación de Wolf (que no se
incluyen con el horno). Este modo resulta
perfecto para secar frutas, verduras, hierbas
y tiras de carne.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
CONSEJOS DE WOLF PARA COCINAR
CON ÉXITO
Para el modo de deshidratación:
No precaliente el horno cuando utilice el
modo de deshidratación
.
Se pueden utilizar varias rejillas de manera
simultánea.
Algunos alimentos necesitan 14 ó 15 horas
para que se deshidraten completamente.
Consulte un libro de conservación de alimentos
para conocer el tiempo y el modo de
deshidratar distintos tipos de alimentos.
NOTA
IMPORTANTE
Debe utilizar
las rejillas de
deshidratación
de Wolf cuando
utilice el modo
de deshidratación.
59
MODO DE DESHIDRATACIÓN
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de deshidratación:
1)
Coloque los alimentos en el horno en las
rejillas de deshidratación.
2)
Coloque el tope de puerta que se incluye en el
paquete de accesorios en la posición correcta
para que la puerta del horno se mantenga
abierta. Consulte las instrucciones que se
proporcionan con el kit de accesorios.
3)
Pulse
DEHYDRATION
4)
La temperatura predeterminada del horno
es 55°C. Para cambiar la temperatura del
horno, introduzca inmediatamente otra
temperatura (de 45°C a 70°C) utilizando
las teclas numéricas.
5)
Deje los alimentos en el horno hasta que al
tocarlos compruebe que están totalmente
secos.
6)
Para quitar los alimentos de las rejillas de
manera sencilla, hágalo antes de que se
enfríen completamente. Si los alimentos se
han pegado mucho, vuelva a colocar las
bandejas de deshidratación en el horno
para que se calienten un poco y pueda
limpiarlas fácilmente.
7)
Pulse
OFF
para apagar este modo.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
PRECAUCIÓN
Los alimentos deben desecarse hasta que
el agua se haya evaporado en un 60 por
ciento o hasta que compruebe que están
secos al tocarlos para que se puedan
almacenar sin que haya peligro de que se
enmohezcan, fermenten o críen bacterias.
Si tiene alguna duda, deshidrátelos el
máximo tiempo especificado.
ACCESORIO PARA DESHIDRATACIÓN
Podrá disponer de las rejillas de deshidratación a
través de su distribuidor de Wolf. Con la rejilla de
deshidratación que se proporciona como accesorio
se incluyen instrucciones adicionales.
DEHY/OVEN-30
(804683)
60
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
OPCIÓN DE SENSOR DE
TEMPERATURA
NOTA IMPORTANTE:
En los hornos dobles, la opción
de sensor de temperatura sólo se puede utilizar en el
horno superior.
Funcionamiento del sensor de temperatura
: El sensor
detecta si los alimentos están hechos o no midiendo la
temperatura de los alimentos por dentro sin que sea
necesario abrir la puerta. Es una manera cómoda y
precisa de lograr que los alimentos queden en su
punto, independientemente del tipo, corte o peso de
los mismos. Gracias a esta función, ya no es necesario
calcular el tiempo de cocción total según el peso de la
pieza. Esta función se puede utilizar con todos los
modos excepto con el modo de
parrilla
y
parrilla
con convección
.
CONSEJOS DE WOLF PARA
COCINAR CON ÉXITO
Para la opción de sensor de temperatura
Inserte el sensor en la parte más gruesa de la
carne antes de introducirla en el horno.
Para determinar el centro, sujete el sensor por
fuera de la carne apuntando al centro del corte.
Marque la longitud de inserción colocando los
dedos sobre el sensor en la parte superior de
la carne. Mueva el sensor hacia la parte más
gruesa de la carne e introdúzcalo hasta que
llegue hasta donde tiene colocados los dedos.
El periodo de reposo hace referencia al periodo
de tiempo de 10 a 15 minutos que la carne se
deja reposar antes de cortarla. Esto ayuda a
que los jugos se mantengan dentro en la carne.
Si está cocinando carne de ave, inserte el
sensor en la parte más gruesa del muslo.
Utilice papel de aluminio para cubrir la carne
durante el periodo de reposo para que se
mantenga caliente antes de cortarla.
Lave el sensor a mano; no lo sumerja en agua
ni lo introduzca en el lavavajillas.
NOTA IMPORTANTE:
La precisión del sensor
disminuye cuando se utiliza con temperaturas
inferiores a 40°C. Los alimentos que se sacan
directamente del frigorífico pueden mostrar
una temperatura incorrecta hasta que alcanzan
los 40°C.
61
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Opción de sensor de temperatura para pan:
1)
Precaliente el horno con la temperatura que
desee en el modo de
horneado
o
horneado
a la piedra
.
2)
Coloque el pan en la piedra para hornear o en
el horno en bandejas para pan.
3)
Hornee 10 minutos a la temperatura que desee.
4)
Inserte el sensor en la parte más gruesa
del pan.
5)
Levante la carcasa del sensor utilizando un
elemento aislante seco. Deslice el conector del
sensor en el receptáculo de la pared del horno
hasta que se coloque en su lugar. Cierre la
puerta del horno.
6)
Pulse
TEMP PROBE
. Pulse las teclas
numéricas para configurar la temperatura
de horneado interna de 90°C a 100°C.
7)
Pulse
ENTER
. En la pantalla se muestra
la temperatura del horno y la temperatura del
sensor según va aumentando y cuenta atrás
hasta que el pan esté hecho.
8)
Cuando se alcance la temperatura apta para
cortar el pan, sonarán dos campanadas a
modo de indicación. Extraiga el sensor del
receptáculo del horno. La campana continua
sonando cada 10 segundos hasta que el sensor
se desenchufe o hasta que pulse
CLEAR
.
9)
Para finalizar está función y apagar el horno,
pulse
OFF
. La temperatura del horno
permanece encendida incluso cuando el
sensor se ha desenchufado.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
OPCIÓN DE SENSOR DE
TEMPERATURA
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Opción de sensor de temperatura para carnes:
1)
Precaliente el horno con la temperatura que
desee en el modo en que vaya a cocinar.
2)
Coloque la carne en una rejilla en la bandeja
para asar. Inserte el sensor en la parte más
gruesa de la carne tal y como se ha descrito
en la sección Consejos para cocinar con
éxito en la página 61.
3)
Cuando el horno indique que el periodo de
precalentamiento ha finalizado, utilice un
elemento aislante seco para levantar la carcasa
del sensor. Inserte el conector del sensor en el
receptáculo de la pared del horno hasta que se
coloque en su lugar. Cierre la puerta del horno.
4)
Pulse
TEMP PROBE
. Pulse las teclas
numéricas para establecer la temperatura
correcta para trinchar la carne. Es recomen-
dable dejar que la carne repose antes de
trincharla.
5)
Pulse
ENTER
. Si no ha pulsado
ENTER
,
el horno iniciará automáticamente la opción
de temperatura en 8 segundos. En la pantalla
se muestra la temperatura del horno y la
temperatura del sensor según va aumentando
y cuenta hasta que la carne esté hecha.
6)
Cuando la carne alcance la temperatura apta
para trinchar, sonarán dos campanadas a
modo de indicación. Extraiga el sensor del
receptáculo del horno. La campana continua
sonando cada 10 segundos hasta que el sensor
se desenchufe o hasta que pulse
CLEAR
.
7)
Para finalizar está función y apagar el horno,
pulse
OFF
.
NOTA IMPORTANTE:
So el conector del sensor
no está bien colocado en el receptáculo, escuchará
un sonido y en la pantalla aparecerá el mensaje
PROBE SHORTED
. Consulte la sección Guía
de localización y solución de problemas en la
página 68.
PRECAUCIÓN
El sensor y la carcasa del sensor pueden
llegar a estar muy calientes. Cuando
tenga que tocarlos, utilice un elemento
aislante seco.
62
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
Por ejemplo:
Configurar el modo Sabbath en un
horno doble con el horno superior en el
modo de
asado
con una temperatura de 115°C y el horno
inferior en el
modo de horneado
a 95°C.
Para configurar el horno superior:
Pulse
ROAST
. Pulse
2-4-0
utilizando las teclas
numéricas. Pulse
ENTER
.
Para configurar el horno inferior:
Pulse el
botón
UPPER/LOWER
para seleccionar
el horno inferior. Pulse
BAKE
. Pulse
2-0-0
utilizando las teclas numéricas. Pulse
ENTER
.
Pulse y mantenga pulsado el botón ENTER
durante cinco segundos para configurar el
modo Sabbath.
Pulse
OFF
en el horno sencillo o doble para
apagar esta función. Los hornos permanecen
encendidos hasta que se cancele esta función.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Modo Sabbath para cocción programada:
1)
Introduzca los alimentos en el horno.
2)
Pulse
BAKE
o
ROAST
(temperatura
predeterminada a 175°C).
3)
Cambie la temperatura predefinida si es
necesario. Para cambiar la temperatura del
horno , introduzca inmediatamente otra
temperatura utilizando las teclas numéricas.
4)
Pulse
TIMED COOK
. Utilice las teclas
numéricas para configurar el número de
horas/minutos que quiere que el horno
esté encendido.
5)
Pulse
STOP TIME
. Utilice las teclas numéricas
para configurar la hora del día en la que desea
que el horno se apague.
6)
Pulse
OVEN LIGHT
para encender o apagar
la luz del horno.
7)
Pulse y mantenga pulsado
ENTER
durante
5 segundos. En la pantalla aparece la palabra
SABBATH
.
8)
Cuando los alimentos se hayan cocinado,
retírelos del horno.
(El horno no puede
reiniciarse hasta que finalice el modo Sabbath).
9)
Una vez que haya finalizado el Sabbath o el
periodo vacacional, pulse
OFF
para que
finalice este modo.
NOTA IMPORTANTE:
Si se produce un corte
eléctrico, el horno no vuelve a la configuración
del
modo Sabbath
.
MODO SABBATH
Certificado Star-K
Funcionamiento del modo Sabbath:
Este modo
permite hornear y mantener la comida caliente a
la vez que se siguen los preceptos religiosos de
”no trabajar” en los días Sabbath. Este modo
proporciona una fuente de calor que no cambia
durante un periodo de tiempo largo ininterrumpido.
Cuando el horno alcanza la temperatura que desee,
ya no cambia. Utilice esta función sólo en los modos
de
horneado
y de
asado
.
CONSEJOS DE WOLF PARA
COCINAR CON ÉXITO
Los hornos se pueden configurar de manera
independiente aunque ambos hornos deben
configurarse en el
modo Sabbath
.
El modo Sabbath se puede utilizar de manera
simultánea en los dos hornos de un horno doble.
En cada horno se pueden configurar las opciones
de manera individual, por ejemplo, la temperatura
y las luces.
Las luces pueden permanecer encendidas
o apagadas.
Todos los tonos se apagan mientras este modo
está en funcionamiento.
Al abrir las puertas, los ciclos de calor no se
interrumpen.
Los hornos permanecerán encendidos de manera
indefinida hasta que se apaguen de manera
manual.
En periodos vacacionales, la temperatura del
horno se puede ajustar pero la pantalla no
cambia. La temperatura del horno no cambia
inmediatamente.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo Sabbath:
1)
Pulse
OVEN LIGHT
para encender las luces
en uno o en ambos hornos (opcional).
2)
Pulse
BAKE
o
ROAST
. El horno está
preconfigurado a 175°C. Para cambiar la
temperatura del horno, introduzca
inmediatamente otra temperatura utilizando
las teclas numéricas.
3)
Pulse
ENTER
. Si lo prefiere, puede repetir los
pasos anteriores con el otro horno.
4)
Pulse y mantenga pulsado el botón
ENTER
durante cinco segundos para configurar el modo
Sabbath. En la pantalla aparece la palabra
SABBATH
.
5)
Pulse
OFF
para apagar esta función. Los
hornos permanecen encendidos hasta que se
cancele esta función.
Este electro-
doméstico lleva el
certificado Star-K
que indica que
cumple rigurosas
normas religiosas
e instrucciones
específicas que
aparecen en
la página
www.star-k.org.
63
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
NOTA IMPORTANTE:
Es posible que escuche
un sonido semejante al de un estallido o un
crujido mientras el horno está en funcionamiento.
Estos sonidos son normales y se producen debido
a la expansión y contracción de las superficies
metálicas durante el calentamiento y enfriamiento
de los hornos. Cuando utilice la función de
limpieza automática escuchará más sonidos
de este tipo.
PRECAUCIÓN
La junta del horno es muy importante
para que el cierre sea hermético. No
limpie a mano, ni frote, pinche o retire
esta junta.
PRECAUCIÓN
No utilice limpiadores de horno
comerciales ni materiales para proteger
el revestimiento en ninguna parte del
horno.
MODO DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA
Funcionamiento del modo de limpieza
automática:
El horno se calienta gradualmente
hasta alcanzar una temperatura predefinida.
Durante este proceso, se quema la suciedad que
han dejado los alimentos dejando un poco de
ceniza blanca. Si lo configura junto con la opción
de
inicio programable
, la limpieza del horno se
puede programar para que se inicie y detenga
mientras usted está durmiendo. Consulte la
sección
Inicio programable
en la página 58.
Por su seguridad, la puerta se bloquea
automáticamente mientras el horno se está
limpiando y se desbloquea cuando la cavidad se
ha enfriado completamente. Si detiene este modo
una vez que se haya iniciado la
limpieza
automática
, la puerta permanece bloqueada hasta
que la temperatura interior del horno esté por
debajo de los 150°C. En este modo las luces del
horno están siempre desactivadas.
