Transcripción de documentos
Siempre a su disposición para ayudarle
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/welcome
¿Alguna
pregunta?
Contacte con
Philips
Documentación del
usuario ampliada
D210
D215
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes
2 Su teléfono
Contenido de la caja
Descripción del teléfono
Descripción general de la estación base
6 Texto y números
16
Introducción de texto y números
16
Cambio entre mayúsculas y minúsculas 16
3
4
4
5
6
3 Introducción
7
Conecte la estación base
7
Introducción de las pilas suministradas
8
Configuración del teléfono (depende
del país)
8
Cambio del código PIN de acceso
remoto (para el modelo D215)
9
Carga del microteléfono
9
Comprobación del nivel de batería
9
¿Qué es el modo de espera?
10
Iconos de la pantalla
10
Comprobación de la intensidad de la
señal 11
Encendido o apagado del microteléfono 11
4 Llamadas
Realización de llamadas
Cómo contestar una llamada
Finalización de la llamada
Ajuste del volumen del auricular/altavoz
Desactivación del micrófono
Encendido/apagado del altavoz
Realización de una segunda llamada
Cómo contestar una segunda llamada
Cambio entre dos llamadas
Realización de una conferencia con
interlocutores externos
12
12
12
12
13
13
13
13
13
13
13
5 Intercomunicación y conferencias 14
Cómo llamar a otro microteléfono
Realización de una conferencia
14
14
7 Agenda
17
Visualización de la agenda
17
Búsqueda de un registro
17
Llamar desde la lista de la agenda
17
Acceso a la agenda durante una llamada 17
Adición de un registro
18
Edición de un registro
18
Eliminación de un registro
18
Eliminación de todos los registros
18
8 Registro de llamadas
19
Tipo de lista de llamadas
19
Visualización de todos los registros
19
Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda
19
Devolución de una llamada
20
Eliminación de un registro de llamadas 20
Eliminación de todos los registros de
llamadas 20
9 Lista de rellamadas
21
Visualización de los registros de
rellamada 21
Rellamada 21
Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda
21
Eliminación de un registro de rellamada 21
Eliminación de todos los registros de
rellamada 21
10 Configuración del teléfono
Ajustes de sonido
Modo ECO+
Nombre del microteléfono
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste del idioma de la pantalla
22
22
22
23
23
23
11 Contestador automático del
teléfono
24
ES
1
Activación o desactivación del
contestador automático
24
Ajuste del idioma del contestador
automático 24
Ajuste del modo de respuesta
25
Mensajes de contestador
25
Mensajes entrantes
26
Ajuste del retardo de la llamada
27
Acceso remoto
27
12 Servicios
30
Tipo de lista de llamadas
30
Conferencia automática
30
Tipo de red
30
Prefijo automático
30
Selección de la duración de la rellamada 31
Modo de marcación
31
Reloj automático
31
Registro de microteléfonos adicionales 32
Cancelación de registro de
microteléfonos 32
Restauración de la configuración
predeterminada 32
13 Información técnica
33
14 Aviso
34
Declaración de conformidad:
34
Compatibilidad con el estándar GAP
34
Cumplimiento de la normativa sobre
CEM 34
Cómo deshacerse del producto
antiguo y de las pilas
34
15 Preguntas más frecuentes
16 Apéndice
36
38
Tablas de introducción de texto y
números 38
2
ES
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de alimentación
• Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un fallo de alimentación, es
posible que se pierda la comunicación.
• La tensión de la red se clasifica como TNV3 (Voltajes de red de telecomunicaciones),
como se define en la norma EN 60950.
Advertencia
•• La red eléctrica se clasifica como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente
de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que
se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
•• Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual de usuario.
•• Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual
de usuario.
•• Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por
otras de tipo incorrecto.
•• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
•• En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo y se
podrá acceder a ella fácilmente.
•• La activación de la función manos libres podría
aumentar repentinamente el volumen del auricular
a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté
demasiado cerca de la oreja.
•• Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas
de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es
necesario disponer de una alternativa que permita
realizar llamadas de emergencia.
•• No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
•• No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían
dañar el dispositivo.
•• No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas
por un sistema de calefacción o por la exposición
directa a la luz solar.
•• No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
•• La presencia de teléfonos móviles activos en las
inmediaciones puede originar interferencias en el
dispositivo.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
• Utilice el aparato en lugares donde la
temperatura siempre oscile entre 0 °C
y +40 °C (hasta un 90% de humedad
relativa).
• Guarde el aparato en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y +45 °C (hasta un 95% de humedad
relativa).
• La duración de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
instrucciones.
•• No tire las pilas al fuego.
•• Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
•• No permita que los contactos de carga o las pilas
entren en contacto con objetos metálicos.
•• Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la
calidad del audio y dañar el producto.
•• El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos si los coloca cerca del mismo.
•• No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
•• No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión.
ES
3
2 Su teléfono
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips.
Para sacar el mayor partido a la asistencia que
Philips le ofrece, registre el producto en www.
philips.com/welcome.
Adaptador de corriente**
Contenido de la caja
Cable de línea*
Garantía
Microteléfono**
4XLFNVWDUWJXLGH
Manual de usuario breve
Estación base (D210)
Nota
•• * En algunos países es necesario conectar el adaptador
de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de
línea a la toma de teléfono.
Consejo
Estación base (D215)
Cargador (sin toma de teléfono)**
4
ES
•• ** En el caso de paquetes con varios microteléfonos,
hay microteléfonos y cargadores con adaptadores de
corriente adicionales.
• Mantenga pulsado para encender o
apagar el microteléfono.
Descripción del teléfono
e
a
m
l
k
j
i
h
b
c
d
f
e
f
g
g
n
• Pulse para introducir un espacio
durante la edición de texto.
• Manténgalo pulsado para bloquear/
desbloquear el teclado en el modo de
espera.
• Manténgalo pulsado para introducir
una pausa al realizar una llamada.
• Alterna entre mayúsculas y minúsculas
durante la edición.
(en el modelo D210) o /
(en el
modelo D215)
• Desactiva o activa el micrófono.
• Accede al menú del contestador
automático en el modo de espera
(solo en modelo D215).
• Permite escuchar los mensajes nuevos
en el contestador automático (solo en
modelo D215).
h Micrófono
o
a Auricular
b
j
• Sirve para desplazarse hacia arriba por
el menú.
• Sube el volumen del auricular/altavoz.
• Permite acceder a la agenda.
c REDIAL/C
• Elimina el texto o dígitos.
• Cancela la operación.
• Accede a la lista de rellamadas.
d
i
• Finaliza la llamada.
• Sale del menú/operación.
k
l
• Enciende/apaga el altavoz del teléfono.
