Philips M110W/23 Manual de usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

www.philips.com/support
Manual del usuario
Siempre a su disposición para ayudarle
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
M110
¿Alguna
pregunta?
Contacte con
Philips
1ES
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 3
2 Su teléfono 4
Contenido de la caja 4
Descripción del teléfono 4
Descripción general de la estación base 5
3 Introducción 6
Introducción de las pilas suministradas 6
Conexión de la estación base 6
Gestión de los cables 7
Conguración del teléfono (depende
del país) 8
¿Qué es el modo de espera? 8
Iconos de la pantalla 8
4 Realización de llamadas 10
Cómo contestar una llamada 10
Finalización de la llamada 10
Ajuste del volumen del auricular/altavoz 10
Desactivación del micrófono 10
Encendido/apagado del altavoz 10
5 Texto y números 11
Introducción de texto y números 11
Cambio entre mayúsculas y minúsculas 11
6 Agenda 12
Visualización de la agenda 12
Búsqueda de un registro 12
Llamar desde la lista de la agenda 12
Adición de un registro 12
Edición de un registro 13
Eliminación de un registro 13
Eliminación de todos los registros 13
7 Registro de llamadas 14
Tipo de lista de llamadas 14
Visualización de todos los registros 14
Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda 14
Devolución de una llamada 15
Eliminación de un registro de llamadas 15
Eliminación de todos los registros de
llamadas 15
8 Lista de rellamadas 16
Visualización de los registros de
rellamada 16
Rellamada 16
Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda 16
Eliminación de un registro de rellamada 16
Eliminación de todos los registros de
rellamada 16
9 Conguracióndelteléfono 17
Ajustes de sonido 17
Ajuste de la fecha y la hora 17
Ajuste del idioma de la pantalla 17
Ajuste del contraste de la pantalla 17
Regulación de la retroiluminación de
la pantalla LCD 18
10 Servicios 19
Tipo de lista de llamadas 19
Tipo de red 19
Prejo automático 19
Selección de la duración de la rellamada 19
Modo de marcación 20
Reloj automático 20
Restauración de la conguración
predeterminada 20
11 Información técnica 21
12 Aviso 22
Declaración de conformidad: 22
Desecho del producto y de las pilas
usadas 22
13 Preguntas más frecuentes 23
2 ES
14 Apéndice 24
Tablas de introducción de texto y
números 24
15 Plantilla para montaje en pared 26
3ES
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Advertencia
La tensión de la red se clasica como TNV-3 (Voltajes
de red de telecomunicaciones), como se dene en la
norma EN 60950.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Advertencia
La activación de la función manos libres podría
aumentar repentinamente el volumen del auricular
a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté
demasiado cerca de la oreja.
Precaución
Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual
de usuario.
Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por
otras de tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
No tire las pilas al fuego.
Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
No permita que las pilas entren en contacto con
objetos metálicos.
Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la
calidad del audio y dañar el producto.
El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos si los coloca cerca del mismo.
No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
No abra el microteléfono ni la estación base, ya que
podrían quedar expuestos a alta tensión.
No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían
dañar el dispositivo.
No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas
por un sistema de calefacción o por la exposición
directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
La presencia de teléfonos móviles activos en las
inmediaciones puede originar interferencias en el
dispositivo.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el aparato en lugares donde la
temperatura siempre oscile entre 0 °C
y +40 °C (hasta un 90% de humedad
relativa).
Guarde el aparato en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y +45 °C (hasta un 95% de humedad
relativa).
La duración de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
4 ES
2 Su teléfono
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips.
Para sacar el mayor partido a la asistencia que
Philips le ofrece, registre el producto en www.
philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Microteléfono
Estación base
Cable de línea*
Cable espiral
3 pilas AAA
Garantía
Manual de usuario
Nota
* En algunos países es necesario conectar el adaptador
de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de
línea a la toma de teléfono.
Descripción del teléfono
a
5ES
a Altavoz
b Receptor
c Ranura para colgar el microteléfono si
está instalado en la pared
d Micrófono
Descripción general de la
estación base
a MENU/OK
Permite acceder al menú principal.
Conrma la selección.
Permite acceder al menú de opciones.
b
Sirve para desplazarse hacia arriba por
el menú.
Sube el volumen del auricular/altavoz.
b
c
d
Permite acceder a la agenda.
c
Sirve para desplazarse hacia abajo por
el menú.
Baja el volumen del auricular/altavoz.
Permite acceder al registro de llamadas.
d REDIAL/C
Elimina el texto o dígitos.
Cancela la operación.
Accede a la lista de rellamadas.
e Botón para colgar
f
Alterna entre mayúsculas y minúsculas
durante la edición.
g PAUSE
Púlselo para introducir una pausa al realizar
una llamada.
h EXIT
Elimina el texto o dígitos.
Cancela la operación.
i
Desactiva o activa el micrófono.
j
Enciende/apaga el altavoz del teléfono.
Permite realizar y recibir llamadas a
través del altavoz.
k Micrófono
l R
Botón de rellamada (esta función depende
de la red)
m *
Ajusta el modo de marcación (modo por
pulsos o modo de tonos temporal).
n Gancho para colgar el microteléfono si
está instalado en la pared
o Indicador LED
Parpadea cuando hay nuevas llamadas
perdidas o mensajes de voz.
Permanece encendido al coger el
microteléfono o al activar el altavoz.
a
d
c
b
h
e
i
j
k
f
g
m
n
l
o
6 ES
3 Introducción
Precaución
Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la
sección "Instrucciones de seguridad importantes" antes
de conectar e instalar el teléfono.
Introducción de las pilas
suministradas
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al
fuego.
Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle
pilas de diferentes marcas o tipos.
Advertencia
Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe
la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el
producto.
Nota
Asegúrese de seguir las instrucciones de instalación del
teléfono para no se produzca ningún problema con las
funciones.
Conexión de la estación base
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de
instalar un ltro DSL entre el cable de la línea de
teléfono y la toma de corriente. El ltro evita los
ruidos y los problemas de identicación de llamadas
ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener más
información sobre los ltros DSL, póngase en contacto
con el proveedor de servicios DSL.
La placa de identicación está situada en la parte
inferior de la estación base.
1 Conecte cada uno de los extremos del
cable de línea a:
la toma de teléfono de la parte inferior
de la unidad;
la toma de teléfono de la pared.
2 Conecte el cable espiral a la base y al
microteléfono.
7ES
Gestión de los cables
Puede colocar el teléfono en una mesa o
instalarlo en la pared. Consulte las siguientes
instrucciones para colocar bien los cables.
Coloque el teléfono en una mesa.
1 Pase los cables por la parte inferior.
2 Incline la pantalla abatible hacia el ángulo
que desee.
Montaje del teléfono en la pared
1 Pase los cables por la parte inferior.
1
1
2
2 Dirija la pantalla abatible hacia atrás.
3 Corte la plantilla suministrada (consulte
'Plantilla para montaje en pared' en la
página 26) y colóquela en la pared. A
continuación, perfore 2 oricios de 61 mm.
4 Fije 2 tornillos (no incluidos) en cada
oricio.
5 Cuelgue el teléfono sobre los tornillos.
1
2
61mm
4
3
5
8 ES
Consejo
Puede utilizar la plantilla proporcionada para obtener
una medición (consulte 'Plantilla para montaje en
pared' en la página 26) precisa.
Conguracióndelteléfono
(depende del país)
1 Cuando utilice el teléfono por primera vez,
aparecerá un mensaje de bienvenida.
2 Pulse MENU/OK.
Conguracióndelpaís/idioma
Seleccione su país/idioma y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste de país/idioma se guarda.
Nota
La opción del ajuste de país/idioma depende del país. Si
no aparece ningún mensaje de bienvenida, signica que
el ajuste de país/idioma está preestablecido en su país.
A continuación, puede ajustar la fecha y la hora.
Para restablecer el idioma, consulte los pasos
siguientes.
1 Seleccione MENU/OK > [Cong.tel.] >
[Idioma] y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
2 Seleccione un idioma y después pulse
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Cong.tel.] > [Fechayhora]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Coja el microteléfono.
4 Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse MENU/
OK para conrmar.
» Se mostrará el menú de conguración
de la hora.
5 Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
Si la hora está en formato de 12 horas,
pulse / para seleccionar [am] o
[pm] (depende del país).
6 Pulse MENU/OK para conrmar.
Ya puede utilizar el teléfono.
¿Qué es el modo de espera?
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La fecha y la hora se
muestran en la pantalla del modo de espera.
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla indican qué funciones están
disponibles.
Icono Descripciones
No hay batería.
Parpadea cuando el nivel de la batería
es bajo.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas entrantes atendidas en el
registro de llamadas.
Indica que se ha realizado una llamada
en la lista de rellamadas.
Parpadea cuando hay una llamada
perdida nueva o cuando comprueba
las llamadas perdidas no leídas en el
registro de llamadas.
Permanece encendido al comprobar las
llamadas perdidas leídas en el registro
de llamadas.
9ES
Parpadea al recibir una llamada
entrante.
Permanece encendido durante una
llamada.
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
Se enciende cuando el micrófono está
silenciado.
Parpadea cuando hay un mensaje de
voz nuevo.
Permanece encendido cuando los
mensajes de voz ya se han visualizado
en el registro de llamadas.
El icono no se muestra si no hay ningún
mensaje de voz.
/
Se muestra cuando desplaza hacia
arriba/hacia abajo una lista o cuando
aumenta o disminuye el volumen.
Hay más dígitos a la derecha. Mantenga
pulsado MENU/OK para cambiar a
página anterior o siguiente.
10 ES
4 Realización de
llamadas
1 Coja el microteléfono o pulse .
2 Marque el número de teléfono.
» El número se marca.
También puede realizar una llamada desde la
lista de rellamadas (consulte 'Rellamada' en
la página 16), la lista de la agenda (consulte
'Llamar desde la lista de la agenda' en la
página 12) y el registro de llamadas (consulte
'Devolución de una llamada' en la página 15).
Cómo contestar una llamada
Cuando suene el teléfono, puede seleccionar
una de las siguientes opciones para responder
a la llamada:
coger el microteléfono;
pulsar .
Nota
Si se ha suscrito al servicio de identicación de llamadas
con el proveedor de servicios, verá el número de
teléfono de la persona que llama en la pantalla.
Finalización de la llamada
Coloque el microteléfono en la estación base.
Ajuste del volumen del
auricular/altavoz
Pulse / para ajustar el volumen durante una
llamada.
Desactivación del micrófono
1 Pulse durante una llamada.
» se muestra [Silenciado].
» La persona que llama no puede oírle,
pero usted sí puede oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Encendido/apagado del
altavoz
Pulse .
11ES
5 Texto y
números
Puede introducir texto y números para los
registros de la agenda y otros elementos del
menú.
Introducción de texto y
números
1 Coja el microteléfono cuando se le solicite.
2 Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
3 Pulse REDIAL/C o EXIT para borrar un
carácter. Mantenga pulsadoREDIAL/C o
EXIT para borrar todos los caracteres.
4 Pulse para añadir un espacio.
Nota
Para obtener información sobre la asignación de teclas
y números, consulte el capítulo "Apéndice".