NOTA IMPORTANTE:
En un horno doble, el
modo
de limpieza automática
no se puede aplicar en
los dos hornos a la vez; mientras se aplica en uno
de ellos, el otro no puede utilizarse para cocinar.
NOTA IMPORTANTE:
Saque todas las rejillas del
horno y las guías de las rejillas antes de utilizar
el
modo de limpieza automática
. Éstas se
decolorarán si se dejan en el horno durante este
modo. Consulte la sección Rejillas del horno en
la página 47.
Cuando limpie a mano una mancha, utilice
solamente limpiadores no abrasivos o estropajos
de plástico.
NOTA IMPORTANTE:
No deje que alimentos con
alto contenido en azúcares o ácidos, por ejemplo,
zumo de frutas, leche y tomates, permanezcan en
la superficie de esmalte de porcelana. Límpielos
inmediatamente con un paño seco. Si no lo hace
es posible que se forme una mancha permanente.
NOTA IMPORTANTE:
No utilice nunca limpiadores
para hornos. No es necesario utilizarlos con el
modo de limpieza automática.
NOTA IMPORTANTE:
Durante el primer ciclo de
limpieza automática, es normal que aparezca un
poco de humo y olor ya que se pueden terminar
de quemar los aceites que han quedado en el
periodo de arranque inicial.
AVISO
Durante el modo de limpieza automática,
las superficies exteriores pueden
calentarse más de lo normal, por lo que
los niños deben mantenerse alejados de
las mismas.
64
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO INTEGRABLE SERIE E DE WOLF
MODO DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA
CONSEJOS DE WOLF PARA COCINAR
CON ÉXITO
Para el modo de limpieza automática:
Antes de utilizar el
modo de limpieza
automática
, extraiga las rejillas del horno y
las guías de las rejillas. Éstas se decolorarán
si se dejan en el horno durante este modo.
Saque la bandeja para asar y cualquier otro
utensilio almacenado dentro del horno.
Limpie las salpicaduras de grasa o los restos
de alimentos húmedos antes de iniciar
este modo.
Es normal que se produzca una pequeña
llamarada, dependiendo de la cantidad y
del tipo de suciedad.
Puede utilizar este modo todas las veces que
sea necesario. No espere hasta que se acumule
la suciedad.
Cuando el modo de limpieza automática haya
finalizado y la cavidad del horno se haya
enfriado, utilice una esponja o papel de cocina
humedecido para limpiar la ceniza.
Mientras que el horno está en funcionamiento,
es posible que escuche un sonido similar al de
un estallido o al de una ”distorsión térmica”
Estos sonidos son normales y se producen
debido a la expansión y contracción que
sufren las superficies metálicas al enfriarse
y calentarse.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de limpieza automática:
1)
Saque todas las rejillas del horno y las guías
de las rejillas antes de utilizar el modo de
limpieza automática.
2)
Pulse
SELF CLEAN
. En los hornos dobles,
esta acción iniciará el modo de limpieza
automática en el horno superior. Para
limpiar el horno inferior, pulse el botón
UPPER/LOWER
para que el icono del horno
inferior aparezca seleccionado en la pantalla
LCD. A continuación, pulse
SELF CLEAN
.
En el panel de control aparecerá
automáticamente el siguiente mensaje:
REMOVE ALL RACKS AND RACK GUIDES.
PRESS ENTER. (EXTRAIGA TODAS LAS
REJILLAS Y LAS GUÍAS DE LAS REJILLAS.
PULSE ENTER).
3)
Pulse
ENTER
para iniciar la limpieza
por un tiempo total de 4 horas 3 horas de
limpieza y 1 de enfriamiento.
4)
El tiempo de limpieza se puede establecer
con cualquier periodo de tiempo entre 2
1
/
2
y 4 horas. Pulse TIMED COOK y, a
continuación, introduzca un periodo de
tiempo para realizar la limpieza. Para que
los resultados sean óptimos, el tiempo de
limpieza debe ser de 4 horas.
5)
Introduzca la hora de parada que desea y
pulse
ENTER
. El horno se iniciará
automáticamente y se detendrá según el
periodo de limpieza y la hora de parada
que haya establecido.
6)
Pulse
OFF
en el horno que desee
para borrar la pantalla cuando la limpieza
haya finalizado.
PRECAUCIÓN
No limpie nunca una superficie de
porcelana templada o caliente con una
esponja mojada. La superficie podría
agrietarse o desconcharse (grietas
pequeñas y muy finas).
65
HORNOS INTEGRABLES SERIE E DE WOLF
AVISO
Desconecte la alimentación eléctrica del
horno antes de cambiar la bombilla.
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL
HORNO
NOTA IMPORTANTE:
Deje que el horno se
enfríe lo suficiente antes de cambiar la bombilla.
El horno utiliza una bombilla halógena de 20
vatios; pieza de repuesto #803816.
Para quitar la bombilla del horno,
extraiga las
guías de las rejilla tal y como se ha descrito en
la página 47. Coloque una almohadilla caliente en
la pared del horno. Si utiliza un destornillador de
cabeza plana, apoye el destornillador contra la
almohadilla caliente por debajo de la carcasa de
la luz. Tenga cuidado de no rayar el interior de
porcelana del horno. Gire el destornillador,
apalanque suavemente el borde de la carcasa de
la luz, tire de ella hacia arriba y retírela. Utilice un
paño para tocar la bombilla y tire de ella para
sacarla de su casquillo.
Para poner una bombilla de repuesto,
evite
el contacto directo con la bombilla de repuesto.
Utilice papel de cocina para tocar la nueva
bombilla y procure no tocarla con los dedos si
están grasientos. Si no lo hace, la bombilla se
fundirá la primera vez que la encienda. Inserte
las púas de la bombilla en el casquillo hasta
que se coloque perfectamente en su lugar.
Coloque de nuevo la carcasa de la luz y las
guías de las rejillas. Conecte la alimentación
y ponga en hora el reloj con la hora del día.
Bombilla
Tapa de la luz
Cambio de la bombilla del horno
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado cuando cambie la
bombilla. Las bombillas halógenas se
caliente enseguida y calientan las piezas
que están alrededor.
66
HORNOS INTEGRABLES SERIE E DE WOLF
RECOMENDACIONES DE
MANTENIMIENTO
COMPONENTE RECOMENDACIÓN DE MANTENIMIENTO
Exterior del horno,
tirador y borde
Acero inoxidable
clásico
Ventana de la puerta
Cristal templado
Carcasa de la luz
del horno
Cristal
templado
Rejilla y guías de
la rejilla
Acero
niquelado
Junta del horno
Fibra de vidrio/
hilo metálico de
acero inoxidable
Bandeja para
asar
Esmalte
de porcelana
con brillo
Piedra para hornear
Cerámica
Cavidad del horno
puerta interior
Esmalte de
porcelana
No utilice limpiadores abrasivos ya que pueden rayar la superficie permanentemente.
Limpieza exterior:
Utilice un limpiador de acero inoxidable suave no abrasivo y aplíquelo
con un paño suave que no deje pelusas. Para que el acero inoxidable adquiera un brillo
natural, frote suavemente la superficie con un paño de microfibra empapado en agua y,
a continuación, séquelo con un paño de microfibra seco. La limpieza deberá realizarse
siguiendo la dirección del acabado. Obtendrá mejores resultados si mantiene el paño en
contacto continuo con el metal.
No limpie nunca una superficie de porcelana templada o caliente con una esponja
mojada; la superficie podría agrietarse o desconcharse (grietas pequeñas y muy finas).
Mantenimiento general:
Cuando el horno esté frío, limpie las manchas y las salpicaduras
inmediatamente. No deje que alimentos con alto contenido en azúcar o ácido, por ejemplo,
leche, tomates, col fermentada, zumos de frutas o relleno de pastel, permanezcan en la
superficie de esmalte de porcelana. Si lo hace, es posible que estos alimentos creen una
mancha mate permanente. Cuando limpie a mano una mancha, utilice solamente
limpiadores no abrasivos o estropajos.
Puede utilizar el
modo de limpieza automática
.
Cuando la ventana esté fría, utilice una cuchilla para raspar los alimentos pegados y aplique un
limpiador multiusos en spray.
Cuando el horno esté frío, siga las instrucciones de la página 66 para cambiar la bombilla del
horno. Lávela con un limpiador que no sea demasiado abrasivo. Aclárela y, a continuación,
séquela completamente. Coloque de nuevo la carcasa de la luz. Puede cambiar la bombilla
existente por una bombilla halógena de 20 vatios (pieza #803816).
Antes de utilizar el
modo de limpieza automática
, extraiga las rejillas del horno y las guías
de las rejillas. Éstas se decolorarán si se dejan en el horno durante este modo. Límpielas con
estropajos de lana de acero y con agua caliente. Aclare y séquelas.
No limpie a mano, ni frote, pinche o quite la junta del horno; podría dañar el sellado hermético
de la puerta.
Superior:
Mientras está aún un poco caliente, introdúzcala en el fregadero y tápela con paños
de cocina. Eche agua muy caliente sobre los paños y deje que el vapor actúe y ablande los
residuos de los alimentos quemados. Límpiela con detergente suave y agua caliente. Aclare y
séquela.
Inferior:
Vierta la grasa en un envase desechable. Cuando esté fría, lávela con agua caliente y
con detergente suave. Aclare y séquela.
Tenga cuidado al manejar la piedra de hornear. Si se cae podría romperse o
desconcharse.
No moje ni sumerja la piedra para hornear en agua y no utilice jabón ni
detergente. Consulte las instrucciones de la sección mantenimiento de la piedra para
hornear en la página 50.
No utilice limpiadores abrasivos, estropajos de lana de acero, esponjillas ásperas ni papel de
cocina. Es posible que los materiales se dañen.
Utilice limpiacristales o limpiadores multiusos (sin aceite) con un paño suave o una esponja.
Aplique el limpiador en un paño suave o en una esponja; no lo aplique directamente sobre
el panel.
Panel de mandos
Acero inoxidable
clásico / plástico de
policarbonato
67
GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE WOLF
GUÍA DE
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE PROBLEMA/SOLUCIÓN
La cazuela es demasiado grande para que el calor circule de manera óptima.
La rejilla forrada de papel de aluminio atrapa el calor debajo.
Hay demasiadas cazuelas o bandejas en una rejilla.
Los alimentos cocinados en recipientes de cristal, cristal cerámico o los
recipientes de metal oscuro mantienen mejor el calor que los recipientes con
brillo.
La bandeja para hornear es demasiado grande para la receta que se está
cocinando.
Cambie el nivel de la rejilla o el modo de cocción.
La temperatura del horno es demasiado alta para el plato que está cocinando.
Realice el siguiente procedimiento:
Apague el horno.
Inserte bien el sensor en el receptáculo hasta que se coloque
completamente en su lugar.
Reinicie la temperatura del horno y la temperatura del sensor.
Está utilizando una bandeja diferente a la bandeja para asar de dos piezas.
Quite el exceso de grasa.
Baje el nivel de la rejilla o reduzca el tiempo de asado.
Baje la configuración del asado a 2 ó 3.
El horno no se ha precalentado totalmente.
La puerta se ha abierto con demasiada frecuencia o se ha dejado abierta
durante mucho tiempo.
Alimentos envueltos en papel de aluminio; compruebe el modo para seguir
los consejos y obtener los mejores resultados.
La cazuela o bandeja es demasiado pequeña para la cantidad de alimentos
que hay en ella.
La salida de aire templado es una función normal del horno y es necesaria
para mantener las temperaturas del horno y para enfriarlo. Se apaga
automáticamente cuando el calor baja hasta alcanzar una temperatura segura.
El horno inferior no está equipado con ventiladores de convección.
Seleccione otro modo.
El horno debe alcanzar una temperatura segura antes de que la puerta se
desbloquee para que se pueda utilizar.
El dorado exterior
de los alimentos
no es uniforme.
La temperatura
del horno es
demasiado alta.
El mensaje SENSOR
CORTOCIRCUITADO
parpadea al utilizar la
opción de sensor.
Sale demasiado
humo al asar a
la parrilla.
El horno no está
suficientemente
caliente.
Sale aire caliente a la
cocina una vez que el
horno se ha apagado.
En el horno inferior no
funciona el modo de
convección.
La puerta del horno no se
abre después de aplicar
el modo de limpieza
automática.
68
INFORMACIÓN SOBRE EL
MANTENIMIENTO
Cuando solicite información, documentación,
piezas de repuesto o asistencia técnica, debe
proporcionar la referencia del modelo y el número
de serie del horno integrable. Esta información se
encuentra disponible en la placa de datos del
producto situada en la parte inferior del panel de
mandos. Para conocer la ubicación de la placa de
datos, consulte la ilustración correspondiente a su
modelo en las páginas 41-42. Guarde la informa-
ción de la placa de datos de voltaje para utilizarla
como referencia en el futuro.
Referencia del modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Distribuidor de Sub-Zero y teléfono
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO
TÉCNICO
Antes de llamar a un centro de mantenimiento
autorizado de Wolf, consulte la Guía de
localización y solución de problemas en la
página 68. Compruebe que los fusibles de su
hogar no estén fundidos y que la red eléctrica
funciona y compruebe también que el aparato
no está desconectado. Un corte de electricidad
también puede causar la interrupción del servicio.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO DE WOLF
INFORMACIÓN
DE CONTACTO
Página Web:
www.sub-zero.eu.com
La información y las imágenes que se incluyen en
esta guía son propiedad de Wolf Appliance, Inc., una
filial de Sub-Zero, Inc. Este documento junto con la
información y las imágenes que en él se incluyen no
pueden copiarse ni utilizarse, total ni parcialmente,
sin el consentimiento por escrito de Wolf Appliance,
Inc., una filial de Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. se reserva todos los derechos.