• Permite realizar y recibir llamadas a
través del altavoz.
• Manténgalo pulsado para realizar una
intercomunicación (sólo para la versión
con varios microteléfonos).
• Ajusta el modo de marcación
(modo por pulsos o modo de tonos
temporal).
• Sirve para desplazarse hacia abajo por
el menú.
• Baja el volumen del auricular/altavoz.
• Permite acceder al registro de llamadas.
• Sirve para realizar y recibir llamadas.
• Botón de rellamada (esta función
depende de la red).
ES
5
m MENU/OK
• Permite acceder al menú principal.
• Confirma la selección.
• Permite acceder al menú de opciones.
• Selecciona la función que aparece en la
pantalla del microteléfono justo encima
del botón.
n Altavoz
a Altavoz (parte posterior de la estación
base)
b
c
o Tapa de las pilas
Descripción general de la
estación base
/
Baja/sube el volumen del altavoz.
e
/
Avanza/retrocede durante la reproducción.
f
a
• Pulse para buscar microteléfonos.
• Mantenga pulsado para acceder al
modo de registro.
D215
a
b
c
d
e
f
g
6
ES
• Borra el mensaje de reproducción
actual.
• Manténgalo pulsado para eliminar
todos los mensajes antiguos.
d
D210
a
• Pulse para buscar microteléfonos.
• Mantenga pulsado para acceder al
modo de registro.
g
• Sirve para reproducir mensajes.
• Detiene la reproducción de mensajes.
Activa o desactiva el contestador
automático.
3 Introducción
D210
Precaución
•• Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la
sección "Instrucciones de seguridad importantes" antes
de conectar e instalar el microteléfono.
Conecte la estación base
Advertencia
•• Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el
voltaje de la fuente de alimentación se corresponde
con el voltaje impreso en la parte posterior o inferior
del teléfono.
•• Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
D215
Nota
•• Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de
instalar un filtro DSL entre el cable de la línea de
teléfono y la toma de corriente. El filtro evita los
ruidos y los problemas de identificación de llamadas
ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener más
información sobre los filtros DSL, póngase en contacto
con el proveedor de servicios DSL.
•• La placa de identificación está situada en la parte
inferior de la estación base.
1
2
Conecte cada uno de los extremos del
adaptador de corriente a:
• la toma de entrada de CC de la
estación base;
• la toma de corriente de la pared.
Conecte cada uno de los extremos del
cable de línea a:
• la toma de teléfono de la estación
base;
• la toma de teléfono de la pared.
3
En el caso de las versiones con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los
extremos del adaptador de corriente a:
• la toma de entrada de CC situada
en la parte inferior del cargador de
microteléfono adicional.
• la toma de corriente de la pared.
ES
7
Precaución
•• Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al
fuego.
•• Utilice únicamente las pilas suministradas.
•• Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle
pilas de diferentes marcas o tipos.
Nota
•• Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
•• Es normal que el microteléfono se caliente durante la
carga de las pilas.
Advertencia
Introducción de las pilas
suministradas
•• Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe
la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el
producto.
1
Configuración del teléfono
(depende del país)
1
2
2
Cuando utilice el teléfono por primera vez,
aparecerá un mensaje de bienvenida.
Pulse MENU/OK.
Configuración del país/idioma
Seleccione su país/idioma y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste de país/idioma se guarda.
3
Nota
•• La opción del ajuste de país/idioma depende del país. Si
no aparece ningún mensaje de bienvenida, significa que
el ajuste de país/idioma está preestablecido en su país.
A continuación, puede ajustar la fecha y la hora.
Para restablecer el idioma, consulte los pasos
siguientes.
8
ES
1
2
Seleccione MENU/OK > [Config. tel.] >
[Idioma] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Seleccione un idioma y después pulse
MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
1
2
3
4
5
Carga del microteléfono
Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse MENU/
OK para confirmar.
»» El menú de ajuste de la hora se
muestra en el microteléfono.
Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
• Si la hora está en formato de 12 horas,
pulse / para seleccionar [am] o
[pm] (depende del país).
Pulse MENU/OK para confirmar.
•• El código PIN de acceso remoto predeterminado
del contestador automático es 0000 y es importante
cambiarlo para garantizar la seguridad.
3
Vuelva a introducir el nuevo código PIN y,
después, pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Seleccione [Config. tel.] > [Fecha y hora]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Nota
2
5
Introduzca el nuevo código PIN y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
Pulse MENU/OK.
Cambio del código PIN
de acceso remoto (para el
modelo D215)
1
4
Pulse /
o MENU/OK >
[Contestador].
Seleccione [Acceso remoto] > [Cambiar
PIN] y, a continuación, pulse MENU/OK
para confirmar.
Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Coloque el microteléfono en la estación
base para cargar el microteléfono. Cuando el
microteléfono esté colocado correctamente en
la estación base, oirá un pitido.
»» El microteléfono empezará a cargarse.
Nota
•• Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
•• El microteléfono puede calentarse durante la carga de
las pilas, esto es normal.
Ya puede utilizar el teléfono.
Comprobación del nivel de
batería
El icono de la batería muestra el nivel actual de
la misma.
ES
9
Cuando el microteléfono no
esté en la estación base, las
barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté
en la estación base/cargador, las
barras parpadearán hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está agotada
y debe recargarse.
El icono de batería agotada parpadea
y se oye un tono de alerta.
La batería está agotada y debe
recargarse.
Muestra el estado de la conexión
entre el microteléfono y la estación
base. Cuantas más barras aparezcan,
mayor será la fuerza de la señal.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas entrantes atendidas en el
registro de llamadas.
Indica que se ha realizado una llamada
en la lista de rellamadas.
Parpadea cuando hay una llamada
perdida nueva o cuando comprueba
las llamadas perdidas no leídas en el
registro de llamadas.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas perdidas leídas en el
registro de llamadas.
Parpadea al recibir una llamada
entrante.
Permanece encendido durante una
llamada.
El altavoz está activado.
El microteléfono se apaga si las pilas están
agotadas. Si está realizando una llamada, oirá
unos tonos de aviso cuando las pilas estés
casi agotadas. Después del aviso, la llamada se
desconecta.
¿Qué es el modo de espera?
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La pantalla del modo de
espera muestra el nombre del microteléfono
o la fecha y la hora, y el número del
microteléfono.
El timbre está desactivado.
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
Icono
Descripciones
Cuando el microteléfono no esté
en la estación base o el cargador, las
barras indicarán el nivel batería (de
completo a bajo).
Cuando el microteléfono esté en
la estación base/cargador, las barras
seguirán desplazándose hasta que se
complete la carga.