Cambio entre mayúsculas y
minúsculas
De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúsculas y el resto en minúsculas. Mantenga
pulsado para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas.
12 ES
6 Agenda
Este teléfono incorpora una agenda con
capacidad para 25 registros. Puede acceder a
la agenda desde la estación base. Cada registro
puede tener un nombre de hasta 16 caracteres
y un número de hasta 24 dígitos.
Dispone de 2 memorias de acceso directo
(botones 1 y 2). Dependiendo del país, los
botones 1 y 2 estarán predeterminados como
el número del buzón de voz y el número de
servicio de información del distribuidor del
servicio respectivamente. Cuando mantenga
pulsada la tecla en el modo de espera, el
número de teléfono guardado se marcará de
forma automática.
Nota
La disponibilidad de la memoria de acceso directo
depende de cada país.
Visualización de la agenda
1 Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] para acceder a la lista de la
agenda.
2 Seleccione un contacto y vea la
información disponible.
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda de esta
manera:
Desplácese a la lista de contactos.
Introduzca el primer carácter del contacto.
Desplazamiento por la lista de
contactos
1 Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] para acceder a la lista de la
agenda.
2 Pulse y para desplazarse por la lista de
la agenda.
Introducción del primer carácter de
un contacto
1 Coja el microteléfono.
2 Pulse MENU/OK > [Visualizar] para
acceder a la lista de la agenda.
3 Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
» Se muestra el primer registro que
empiece por este carácter.
Llamar desde la lista de la
agenda
1 Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] para acceder a la lista de la
agenda.
2 Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3 Coja el microteléfono o pulse para
realizar la llamada.
Adición de un registro
Nota
Si la memoria de la agenda está llena, se mostrará un
mensaje de noticación en la pantalla. Borre algunos
registros para añadir otros nuevos.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Agenda] > [Añadirnuevo].
13ES
3 Coja el microteléfono cuando se le solicite.
4 Introduzca el nombre y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
5 Introduzca el número y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El registro nuevo se ha guardado.
Consejo
Pulse PAUSE para insertar una pausa.
Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para
introducir el carácter deseado.
Pulse REDIAL/C para borrar el carácter. Pulse /
para mover el cursor hacia la derecha.
Edición de un registro
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Agenda] > [Editar].
3 Coja el microteléfono cuando se le solicite.
4 Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
5 Edite el nombre y, después, pulse MENU/
OK para conrmar.
6 Edite el número y, después, pulse MENU/
OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Agenda] > [Borrar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
» Aparecerá una solicitud de
conrmación.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Agenda] > [Borrartodo] y
pulse MENU/OK para conrmar.
» Aparecerá una solicitud de
conrmación.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
14 ES
7 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas recibidas o realizadas.
El historial de llamadas entrantes incluye el
nombre y el número de la persona a la que
llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta
función está disponible si ha contratado el
servicio de identicación de llamada entrante
con su proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 40 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas
de la pantalla y del indicador LED parpadea
para recordarle que hay llamadas perdidas.
Si la persona que llama permite mostrar su
identidad, puede ver su nombre o número.
Los registros de llamadas se muestran en
orden cronológico con la llamada recibida más
reciente al principio de la lista.
Nota
Antes de devolver la llamada directamente desde la
lista de llamadas, compruebe que el número de la lista
de llamadas es válido.
Los iconos que se muestran en la pantalla le
informan si hay llamadas perdidas/recibidas.
Iconos Descripción
Permanece encendido al comprobar
las llamadas entrantes atendidas en
el registro de llamadas.
Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas perdidas leídas en el
registro de llamadas.
Tipo de lista de llamadas
Puede establecer si desea ver todas las llamadas
entrantes o llamadas perdidas desde este menú.
Selección del tipo de lista de llamadas
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Tipolis.lla.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
Visualización de todos los
registros
1 Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse MENU/OK y seleccione [Visualizar]
para obtener más información.
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda
1 Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Guardarnúmero] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
4 Coja el microteléfono cuando se le solicite.
5 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
15ES
6 Introduzca y edite el número y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Devolución de una llamada
1 Pulse .
2 Seleccione un registro de la lista.
3 Coja el microteléfono o pulse para
realizar la llamada.
Eliminación de un registro de
llamadas
1 Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» Aparecerá una solicitud de
conrmación.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de llamadas
1 Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2 Pulse MENU/OK para acceder al menú de
opciones.
3 Seleccione [Borrartodo] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» Aparecerá una solicitud de
conrmación.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
16 ES
8 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de
números marcados. Incluye los nombres o
números a los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 10 registros de
rellamada.
Visualización de los registros
de rellamada
Pulse REDIAL/C.
Rellamada
1 Pulse REDIAL/C.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
coja el microteléfono o pulse .
» El número se marca.
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda
1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Guardarnúmero] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
4 Coja el microteléfono cuando se le solicite.
5 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
6 Introduzca y edite el número y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro de
rellamada
1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» Aparecerá una solicitud de
conrmación.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de rellamada
1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione [Borrartodo] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» Aparecerá una solicitud de
conrmación.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
17ES
9 Configuración
del teléfono
Puede personalizar los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
Ajustes de sonido
Compatibilidad con audífonos
Puede utilizar el teléfono con un audífono. Esta
función permite emparejar el teléfono con el
audífono para amplicar el sonido y reducir las
interferencias del ruido.
Esta función depende del país. No es necesario
realizar ningún ajuste para activar esta función.
Ajuste del volumen de tono de
llamada
Puede elegir entre 2 niveles de volumen de
tono de llamada y [Desactivada].