69

Transcripción de documentos

I TA L I A N O ENGLISH Wolf E Series Built-In Ovens 5 Forni built-in Wolf Serie E 104 Safety Instructions & Precautions 6 Precauzioni e istruzioni di sicurezza 105 Wolf E Series Built-In Oven Features 8 Funzioni dei forni built-in Wolf Serie E 107 Funzionamento dei forni built-in Wolf Serie E 111 Manutenzione dei forni built-in Wolf Serie E 132 Guida alla soluzione dei problemi Wolf 134 Informazioni sull’assistenza Wolf 135 Wolf E Series Built-In Oven Operation 12 Wolf E Series Built-In Oven Care 33 Wolf Troubleshooting Guide 35 Wolf Service Information 36 ESPÃNOL Hornos integrables Serie E de Wolf 38 Precauciones e instrucciones de seguridad 39 Características de los hornos integrables Serie E de Wolf 41 Funcionamiento de los hornos integrables Serie E de Wolf 45 Mantenimiento de los hornos integrables Serie E de Wolf 66 Guía de localización y solución de problemas de Wolf 68 Información de mantenimiento de Wolf 69 FRANÇAIS Fours encastrables Wolf Série E 71 Instructions et mesures de sécurité 72 Caractéristiques des fours encastrables Wolf Série E 74 Fonctionnement des fours encastrables Wolf Série E 78 Entretien des fours encastrables Wolf serie E 99 Guide de dépistage des pannes Wolf 101 Service après-vente Wolf 102 DEUTSCH Einbaubacköfen der E-Serie von Wolf 137 Sicherheitshinweise u. Vorsichtsmaßnahmen 138 Leistungsmerkmale des Einbaubackofens der E-Serie von Wolf 140 Betrieb des Einbaubackofens der E-Serie von Wolf 144 Pflege des Einbaubackofens der E-Serie von Wolf 165 Anleitung zur Fehlersuche von Wolf 167 Serviceinformationen von Wolf 168 3 Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento, deberá prestar especial atención cuando aparezcan los símbolos de PRECAUCIÓN y AVISO. Esta información es importante para utilizar de forma segura y eficaz el equipo de Wolf. PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños secundarios al producto si no se siguen las instrucciones. AVISO indica peligro de que se produzcan heridas personales graves o incluso puede provocar la muerte si no se siguen las precauciones especificadas. Además, esta guía de uso y mantenimiento puede incluir una NOTA IMPORTANTE para resaltar información especialmente importante. WOLF ® es una marca comercial registrada de Wolf Appliance, Inc. H O R N O S I N T E G R A B L E S S E R I E E D E WO L F G R AC I A S INFORMACIÓN D E C O N TA C T O Página Web: www.sub-zero. eu.com La compra de un horno integrable de Wolf confirma la importancia que usted da a la calidad y al rendimiento de su equipo de cocina. Entendemos esta importancia y hemos diseñado y creado su horno con materiales y mano de obra de primera calidad para proporcionarle un servicio seguro y eficaz durante muchos años. Sabemos que está deseando empezar a cocinar pero, antes de hacerlo, debe leer esta guía de uso y mantenimiento. Tanto si es un cocinero novato como si es un chef experto, le resultará útil familiarizarse con las prácticas de seguridad, las características, el funcionamiento y las recomendaciones de mantenimiento del horno de Wolf. Le agrademos que haya elegido un producto Wolf y valoramos cualquier sugerencia o comentario que desee hacer. Para que pueda compartir sus opiniones con nosotros, visite nuestra página www.sub-zero.eu.com. 38 PRECAUCIÓN NO coloque ningún utensilio de cocina sobre el horno ni utilice papel de aluminio u otro material para forrar la superficie o las paredes del horno. Si no sigue esta advertencia, la porcelana del horno se dañará y la garantía quedará anulada. PREC AUCIONES E INSTRUCCIONES DE S E G U R I DA D Q U É D E B E H AC E R NOTA IMPORTANTE: Lea las instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Lea con detenimiento esta guía de uso y mantenimiento antes de utilizar el nuevo horno para reducir el riesgo de que se produzca un incendio, una descarga eléctrica o de sufrir lesiones personales. Asegúrese de que la instalación y el mantenimiento se llevan a cabo de manera correcta. Este aparato debe ser instalado y conectado a tierra de manera correcta por un técnico cualificado Solicite al instalador que le muestre en qué lugar de la casa están el fusible y la caja de conexiones. Aprenda cómo y dónde debe apagar el suministro eléctrico del horno. Utilice el horno sólo para realizar las tareas culinarias propias de un hogar tal y como se especifica en esta guía. Limpie y realice el mantenimiento del horno siguiendo siempre las recomendaciones que se proporcionan en esta guía. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes del horno. Si los elementos aislantes están húmedos o mojados pueden producirle quemaduras por vapor. Los elementos aislantes no deben tocar los elementos caloríficos calientes. No utilice un paño de cocina ni otro paño acolchado. Tenga especial cuidado al abrir la puerta del horno. Deje que el aire caliente o el vapor salgan antes de mirar en el interior del horno o de alcanzar algún alimento. Asegúrese que la entrada de aire frío (situada encima de la puerta) y la rejilla extractora del horno (situada debajo de la puerta) no están nunca obstruidas. Coloque las rejillas en las ubicaciones que desee cuando el horno esté frío. En el caso de que tenga que colocar una rejilla cuando el horno todavía está caliente, asegúrese de que la manopla para horno no toca ningún elemento calefactor del horno. Antes de utilizar el modo de limpieza automática, extraiga la bandeja para asar y el asador, las rejillas y las guías de las rejillas y cualquier otro utensilio que tenga dentro del horno. Limpie sólo las piezas que se especifican en esta guía. El ventilador debe estar en marcha durante el modo de limpieza automática. Si observa que el ventilador no funciona, póngase en contacto con un centro de mantenimiento autorizado de Wolf antes de volver a utilizar el modo de limpieza automática. 39 Q U É N O D E B E H AC E R PRECAUCIÓN NO coloque ningún utensilio de cocina que esté sobre la superficie del horno ni utilice papel de aluminio ni otro material para forrar la superficie o las paredes del horno. Si no sigue esta advertencia, la porcelana del horno se dañará y la garantía quedará anulada. No coloque utensilios de cocina sobre la superficie del horno. No repare ni cambie ninguna pieza del horno a menos que se recomiende específicamente en los documentos que se proporcionan con este aparato. Todas las tareas de mantenimiento deben ser realizadas por un centro de asistencia técnica autorizado de Wolf. No utilice el horno para calentar la habitación. No debe dejar a los niños solos o desatendidos en el área en la que se esté utilizando el horno. No permita que los niños se sienten o estén de pie sobre el horno. No permita que los niños jueguen con el horno. No utilice agua para apagar los incendios producidos por grasa. Tape las llamas con una tapadera, una bandeja de horno o una bandeja metálica. Puede apagar la grasa que esté ardiendo con bicarbonato de sosa, con un producto químico multiusos o con un extintor de espuma. No caliente envases de comida si no están abiertos ya que podrían estallar y causarle heridas. 40 No almacene materiales explosivos, combustibles e inflamables en el horno o en los armarios circundantes. No utilice limpiadores de horno comerciales ni materiales para proteger el revestimiento, por ejemplo, papel de aluminio, en ninguna parte del horno. No utilice limpiadores ni detergentes abrasivos o cáusticos para limpiar este electrodoméstico ya que podrían dañarlo de manera permanente. No utilice pulverizadores para limpiar el horno ya que podrían ser inflamables o podrían oxidar las piezas metálicas. No limpie la junta del horno ya que al frotar o mover la junta puede eliminar el sellado hermético de la puerta. No lleve nunca prendas sueltas u holgadas mientras está utilizando el horno. No toque los elementos calefactores ni las superficies interiores del horno. Es posible que los elementos calefactores estén calientes aunque ya no estén rojos. Es posible que el interior del horno esté caliente con lo que podría causarle quemaduras. Mientras esté utilizando el horno y después de utilizarlo, no toque ni deje que la ropa ni otros materiales inflamables toquen los elementos calefactores ni las superficies interiores del horno hasta que haya pasado un tiempo y se hayan enfriado lo suficiente. Otras superficies del horno también pueden estar calientes y causarle quemaduras. Estas superficies incluyen la rejilla de ventilación del horno y la superficie alrededor de la rejilla. La ventana y la puerta del horno también pueden calentarse y causarle heridas si las toca cuando están calientes. PRECAUCIÓN No almacene artículos que puedan gustar a los niños encima del horno ya que pueden saltar sobre él para alcanzarlos y podrían resultar heridos. H O R N O S I N T E G R A B L E S S E R I E E D E WO L F C A R AC T E R Í S T I C A S D E L H O R N O SENCILLO S E R I E E Puerta disponible con marco o sin marco Iluminación halógena doble en el interior Disponible solamente en acero inoxidable clásico Elemento para horneado oculto y elemento trasero para asar a la parrilla Sistema de control lógico con doble ventilación Receptáculo y sensor de temperatura Diez modos de cocción —horneado, asado, parrilla, horneado con convección, asado con convección, convección, horneado a la piedra (se necesita accesorio), deshidratación (se necesita accesorio) y fermentación Inicio programable, limpieza automática y modo Sabbath (certificado Star-K) Modelo ICBSO30-2F/S Con marco Bisagra equilibrada en la puerta que asegura una apertura y cierre suave de la misma Panel de mandos digital con pantalla LCD Interior de porcelana azul cobalto Tres rejillas extraíbles con rejilla inferior de extracción total y dos guías para rejillas de seis niveles extraíbles Ventana amplia de cristal doble Este aparato lleva el certificado Star-K que indica que cumple rigurosas normas religiosas junto con instrucciones específicas que aparecen en la página www.star-k.org. Modelo ICBSO30-2U/S Sin marco HORNO SENCILLO INTEGRABLE SERIE E Modelos ICBSO30-2F/S y ICBSO30-2U/S (se muestran en la ilustración) Sistema electrónico y rejillas de enfriamiento Panel de mandos electrónico Elemento acoplado para asar a la parrilla Interruptor de la puerta del horno Termostato Ubicación de la placa de datos Junta del horno Receptáculo para sensor de temperatura Tres bandejas extraíbles Luz halógena Elemento de horneado oculto Guías de rejilla de seis niveles extraíbles Rejilla extractora Ventana de cristal doble 41 H O R N O S I N T E G R A B L E S S E R I E E D E WO L F C A R AC T E R Í S T I C A S D E L H O R N O DOBLE S E R I E E Puerta disponible con marco o sin marco Disponible solamente en acero inoxidable clásico Sistema de control lógico con doble ventilación en el horno superior con diez modos de cocción —horneado, asado, parrilla, horneado con convección, asado con convección, parrilla con convección, convección, horneado a la piedra (se necesita accesorio), deshidratación (se necesita accesorio) y fermentación Modelo ICBDO30-2F/S Con marco Horno inferior sin sistema de convección con cuatro modos de cocción estándar —horneado, asado, parrilla y fermentación Interiores de porcelana azul cobalto Tres rejillas extraíbles con rejilla inferior de extracción total y dos guías para rejillas de seis niveles extraíbles (en cada horno) Doble elemento oculto para horneado y elemento acoplado para asar a la parrilla Receptáculo y sensor de temperatura en el horno superior Inicio programable, limpieza automática y modo Sabbath (certificado Star-K) Bisagra equilibrada en las puertas que asegura una apertura y cierre suave de la mismas Este aparato lleva el certificado Star-K que indica que cumple rigurosas normas religiosas junto con instrucciones específicas que aparecen en la página www.star-k.org. Ventanas amplias de cristal doble Doble iluminación halógena interior en cada horno Modelo ICBDO30-2U/S Sin marco HORNO DOBLE INTEGRABLE SERIE E Modelos ICBDO30-2F/S y ICBDO30-2U/S (se muestran en la ilustración) Sistema electrónico y rejillas de enfriamiento Panel de mandos electrónico Elemento acoplado para asar a la parrilla Interruptor de la puerta del horno Termostato Ubicación de la placa de datos Junta del horno Receptáculo para sensor de temperatura Tres rejillas extraíbles por horno Luz halógena Elemento de horneado oculto Seis guías para bandeja de seis niveles extraíbles en cada horno Rejilla extractora 42 Ventana de cristal doble H O R N O S I N T E G R A B L E S S E R I E E D E WO L F C A R AC T E R Í S T I C A S DEL HORNO PRECAUCIÓN NO coloque ningún utensilio de cocina sobre la superficie del horno, ni utilice papel de aluminio ni otro material para forrar la superficie o las paredes del horno. Si no sigue esta advertencia, la porcelana del horno se dañará y la garantía quedará anulada. Varios modos de cocción dedicados a proporcionar los mejores resultados para cada uno de los diferentes tipos de cocción específicos. Esta característica es lo más novedoso en cuanto al rendimiento del horno: modos de cocción excelentemente ajustados para adaptarse a las necesidades culinarias de cada individuo. Gráficos grandes, fáciles de ver y leer en el panel de mandos. Las indicaciones y las respuestas electrónicas que aparecen en el panel de mandos utilizan palabras claras y concisas. Gran cavidad para cocinar que aumenta la capacidad utilizable del horno para introducir bandejas muy grandes para hornear y para cocinar pavos de gran tamaño. Elemento de horneado situado debajo de la superficie del horno que facilita el acceso al horno para limpiar las manchas si algo se derrama. La rejilla inferior es de extracción total lo cual le permite alcanzar los alimentos de manera fácil y segura cuando el horno está caliente. C ARACTERÍSTIC AS Y MODOS DE COCCIÓN Cocción programada – página 45 Modo de horneado – página 48 Modo de horneado a la piedra – página 49 (se necesita piedra para hornear) Modo de parrilla – página 