/
ECO+
10
ES
Contestador automático (solo en
modelo D215): parpadea cuando
hay un mensaje nuevo o cuando la
memoria está llena. Aparece cuando
el contestador automático está
encendido.
Parpadea cuando hay un mensaje de
voz nuevo.
Permanece encendido cuando los
mensajes de voz ya se han visualizado
en el registro de llamadas.
El icono no se muestra si no hay
ningún mensaje de voz.
Se muestra cuando desplaza hacia
arriba/hacia abajo una lista o cuando
aumenta o disminuye el volumen.
Hay más dígitos a la derecha. Pulse
REDIAL/C para verlos.
El modo ECO+ está activado.
Comprobación de la
intensidad de la señal
El número de barras muestra
el estado de conexión entre el
microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan,
mejor será la conexión.
•
•
Asegúrese de comprobar que el
microteléfono está conectado a la estación
base antes de realizar o recibir llamadas,
y utilizar funciones y características del
teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una llamada,
significa que las baterías del microteléfono
están casi agotadas o que el microteléfono
está fuera del alcance. Cargue la batería
o acerque el microteléfono a la estación
base.
Nota
•• Cuando ECO+ está encendido, la intensidad de la señal
no se muestra.
Encendido o apagado del
microteléfono
Mantenga pulsado
el microteléfono.
para encender o apagar
ES
11
4 Llamadas
2
Pulse
o
para realizar la llamada.
Nota
Nota
•• El tiempo de conversación de su llamada actual se
•• Cuando se produce un fallo de alimentación, el
teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de
emergencia.
mostrará en el temporizador de llamadas.
•• Si oye tonos de aviso, significa que la batería del
teléfono está casi agotada o que el teléfono está fuera
del alcance. Cargue la batería o acerque el teléfono a la
estación base.
Consejo
•• Antes de realizar una llamada o durante el transcurso
de la misma, compruebe la intensidad de la señal.
(consulte 'Comprobación de la intensidad de la señal'
en la página 11)
Cómo contestar una llamada
Cuando hay una llamada entrante, el teléfono
suena. Pulse o
para contestar la llamada.
Realización de llamadas
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
• Llamada normal
• Llamada premarcada
• Llamada mediante el botón de
marcado rápido
También puede realizar una llamada desde la
lista de rellamadas (consulte 'Rellamada' en
la página 21), la lista de la agenda (consulte
'Llamar desde la lista de la agenda' en la
página 17) y el registro de llamadas (consulte
'Devolución de una llamada' en la página 20).
Llamada normal
1
2
Pulse
o
.
Marque el número de teléfono.
»» El número se marca.
»» Se muestra la duración de la llamada
actual.
Llamada premarcada
1
12
Marque el número de teléfono.
• Para borrar un dígito, pulse REDIAL/C.
• Para introducir una pausa, mantenga
pulsado .
ES
Advertencia
•• Cuando el microteléfono suene o cuando esté activada
la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos
de la oreja para evitar lesiones auditivas.
Nota
•• El servicio de identificación de llamadas estará
disponible si lo ha contratado con su proveedor de
servicios.
Consejo
•• Cuando haya una llamada perdida, aparece un mensaje
de notificación.
Desactivación del timbre de una
llamada entrante
Cuando suene el teléfono, pulse REDIAL/C.
Finalización de la llamada
Puede finalizar una llamada de esta manera:
• Pulse
;
• Coloque el microteléfono en la
estación base o en el soporte de carga.
Ajuste del volumen del
auricular/altavoz
Pulse / para ajustar el volumen durante una
llamada.
»» El volumen del auricular/altavoz se
ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla
de llamada.
Desactivación del micrófono
1
2
Pulse durante una llamada.
»» El microteléfono muestra [Silenciado].
»» La persona que llama no puede oírle,
pero usted sí puede oír su voz.
Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
»» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Encendido/apagado del
altavoz
Pulse
Nota
•• Este servicio depende de la red.
2
Cómo contestar una segunda
llamada
Nota
•• Este servicio depende de la red.
Cuando suena un pitido periódico para notificar
la existencia de una llamada entrante, puede
responder la llamada de esta manera:
1
2
Pulse y
para contestar la llamada.
»» La primera llamada pasa a modo de
espera y se conecta la segunda llamada.
Pulse y para finalizar la llamada actual
y responder a la primera llamada.
Cambio entre dos llamadas
Nota
•• Este servicio depende de la red.
Pulse y .
»» La llamada actual pasa a modo de
espera y se conecta la otra llamada.
.
Realización de una segunda
llamada
1
»» Se marca el número mostrado en la
pantalla.
Pulse durante una llamada.
»» La primera llamada pasa a modo de
espera.
Marque el segundo número.
Realización de una
conferencia con
interlocutores externos
Nota
•• Este servicio depende de la red y del país. Consulte al
proveedor de servicio si se aplican tarifas adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, pulse
y, a continuación .
»» Las dos llamadas se combinan y se
establece una conferencia.
ES
13
5 Intercomunicación y conferencias
Una intercomunicación es una llamada a otro
microteléfono que comparte la misma estación
base. Una conferencia implica una conversación
entre usted, el usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior.
Mientras está al teléfono
Puede cambiar de un microteléfono al otro
durante una llamada:
1
2
Cómo llamar a otro
microteléfono
Mantenga pulsado .
»» El interlocutor actual pasa a modo de
espera.
»» Para versiones con varios
microteléfonos, se muestran los
microteléfonos disponibles para la
intercomunicación, luego vaya al paso
2.
Seleccione un número de microteléfono
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» Espere a que el otro interlocutor
responda a la llamada.
Nota
•• Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos
registrados, mantenga pulsado
microteléfono.
1
2
3
4
14
para llamar a otro
Mantenga pulsado .
»» Para versiones con varios
microteléfonos, se muestran los
microteléfonos disponibles para la
intercomunicación, luego vaya al paso
2.
»» Para versiones con dos microteléfonos,
suena el otro microteléfono, luego vaya
al paso 3.
Seleccione un número de microteléfono
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El microteléfono seleccionado suena.
Pulse en el microteléfono seleccionado.
»» Se establece la intercomunicación.
Pulse REDIAL/C o
para cancelar o
finalizar la intercomunicación.
ES
Cambio entre llamadas
Mantenga pulsado
para alternar entre la
llamada externa y la intercomunicación.
Realización de una
conferencia
Una conferencia a tres es una llamada entre
usted, otro usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior. Se
necesitan dos microteléfonos que compartan la
misma estación base.
Durante una llamada externa
1
Mantenga pulsado
para iniciar una
llamada interna.
»» El interlocutor exterior pasa a modo
de espera.
»» Para versiones con varios
microteléfonos, se muestran los
microteléfonos disponibles para la
intercomunicación, luego vaya al paso
2.