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Cong.tel.] > [Sonidos] >
[Volumentono] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un nivel de volumen y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de llamada
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Cong.tel.] > [Sonidos] >
[Tonostimbre] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido que se
produce al pulsarlos.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Cong.tel.] > [Sonidos] >
[Tonodeteclas] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
Para obtener más información, consulte
"Ajuste de la fecha y la hora" en la sección de
introducción.
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían de un país a otro.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Cong.tel.] > [Idioma] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un idioma y pulse MENU/OK
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del contraste de la
pantalla
Puede ajustar el contraste de la pantalla del
teléfono en niveles diferentes.
18 ES
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Cong.tel.] > [Contraste]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Pulse / para seleccionar una opción
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmarla.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
El brillo de la pantalla se reducirá cuando las pilas
se han usado durante un periodo de tiempo. Puede
aumentar en nivel de brillo ajustando el contraste de
la pantalla. Si el brillo de la pantalla es demasiado bajo,
cambie las pilas.
Regulación de la
retroiluminación de la
pantalla LCD
La pantalla LCD se apaga automáticamente
cuando el teléfono se encuentra en modo de
espera para ahorrar energía. Si preere para
ver la pantalla LCD mientras el teléfono está
en modo de espera, siga estos pasos para
congurar la retroiluminación de la pantalla en
el modo de atenuación.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Cong.tel.] > [Aten.luzfon.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Cuando la atenuación de la retroiluminación se
establece en [Activada], la pantalla LCD permanece
encendida en el modo de espera.
Cuando la atenuación de la retroiluminación se
establece en [Desactivada], la pantalla LCD permanece
apagada en el modo de espera.
Al activar la atenuación de la retroiluminación, se
consume considerablemente más energía.
19ES
10 Servicios
El teléfono admite una serie de funciones que
ayudan a gestionar las llamadas.
Tipo de lista de llamadas
Puede establecer si desea ver todas las llamadas
entrantes o llamadas perdidas desde este menú.
Selección del tipo de lista de llamadas
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios]> [Tipolis.lla.], y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
Tipo de red
Nota
Esta función depende del país. Esto se aplica
únicamente a modelos compatibles con la asistencia
de red.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Tipored] y, a
continuación, pulse MENU/OK.
3 Seleccione un tipo de red y pulse MENU/
OK.
» El ajuste se ha guardado.
Prejoautomático
Esta función comprueba y asigna formato
al número de la llamada saliente antes de
marcarlo. El número del prejo puede
reemplazar al número de detección establecido
en el menú. Por ejemplo, puede establecer el
604 como número de detección y el 1250
como prejo. Al marcar un número como
6043338888, el teléfono cambia el número por
12503338888 cuando realiza la llamada.
Nota
La longitud máxima de un número detección es de 5
dígitos. La longitud máxima de un número de prejo
automático es de 10 dígitos.
Esta función depende del país.
Establecimientodeunprejo
automático
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Prejoautom.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Coja el microteléfono cuando se le solicite.
4 Introduzca el número de detección y,
después, pulse MENU/OK para conrmar.
5 Introduzca el número de prejo y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para introducir una pausa, pulse PAUSE.
Si se establece el número de prejo y el número de
detección se deja en blanco, el número de prejo se
agrega a todas las llamadas salientes.
Si el número marcado empieza por * y #, la función no
está disponible.
Selección de la duración de la
rellamada
Para poder contestar una segunda llamada,
asegúrese de que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene preajustada la
20 ES
duración de la rellamada. El número de
opciones disponibles varía según el país.
Para obtener más información, consulte a su
proveedor de servicios.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Tiemporellam.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo de marcación
Nota
Esta característica se aplica únicamente a modelos que
admiten marcación por tonos y por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
utilizada en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte al proveedor de servicios
para obtener información detallada.
Ajuste del modo de marcación
1 Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] >
[Modomarcación] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
2 Seleccione un modo de marcación y
después pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación por
pulsos, pulse * durante una llamada para aplicar
temporalmente el modo de tonos. Los dígitos
introducidos para esta llamada se envían como señales
en forma de tonos.
Reloj automático
Nota
Este servicio depende de la red.
Asegúrese de que se ha suscrito al servicio de
identicación de llamadas antes de utilizar esta función.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
automáticamente. Para sincronizar la fecha,
asegúrese de ajustar el año actual.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Relojauto] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [Activ.]/[Desac.]. Pulse MENU/
OK.
» El ajuste se ha guardado.
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Restaurar] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Aparecerá una solicitud de
conrmación.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los ajustes se restablecen
(excepto la agenda).
21ES
11 Información
técnica
Especicacionesyfuncionesgenerales
Lista de la agenda con 25 entradas
Lista de remarcación con 10 entradas
Registro de llamadas con 40 entradas
Compatibilidad con estándares de
identicación de llamada entrante: FSK,
DTMF
Batería
Carbón zinc: 3 pilas AAA
Peso y dimensiones
Microteléfono: 130 gramos
46 x 50 x 203 mm (Al. x An. x Pr.)
Base: 300 gramos
27 x 85,5 x 266 mm (Al. x An. x Pr.)
22 ES
12 Aviso
Declaración de conformidad:
Por la presente, Gibson Innovations declara
que este producto cumple los requisitos
fundamentales y otras disposiciones pertinentes
de la directiva 2014/53/EU. Encontrará la
declaración de conformidad en www.p4c.
philips.com.
Desecho del producto y de
las pilas usadas
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Este símbolo en un producto signica que el
producto cumple con la directiva europea
2012/19/UE.
Este símbolo signica que el producto contiene
pilas o baterías contempladas por la directiva
europea 2013/56/UE, que no se deben tirar
con la basura normal del hogar.