51 Modo de asado – página 52 Modo de convección – página 53 Modo de horneado con convección – página 54 Modo de parrilla con convección – página 55 Modo de asado con convección – página 56 Modo de fermentación – página 57 Opción de inicio programable – página 58 Modo de deshidratación– página 59 (se necesita accesorio para deshidratar) Sensor de temperatura – página 61 Modo Sabbath – página 63 Modo de limpieza automática – página 64 NOTA IMPORTANTE: Las características y los modos de cocción que se especifican en las páginas siguientes corresponden al funcionamiento de un horno sencillo. En el caso de un horno doble, realice los mismos pasos que para un horno sencillo, excepto para los modos de cocción que sólo se pueden utilizar en el horno superior. NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles, para cambiar del horno superior al inferior y viceversa, sólo tiene que pulsar el botón UPPER/LOWER en el panel de control. El icono del horno seleccionado aparecerá iluminado en la pantalla LCD. 42 43 H O R N O S I N T E G R A B L E S S E R I E E D E WO L F F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O ANTES DE UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ Antes de utilizar el horno integrable por primera vez, límpielo detenidamente con agua caliente y detergente suave. Aclárelo y séquelo con un paño suave. Consulte la sección Recomendaciones de mantenimiento en la página 67. Encienda el horno cuando esté listo, seleccione el idioma pulsando 1 para inglés, 2 para alemán 3 para francés 4 para español o 5 para italiano. A continuación, configure el horno sencillo o la cavidad superior del horno doble con el modo de asado con convección CONVECTION ROAST con una temperatura de 260°C durante una hora. Para el horno doble, espere hasta que el horno superior haya acabado el modo de asado con convección durante 1 hora y, a continuación, configure el horno inferior con el modo de asado ROAST a una temperatura de 260°C durante una hora. Consulte la página 56 para obtener las instrucciones correspondientes al modo de asado con convección y la página 52 para obtener las instrucciones correspondientes al modo de asado. Deje que el/los horno(s) se enfríen de manera gradual dejando la puerta cerrada. Con este proceso se quemarán todos los restos de grasa y aceite que hayan quedado en el proceso de fabricación. Es posible que se produzca un poco de humo y también que huela a humo durante el periodo de arranque inicial. La puerta del horno se puede abrir una vez que el horno se haya enfriado notablemente. La primera vez que aplique el modo de limpieza automática, los residuos también se quemarán, crearán humo y desprenderán olor. Panel de control del horno sencillo Panel de control del horno doble 44 SELECCIÓN DEL HORNO En el horno sencillo, puede iniciar un modo de cocción pulsando el modo que desee en el panel de mandos. En los hornos dobles, al pulsar el modo de cocción que desee se encenderá automáticamente el horno superior. Para encender el horno inferior, en primer lugar, pulse el botón UPPER/LOWER para que el icono del horno inferior aparezca seleccionado en la pantalla LCD. A continuación, pulse el modo que desee para encender el horno inferior. C Ó M O C A M B I A R L A T E M P E R AT U R A DEL HORNO Puede cambiar la temperatura del horno en cualquier momento siempre que haya seleccionado un modo de cocción. 1) Pulse las teclas numéricas para introducir la nueva temperatura. 2) Pulse ENTER. A continuación, la temperatura del horno cambiará inmediatamente. Si no pulsa ENTER, el horno cambiará automáticamente a la nueva temperatura una vez que hayan transcurrido cinco segundos. CAMBIO DE MODO RÁPIDO El horno tiene la capacidad de cambiar los modos de cocción de manera rápida. Mediante este método, puede cambiar los modos de cocción sin tener que encender y apagar el horno. Si ya se ha iniciado un modo de cocción, en lugar de tener que apagar el horno para cambiar a otro modo de cocción, sólo tiene que pulsar el botón correspondiente al modo de cocción que desee. F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O TEMPORIZADOR D E L H O R N O P R E C A L E N TA M I E N T O D E L H O R N O Cada horno dispone de un temporizador que funciona independientemente de los controles y del otro horno. Una vez que haya establecido la hora en horas y minutos, podrá ver la cuenta atrás en la ventana de visualización. El reloj realiza la cuenta atrás en segundos sólo durante el último minuto. NOTA IMPORTANTE: Durante el periodo de precalentamiento, el horno se calienta pero lo hace de una manera que no es la adecuada para cocinar. La opción de precalentamiento del horno se utiliza en todos los modos de cocción excepto en el modo de parrilla y parrilla con convección. Para no estropear los alimentos, el precalentamiento no se lleva a cabo una vez que el horno alcanza la temperatura establecida. Si la temperatura del horno sube mientras está cocinando, el horno tardará mucho tiempo en alcanzar la nueva temperatura. Para alcanzar la nueva temperatura rápidamente, pulse OFF para salir del modo actual. A continuación, pulse el modo de cocción que desee e introduzca la nueva temperatura. Esta nueva temperatura tiene que superar en 10°C la temperatura de funcionamiento anterior. R E L O J C O N L A HORA DEL DÍA Inmediatamente después de que haya instalado el horno, configure el reloj de 12 horas con la hora del día actual. Es posible que sea necesario restablecer el reloj en el caso de que haya un corte eléctrico prolongado. El reloj se puede ver en el panel en todos los modos. Si el temporizador del horno está configurado, el reloj no se verá en la ventana de visualización del horno superior. Cuando el tiempo predefinido se agote, el horno emitirá un sonido a modo de recordatorio. Para apagar el sonido, pulse CLEAR. El temporizador puede configurarse por un periodo máximo de 9 horas y 59 minutos. CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR 1) Pulse SET TIMER. 2) Pulse los botones numéricos para configurar las horas y los minutos. 3) Pulse ENTER o SET TIMER para comenzar. (Pulse CLEAR en cualquier momento para parar el temporizador y salir). 4) Pulse SET TIMER mientras el temporizador actual sigue activo para reiniciarlo y establecer una nueva hora. 5) Para poner a cero el temporizador: Si el horno está apagado, pulse CLEAR. Si el horno está encendido, pulse SET TIMER y, a continuación, pulse CLEAR. O P C I Ó N D E COCCIÓN P R O G R A M A DA CONFIGURACIÓN DEL RELOJ 1) Pulse SET CLOCK. 2) Pulse los botones numéricos para configurar la hora del día actual. A continuación, el horno entrará en un periodo de inactividad de 10 segundos tras el cual el horno volverá a la hora original. 3) Pulse ENTER y cuando se le solicite, pulse 1 para AM o 2 para PM. 4) Pulse ENTER de nuevo para poner el reloj en marcha. CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS 1) Pulse el modo de cocción, por ejemplo, BAKE. Cambie la temperatura predefinida si es necesario. En los hornos dobles, esto hará que el horno superior se encienda. Para encender el horno inferior, en primer lugar, pulse el botón UPPER/LOWER para seleccionar el icono del horno inferior en la pantalla LCD. A continuación, pulse el modo que desee. 2) Pulse TIMED COOK. Utilice las teclas numéricas para configurar el número de horas/minutos que quiere que el horno esté encendido. 3) Pulse ENTER. El horno comienza a calentarse una vez que hayan transcurrido cinco segundos. La hora de parada aparecerá automáticamente en la pantalla. Cuando el tiempo de cocción finalice, el horno se apaga. 4) Pulse OFF o pantalla. CLEAR para borrar la 45 F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F OPCIONES A M P L I A DA S En la pantalla se muestran las siguientes opciones en el orden de Idioma, Escala de temperatura, Intervalo de temperatura, Reloj de 12/24 horas, Brillo de retroiluminación, Tono del timbre y Ajuste de contraste. 1) Pulse y mantenga pulsado el icono SET CLOCK en el panel de mandos durante 5 segundos para que aparezcan las pantallas de opciones ampliadas. 2) Pulse ENTER para desplazarse por las pantallas de las distintas opciones. 3) Cuando haya terminado de seleccionar todas las opciones, pulse CLEAR para volver a la pantalla principal. CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA 1) Cuando se le solicite, pulse 1 para inglés, 2 para alemán, 3 para francés, 4 para español o 5 para italiano. CONFIGURACIÓN DE LA ESC ALA D E T E M P E R AT U R A La temperatura del horno se puede cambiar de grados Fahrenheit (ºF) a Celsius (°C) o viceversa. 1) Cuando se le solicite, pulse 1 para Fahrenheit (°F) o 2 para Celsius (°C). I N T E RVA L O D E T E M P E R AT U R A El intervalo de temperatura se utiliza para mantener el centro de la cavidad del horno en el punto de temperatura establecido. Los valores negativos darán como resultado temperaturas más frías en la cavidad mientras que los ajustes positivos proporcionan temperaturas más altas en la cavidad. 1) Cuando se le solicite, introduzca el intervalo de temperatura. 2) Seleccione el intervalo positivo o negativo pulsando el botón SET TIMER. Los intervalos máximos de temperatura del horno son +/- 19°C. 46 RELOJ DE 12/24 HORAS 1) Cuando se le solicite, pulse 1 para reloj de 12 horas o 2 para reloj de 24 horas. O P C I O N E S D E R E T RO I L U M I N AC I Ó N 1) Cuando se le solicite, pulse 1 para brillo de baja intensidad, 2 para brillo de intensidad media o 3 para brillo intenso. OPCIONES DEL TIMBRE Hay tres tonos de frecuencia diferentes para el timbre del horno. 1) Cuando se le solicite, pulse 1 para el tono de frecuencia baja, 2 para el tono de frecuencia media o 3 para el tono de alta frecuencia. AJUSTE DEL CONTRASTE El contraste se puede ajustar para asegurarse de que la lectura de la pantalla LCD resulta óptima. 1) Cuando se le solicite, pulse de 1 a 9 en las teclas numéricas para ajustar el contraste de acuerdo a sus preferencias personales. F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F REJILLAS D E L H O R N O Y GUÍAS DE LA REJILLA GUÍAS DE LA REJILLA DEL HORNO Para insertar las guías de la rejilla en el horno, localice los tornillos en las paredes laterales del horno. Coloque las pestañas de montaje de las guías de la rejilla sobre las cabezas de los tornillos y deslícelas hasta que los tornillos queden totalmente introducidos en las pestañas. Observe la siguiente ilustración. Para quitar las guías de la rejilla, tire hacia arriba de la guía de la rejilla y, a continuación, sáquela de manera que las pestañas de montaje se separen de las cabezas de los tornillos. Extraiga la guía de la rejilla del horno. NOTA IMPORTANTE: Saque todas las rejillas del horno y las guías de las rejillas antes de utilizar el modo de limpieza automática. Éstas se decolorarán si se dejan en el horno durante este modo. La rejilla inferior del horno es de extracción total. Con la rejilla en la posición 1 de la guía, deslícela por las guías de la puerta de acero inoxidable. Consulte la ilustración para ver las posiciones de las guías de la rejilla. Las guías proporcionan estabilidad a la rejilla cuando utilice una cazuela pesada para cocinar mucha carne o aves de gran tamaño. Con la rejilla extraída totalmente le resultará más fácil alcanzar los alimentos calientes de manera segura. COLOC ACIÓN DE LAS REJILLAS DEL HORNO Uno de los factores que afecta al resultado óptimo de la cocción es el nivel de la colocación de la rejilla en el horno. La posición 1 de rejilla es la que está más cerca de la parte inferior del horno y la posición 6 es la que está más cerca de la parte superior del horno. REJILLAS DEL HORNO Cuando esté utilizando sólo una rejilla, colóquela en el centro del horno. Para insertar una rejilla en el horno, coloque el bloqueo anti-vuelco de la rejilla debajo de los rieles de las guías de rejilla laterales. Empuje la rejilla hacia la parte trasera del horno y levántela para salvar los topes de la rejilla. Continúe deslizando la rejilla hasta que esté metida en el horno completamente. Cuando esté utilizando sólo una rejilla para asar carne, coloque la rejilla en la posición 1, 2 ó 3 de la guía para rejilla. Para sacar una rejilla del horno, tire de la rejilla hacia adelante, levántela y sáquela salvando los topes de la rejilla de los rieles de la guía de la rejilla. Observe la siguiente ilustración. Cuando esté utilizando dos o tres rejillas, deje al menos una posición entre ellas. PRECAUCIÓN Utilice elementos aislantes cuando esté manejando las rejillas del horno. Las rejillas se calientan cuando el horno está encendido y se mantienen calientes una vez que se haya apagado. Guía de rejilla Pestañas de montaje de la guía de rejilla Guía de rejilla Bloqueo anti-vuelco Extracción de la guía de rejilla Posiciones de las guías de la rejilla del horno y rejilla inferior de extracción total 6 5 4 3 2 1 47 F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F M O D O D E HORNEADO Funcionamiento del modo de horneado: Tanto el elemento oculto para hornear como el elemento para asar a la parrilla se utilizan para calentar el aire y se encienden y apagan para mantener la temperatura. Este modo está diseñado especialmente para cocinar con una sola rejilla, principalmente alimentos horneados. Utilice el modo de horneado para cocinar las recetas de siempre. El sensor de temperatura se puede utilizar en este modo. C O N S E J O S D E W O L F PA R A C O C I N A R C O N É X I TO Para el modo de horneado: Precaliente siempre el horno cuando vaya a utilizar el modo de horneado. Durante el periodo de precalentamiento, los ventiladores de convección (si son necesarios) y los elementos se utilizan para calentar el horno de manera rápida y uniforme. Utilice sólo una rejilla. Deje un espacio de al menos 25 mm entre el borde de la bandeja y las paredes del horno. El tamaño, la forma y el acabado de los recipientes de cocina repercute en la duración del horneado. Los alimentos cocinados en recipientes metálicos oscuros aceleran la cocción más que los que se cocinan en cazuelas con brillo. Las cazuelas con revestimientos antiadherentes oscuros se ennegrecen más que las cazuelas con revestimiento antiadherente claro. Utilice la luz del interior del horno y la ventana para comprobar si los alimentos están dorados. Debe evitar abrir la puerta con frecuencia si desea que el horno no pierda calor y para que el tiempo de cocción total no se alargue. PRECAUCIÓN NO coloque ningún utensilio de cocina sobre la superficie del horno, ni utilice papel de aluminio u otro material para forrar la superficie o las paredes del horno. Si no sigue esta advertencia, la porcelana del horno se dañará y la garantía quedará anulada. 