2
3
4
5
»» Para versiones con dos microteléfonos,
suena el otro microteléfono, luego vaya
al paso 3.
Seleccione o introduzca un número de
microteléfono y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» El microteléfono seleccionado suena.
Pulse en el microteléfono seleccionado.
»» Se establece la intercomunicación.
Pulse MENU/OK.
»» Ahora se encuentra en una
conferencia a tres con una llamada
externa y un microteléfono
seleccionado.
Pulse
para finalizar la conferencia.
Nota
•• Pulse
para participar en una conferencia en curso
con otro microteléfono si [Servicios] > [Conferencia]
se ha definido como [Auto].
Durante la conferencia
1
2
Mantenga pulsado
para poner la
llamada externa en espera y volver a la
llamada interna.
»» La llamada externa pasa a modo de
espera.
Mantenga pulsado
de nuevo para volver
a establecer la conferencia.
Nota
•• Si un microteléfono se cuelga durante la conferencia, el
otro microteléfono permanece conectado a la llamada
interna.
ES
15
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el
nombre del microteléfono, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1
2
3
Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
Pulse REDIAL/C para borrar un carácter.
Mantenga pulsado REDIAL/C para borrar
todos los caracteres. Pulse y para
mover el cursor hacia la izquierda o la
derecha.
Pulse
para añadir un espacio.
Nota
•• Para obtener información sobre la asignación de teclas
y números, consulte el capítulo "Apéndice".
Cambio entre mayúsculas y
minúsculas
De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúsculas y el resto en minúsculas. Mantenga
pulsado
para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas.
16
ES
7 Agenda
Este teléfono incorpora una agenda con
capacidad para 50 registros. Puede acceder a la
agenda desde el microteléfono. Cada registro
puede tener un nombre de hasta 14 caracteres
y un número de hasta 24 dígitos.
Dispone de 2 memorias de acceso directo
(botones y
). Dependiendo del país,
los botones y
estarán predeterminadas
como el número del buzón de voz y el número
de servicio de información del distribuidor del
servicio respectivamente. Cuando mantenga
pulsada la tecla en el modo de espera, el
número de teléfono guardado se marcará de
forma automática.
Desplazamiento por la lista de
contactos
1
2
Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] para acceder a la lista de la
agenda.
Pulse y
la agenda.
para desplazarse por la lista de
Introducción del primer carácter de
un contacto
1
2
Nota
•• La disponibilidad de la memoria de acceso directo
Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] para acceder a la lista de la
agenda.
Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
»» Se muestra el primer registro que
empiece por este carácter.
depende de cada país.
Visualización de la agenda
Nota
•• Sólo puede ver la agenda de un microteléfono al
mismo tiempo.
1
2
Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] para acceder a la lista de la
agenda.
Seleccione un contacto y vea la
información disponible.
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda de esta
manera:
• Desplácese a la lista de contactos.
• Introduzca el primer carácter del contacto.
Llamar desde la lista de la
agenda
1
2
3
Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] para acceder a la lista de la
agenda.
Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
Pulse
para realizar la llamada.
Acceso a la agenda durante
una llamada
1
2
Pulse MENU/OK.
Seleccione el contacto y, a continuación,
pulse MENU/OK para ver el número.
ES
17
Adición de un registro
Eliminación de un registro
Nota
•• Si la memoria de la agenda está llena, el microteléfono
muestra un mensaje de notificación. Borre algunos
registros para añadir otros nuevos.
•• La agenda sobrescribe el número anterior con el nuevo.
1
2
3
4
Seleccione [Agenda] > [Añadir nuevo]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca el número y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» El registro nuevo se ha guardado.
introducir el carácter deseado.
•• Pulse REDIAL/C para borrar el carácter. Pulse
para mover el cursor hacia la derecha.
/
Edición de un registro
4
5
18
4
Introduzca el nombre y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
•• Mantenga pulsado
para insertar una pausa.
•• Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para
3
3
Pulse MENU/OK.
Consejo
1
2
1
2
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Agenda] > [Editar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Edite el nombre y, después, pulse MENU/
OK para confirmar.
Edite el número y, después, pulse MENU/
OK para confirmar.
»» El registro se ha guardado.
ES
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Agenda] > [Borrar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» Se muestra una solicitud de
confirmación en el microteléfono.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Agenda] > [Borrar todo] y
pulse MENU/OK para confirmar.
»» Se muestra una solicitud de
confirmación en el microteléfono.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Todos los registros (excepto los 2
registros de memorias de acceso
directo) se han eliminado.
8 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas o recibidas.
El historial de llamadas entrantes incluye el
nombre y el número de la persona a la que
llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta
función está disponible si ha contratado el
servicio de identificación de llamadas con su
proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 20 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas del
microteléfono parpadea para recordarle que
hay llamadas perdidas. Si la persona que llama
permite mostrar su identidad, puede ver su
nombre o número. Los registros de llamadas se
muestran en orden cronológico con la llamada
recibida más reciente al principio de la lista.
Nota
•• Antes de devolver la llamada directamente desde la
Tipo de lista de llamadas
Puede establecer si desea ver todas las llamadas
entrantes o llamadas perdidas desde este menú.
Selección del tipo de lista de llamadas
1
2
3
Iconos
Descripción
Permanece encendido al comprobar
las llamadas entrantes en el registro
de llamadas.
Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas perdidas en el registro
de llamadas.
Seleccione [Servicios] > [Tipo lis. lla.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
Visualización de todos los
registros
1
2
lista de llamadas, compruebe que el número de la lista
de llamadas es válido.
Los iconos que se muestran en la pantalla le
informan si hay llamadas perdidas/recibidas.
Pulse MENU/OK.
Pulse .
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione un registro y, a continuación,
pulse MENU/OK y seleccione [Visualizar]
para obtener más información.
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda
1
2
3
4
5
Pulse .
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Guardar número] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
Introduzca y edite el número y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha guardado.
ES
19
Devolución de una llamada
1
2
3
Pulse .
Seleccione un registro de la lista.
Pulse
para realizar la llamada.
Eliminación de un registro de
llamadas
1
2
3
4
Pulse .
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» Se muestra una solicitud de
confirmación en el microteléfono.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de llamadas
1
2
3
4
20
Pulse .
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Pulse MENU/OK para acceder al menú de
opciones.
Seleccione [Borrar todo] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» Se muestra una solicitud de
confirmación en el microteléfono.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Todos los registros se han eliminado.
ES
9 Lista de
rellamadas
Eliminación de un registro de
rellamada
1
La lista de rellamadas almacena el historial de
números marcados. Incluye los nombres o
números a los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 10 registros de
rellamada.