Infórmese sobre el sistema local sobre
la recogida selectiva de pilas y productos
eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local
y nunca deseche el producto y las pilas con la
basura normal del hogar. El correcto desecho
de los productos y las pilas usadas ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Cómo retirar las pilas desechables
Para retirar las pilas desechables, consulte la
sección "Instalación de las pilas suministradas".
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de
recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil de
separar en tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
23ES
13 Preguntas más
frecuentes
He elegido un idioma incorrecto que no
puedo leer, ¿qué puedo hacer?
1 Pulse MENU/OK para acceder a la pantalla
del menú principal.
2 Uno de los textos siguientes aparece en la
pantalla:
Conguracióndelteléfono > Language
Réglages > Langue
Ρύθμ.Τηλεφών. > Γλώσσα
Cong.telef. > Lingua
Cong.telef. > Idioma
Cong.tel. > Idioma
3 Selecciónelo para acceder a las opciones
de idioma.
4 Seleccione su idioma.
No hay tono de marcación
Asegúrese de que el teléfono está conectado
correctamente al cable de línea.
El teléfono no emite tonos de llamada.
Asegúrese de que el teléfono está conectado
correctamente al cable de línea.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el
proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la conguración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
No aparece ninguna imagen
Asegúrese de que hay alimentación y de que el
teléfono está conectado.
Las baterías están dañadas. Compre unas
nuevas que tengan las mismas especicaciones.
El teléfono no emite tonos de llamada.
Asegúrese de que el tono de llamada esté
activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraen
la pantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven el problema,
desconecte el cable de línea y vuelva a conectarlo
después de 1 minuto.
24 ES
14 Apéndice
Tablas de introducción de
texto y números
Botón Caracteres en mayúsculas (para
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/neerlandés/
danés/nlandés/noruego/ sueco/
rumano/polaco/checo/húngaro/
eslovaco/esloveno/croata/lituano/
estonio/letón/búlgaro)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ą Ā Ç Č
3 D E F 3 È É Ê Ë Ė Ę Ē Δ Φ
4 G H I 4 Ğ Í Ï Į Ī İ Γ
5 J K L 5 Λ
6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7 P Q R S 7 Ş Š Π Θ Σ
8 T U V 8 Ù Ú Ü Ū Ų
9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
Botón Caracteres en minúsculas (para el
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/holandés/danés/
nés/noruego/sueco)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ą ā ç č
3 d e f 3 è é ê ë ė ę ē Δ Φ
4 g h i 4 ğ í ì ï į ī ı Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7 p q r s 7 β ş š Π Θ Σ
8 t u v 8 ù ú ü ū ų μ
9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ ž
Botón Caracteres en mayúsculas (para el
griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B Г 2 A B C Æ Ä Å Ç
3 Δ Ε Ζ 3 D E F É
4 Η Θ Ι 4 G H I
5 Κ Λ Μ 5 J K L
6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7 Π Ρ Σ 7 P Q R S
8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Botón Caracteres en minúsculas (para el
griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å
3 δ ε ζ 3 d e f è é
4 η θ ι 4 g h i ì
5 κ λ μ 5 j k l Λ
6 ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò
7 π ρ σ ς 7 p q r s ß
8 τ υ φ 8 t u v ù ü
9 χ ψ ω 9 w x y z ø
Botón Caracteres en mayúsculas (para el
serbio)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B C Ђ Ć Č 2 А Б В Г
3 D E F Ј Đ 3 Д Е Ж З Δ Φ
4 G H I Љ 4 И Й К Л Γ
5 J K L Њ 5 М Н О П Λ
25ES
6 M N O Ћ 6 Р С Т У
7
P Q R S Җ Š 7 Ф Х Ц Ч Π Θ Σ ß
8 T U V 8 Ш Щ Ъ Ы
9 W X Y Z Ž 9 Ь Э Ю Я Ω Ξ Ψ
Botón Caracteres en minúsculas (para el
serbio)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 a b c Ђ Ć Č 2 А Б В Г
3 d e f Ј Đ 3 Д Е Ж З
4 g h i Љ 4 И Й К Л
5 j k l Њ 5 М Н О П
6 m n o Ћ 6 Р С Т У
7 p q r s Җ Š 7 Ф Х Ц Ч Π Θ Σ ß
8 t u v Lj 8 Ш Щ Ъ Ы
9 w x y z Ž 9 Ь Э Ю Я Ω Ξ Ψ
26 ES
15 Plantilla para
montaje en
pared
Nota
Esta plantilla se ha diseñado para la impresión en papel
tamaño A4. Para imprimir en otro tamaño, asegúrese de
que la distancia entre los dos oricios para los tornillos
es de 61 mm.
61mm
2017 © Gibson Innovations Limited. Todos los derechos
reservados.
Este producto ha sido fabricado y se vende bajo la
responsabilidad de Gibson Innovations Ltd. Gibson Innovations
Ltd. es el prestador de la garantía en relación con este
producto.
Philips y el emblema de escudo de Philips son marcas
registradas de Koninklijke Philips N.V. y se usan con licencia de
Koninklijke Philips N.V.