48 CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Para el modo de horneado: 1) Pulse BAKE. En los hornos dobles, esto encenderá el horno superior. Para encender el horno inferior, en primer lugar, pulse el botón UPPER/LOWER para que el icono del horno inferior aparezca seleccionado en la pantalla LCD. A continuación, pulse BAKE. 2) La temperatura del horno está preconfigurada a 175°C. El horno comienza a calentarse una vez que hayan transcurrido 10 segundos. Para cambiar la temperatura del horno de la temperatura predefinida de 175°C, introduzca inmediatamente otra temperatura utilizando las teclas numéricas. 3) Pulse CLEAR una vez para borrar la temperatura del horno; pulse CLEAR dos veces si desea que en la pantalla del horno aparezca de nuevo la hora del día. 4) Pulse ENTER para iniciar el modo de cocción inmediatamente o, si no ha realizado ninguna acción el horno iniciará el modo automáticamente en 10 segundos. 5) Introduzca los alimentos cuando el timbre indique que el horno ha alcanzado la temperatura de precalentamiento. 6) Si utiliza el sensor de temperatura (sólo horno superior), siga las indicaciones que se especifican en la sección Sensor de temperatura en las páginas 61–62. 7) Si el temporizador está configurado, el timbre del horno emitirá un sonido cuando haya finalizado el tiempo de cocción. Si el temporizador no se ha puesto a cero, continuará sonando cada 10 segundos. 8) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno. 9) Pulse OFF para apagar este modo. F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F M O D O D E HORNEADO A LA PIEDRA Funcionamiento del modo de horneado a la piedra: En este modo se utiliza una rejilla y una piedra de horneado con diseño especial para asegurar que la calidad de los alimentos que se cocinan utilizando este método específico es la adecuada. Para que en el horno se forme el calor preciso y necesario para hornear en una piedra cerámica, el calor de todos los elementos crea el efecto “horno de ladrillo” perfecto. Los ventiladores de convección ayudan a que el aire circule por toda la cavidad del horno y de esta manera se logra obtener temperaturas uniformes. El sensor de temperatura se puede utilizar en este modo. Preparación del horno: Extraiga todas las rejillas del horno. Deslice la rejilla de la piedra de hornear en la posición 1 de la guía de la rejilla y coloque la piedra de hornear en la rejilla de manera que el borde quede suspendido sobre la parte delantera de la rejilla. Observe la siguiente ilustración. Precaliente el horno durante aproximadamente 35 minutos cuando utilice el modo de horneado a la piedra. NOTA IMPORTANTE: Tenga cuidado al manejar la piedra de hornear. Si se cae podría romperse o desconcharse. PRECAUCIÓN Procure no cocinar alimentos con alto contenido en grasa en la piedra para hornear. El material cerámico poroso absorbe la grasa y decolora la piedra. Además, es posible que ardan. Instalación del accesorio para hornear a la piedra C O N S E J O S D E W O L F PA R A C O C I N A R C O N É X I TO Para el modo de horneado a la piedra: Precaliente siempre el horno para el modo de horneado a la piedra después de colocar la rejilla del horno y la piedra cerámica. Para que esta función alcance la temperatura establecida es necesario que pasen 35 minutos aproximadamente. Para obtener los mejores resultados, precaliente el horno durante una hora antes de introducir los alimentos. Durante el periodo de precalentamiento, los ventiladores de convección y todos los elementos se utilizan para calentar el horno de manera rápida y uniforme. Utilice la piedra para hornear de Wolf sólo en el modo de horneado a la piedra. N O TA I M P O R TA N T E Es necesario utilizar la piedra para hornear de Wolf cuando cocine en el modo de horneado a la piedra. Utilice sólo una rejilla para la piedra de hornear en cada horno. Los alimentos se cocinan directamente sobre la piedra. Para evitar que los alimentos se peguen, eche harina o harina de maíz debajo de los alimentos. Cuando vaya a hornear varios panes o pizzas uno detrás de otro, deje que pasen 5 minutos entre uno y otro para que la piedra adquiera la temperatura correcta. Debe sacar la piedra para hornear y la rejilla después de hornear y no debe dejarlas en el horno cuando esté cocinando en los otros modos de cocción. 49 F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F M O D O D E HORNEADO A LA PIEDRA CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Para el modo de horneado a la piedra: 1) Pulse ACCESORIOS Podrá disponer de accesorios opcionales a través de su distribuidor de Wolf. STONE. 2) La temperatura del horno está preconfigurada a 205°C. El horno comienza a calentarse una vez que hayan transcurrido cinco segundos. Para cambiar la temperatura del horno de 205°C, introduzca inmediatamente otra temperatura utilizando las teclas numéricas. 3) Pulse ENTER para iniciar el modo de cocción inmediatamente o, si no realiza ninguna acción, el horno iniciará el modo automáticamente en 10 segundos. 4) Introduzca los alimentos cuando el timbre indique que el horno ha alcanzado la temperatura de precalentamiento. 5) Si utiliza el sensor de temperatura, siga las indicaciones que se especifican en la sección Sensor de temperatura en las páginas 61–62. 6) Si el temporizador está configurado, el timbre del horno emitirá un sonido cuando haya finalizado el tiempo de cocción. Si el temporizador no se ha puesto a cero, continuará sonando cada 10 segundos. 7) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno. 8) Pulse OFF para apagar este modo. A C C E S O R I O PA R A H O R N E A R A L A PIEDRA La piedra para hornear está disponible a través de su distribuidor de Wolf. Con este accesorio se proporciona información adicional de uso y mantenimiento. BAKESTONE30 (807143) M A N T E N I M I E N TO D E L A P I E D R A PA R A H O R N E A R Retire los restos de alimentos utilizando un raspador. Limpie las migas si hay alguna. Deje que la piedra se enfríe completamente antes de limpiarla con un paño húmedo. Si utiliza paños húmedos en una superficie caliente pueden producirle quemaduras por vapor. No moje ni sumerja la piedra para hornear en agua y no utilice jabón ni detergente. La piedra cerámica puede absorber los sabores y transmitirlos a los alimentos. En la piedra también se pueden formar manchas resistentes. Estas no afectarán al sabor de los alimentos que se estén horneando. Deje enfriar la piedra completamente antes de sacarla del horno. NOTA IMPORTANTE: Tenga cuidado al manejar la piedra de hornear. Si se cae podría romperse o desconcharse. PRECAUCIÓN Deje que la piedra se enfríe completamente antes de limpiarla con un paño húmedo. Si utiliza paños húmedos en una superficie caliente pueden producirle quemaduras por vapor. 50 F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F M O D O D E PA R R I L L A Funcionamiento del modo de parrilla: El elemento superior se utiliza para producir un calor radiante e intenso que dora los alimentos por un lado. Normalmente, es necesario dar la vuelta a los alimentos asados a la parrilla para que se terminen de cocinar bien. El calor intenso cocina los alimentos rápidamente y proporciona un aspecto exterior dorado y apetecible. Este modo es el más apropiado para asar filetes de carne, pescado y pollo con un grosor de hasta 25 mm. El sensor de temperatura no se puede utilizar con este modo. C O N S E J O S D E W O L F PA R A C O C I N A R C O N É X I TO Para el modo de parrilla: No precaliente el horno para el modo de parrilla. Mientras esté asando a la parrilla, la puerta del horno debe estar cerrada. Este modo es ideal para asar filetes de carne y pescado con un grosor de 25 mm o menos. CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Para el modo de parrilla: 1) Coloque los alimentos en el horno en la posición de rejilla que desee. Cierre la puerta del horno. 2) Pulse BROIL. En los hornos dobles, esto encenderá el horno superior. Para encender el horno inferior, en primer lugar, pulse el botón UPPER/LOWER para seleccionar el icono del horno inferior en la pantalla LCD. A continuación, pulse BROIL. 3) La temperatura del horno está preconfigurada a 1 para 290°C (Parrilla con calor intenso). El horno comienza a asar a la parrilla una vez que hayan transcurrido cinco segundos. Para cambiar la configuración, pulse inmediatamente la tecla numérica 2 para 230°C (Parrilla con calor medio) o 3 para 175°C (Parrilla con calor bajo). 4) Pulse ENTER para iniciar el modo de cocción inmediatamente o, si no realiza ninguna acción, el horno iniciará el modo automáticamente en 10 segundos. Utilice siempre la bandeja de dos piezas para asar a la parrilla que se incluye con el horno. Utilice siempre la parte superior ranurada de la bandeja para asar. De esta manera, la grasa escurre de los alimentos y no entra en contacto con el calor radiante intenso. Esto reduce el riesgo de que la grasa salpique y de que se produzca un incendio. 5) Si el temporizador está configurado, el timbre del horno emitirá un sonido cuando haya finalizado el tiempo de cocción. Si el temporizador no se ha borrado, continuará sonando cada 10 segundos. Gire los alimentos media vuelta para que se vayan asando por todos los lados. 7) Pulse Unte con aceite de cacahuete la carne o el pescado bajo en calorías antes de asarlos a la parrilla para evitar que se pegue. Cuando cocine carne de ave, empiece a asarla con la zona de la piel en contacto con la parrilla. Cuando comience a asar, ase primero los alimentos fríos recién sacados del frigorífico. 6) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno. OFF para apagar este modo. PRECAUCIÓN Cuando vaya a dar la vuelta a los alimentos o cuando desee comprobar si están hechos, abra la puerta con cuidado. Es posible que se haya acumulado humo y vapor. No utilice nunca cristal resistente al calor ni recipientes de barro ya que pueden estallar. 51 F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F M O D O D E ASADO Funcionamiento del modo de asado: Tanto el elemento para hornear como el elemento para asar se utilizan para calentar el aire y se encienden y apagan para mantener la temperatura. Este modo está diseñado especialmente para asar trozos de carne menos tiernos que deben taparse para cocerse, por ejemplo, carne de espalda, piernas de cordero, carne para asar y carne para guisar. El sensor de temperatura se puede utilizar en este modo. C O N S E J O S D E W O L F PA R A C O C I N A R C O N É X I TO Para el modo de asado: Precaliente siempre el horno cuando vaya a utilizar el modo de asado. Durante el periodo de precalentamiento, los ventiladores de convección y los elementos se utilizan para calentar el horno de manera rápida y uniforme. También puede utilizar bolsas para asar. Cuando esté asando una cantidad de carne grande, por ejemplo un pavo, la cazuela no debe ocupar toda la rejilla para no obstruir el calor y que circule de manera natural. Puede cocinar pavos rellenos que pesen más de 6,8 Kg en el modo de asado. Cocine siempre el relleno a una temperatura interna de 75°C. CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Para el modo de asado: 1) Pulse ROAST. En los hornos dobles, esto encenderá el horno superior. Para encender el horno inferior, en primer lugar, pulse el botón UPPER/LOWER para seleccionar el icono del horno inferior en la pantalla LCD. A continuación, pulse ROAST. 2) La temperatura del horno está preconfigurada a 175°C. El horno comienza a calentarse una vez que hayan transcurrido diez segundos. Para cambiar la temperatura del horno de 175°C, introduzca inmediatamente otra temperatura utilizando las teclas numéricas. 3) Pulse ENTER para iniciar el modo de cocción inmediatamente o, si no realiza ninguna acción, el horno iniciará el modo automáticamente en 10 segundos. 4) Introduzca los alimentos cuando el timbre indique que el horno ha alcanzado la temperatura de precalentamiento. 5) Si utiliza el sensor de temperatura, siga las indicaciones que se especifican en la sección Sensor de temperatura en las páginas 61–62. 6) Si el temporizador está configurado, el timbre del horno emitirá un sonido cuando haya finalizado el tiempo de cocción. Si el temporizador no se ha puesto a cero, continuará sonando cada 10 segundos. 7) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno. 8) Pulse 52 OFF para apagar este modo. F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F M O D O D E CONVECCIÓN NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles, el modo de convección sólo se puede utilizar en el horno superior. CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Funcionamiento del modo de convección: Los ventiladores de convección dobles, cada uno de ellos con un elemento calefactor, funcionan desde la parte trasera del horno y hacen circular el aire caliente por toda la cavidad del horno. El movimiento de aire uniforme hace posible que en este modo pueda cocinar en rejillas situadas en varios niveles. El calor se apaga y enciende para mantener la temperatura y conseguir así que los alimentos se doren igual por todas partes. El sensor de temperatura se puede utilizar en este modo. 1) Pulse C O N S E J O S D E W O L F PA R A C O C I N A R C O N É X I TO Para el modo de convección: Precaliente siempre el horno cuando vaya a utilizar el modo de convección. Utilice recipientes poco hondos y sin tapadera para cocinar. Una bandeja para horno de 356 mm x 406 mm es un tamaño perfecto para cocinar en este modo. Deje un espacio de al menos 25 mm entre el borde de la bandeja y las paredes del horno. En este modo, debe reducir la temperatura que indique la receta de cocina en 4°C. Para el modo de convección: CONVECTION. 