2
3
Visualización de los registros
de rellamada
4
Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» Se muestra una solicitud de
confirmación en el microteléfono.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
Pulse REDIAL/C.
Eliminación de todos los
registros de rellamada
Rellamada
1
2
1
Pulse REDIAL/C.
.
2
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda
3
1
2
3
4
5
Seleccione un registro y, después, pulse
»» El número se marca.
Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
Seleccione [Borrar todo] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» Se muestra una solicitud de
confirmación en el microteléfono.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Todos los registros se han eliminado.
Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Guardar número] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
Introduzca y edite el número y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha guardado.
ES
21
10 Configuración
del teléfono
2
3
Puede personalizar los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
Ajustes de sonido
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada, o [Desactivada].
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] >
[Tonos timbre] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido que se
produce al pulsar un botón del microteléfono.
1
Pulse MENU/OK.
22
ES
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de conexión
El tono de conexión es el sonido que se
emite cuando el microteléfono se coloca en la
estación base o en el cargador.
1
2
3
Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] >
[Volumen tono] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione un nivel de volumen y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] >
[Tono de teclas] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos]
> [Tono base] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de la batería
El tono de la batería es el sonido que se emite
cuando la batería se está agotando y debe
recargarse.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] >
[Tono batería] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Modo ECO+
Cuando el modo ECO+ está activado, elimina
la radiación del microteléfono y la estación base
está en el modo de espera.
1
Pulse MENU/OK.
2
3
Seleccione [Config. tel.] >[Modo ECO+]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
Para obtener más información, consulte
"Ajuste de la fecha y la hora" en la sección de
introducción.
»» ECO+ aparece en el modo de espera.
Nota
•• Asegúrese de que todos los microteléfonos registrados
en la estación base son D210/D215 para que la función
ECO+ tenga un funcionamiento correcto.
•• Cuando se activa ECO+, se reduce el tiempo en
modo de espera. Esto es porque en el modo ECO+
la estación base no transmite ninguna señal en el
modo de espera; por lo tanto el microteléfono
debe "escuchar" señales de la estación base con más
frecuencia para detectar llamadas entrantes u otras
peticiones de la estación base. También aumenta
el tiempo que tarda el microteléfono en acceder a
funciones como configuración de llamada, registro de
llamadas, localización y exploración de la agenda. El
microteléfono no le avisará de la pérdida de conexión
en caso de pérdida de potencia o si se sale del alcance.
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
•• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
•• Los idiomas disponibles varían de un país a otro.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Config. tel.] > [Idioma] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un idioma y pulse MENU/OK
para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nombre del microteléfono
El nombre del microteléfono puede tener hasta
12 caracteres. Se muestra en la pantalla del
microteléfono en el modo de espera.
1
2
3
4
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Config. tel.] > [Nombre tel.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, pulse REDIAL/C.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
ES
23
11 Contestador
automático del
teléfono
Nota
Nota
•• [Sólo responder] significa que el contestador
automático está activado. Solo se responde a las
llamadas y los mensajes no se graban.
•• [Grabar también] significa que el contestador
automático está activado. Se responde a las llamadas y
los mensajes se graban.
•• [Desactivada] significa que el contestador automático
está desactivado.
•• Solo disponible para el modelo D215.
El teléfono incluye un contestador automático
que, cuando está activado, graba las llamadas
que no se contestan. Puede acceder al
contestador automático de manera remota
y cambiar la configuración con el menú del
contestador automático del microteléfono.
El botón de la estación base se enciende
cuando el contestador automático está activado.
Activación o desactivación
del contestador automático
Puede activar o desactivar el contestador
automático mediante la estación base o el
microteléfono.
Mediante la base
Pulse para activar o desactivar el contestador
automático en el modo de espera.
Nota
•• Cuando el contestador automático está activado,
contesta las llamadas entrantes después de un
determinado número de tonos, según el ajuste.
Ajuste del idioma del
contestador automático
Nota
•• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Mediante el microteléfono
1
2
3
24
Pulse /
o MENU/OK >
[Contestador].
Seleccione [Respuesta voz] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Sólo responder]/[Grabar
también]/[Desactivada] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
ES
El idioma del contestador automático es el que
se aplica a los mensajes de contestador.
1
2
3
Pulse /
o MENU/OK >
[Contestador].
Seleccione [Idioma voz] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
Seleccione un idioma y pulse MENU/OK
para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del modo de respuesta
Puede configurar el contestador automático y
seleccionar si las personas que llaman pueden
dejar mensajes. Seleccione [Grabar también]si
desea que las personas que llaman puedan
dejar mensajes. Seleccione [Sólo responder] si
no quiere que las personas que llaman puedan
dejar mensajes.
1
2
3
Pulse /
o MENU/OK >
[Contestador].
2
3
4
5
6
Seleccione [Respuesta voz] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un modo de respuesta y,
después, pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
Seleccione [Mens. contest.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Sólo responder] o [Grabar
también] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Seleccione [Grabar] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
Después de escuchar el pitido, comience a
grabar cerca del micrófono.
Pulse MENU/OK para detener la
grabación o la grabación se detendrá tras
3 minutos.
»» Puede escuchar los mensajes de
contestador recién grabados en el
microteléfono.
Nota
•• Asegúrese de que habla cerca del micrófono cuando
grabe un mensaje de contestador.
•• Si la memoria está llena, el contestador automático
cambia al modo [Sólo responder] automáticamente.
Mensajes de contestador
El mensaje de contestador es aquel que
la persona que llama escucha cuando el
contestador automático responde a la llamada.
El contestador automático dispone de 2
mensajes pregrabados: [Grabar también] y
[Sólo responder].
Grabación de un mensaje de
contestador
Puede grabar un mensaje de contestador con
una duración máxima de 3 minutos. El nuevo
mensaje de contestador grabado reemplaza al
anterior.
1
Pulse /
o MENU/OK >
[Contestador].
Cómo escuchar el mensaje de
contestador
1
2
3
4
Pulse /
o MENU/OK >
[Contestador].
Seleccione [Mens. contest.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Sólo responder] o [Grabar
también] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Seleccione [Reproducir] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» Puede escuchar el mensaje de
contestador actual.
Nota
•• Cuando descuelgue el teléfono para contestar una
llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
ES
25
Restablecimiento del mensaje de
contestador predefinido
•
1
•
2
3
4
5
Pulse /
o MENU/OK >
[Contestador].
Seleccione [Mens. contest.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Grabar también]o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Seleccione [Usar predet] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Se ha restablecido el mensaje de
contestador predefinido.
Mensajes entrantes
Cada mensaje puede durar un máximo de 3
minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador
de mensaje nuevo parpadea en el contestador
automático y en el microteléfono.