2) La temperatura del horno está preconfigurada a 165°C. El horno comienza a calentarse una vez que hayan transcurrido cinco segundos. Para cambiar la temperatura del horno de 165°C, introduzca inmediatamente otra temperatura utilizando las teclas numéricas. 3) Pulse ENTER para iniciar el modo de cocción inmediatamente o, si no realiza ninguna acción, el horno iniciará el modo automáticamente en 10 segundos. 4) Introduzca los alimentos cuando el timbre indique que el horno ha alcanzado la temperatura de precalentamiento. 5) Si utiliza el sensor de temperatura, siga las indicaciones que se especifican en la sección Sensor de temperatura en las páginas 61–62. 6) Si el temporizador está configurado, el timbre del horno emitirá un sonido cuando haya finalizado el tiempo de cocción. Si el temporizador no se pone a cero, continuará sonando cada 10 segundos. 7) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno. 8) Pulse OFF para apagar este modo. No es necesario escalonar las bandejas o cazuelas cuando cocine en más de una rejilla. Es posible que el tiempo de cocción sea menos del previsto; compruebe si los alimentos están ya hechos 5 ó 10 minutos antes de lo normal. 53 F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F M O D O D E HORNEADO CON CONVECCIÓN NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles, el modo de horneado con convección sólo se puede utilizar en el horno superior. CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Funcionamiento del modo de horneado con convección: Este modo combina el calor de dos elementos de ventilación con el calor del elemento de horneado situado debajo de la superficie del horno. Este calor circula y se extiende por toda la cavidad del horno gracias a los dos ventiladores de convección. La otra fuente de calor situada en la parte inferior del horno hace que este modo resulte ideal para hornear tartas y pasteles. El sensor de temperatura se puede utilizar en este modo. 1) Pulse C O N S E J O S D E W O L F PA R A C O C I N A R C O N É X I TO Para el modo de horneado con convección: Precaliente siempre el horno cuando vaya a utilizar el modo de horneado con convección. En este modo, debe reducir la temperatura que indique la receta de cocina en 4°C. Es preferible que hornee varios pasteles en la misma rejilla, en lugar de hacerlo en rejillas diferentes. Este modo resulta ideal para hornear utilizando una sola rejilla. Para el modo de horneado con convección: 2) La temperatura del horno está preconfigurada a 190°C. El horno comienza a calentarse una vez que hayan transcurrido cinco segundos. Para cambiar la temperatura del horno de 190°C, introduzca inmediatamente otra temperatura utilizando las teclas numéricas. 3) Pulse ENTER para iniciar el modo de cocción inmediatamente o, si no realiza ninguna acción, el horno iniciará el modo automáticamente en 10 segundos. 4) Introduzca los alimentos cuando el timbre indique que el horno ha alcanzado la temperatura de precalentamiento. 5) Si utiliza el sensor de temperatura, siga las indicaciones que se especifican en la sección Sensor de temperatura en las páginas 61–62. 6) Si el temporizador está configurado, el timbre del horno emitirá un sonido cuando haya finalizado el tiempo de cocción. Si el temporizador no se ha puesto a cero, continuará sonando cada 10 segundos. 7) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno. 8) Pulse 54 CONVECTION BAKE. OFF para apagar este modo. F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F M O D O D E PA R R I L L A C O N CONVECCIÓN NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles, el modo de parrilla con convección sólo se puede utilizar en el horno superior. CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Funcionamiento del modo de parrilla con convección: Este modo proporciona calor radiante intenso desde el elemento superior que dora y asa los alimentos por abajo mientras que los ventiladores de convección hacen que circule aire caliente alrededor de los alimentos. Con este modo tardará menos tiempo en asar a la parrilla los trozos de carne, pollo o pescado más gruesos. El calor del asador dora la parte exterior de los alimentos mientras que los ventiladores de convección mantienen el interior jugoso. El sensor de temperatura no se puede utilizar con este modo. 1) Coloque los alimentos en el horno en la posición de rejilla que desee. Cierre la puerta del horno. C O N S E J O S D E W O L F PA R A C O C I N A R C O N É X I TO Para el modo de parrilla con convección: No precaliente el horno para el modo de parrilla con convección. Mientras esté utilizando este modo, la puerta del horno debe estar cerrada. Este modo es ideal para asar a la parrilla filetes de carne y pescado que tengan un grosor superior a 25 mm. Utilice siempre la bandeja de dos piezas para asar a la parrilla que se incluye con el horno. Utilice siempre la parte superior ranurada de la bandeja para asar. De esta manera, la grasa escurre de los alimentos y no entra en contacto con el calor radiante intenso. Esto reduce el riesgo de que la grasa salpique y de que se produzca un incendio. Gire los alimentos media vuelta para que se vayan asando por todos los lados. Para el modo de parrilla con convección: 2) Pulse CONVECTION BROIL. La temperatura del horno está preconfigurada a 1 para 290°C (Parrilla con calor intenso). El horno comienza a asar a la parrilla una vez que hayan transcurrido cinco segundos. Para cambiar la configuración, pulse inmediatamente la tecla numérica 2 para asar con calor medio, 230°C o 3 para asar con calor bajo, 175°C. 3) Pulse ENTER para iniciar el modo de cocción inmediatamente o, si no realiza ninguna acción, el horno iniciará el modo automáticamente en 10 segundos. 4) Si el temporizador está configurado, el timbre del horno emitirá un sonido cuando haya finalizado el tiempo de cocción. Si el temporizador no se ha puesto a cero, continuará sonando cada 10 segundos. 5) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno. 6) Pulse OFF para apagar este modo. PRECAUCIÓN Cuando vaya a dar la vuelta a los alimentos o cuando desee comprobar si están hechos, abra la puerta con cuidado. Es posible que se haya acumulado humo y vapor. No utilice nunca recipientes de cristal termoaislante ni de barro ya que pueden estallar. Unte con aceite de cacahuete la carne o el pescado bajo en calorías antes de cocinarla para evitar que se pegue. Cuando cocine carne de ave, empiece a cocinarla con la zona de la piel boca abajo. Cuando comience a cocinar, ase primero los alimentos fríos recién sacados del frigorífico. 55 F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F M O D O D E ASADO CON CONVECCIÓN NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles, el modo de asado con convección sólo se puede utilizar en el horno superior. CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Funcionamiento del modo de asado con convección: Este modo proporciona calor a través de los dos ventiladores de convección y a través del elemento de asado, lo cual intensifica el calor radiante y convectivo. Esta combinación va dorando poco a poco la parte exterior de los alimentos a la vez que los deja muy jugosos por dentro con lo cual resulta perfecto para asar los filetes más tiernos de ternera, cordero, cerdo o pollo. El sensor de temperatura se puede utilizar en este modo. 1) Pulse CONVECTION ROAST. La temperatura del horno está preconfigurada a 165°C. El horno comienza a calentarse una vez que hayan transcurrido cinco segundos. Para cambiar la temperatura del horno de 165°C, introduzca inmediatamente otra temperatura utilizando las teclas numéricas. C O N S E J O S D E W O L F PA R A C O C I N A R C O N É X I TO Para el modo de asado con convección: Precaliente siempre el horno cuando vaya a utilizar el modo de asado con convección. 2) Pulse ENTER para iniciar el modo de cocción inmediatamente o si no realiza ninguna acción, el horno iniciará el modo automáticamente en 10 segundos. 3) Introduzca los alimentos cuando el timbre indique que el horno ha alcanzado la temperatura de precalentamiento. 4) Si utiliza el sensor de temperatura, siga las indicaciones que se especifican en la sección Sensor de temperatura en las páginas 61–62. En este modo, debe reducir la temperatura que indique la receta de cocina en 4°C. 5) Si el temporizador está configurado, el timbre del horno emitirá un sonido cuando haya finalizado el tiempo de cocción. Si el temporizador no se ha puesto a cero, continuará sonando cada 10 segundos. La parte inferior de la bandeja para asar junto con la rejilla para carne forman una bandeja de asado excelente. 6) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno. Es posible que el tiempo de asado sea menos del que espera; compruebe si los alimentos están hecho antes de lo previsto. 7) Pulse Utilice cacerolas o bandejas poco hondas y sin tapadera para cocinar. Seleccione alimentos que se puedan asar sin que sea necesario taparlos. Comience a cocinar alimentos fríos recién sacados del frigorífico. Puede cocinar pavos rellenos que pesen más de 6,8 Kg en el modo de asado. Cocine siempre el relleno a una temperatura interna de 75°C. 56 Para el modo de asado con convección: OFF para apagar este modo. F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F M O D O D E F E R M E N TAC I Ó N NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles, el modo de fermentación sólo se puede utilizar en el horno superior. CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Funcionamiento del modo de fermentación: En este modo para calentar y compensar el aire para mantener la temperatura es necesario combinar los elementos para asar y hornear. Ese modo resulta ideal para fermentar o yeldar la masa del pan. 1) Coloque la masa en un plato resistente para horno e introdúzcalo en el horno. C O N S E J O S D E W O L F PA R A C O C I N A R C O N É X I TO Para el modo de fermentación: En este modo no es necesario precalentar el horno. Deje que la masa del pan se fermente hasta que su tamaño sea el doble. Para obtener los mejores resultados, coloque una bandeja poco honda con 0,2 – 0,7 de agua caliente hirviendo en la posición 1 de la rejilla para mantener la humedad dentro de la cavidad del horno. Para el modo de fermentación: 2) Pulse PROOF. 3) La temperatura del horno está preconfigurada a 30°C. Pulse ENTER en el panel de mandos. Para cambiar la temperatura del horno de 30°C, introduzca inmediatamente otra temperatura utilizando las teclas numéricas. La temperatura máxima en el modo de fermentación es de 45°C. 4) Si el temporizador está configurado, el timbre del horno emitirá un sonido cuando haya finalizado el tiempo de cocción. Si el temporizador no se ha puesto a cero, continuará sonando cada 10 segundos. 5) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno. 6) Pulse OFF para apagar este modo. El horno no permite que la temperatura supere los 45°C en el modo de fermentación. Si el horno está demasiado caliente, puede abrir la puerta del horno para dejar que el horno se enfríe y adquiera una temperatura inferior a 50°C para que la levadura no se estropee. Deje un espacio de al menos 25 mm entre el borde de la cazuela o bandeja y las paredes del horno. Debe evitar abrir la puerta de manera frecuente para que el horno no pierda calor y para no alargar el tiempo de fermentación. PRECAUCIÓN NO coloque ningún utensilio de cocina sobre la superficie del horno, ni utilice papel de aluminio u otro material para forrar la superficie o las paredes del horno. Si no sigue esta advertencia, la porcelana del horno se dañará y la garantía quedará anulada. 57 F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F O P C I Ó N D E INICIO PROGRAMABLE Funcionamiento de la opción de inicio programable: Esta función controla las temporización automática de la función ON y OFF del horno. Configure un modo para que se encienda en una determinada hora del día y para que se apague cuando la cocción haya finalizado o para que se apague a la hora que usted determine. Puede utilizar esta función con cualquiera de los modos de cocción excepto con los modos de parrilla, parrilla con convección y horneado a la piedra. C O N S E J O S D E W O L F PA R A C O C I N A R C O N É X I TO Para la opción de inicio programable: Los hornos se pueden configurar de manera independiente. No programe el inicio cuando sea necesario precalentar el horno para que los resultados de la cocción sean óptimos. Cuando utilice la opción de inicio programable, introduzca los alimentos en el horno inmediatamente después de sacarlos del frigorífico. El reloj con la hora del día debe mostrar la hora correcta entes de programar una cocción programada. CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Para la opción de inicio programable - para comenzar a cocer más tarde y para que el horno se apague automáticamente cuando finalice: 1) Pulse el modo de cocción, excepto los modos BROIL, CONVECTION BROIL y BAKE STONE. En los hornos dobles, esto encenderá el horno superior. Para encender el horno inferior, en primer lugar, pulse el botón UPPER/LOWER para seleccionar el icono del horno inferior en la pantalla LCD. A continuación, pulse el modo que desee. Recuerde que hay algunos modos de cocción que no se pueden utilizar en el horno inferior. Cambie la temperatura predeterminada si es necesario. 2) Pulse TIMED COOK. Utilice las teclas numéricas para configurar el número de horas/minutos que quiere que el horno esté encendido.(DURACIÓN DE LA COCCIÓN). Por ejemplo: Marque 3:30 para que el horno permanezca encendido durante 3 1/2 horas. 3) Cuando se le solicite, utilice las teclas numéricas para configurar la hora del día en la que el horno debe apagarse (HORA DE PARADA). Por ejemplo: Marque 6:00 para indicar la hora del día en la que el horno se debe apagar. 4) Pulse ENTER. La pantalla aparece como si el horno estuviera encendido. Teniendo en cuenta el ejemplo anterior, el horno empezará a calentarse 3 1/2 horas antes de las seis, que serán las 2:30 en el reloj con la hora del día. 5) Cuando finalice el tiempo de cocción, sonará una campana. Si el temporizador no se ha puesto a cero, continuará sonando cada 10 segundos. 6) El horno se apagará cuando se llegue al TIEMPO DE PARADA. 7) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos aislantes secos para sacar los recipientes calientes del horno. 8) Pulse OFF para borrar la pantalla y detener la señal. 58 F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F M O D O D E D E S H I D R ATAC I Ó N NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles, el modo de deshidratación sólo se puede utilizar en el horno superior. Funcionamiento del modo de deshidratación: Este modo permite desecar alimentos lentamente para que se conserven y para otros usos culinarios. Para utilizar este modo, es necesario utilizar las rejillas de deshidratación de Wolf (que no se incluyen con el horno). Este modo resulta perfecto para secar frutas, verduras, hierbas y tiras de carne. C O N S E J O S D E W O L F PA R A C O C I N A R C O N É X I TO Para el modo de deshidratación: No precaliente el horno cuando utilice el modo de deshidratación. Se pueden utilizar varias rejillas de manera simultánea. Algunos alimentos necesitan 14 ó 15 horas para que se deshidraten completamente. Consulte un libro de conservación de alimentos para conocer el tiempo y el modo de deshidratar distintos tipos de alimentos. N O TA I M P O R TA N T E Debe utilizar las rejillas de deshidratación de Wolf cuando utilice el modo de deshidratación. 59 F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F M O D O D E D E S H I D R ATAC I Ó N CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS A C C E S O R I O P A R A D E S H I D R A TA C I Ó N Para el modo de deshidratación: Podrá disponer de las rejillas de deshidratación a través de su distribuidor de Wolf. Con la rejilla de deshidratación que se proporciona como accesorio se incluyen instrucciones adicionales. 1) Coloque los alimentos en el horno en las rejillas de deshidratación. 2) Coloque el tope de puerta que se incluye en el paquete de accesorios en la posición correcta para que la puerta del horno se mantenga abierta. Consulte las instrucciones que se proporcionan con el kit de accesorios. 3) Pulse DEHYDRATION 4) La temperatura predeterminada del horno es 55°C. Para cambiar la temperatura del horno, introduzca inmediatamente otra temperatura (de 45°C a 70°C) utilizando las teclas numéricas. 5) Deje los alimentos en el horno hasta que al tocarlos compruebe que están totalmente secos. 6) Para quitar los alimentos de las rejillas de manera sencilla, hágalo antes de que se enfríen completamente. Si los alimentos se han pegado mucho, vuelva a colocar las bandejas de deshidratación en el horno para que se calienten un poco y pueda limpiarlas fácilmente. 7) Pulse OFF para apagar este modo. PRECAUCIÓN Los alimentos deben desecarse hasta que el agua se haya evaporado en un 60 por ciento o hasta que compruebe que están secos al tocarlos para que se puedan almacenar sin que haya peligro de que se enmohezcan, fermenten o críen bacterias. Si tiene alguna duda, deshidrátelos el máximo tiempo especificado. 60 DEHY/OVEN-30 (804683) F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F O P C I Ó N D E SENSOR DE T E M P E R AT U R A NOTA IMPORTANTE: En los hornos dobles, la opción de sensor de temperatura sólo se puede utilizar en el horno superior. Funcionamiento del sensor de temperatura: El sensor detecta si los alimentos están hechos o no midiendo la temperatura de los alimentos por dentro sin que sea necesario abrir la puerta. Es una manera cómoda y precisa de lograr que los alimentos queden en su punto, independientemente del tipo, corte o peso de los mismos. Gracias a esta función, ya no es necesario calcular el tiempo de cocción total según el peso de la pieza. Esta función se puede utilizar con todos los modos excepto con el modo de parrilla y parrilla con convección. C O N S E J O S D E W O L F PA R A C O C I N A R C O N É X I TO Para la opción de sensor de temperatura Inserte el sensor en la parte más gruesa de la carne antes de introducirla en el horno. Para determinar el centro, sujete el sensor por fuera de la carne apuntando al centro del corte. Marque la longitud de inserción colocando los dedos sobre el sensor en la parte superior de la carne. Mueva el sensor hacia la parte más gruesa de la carne e introdúzcalo hasta que llegue hasta donde tiene colocados los dedos. El periodo de reposo hace referencia al periodo de tiempo de 10 a 15 minutos que la carne se deja reposar antes de cortarla. Esto ayuda a que los jugos se mantengan dentro en la carne. Si está cocinando carne de ave, inserte el sensor en la parte más gruesa del muslo. Utilice papel de aluminio para cubrir la carne durante el periodo de reposo para que se mantenga caliente antes de cortarla. Lave el sensor a mano; no lo sumerja en agua ni lo introduzca en el lavavajillas. NOTA IMPORTANTE: La precisión del sensor disminuye cuando se utiliza con temperaturas inferiores a 40°C. Los alimentos que se sacan directamente del frigorífico pueden mostrar una temperatura incorrecta hasta que alcanzan los 40°C. 61 F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F O P C I Ó N D E SENSOR DE T E M P E R AT U R A CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Opción de sensor de temperatura para carnes: Opción de sensor de temperatura para pan: 1) Precaliente el horno con la temperatura que desee en el modo en que vaya a cocinar. 1) Precaliente el horno con la temperatura que desee en el modo de horneado o horneado a la piedra. 2) Coloque la carne en una rejilla en la bandeja para asar. Inserte el sensor en la parte más gruesa de la carne tal y como se ha descrito en la sección Consejos para cocinar con éxito en la página 61. 3) Cuando el horno indique que el periodo de precalentamiento ha finalizado, utilice un elemento aislante seco para levantar la carcasa del sensor. Inserte el conector del sensor en el receptáculo de la pared del horno hasta que se coloque en su lugar. Cierre la puerta del horno. 4) Pulse TEMP PROBE. Pulse las teclas numéricas para establecer la temperatura correcta para trinchar la carne. Es recomendable dejar que la carne repose antes de trincharla. 5) Pulse ENTER. Si no ha pulsado ENTER, el horno iniciará automáticamente la opción de temperatura en 8 segundos. En la pantalla se muestra la temperatura del horno y la temperatura del sensor según va aumentando y cuenta hasta que la carne esté hecha. 6) Cuando la carne alcance la temperatura apta para trinchar, sonarán dos campanadas a modo de indicación. Extraiga el sensor del receptáculo del horno. La campana continua sonando cada 10 segundos hasta que el sensor se desenchufe o hasta que pulse CLEAR. 7) Para finalizar está función y apagar el horno, pulse OFF. NOTA IMPORTANTE: So el conector del sensor no está bien colocado en el receptáculo, escuchará un sonido y en la pantalla aparecerá el mensaje PROBE SHORTED. Consulte la sección Guía de localización y solución de problemas en la página 68. 62 2) Coloque el pan en la piedra para hornear o en el horno en bandejas para pan. 3) Hornee 10 minutos a la temperatura que desee. 4) Inserte el sensor en la parte más gruesa del pan. 5) Levante la carcasa del sensor utilizando un elemento aislante seco. Deslice el conector del sensor en el receptáculo de la pared del horno hasta que se coloque en su lugar. Cierre la puerta del horno. 6) Pulse TEMP PROBE. Pulse las teclas numéricas para configurar la temperatura de horneado interna de 90°C a 100°C. 7) Pulse ENTER. En la pantalla se muestra la temperatura del horno y la temperatura del sensor según va aumentando y cuenta atrás hasta que el pan esté hecho. 8) Cuando se alcance la temperatura apta para cortar el pan, sonarán dos campanadas a modo de indicación. Extraiga el sensor del receptáculo del horno. La campana continua sonando cada 10 segundos hasta que el sensor se desenchufe o hasta que pulse CLEAR. 9) Para finalizar está función y apagar el horno, pulse OFF. La temperatura del horno permanece encendida incluso cuando el sensor se ha desenchufado. PRECAUCIÓN El sensor y la carcasa del sensor pueden llegar a estar muy calientes. Cuando tenga que tocarlos, utilice un elemento aislante seco. F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F M O D O S A B B AT H Certificado Star-K Funcionamiento del modo Sabbath: Este modo permite hornear y mantener la comida caliente a la vez que se siguen los preceptos religiosos de ”no trabajar” en los días Sabbath. Este modo proporciona una fuente de calor que no cambia durante un periodo de tiempo largo ininterrumpido. Cuando el horno alcanza la temperatura que desee, ya no cambia. Utilice esta función sólo en los modos de horneado y de asado. C O N S E J O S D E W O L F PA R A C O C I N A R C O N É X I TO Por ejemplo: Configurar el modo Sabbath en un horno doble con el horno superior en el modo de asado con una temperatura de 115°C y el horno inferior en el modo de horneado a 95°C. Para configurar el horno superior: Pulse ROAST. Pulse 2-4-0 utilizando las teclas numéricas. Pulse ENTER. Para configurar el horno inferior: Pulse el botón UPPER/LOWER para seleccionar el horno inferior. Pulse BAKE. Pulse 2-0-0 utilizando las teclas numéricas. Pulse ENTER. Los hornos se pueden configurar de manera independiente aunque ambos hornos deben configurarse en el modo Sabbath. Pulse y mantenga pulsado el botón ENTER durante cinco segundos para configurar el modo Sabbath. El modo Sabbath se puede utilizar de manera simultánea en los dos hornos de un horno doble. Pulse OFF en el horno sencillo o doble para apagar esta función. Los hornos permanecen encendidos hasta que se cancele esta función. En cada horno se pueden configurar las opciones de manera individual, por ejemplo, la temperatura y las luces. Las luces pueden permanecer encendidas o apagadas. Todos los tonos se apagan mientras este modo está en funcionamiento. Al abrir las puertas, los ciclos de calor no se interrumpen. Los hornos permanecerán encendidos de manera indefinida hasta que se apaguen de manera manual. En periodos vacacionales, la temperatura del horno se puede ajustar pero la pantalla no cambia. La temperatura del horno no cambia inmediatamente. CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Para el modo Sabbath: 1) Pulse OVEN LIGHT para encender las luces en uno o en ambos hornos (opcional). 2) Pulse BAKE o ROAST. El horno está preconfigurado a 175°C. Para cambiar la temperatura del horno, introduzca inmediatamente otra temperatura utilizando las teclas numéricas. 3) Pulse ENTER. Si lo prefiere, puede repetir los pasos anteriores con el otro horno. 4) Pulse y mantenga pulsado el botón ENTER durante cinco segundos para configurar el modo Sabbath. En la pantalla aparece la palabra SABBATH. 5) Pulse OFF para apagar esta función. Los hornos permanecen encendidos hasta que se cancele esta función. Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que indica que cumple rigurosas normas religiosas e instrucciones específicas que aparecen en la página www.star-k.org. CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Modo Sabbath para cocción programada: 1) Introduzca los alimentos en el horno. 2) Pulse BAKE o ROAST (temperatura predeterminada a 175°C). 3) Cambie la temperatura predefinida si es necesario. Para cambiar la temperatura del horno , introduzca inmediatamente otra temperatura utilizando las teclas numéricas. 4) Pulse TIMED COOK. Utilice las teclas numéricas para configurar el número de horas/minutos que quiere que el horno esté encendido. 5) Pulse STOP TIME. Utilice las teclas numéricas para configurar la hora del día en la que desea que el horno se apague. 6) Pulse OVEN LIGHT para encender o apagar la luz del horno. 7) Pulse y mantenga pulsado ENTER durante 5 segundos. En la pantalla aparece la palabra SABBATH. 8) Cuando los alimentos se hayan cocinado, retírelos del horno. (El horno no puede reiniciarse hasta que finalice el modo Sabbath). 9) Una vez que haya finalizado el Sabbath o el periodo vacacional, pulse OFF para que finalice este modo. NOTA IMPORTANTE: Si se produce un corte eléctrico, el horno no vuelve a la configuración del modo Sabbath. 63 F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F M O D O D E L I M P I E Z A A U TO M Á T I C A Funcionamiento del modo de limpieza automática: El horno se calienta gradualmente hasta alcanzar una temperatura predefinida. Durante este proceso, se quema la suciedad que han dejado los alimentos dejando un poco de ceniza blanca. Si lo configura junto con la opción de inicio programable, la limpieza del horno se puede programar para que se inicie y detenga mientras usted está durmiendo. Consulte la sección Inicio programable en la página 58. Por su seguridad, la puerta se bloquea automáticamente mientras el horno se está limpiando y se desbloquea cuando la cavidad se ha enfriado completamente. Si detiene este modo una vez que se haya iniciado la limpieza automática, la puerta permanece bloqueada hasta que la temperatura interior del horno esté por debajo de los 150°C. En este modo las luces del horno están siempre desactivadas. NOTA IMPORTANTE: En un horno doble, el modo de limpieza automática no se puede aplicar en los dos hornos a la vez; mientras se aplica en uno de ellos, el otro no puede utilizarse para cocinar. NOTA IMPORTANTE: Saque todas las rejillas del horno y las guías de las rejillas antes de utilizar el modo de limpieza automática. Éstas se decolorarán si se dejan en el horno durante este modo. Consulte la sección Rejillas del horno en la página 47. Cuando limpie a mano una mancha, utilice solamente limpiadores no abrasivos o estropajos de plástico. NOTA IMPORTANTE: No deje que alimentos con alto contenido en azúcares o ácidos, por ejemplo, zumo de frutas, leche y tomates, permanezcan en la superficie de esmalte de porcelana. Límpielos inmediatamente con un paño seco. Si no lo hace es posible que se forme una mancha permanente. NOTA IMPORTANTE: No utilice nunca limpiadores para hornos. No es necesario utilizarlos con el modo de limpieza automática. NOTA IMPORTANTE: Durante el primer ciclo de limpieza automática, es normal que aparezca un poco de humo y olor ya que se pueden terminar de quemar los aceites que han quedado en el periodo de arranque inicial. 