Nota
•• Si descuelga el teléfono cuando la persona que llama
deja un mensaje, la grabación se detiene y puede hablar
con el interlocutor directamente.
•• Si la memoria está llena, el contestador automático
cambia a [Sólo responder] automáticamente. Borre
mensajes antiguos para recibir mensajes nuevos.
•
Nota
•• Los mensajes eliminados no pueden recuperarse.
Desde el microteléfono
• Si hay mensajes nuevos, pulse /
para
escucharlos. Si no hay ningún mensaje
nuevo, pulse /
y, a continuación, pulse
MENU/OK para escuchar los mensajes
antiguos.
• Pulse MENU/OK > [Contestador] >
[Reproducir] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» Los mensajes nuevos empiezan a
reproducirse. Si no hay ningún mensaje
nuevo, se reproducen los mensajes
antiguos.
•
•
•
Puede escuchar los mensajes entrantes en el
orden en que fueron grabados.
Desde la base
• Para iniciar/parar la reproducción, pulse .
• Para ajustar el volumen, pulse / .
26
ES
Pulse REDIAL/C para detener la
reproducción de mensajes.
Pulse MENU/OK para acceder al menú de
opciones.
Pulse / para subir/bajar el volumen.
Eliminación de un mensaje entrante
Desde la base
Pulse cuando escuche el mensaje.
»» El mensaje actual se borra.
Desde el microteléfono
1
Cómo escuchar los mensajes
entrantes
Para reproducir el mensaje anterior o
volver a reproducir el mensaje actual, pulse
.
Para reproducir el mensaje siguiente, pulse
.
Para borrar el mensaje actual, pulse .
2
Cuando escuche el mensaje pulse MENU/
OK para entrar al menú de opciones.
Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» El mensaje actual se borra.
Eliminación de mensajes entrantes
antiguos
Consejo
•• Si va a acceder al contestador automático de manera
remota, recomendamos ajustar el retardo del tono
de llamada al modo [Tarifa reduc.]. Es una manera
económica de gestionar mensajes. Cuando hay
mensajes nuevos, el contestador automático recoge
la llamada después de 3 tonos. Si no hay mensajes, la
recoge después de 5 tonos.
Mantenga pulsado en la estación base
durante el modo de espera.
»» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
Desde el microteléfono
1
2
3
Pulse /
o MENU/OK >
[Contestador] .
Seleccione [Borrar todo] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» Se muestra una solicitud de
confirmación en el microteléfono.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
Nota
•• Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los mensajes
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático
cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene
que llamar al teléfono con un terminal de
marcación por tonos e introducir el código PIN
de 4 dígitos.
Nota
•• El código PIN de acceso remoto es el mismo que el
PIN de su sistema. El PIN preestablecido es 0000.
eliminados no pueden recuperarse.
Ajuste del retardo de la
llamada
Puede establecer las veces que sonará
el teléfono antes de que el contestador
automático recoja la llamada.
1
2
3
Pulse /
o MENU/OK >
[Contestador].
Seleccione [Retardo tono] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Antes de poder aplicar esta función, compruebe que el
Activación/desactivación del acceso
remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto al
contestador automático.
1
2
3
Pulse /
o MENU/OK >
[Contestador].
Seleccione [Acceso remoto] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Activar]/[Desactivar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Cómo cambiar el código PIN
1
Pulse /
o MENU/OK >
[Contestador].
contestador automático está activado.
ES
27
2
3
4
5
Seleccione [Acceso remoto] > [Cambiar
PIN] y, a continuación, pulse MENU/OK
para confirmar.
Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca el nuevo código PIN y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
Vuelva a introducir el nuevo código PIN y,
después, pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Acceso remoto al contestador
automático
1
2
3
Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
Introduzca # cuando escuche el mensaje
del contestador.
Introduzca su código PIN.
»» Ahora tendrá acceso al contestador
automático y podrá escuchar los
mensajes nuevos.
Nota
•• Dispone de 2 oportunidades para introducir el código
PIN correcto antes de que el teléfono se cuelgue.
4
Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la tabla de comandos de acceso
remoto siguiente para ver una lista de
funciones disponibles.
Nota
•• Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se cuelga
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante
8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Botón
1
2
28
ES
Función
Permite escuchar el mensaje anterior.
Reproduce los mensajes.
3
6
7
8
9
Salta al mensaje siguiente.
Borra el mensaje actual.
Activa el contestador automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
Deja de reproducir el mensaje.
Desactiva el contestador automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
Comportamiento de la pantalla LED
en la estación base
La tabla que aparece a continuación muestra el
estado actual con diferentes comportamientos
de la pantalla LED de la estación base.
Pantalla
LED
Encendido
Parpadeo
Parpadeo
(rápido)
Estado del mensaje
• No hay mensajes nuevos y la
memoria no está llena.
• El contestador automático está
activado.
• Modo de búsqueda activo
• Hay mensaje nuevo y la memoria no está llena.
• Hay una llamada entrante.
• Registrando un mensaje entrante.
• Reproducción de un mensaje.
• Acceso remoto/escucha de los
mensajes desde el microteléfono.
• No hay ningún mensaje nuevo y
la memoria está llena.
• Modo de registro activo
ES
29
12 Servicios
El teléfono admite una serie de funciones que
ayudan a gestionar las llamadas.
Tipo de lista de llamadas
Puede establecer si desea ver todas las llamadas
entrantes o llamadas perdidas desde este menú.
Tipo de red
Nota
•• Esta función depende del país. Esto se aplica
únicamente a modelos compatibles con la asistencia
de red.
1
2
3
Selección del tipo de lista de llamadas
1
2
3
Seleccione [Servicios]> [Tipo lis. lla.], y,
a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
Para participar en una llamada externa con otro
microteléfono, pulse .
•• Esta función está disponible sólo para versiones de
multi-microteléfono.
Activación/desactivación de
conferencia automática
30
Seleccione un tipo de red y pulse MENU/
OK.
»» El ajuste se ha guardado.
Prefijo automático
Esta función comprueba y asigna formato
al número de la llamada saliente antes de
marcarlo. El número del prefijo puede
reemplazar al número de detección establecido
en el menú. Por ejemplo, puede establecer el
604 como número de detección y el 1250
como prefijo. Al marcar un número como
6043338888, el teléfono cambia el número por
12503338888 cuando realiza la llamada.
Nota
3
Seleccione [Servicios] > [Tipo red] y, a
continuación, pulse MENU/OK.
Pulse MENU/OK.
Conferencia automática
1
2
Pulse MENU/OK.