64 NOTA IMPORTANTE: Es posible que escuche un sonido semejante al de un estallido o un crujido mientras el horno está en funcionamiento. Estos sonidos son normales y se producen debido a la expansión y contracción de las superficies metálicas durante el calentamiento y enfriamiento de los hornos. Cuando utilice la función de limpieza automática escuchará más sonidos de este tipo. PRECAUCIÓN No utilice limpiadores de horno comerciales ni materiales para proteger el revestimiento en ninguna parte del horno. PRECAUCIÓN La junta del horno es muy importante para que el cierre sea hermético. No limpie a mano, ni frote, pinche o retire esta junta. AVISO Durante el modo de limpieza automática, las superficies exteriores pueden calentarse más de lo normal, por lo que los niños deben mantenerse alejados de las mismas. F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O I N T E G R A B L E S E R I E E D E WO L F M O D O D E L I M P I E Z A A U TO M Á T I C A C O N S E J O S D E W O L F PA R A C O C I N A R C O N É X I TO CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS Para el modo de limpieza automática: 1) Saque todas las rejillas del horno y las guías de las rejillas antes de utilizar el modo de limpieza automática. Antes de utilizar el modo de limpieza automática, extraiga las rejillas del horno y las guías de las rejillas. Éstas se decolorarán si se dejan en el horno durante este modo. Saque la bandeja para asar y cualquier otro utensilio almacenado dentro del horno. Limpie las salpicaduras de grasa o los restos de alimentos húmedos antes de iniciar este modo. Es normal que se produzca una pequeña llamarada, dependiendo de la cantidad y del tipo de suciedad. Puede utilizar este modo todas las veces que sea necesario. No espere hasta que se acumule la suciedad. Cuando el modo de limpieza automática haya finalizado y la cavidad del horno se haya enfriado, utilice una esponja o papel de cocina humedecido para limpiar la ceniza. Mientras que el horno está en funcionamiento, es posible que escuche un sonido similar al de un estallido o al de una ”distorsión térmica” Estos sonidos son normales y se producen debido a la expansión y contracción que sufren las superficies metálicas al enfriarse y calentarse. Para el modo de limpieza automática: 2) Pulse SELF CLEAN. En los hornos dobles, esta acción iniciará el modo de limpieza automática en el horno superior. Para limpiar el horno inferior, pulse el botón UPPER/LOWER para que el icono del horno inferior aparezca seleccionado en la pantalla LCD. A continuación, pulse SELF CLEAN. En el panel de control aparecerá automáticamente el siguiente mensaje: REMOVE ALL RACKS AND RACK GUIDES. PRESS ENTER. (EXTRAIGA TODAS LAS REJILLAS Y LAS GUÍAS DE LAS REJILLAS. PULSE ENTER). 3) Pulse ENTER para iniciar la limpieza por un tiempo total de 4 horas — 3 horas de limpieza y 1 de enfriamiento. 4) El tiempo de limpieza se puede establecer con cualquier periodo de tiempo entre 2 1/2 y 4 horas. Pulse TIMED COOK y, a continuación, introduzca un periodo de tiempo para realizar la limpieza. Para que los resultados sean óptimos, el tiempo de limpieza debe ser de 4 horas. 5) Introduzca la hora de parada que desea y pulse ENTER. El horno se iniciará automáticamente y se detendrá según el periodo de limpieza y la hora de parada que haya establecido. 6) Pulse OFF en el horno que desee para borrar la pantalla cuando la limpieza haya finalizado. PRECAUCIÓN No limpie nunca una superficie de porcelana templada o caliente con una esponja mojada. La superficie podría agrietarse o desconcharse (grietas pequeñas y muy finas). 65 H O R N O S I N T E G R A B L E S S E R I E E D E WO L F C A M B I O D E L A BOMBILLA DEL HORNO AVISO Desconecte la alimentación eléctrica del horno antes de cambiar la bombilla. PRECAUCIÓN Tenga cuidado cuando cambie la bombilla. Las bombillas halógenas se caliente enseguida y calientan las piezas que están alrededor. NOTA IMPORTANTE: Deje que el horno se enfríe lo suficiente antes de cambiar la bombilla. El horno utiliza una bombilla halógena de 20 vatios; pieza de repuesto #803816. Para quitar la bombilla del horno, extraiga las guías de las rejilla tal y como se ha descrito en la página 47. Coloque una almohadilla caliente en la pared del horno. Si utiliza un destornillador de cabeza plana, apoye el destornillador contra la almohadilla caliente por debajo de la carcasa de la luz. Tenga cuidado de no rayar el interior de porcelana del horno. Gire el destornillador, apalanque suavemente el borde de la carcasa de la luz, tire de ella hacia arriba y retírela. Utilice un paño para tocar la bombilla y tire de ella para sacarla de su casquillo. Para poner una bombilla de repuesto, evite el contacto directo con la bombilla de repuesto. Utilice papel de cocina para tocar la nueva bombilla y procure no tocarla con los dedos si están grasientos. Si no lo hace, la bombilla se fundirá la primera vez que la encienda. Inserte las púas de la bombilla en el casquillo hasta que se coloque perfectamente en su lugar. Coloque de nuevo la carcasa de la luz y las guías de las rejillas. Conecte la alimentación y ponga en hora el reloj con la hora del día. Bombilla Tapa de la luz Cambio de la bombilla del horno 66 H O R N O S I N T E G R A B L E S S E R I E E D E WO L F R E C O M E N D A C I O N E S D E M A N T E N I M I E N TO COMPONENTE R E C O M E N DAC I Ó N D E Exterior del horno, tirador y borde Acero inoxidable clásico No utilice limpiadores abrasivos ya que pueden rayar la superficie permanentemente. Cavidad del horno puerta interior Esmalte de porcelana M A N T E N I M I E N TO Limpieza exterior: Utilice un limpiador de acero inoxidable suave no abrasivo y aplíquelo con un paño suave que no deje pelusas. Para que el acero inoxidable adquiera un brillo natural, frote suavemente la superficie con un paño de microfibra empapado en agua y, a continuación, séquelo con un paño de microfibra seco. La limpieza deberá realizarse siguiendo la dirección del acabado. Obtendrá mejores resultados si mantiene el paño en contacto continuo con el metal. No limpie nunca una superficie de porcelana templada o caliente con una esponja mojada; la superficie podría agrietarse o desconcharse (grietas pequeñas y muy finas). Mantenimiento general: Cuando el horno esté frío, limpie las manchas y las salpicaduras inmediatamente. No deje que alimentos con alto contenido en azúcar o ácido, por ejemplo, leche, tomates, col fermentada, zumos de frutas o relleno de pastel, permanezcan en la superficie de esmalte de porcelana. Si lo hace, es posible que estos alimentos creen una mancha mate permanente. Cuando limpie a mano una mancha, utilice solamente limpiadores no abrasivos o estropajos. Puede utilizar el modo de limpieza automática. Ventana de la puerta Cuando la ventana esté fría, utilice una cuchilla para raspar los alimentos pegados y aplique un Cristal templado limpiador multiusos en spray. Carcasa de la luz del horno Cristal templado Cuando el horno esté frío, siga las instrucciones de la página 66 para cambiar la bombilla del horno. Lávela con un limpiador que no sea demasiado abrasivo. Aclárela y, a continuación, séquela completamente. Coloque de nuevo la carcasa de la luz. Puede cambiar la bombilla existente por una bombilla halógena de 20 vatios (pieza #803816). Rejilla y guías de la rejilla Acero niquelado Antes de utilizar el modo de limpieza automática, extraiga las rejillas del horno y las guías de las rejillas. Éstas se decolorarán si se dejan en el horno durante este modo. Límpielas con estropajos de lana de acero y con agua caliente. Aclare y séquelas. Junta del horno Fibra de vidrio/ hilo metálico de acero inoxidable No limpie a mano, ni frote, pinche o quite la junta del horno; podría dañar el sellado hermético de la puerta. Bandeja para asar Esmalte de porcelana con brillo Superior: Mientras está aún un poco caliente, introdúzcala en el fregadero y tápela con paños de cocina. Eche agua muy caliente sobre los paños y deje que el vapor actúe y ablande los residuos de los alimentos quemados. Límpiela con detergente suave y agua caliente. Aclare y séquela. Inferior: Vierta la grasa en un envase desechable. Cuando esté fría, lávela con agua caliente y con detergente suave. Aclare y séquela. Piedra para hornear Cerámica Tenga cuidado al manejar la piedra de hornear. Si se cae podría romperse o desconcharse. No moje ni sumerja la piedra para hornear en agua y no utilice jabón ni detergente. Consulte las instrucciones de la sección mantenimiento de la piedra para hornear en la página 50. Panel de mandos Acero inoxidable clásico / plástico de policarbonato No utilice limpiadores abrasivos, estropajos de lana de acero, esponjillas ásperas ni papel de cocina. Es posible que los materiales se dañen. Utilice limpiacristales o limpiadores multiusos (sin aceite) con un paño suave o una esponja. Aplique el limpiador en un paño suave o en una esponja; no lo aplique directamente sobre el panel. 67 G U Í A D E L O C A L I Z AC I Ó N Y S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S D E W O L F G U Í A D E L O C A L I Z AC I Ó N Y S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S P RO B L E M A P O S I B L E P RO B L E M A / S O L U C I Ó N El dorado exterior de los alimentos no es uniforme. La cazuela es demasiado grande para que el calor circule de manera óptima. La temperatura del horno es demasiado alta. Los alimentos cocinados en recipientes de cristal, cristal cerámico o los recipientes de metal oscuro mantienen mejor el calor que los recipientes con brillo. La rejilla forrada de papel de aluminio atrapa el calor debajo. Hay demasiadas cazuelas o bandejas en una rejilla. La bandeja para hornear es demasiado grande para la receta que se está cocinando. Cambie el nivel de la rejilla o el modo de cocción. La temperatura del horno es demasiado alta para el plato que está cocinando. El mensaje SENSOR CORTOCIRCUITADO parpadea al utilizar la opción de sensor. Realice el siguiente procedimiento: Apague el horno. Inserte bien el sensor en el receptáculo hasta que se coloque completamente en su lugar. Reinicie la temperatura del horno y la temperatura del sensor. Sale demasiado humo al asar a la parrilla. Está utilizando una bandeja diferente a la bandeja para asar de dos piezas. Quite el exceso de grasa. Baje el nivel de la rejilla o reduzca el tiempo de asado. Baje la configuración del asado a 2 ó 3. El horno no está suficientemente caliente. El horno no se ha precalentado totalmente. La puerta se ha abierto con demasiada frecuencia o se ha dejado abierta durante mucho tiempo. Alimentos envueltos en papel de aluminio; compruebe el modo para seguir los consejos y obtener los mejores resultados. La cazuela o bandeja es demasiado pequeña para la cantidad de alimentos que hay en ella. 68 Sale aire caliente a la cocina una vez que el horno se ha apagado. La salida de aire templado es una función normal del horno y es necesaria para mantener las temperaturas del horno y para enfriarlo. Se apaga automáticamente cuando el calor baja hasta alcanzar una temperatura segura. En el horno inferior no funciona el modo de convección. El horno inferior no está equipado con ventiladores de convección. Seleccione otro modo. La puerta del horno no se abre después de aplicar el modo de limpieza automática. El horno debe alcanzar una temperatura segura antes de que la puerta se desbloquee para que se pueda utilizar. I N F O R M A C I Ó N D E M A N T E N I M I E N TO D E W O L F INFORMACIÓN SOBRE EL M A N T E N I M I E N TO Cuando solicite información, documentación, piezas de repuesto o asistencia técnica, debe proporcionar la referencia del modelo y el número de serie del horno integrable. Esta información se encuentra disponible en la placa de datos del producto situada en la parte inferior del panel de mandos. Para conocer la ubicación de la placa de datos, consulte la ilustración correspondiente a su modelo en las páginas 41-42. Guarde la información de la placa de datos de voltaje para utilizarla como referencia en el futuro. INFORMACIÓN D E C O N TA C T O Página Web: www.sub-zero.eu.com Referencia del modelo Número de serie Fecha de instalación Distribuidor de Sub-Zero y teléfono A N T E S D E L L A M A R A L S E RV I C I O TÉCNICO Antes de llamar a un centro de mantenimiento autorizado de Wolf, consulte la Guía de localización y solución de problemas en la página 68. Compruebe que los fusibles de su hogar no estén fundidos y que la red eléctrica funciona y compruebe también que el aparato no está desconectado. Un corte de electricidad también puede causar la interrupción del servicio. La información y las imágenes que se incluyen en esta guía son propiedad de Wolf Appliance, Inc., una filial de Sub-Zero, Inc. Este documento junto con la información y las imágenes que en él se incluyen no pueden copiarse ni utilizarse, total ni parcialmente, sin el consentimiento por escrito de Wolf Appliance, Inc., una filial de Sub-Zero, Inc. ©Wolf Appliance, Inc. se reserva todos los derechos. 69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169

Wolf ICBSO30-2U/S Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para