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Conferencia]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Auto]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
ES
Nota
•• La longitud máxima de un número detección es de 10
dígitos. La longitud máxima de un número de prefijo
automático es de 10 dígitos.
•• Esta función depende del país.
Establecimiento de un prefijo
automático
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Prefijo autom.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca el número de detección y,
después, pulse MENU/OK para confirmar.
4
Introduzca el número de prefijo y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
(rotatorio). Consulte al proveedor de servicios
para obtener información detallada.
Ajuste del modo de marcación
Nota
•• Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
•• Si se establece el número de prefijo y el número de
detección se deja en blanco, el número de prefijo se
agrega a todas las llamadas salientes.
•• Si el número marcado empieza por * y #, la función no
está disponible.
Selección de la duración de la
rellamada
Para poder contestar una segunda llamada,
asegúrese de que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene preajustada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre
3 opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. El
número de opciones disponibles varía según el
país. Para obtener más información, consulte a
su proveedor de servicios.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Tiempo rellam.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Modo de marcación
Nota
•• Esta característica se aplica únicamente a modelos que
admiten marcación por tonos y por pulsos.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Modo
marcación] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Seleccione un modo de marcación y
después pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Si su teléfono está en modo de marcación por
pulsos, pulse
durante una llamada para aplicar
temporalmente el modo de tonos. Los dígitos
introducidos para esta llamada se envían como señales
en forma de tonos.
Reloj automático
Nota
•• Este servicio depende de la red.
•• Asegúrese de que se ha suscrito al servicio de
identificación de llamadas antes de utilizar esta función.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
automáticamente. Para sincronizar la fecha,
asegúrese de ajustar el año actual.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Reloj auto] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Activ.]/[Desac.]. Pulse MENU/
OK.
»» El ajuste se ha guardado.
El modo de marcación es la señal de telefonía
utilizada en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
ES
31
Registro de microteléfonos
adicionales
Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 4 microteléfonos.
1
2
3
4
Seleccione [Servicios] > [Registrar] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos.
Introduzca el PIN del sistema. Pulse
REDIAL/C para realizar conexiones.
A continuación, pulse MENU/OK para
confirmar el PIN.
•• En los modelos con contestador automático, se oye un
pitido de confirmación.
»» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Nota
•• Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la base en
un periodo de tiempo determinado, el microteléfono
muestra un mensaje de notificación. Si el registro no se
realiza correctamente, repita el procedimiento anterior.
•• El PIN preestablecido es 0000. No se puede cambiar.
Cancelación de registro de
microteléfonos
32
4
5
Pulse MENU/OK en el microteléfono.
Nota
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Anul. registro]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
ES
Introduzca el PIN del sistema. (El PIN
predeterminado es 0000). Pulse REDIAL/C
para borrar el número.
Seleccione el número del microteléfono
cuyo registro desea cancelar.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
Consejo
•• El nombre del microteléfono se muestra junto al
número del microteléfono en el modo de espera.
Restauración de la
configuración predeterminada
Puede restablecer la configuración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Restaurar] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» Se muestra una solicitud de
confirmación en el microteléfono.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Se restablecen todos los ajustes
(excepto la información de la agenda y
de las teclas de acceso directo).
13 Información
técnica
Especificaciones y funciones generales
• Tiempo de conversación: 16 horas
• Tiempo en modo de espera: 180 horas
• Alcance en interiores: 50 metros
• Alcance en exteriores: 300 metros
• Lista de la agenda con 50 entradas
• Lista de remarcación con 10 entradas
• Registro de llamadas con 20 entradas
• Contestador automático con tiempo de
grabación de 25 minutos
• Compatibilidad con estándares de
identificación de llamada entrante: FSK,
DTMF
Batería
• Philips: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 550 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador
• MEIC: MN-A102-E130, entrada: 100 240 V~, 50/60 Hz, 200 mA, salida: 6 V de
CC 400 mA
• Tenpao: S003IV0600040, entrada: 100 240 V~, 50/60 Hz, 150 mA, salida: 6 V de
CC 400 mA
Consumo de energía
• Consumo de energía en el modo de
espera: alrededor de 0.7 W (D210),
0.75 W (D215)
Peso y dimensiones (D210)
• Microteléfono: 96,2 gramos
• 158,2 x 47 x 26,3 mm (alto x ancho x
profundo)
• Base: 57,6 gramos
• 71 x 68,4 x 45,0 mm (alto x ancho x
profundo)
• Cargador: 43,8 gramos
• 71 x 68,4 x 45,0 mm (alto x ancho x
profundo)
Peso y dimensiones (D215)
• Microteléfono: 96,2 gramos
•
•
•
•
•
158,2 x 47 x 26,3 mm (alto x ancho x
profundo)
Base: 104,0 gramos
121,5 x 68,0 x 44,0 mm (alto x ancho x
profundo)
Cargador: 43,8 gramos
71 x 68,4 x 45,0 mm (alto x ancho x
profundo)
ES
33
14 Aviso
Declaración de conformidad:
Por la presente, WOOX Innovations declara
que este producto cumple los requisitos
fundamentales y otras disposiciones pertinentes
de la Directiva 1999/5/EC. Encontrará la
declaración de conformidad en www.p4c.
philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado y
fabricado según la directiva europea sobre
equipos de radio y telecomunicaciones
(R&TTE) 1999/5/EC.
Cumplimiento de la
normativa sobre CEM
Este producto cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a
campos electromagnéticos.
Cómo deshacerse del
producto antiguo y de las
pilas
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
microteléfonos y estaciones base DECT™
GAP cumplan con un estándar operativo
mínimo, independientemente de su marca.
El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que significa que
garantizan las funciones mínimas: registrar un
microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir
una llamada. Es posible que las funciones
avanzadas no estén disponibles si las utiliza
con otras marcas. Para registrar y utilizar
este microteléfono con una estación base
compatible con GAP de otra marca, siga el
procedimiento descrito en las instrucciones
del fabricante y después siga el procedimiento
descrito en este manual para registrar un
microteléfono. Para registrar un microteléfono
de otra marca en la estación base, ponga
la estación base en modo de registro y,
después, siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante del microteléfono.
34
ES
Cuando aparece este símbolo de cubo de
basura tachado en un producto, significa que
cumple la Directiva europea 2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de
productos eléctricos y electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no
se deshaga de sus productos antiguos con la
basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud.
El producto contiene pilas cubiertas por la
Directiva europea 2006/66/EC, que no se
pueden eliminar con la basura doméstica
normal.
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas ya que el desecho
correcto ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, significa que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de
recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil de
separar en tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
ES
35
15 Preguntas más
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la
pantalla.
•• El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
•• Si el microteléfono muestra [Reg. anulado],
regístrelo.
Consejo
•• Para obtener más información, consulte la sección
"Registro de microteléfonos adicionales" del capítulo
"Servicios".
¿Qué puedo hacer si los microteléfonos
adicionales no se emparejan (registran)
correctamente en la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los microteléfonos que no se utilicen
e inténtelo de nuevo.
Consejo
•• Para obtener más información, consulte la sección
"Cancelación de registro de microteléfonos" del
capítulo "Servicios".
El microteléfono está en estado de búsqueda,
¿qué puedo hacer?
• Asegúrese de que llega alimentación a la
estación base.
• Registre el microteléfono en la estación
base.
• Acerque el microteléfono a la estación
base.
He elegido un idioma incorrecto que no
puedo leer, ¿qué puedo hacer?
1
2
36
Pulse
para volver a la pantalla del modo
de espera.
Pulse MENU/OK para acceder a la pantalla
del menú principal.
ES
3
Uno de los textos siguientes aparece en la
pantalla:
Configuración del teléfono > Language
Réglages > Langue
Ρύθμ. Τηλεφών. > Γλώσσα
Config. telef. > Lingua
Config. telef. > Idioma
Config. tel. > Idioma
4
5
Selecciónelo para acceder a las opciones
de idioma.
Seleccione su idioma.
El microteléfono pierde la conexión con la
base o el sonido está distorsionado durante
una llamada.
Compruebe si el modo ECO+ está activado.
Desactívelo para aumentar el rango de
funcionamiento del microteléfono y disfrutar de
las llamadas en condiciones óptimas.
No hay tono de marcación
•• Compruebe las conexiones del teléfono.
•• El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No se emite ningún sonido de conexión
•• El microteléfono no se ha colocado
correctamente en la estación base o
cargador.
•• Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
No puedo cambiar la configuración del buzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el
proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la configuración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está
colocado en el cargador.
•• Asegúrese de que las pilas estén insertadas
correctamente.
•• Asegúrese de que el microteléfono esté
colocado correctamente en el cargador.
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
••
Asegúrese de que el ajuste del sonido
de conexión esté activado. Cuando
el microteléfono esté colocado
correctamente en el cargador, oirá un
sonido de conexión.
•• Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
•• Las baterías están dañadas. Compre
unas nuevas que tengan las mismas
especificaciones.
No aparece ninguna imagen
•• Asegúrese de que las pilas estén cargadas.
•• Asegúrese de que hay alimentación y de
que el teléfono está conectado.
El sonido es deficiente (se oyen crujidos, eco,
etc.)
•• El microteléfono está casi fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
•• El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la
estación base de ellos.
•• El teléfono se encuentra en una ubicación
con paredes gruesas. Aleje la base de ellas.
El microteléfono no emite tono de llamada.
Asegúrese de que el tono de llamada del
microteléfono esté activado.
El identificador de llamada no se muestra en
la pantalla.
•• El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
•• La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Nota
•• Si las soluciones anteriores no resuelven el problema,
desconecte la fuente de alimentación del microteléfono
y de la estación base. Pruebe de nuevo transcurrido
1 minuto.
ES
37
16 Apéndice
6
7
8
9
mno6ñóôõöò
pqrs7βşšΠΘΣ
tuv8ùúüūųμ
wxyz9øΩΞΨž
Tablas de introducción de
texto y números
Botón
Botón
1
Caracteres en mayúsculas (para el
griego)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1@_#=<>()&£$¥[]{}
¤ § ...
ABГ2ABCÆÄÅÇ
ΔΕΖ3DEFÉ
ΗΘΙ4GHI
ΚΛΜ5JKL
ΝΞΟ6MNOÑÖ
ΠΡΣ7PQRS
Τ Υ Φ 8T UV Ü
Χ Ψ Ω 9 W XY Z Ø
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Botón
0
1
2
3
4
5
38
ES
Caracteres en mayúsculas (para
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/neerlandés/
danés/finlandés/noruego/ sueco/
rumano/polaco/checo/húngaro/
eslovaco/esloveno/croata/lituano/
estonio/letón/búlgaro)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥[ ] { }
¤ § ...
ABC2ÀÂÆÁÃÄÅĄĀÇČ
DEF3ÈÉÊËĖĘĒΔΦ
GHI4ĞÍÏĮĪİΓ
JKL5Λ
MNO6ÑÓÔÕÖ
PQRS7ŞŠΠΘΣ
T UV 8 Ù Ú Ü Ū Ų
W XY Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
Caracteres en mayúsculas (para
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/neerlandés/
danés/finlandés/noruego/ sueco/
rumano/polaco/checo/húngaro/
eslovaco/esloveno/croata/lituano/
estonio/letón/búlgaro)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~|
1@_#=<>()&€£$¥[]{
}¤§…
abc2àâæáãäåąāçč
def3èéêëėęēΔΦ
ghi4ğíìïįīıΓ
jkl5Λ
0
2
3
4
5
6
7
8
9
Botón
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Botón
0
1
2
3
Caracteres en minúsculas (para el
griego)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~|
1@_#=<>()&€£$¥[]{
}¤§…
αβγ2abcàæäå
δεζ3defèé
ηθι4ghiì
κλμ5jklΛ
νξο6mnoñöò
πρσς7pqrsß
τυφ8tuvùü
χψω9wxyzø
Caracteres en mayúsculas (para el
serbio)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1@_#=<>()&£$¥[]{}
¤ § ...
А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç
ДЕЖЗЈĐ3DEFÉΔΦ
4
5
6
7
8
9
ИЙКЛЉ4GHIΓ
МНОПЊ5JKLΛ
РСТУЋ6MNOÑÖ
ФХЦЧҖ7PQRSΠΘΣ
Ш Щ Ъ Ы 8T UV Ü
Ь Э Ю Я Ž 9 W XY Z Ø Ω Ξ Ψ
Botón
Caracteres en minúsculas (para el
serbio)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~|
1@_#=<>()&€£$¥[]{
}¤§…
abc2àæäå
def3èéΔΦ
ghi4ìΓ
jkl5Λ
mno6ñöò
pqrs7ΠΘΣß
tuv8ùü
xyz9øΩΞΨ
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ES
39
40
ES
Cuando aparece este símbolo de cubo de basura
tachado en un producto, significa que cumple la
Directiva europea 2002/96/EC.
2014 © WOOX Innovations Limited.
Todos los derechos reservados.
Philips y el emblema de escudo de Philips son
marcas registradas de Koninklijke Philips N.V. y
se utilizan por WOOX Innovations Limited bajo
licencia de Koninklijke Philips N.V.
UM_D210_215_23_ES_V1.0
wk1420
0168