UM_M110_23_ES_V5.0
wk1707

Transcripción de documentos

Siempre a su disposición para ayudarle Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite www.philips.com/support ¿Alguna pregunta? Contacte con Philips Manual del usuario M110 Contenido 1 Instrucciones de seguridad importantes 2 Su teléfono Contenido de la caja Descripción del teléfono Descripción general de la estación base 3 Introducción Introducción de las pilas suministradas Conexión de la estación base Gestión de los cables Configuración del teléfono (depende del país) ¿Qué es el modo de espera? Iconos de la pantalla 4 Realización de llamadas Cómo contestar una llamada Finalización de la llamada Ajuste del volumen del auricular/altavoz Desactivación del micrófono Encendido/apagado del altavoz 3 4 4 4 5 6 6 6 7 8 8 8 10 10 10 10 10 10 5 Texto y números 11 11 11 6 Agenda 12 12 12 12 12 13 13 13 Introducción de texto y números Cambio entre mayúsculas y minúsculas Visualización de la agenda Búsqueda de un registro Llamar desde la lista de la agenda Adición de un registro Edición de un registro Eliminación de un registro Eliminación de todos los registros 7 Registro de llamadas Tipo de lista de llamadas Visualización de todos los registros 14 14 14 Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda Devolución de una llamada Eliminación de un registro de llamadas Eliminación de todos los registros de llamadas 8 Lista de rellamadas Visualización de los registros de rellamada Rellamada Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda Eliminación de un registro de rellamada Eliminación de todos los registros de rellamada 9 Configuración del teléfono 14 15 15 15 16 16 16 16 16 16 17 17 17 17 17 Ajustes de sonido Ajuste de la fecha y la hora Ajuste del idioma de la pantalla Ajuste del contraste de la pantalla Regulación de la retroiluminación de la pantalla LCD 18 10 Servicios Tipo de lista de llamadas Tipo de red Prefijo automático Selección de la duración de la rellamada Modo de marcación Reloj automático Restauración de la configuración predeterminada 19 19 19 19 19 20 20 20 11 Información técnica 21 12 Aviso 22 22 Declaración de conformidad: Desecho del producto y de las pilas usadas 22 13 Preguntas más frecuentes 23 ES 1 14 Apéndice Tablas de introducción de texto y números 15 Plantilla para montaje en pared 2 ES 24 24 26 1 Instrucciones de seguridad importantes •• No utilice ninguna solución de limpieza que contenga alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo. •• No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar. •• No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos sobre él. •• La presencia de teléfonos móviles activos en las inmediaciones puede originar interferencias en el dispositivo. Advertencia •• La tensión de la red se clasifica como TNV-3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), como se define en la norma EN 60950. Para evitar averías o un mal funcionamiento Advertencia •• La activación de la función manos libres podría aumentar repentinamente el volumen del auricular a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté demasiado cerca de la oreja. Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento • Utilice el aparato en lugares donde la temperatura siempre oscile entre 0 °C y +40 °C (hasta un 90% de humedad relativa). • Guarde el aparato en lugares donde la temperatura oscile siempre entre -20 °C y +45 °C (hasta un 95% de humedad relativa). • La duración de la batería puede reducirse en condiciones de bajas temperaturas. Precaución •• Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual de usuario. •• Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por otras de tipo incorrecto. •• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones. •• No tire las pilas al fuego. •• Utilice siempre los cables suministrados con el producto. •• No permita que las pilas entren en contacto con objetos metálicos. •• Evite que objetos de metal pequeños entren en contacto con el producto. Esto podría deteriorar la calidad del audio y dañar el producto. •• El receptor del microteléfono puede atraer objetos metálicos si los coloca cerca del mismo. •• No utilice el producto en lugares en los que exista riesgo de explosión. •• No abra el microteléfono ni la estación base, ya que podrían quedar expuestos a alta tensión. •• No permita que el producto entre en contacto con líquidos. ES 3 2 Su teléfono Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www. philips.com/welcome. Contenido de la caja Microteléfono 3 pilas AAA Garantía Manual de usuario Nota •• * En algunos países es necesario conectar el adaptador de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de línea a la toma de teléfono. Estación base Descripción del teléfono a Cable de línea* Cable espiral 4 ES b c c • Permite acceder a la agenda. • Sirve para desplazarse hacia abajo por el menú. Baja el volumen del auricular/altavoz. Permite acceder al registro de llamadas. • • d d REDIAL/C • Elimina el texto o dígitos. • Cancela la operación. • Accede a la lista de rellamadas. e Botón para colgar a Altavoz f b Receptor c Ranura para colgar el microteléfono si está instalado en la pared g PAUSE Púlselo para introducir una pausa al realizar una llamada. d Micrófono h EXIT • Elimina el texto o dígitos. • Cancela la operación. Descripción general de la estación base o n m l i j a b c d e f g h i j k a MENU/OK • Permite acceder al menú principal. • Confirma la selección. • Permite acceder al menú de opciones. b • • Alterna entre mayúsculas y minúsculas durante la edición. Sirve para desplazarse hacia arriba por el menú. Sube el volumen del auricular/altavoz. Desactiva o activa el micrófono. • • Enciende/apaga el altavoz del teléfono. Permite realizar y recibir llamadas a través del altavoz. k Micrófono l R Botón de rellamada (esta función depende de la red) m * Ajusta el modo de marcación (modo por pulsos o modo de tonos temporal). n Gancho para colgar el microteléfono si está instalado en la pared o Indicador LED • Parpadea cuando hay nuevas llamadas perdidas o mensajes de voz. • Permanece encendido al coger el microteléfono o al activar el altavoz. ES 5 3 Introducción Nota •• Asegúrese de seguir las instrucciones de instalación del teléfono para no se produzca ningún problema con las funciones. Precaución •• Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la sección "Instrucciones de seguridad importantes" antes de conectar e instalar el teléfono. Conexión de la estación base Nota Introducción de las pilas suministradas •• Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de instalar un filtro DSL entre el cable de la línea de teléfono y la toma de corriente. El filtro evita los ruidos y los problemas de identificación de llamadas ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener más información sobre los filtros DSL, póngase en contacto con el proveedor de servicios DSL. •• La placa de identificación está situada en la parte inferior de la estación base. 1 Conecte cada uno de los extremos del cable de línea a: • la toma de teléfono de la parte inferior de la unidad; • la toma de teléfono de la pared. Precaución •• Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al fuego. •• Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle pilas de diferentes marcas o tipos. Advertencia •• Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el producto. 6 ES 2 Conecte el cable espiral a la base y al microteléfono. 2 3 4 5 Dirija la pantalla abatible hacia atrás. Corte la plantilla suministrada (consulte 'Plantilla para montaje en pared' en la página 26) y colóquela en la pared. A continuación, perfore 2 orificios de 61 mm. Fije 2 tornillos (no incluidos) en cada orificio. Cuelgue el teléfono sobre los tornillos. 2 Gestión de los cables Puede colocar el teléfono en una mesa o instalarlo en la pared. Consulte las siguientes instrucciones para colocar bien los cables. Coloque el teléfono en una mesa. 1 2 1 4 61mm 3 Pase los cables por la parte inferior. Incline la pantalla abatible hacia el ángulo que desee. 1 5 2 1 Montaje del teléfono en la pared 1 Pase los cables por la parte inferior. ES 7 Consejo 4 •• Puede utilizar la plantilla proporcionada para obtener una medición (consulte 'Plantilla para montaje en pared' en la página 26) precisa. 5 Configuración del teléfono (depende del país) 1 2 Cuando utilice el teléfono por primera vez, aparecerá un mensaje de bienvenida. Pulse MENU/OK. Configuración del país/idioma Seleccione su país/idioma y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste de país/idioma se guarda. Nota •• La opción del ajuste de país/idioma depende del país. Si no aparece ningún mensaje de bienvenida, significa que el ajuste de país/idioma está preestablecido en su país. A continuación, puede ajustar la fecha y la hora. Para restablecer el idioma, consulte los pasos siguientes. 1 2 Seleccione MENU/OK > [Config. tel.] > [Idioma] y, a continuación, pulse MENU/ OK para confirmar. Seleccione un idioma y después pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste de la fecha y la hora 1 2 3 8 Pulse MENU/OK. Seleccione [Config. tel.] > [Fecha y hora] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Coja el microteléfono. ES 6 Pulse los botones numéricos para introducir la fecha y, después, pulse MENU/ OK para confirmar. »» Se mostrará el menú de configuración de la hora. Pulse los botones numéricos para introducir la hora. • Si la hora está en formato de 12 horas, pulse / para seleccionar [am] o [pm] (depende del país). Pulse MENU/OK para confirmar. Ya puede utilizar el teléfono. ¿Qué es el modo de espera? El teléfono se encuentra en modo de espera cuando está inactivo. La fecha y la hora se muestran en la pantalla del modo de espera. Iconos de la pantalla En el modo de espera, los iconos que aparecen en la pantalla indican qué funciones están disponibles. Icono Descripciones No hay batería. Parpadea cuando el nivel de la batería es bajo. Permanece encendido al comprobar las llamadas entrantes atendidas en el registro de llamadas. Indica que se ha realizado una llamada en la lista de rellamadas. Parpadea cuando hay una llamada perdida nueva o cuando comprueba las llamadas perdidas no leídas en el registro de llamadas. Permanece encendido al comprobar las llamadas perdidas leídas en el registro de llamadas. Parpadea al recibir una llamada entrante. Permanece encendido durante una llamada. El altavoz está activado. El timbre está desactivado. / Se enciende cuando el micrófono está silenciado. Parpadea cuando hay un mensaje de voz nuevo. Permanece encendido cuando los mensajes de voz ya se han visualizado en el registro de llamadas. El icono no se muestra si no hay ningún mensaje de voz. Se muestra cuando desplaza hacia arriba/hacia abajo una lista o cuando aumenta o disminuye el volumen. Hay más dígitos a la derecha. Mantenga pulsado MENU/OK para cambiar a página anterior o siguiente. ES 9 4 Realización de llamadas 1 2 Coja el microteléfono o pulse También puede realizar una llamada desde la lista de rellamadas (consulte 'Rellamada' en la página 16), la lista de la agenda (consulte 'Llamar desde la lista de la agenda' en la página 12) y el registro de llamadas (consulte 'Devolución de una llamada' en la página 15). Cómo contestar una llamada Cuando suene el teléfono, puede seleccionar una de las siguientes opciones para responder a la llamada: • coger el microteléfono; • pulsar . Nota •• Si se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas con el proveedor de servicios, verá el número de teléfono de la persona que llama en la pantalla. Finalización de la llamada Coloque el microteléfono en la estación base. Ajuste del volumen del auricular/altavoz 10 ES 1 . Marque el número de teléfono. »» El número se marca. Pulse / llamada. Desactivación del micrófono para ajustar el volumen durante una 2 Pulse durante una llamada. »» se muestra [Silenciado]. »» La persona que llama no puede oírle, pero usted sí puede oír su voz. Vuelva a pulsar para activar el micrófono. »» Ahora puede comunicarse con su interlocutor. Encendido/apagado del altavoz Pulse . 5 Texto y números Puede introducir texto y números para los registros de la agenda y otros elementos del menú. Introducción de texto y números 1 2 3 4 Coja el microteléfono cuando se le solicite. Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para introducir el carácter deseado. Pulse REDIAL/C o EXIT para borrar un carácter. Mantenga pulsadoREDIAL/C o EXIT para borrar todos los caracteres. Pulse para añadir un espacio. Nota •• Para obtener información sobre la asignación de teclas y números, consulte el capítulo "Apéndice". Cambio entre mayúsculas y minúsculas De forma predeterminada, la primera letra de cada palabra de una frase se escribe en mayúsculas y el resto en minúsculas. Mantenga pulsado para cambiar entre mayúsculas y minúsculas. ES 11 6 Agenda Este teléfono incorpora una agenda con capacidad para 25 registros. Puede acceder a la agenda desde la estación base. Cada registro puede tener un nombre de hasta 16 caracteres y un número de hasta 24 dígitos. Dispone de 2 memorias de acceso directo (botones 1 y 2). Dependiendo del país, los botones 1 y 2 estarán predeterminados como el número del buzón de voz y el número de servicio de información del distribuidor del servicio respectivamente. Cuando mantenga pulsada la tecla en el modo de espera, el número de teléfono guardado se marcará de forma automática. Desplazamiento por la lista de contactos 1 2 Pulse o MENU/OK > [Agenda] > [Visualizar] para acceder a la lista de la agenda. Pulse y la agenda. para desplazarse por la lista de Introducción del primer carácter de un contacto 1 2 3 Nota •• La disponibilidad de la memoria de acceso directo Coja el microteléfono. Pulse MENU/OK > [Visualizar] para acceder a la lista de la agenda. Pulse el botón alfanumérico que corresponda al carácter. »» Se muestra el primer registro que empiece por este carácter. depende de cada país. Visualización de la agenda 1 2 Llamar desde la lista de la agenda 1 Pulse o MENU/OK > [Agenda] > [Visualizar] para acceder a la lista de la agenda. 2 Seleccione un contacto y vea la información disponible. 3 Búsqueda de un registro Puede buscar registros en la agenda de esta manera: • Desplácese a la lista de contactos. • Introduzca el primer carácter del contacto. ES Seleccione un contacto de la lista de la agenda. Coja el microteléfono o pulse realizar la llamada. para Adición de un registro Nota •• Si la memoria de la agenda está llena, se mostrará un mensaje de notificación en la pantalla. Borre algunos registros para añadir otros nuevos. 1 2 12 Pulse o MENU/OK > [Agenda] > [Visualizar] para acceder a la lista de la agenda. Pulse MENU/OK. Seleccione [Agenda] > [Añadir nuevo]. 3 4 5 Coja el microteléfono cuando se le solicite. Introduzca el nombre y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Eliminación de todos los registros Introduzca el número y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El registro nuevo se ha guardado. 1 2 Consejo •• Pulse PAUSE para insertar una pausa. •• Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para introducir el carácter deseado. •• Pulse REDIAL/C para borrar el carácter. Pulse para mover el cursor hacia la derecha. / 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Agenda] > [Borrar todo] y pulse MENU/OK para confirmar. »» Aparecerá una solicitud de confirmación. Pulse MENU/OK para confirmar. »» Todos los registros se han eliminado. Edición de un registro 1 2 3 4 5 6 Pulse MENU/OK. Seleccione [Agenda] > [Editar]. Coja el microteléfono cuando se le solicite. Seleccione un contacto y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Edite el nombre y, después, pulse MENU/ OK para confirmar. Edite el número y, después, pulse MENU/ OK para confirmar. »» El registro se ha guardado. Eliminación de un registro 1 2 3 4 Pulse MENU/OK. Seleccione [Agenda] > [Borrar] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un contacto y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» Aparecerá una solicitud de confirmación. Pulse MENU/OK para confirmar. »» El registro se ha eliminado. ES 13 7 Registro de llamadas El registro de llamadas almacena el historial de todas las llamadas recibidas o realizadas. El historial de llamadas entrantes incluye el nombre y el número de la persona a la que llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta función está disponible si ha contratado el servicio de identificación de llamada entrante con su proveedor de servicios. El teléfono puede almacenar hasta 40 registros de llamadas. El icono de registro de llamadas de la pantalla y del indicador LED parpadea para recordarle que hay llamadas perdidas. Si la persona que llama permite mostrar su identidad, puede ver su nombre o número. Los registros de llamadas se muestran en orden cronológico con la llamada recibida más reciente al principio de la lista. Nota Tipo de lista de llamadas Puede establecer si desea ver todas las llamadas entrantes o llamadas perdidas desde este menú. Selección del tipo de lista de llamadas 1 2 3 1 2 lista de llamadas, compruebe que el número de la lista de llamadas es válido. Iconos Descripción Permanece encendido al comprobar las llamadas entrantes atendidas en el registro de llamadas. Parpadea cuando hay una nueva llamada perdida. Permanece encendido al comprobar las llamadas perdidas leídas en el registro de llamadas. ES Seleccione una opción y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Pulse . »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Seleccione un registro y, a continuación, pulse MENU/OK y seleccione [Visualizar] para obtener más información. Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda 1 2 3 4 5 14 Seleccione [Servicios] > [Tipo lis. lla.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Visualización de todos los registros •• Antes de devolver la llamada directamente desde la Los iconos que se muestran en la pantalla le informan si hay llamadas perdidas/recibidas. Pulse MENU/OK. Pulse . »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Seleccione un registro y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Guardar número] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Coja el microteléfono cuando se le solicite. Introduzca y edite el nombre y, después, pulse MENU/OK para confirmar. 6 Introduzca y edite el número y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El registro se ha guardado. 4 Pulse MENU/OK para confirmar. »» Todos los registros se han eliminado. Devolución de una llamada 1 2 3 Pulse . Seleccione un registro de la lista. Coja el microteléfono o pulse realizar la llamada. para Eliminación de un registro de llamadas 1 2 3 4 Pulse . »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Seleccione un registro y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» Aparecerá una solicitud de confirmación. Pulse MENU/OK para confirmar. »» El registro se ha eliminado. Eliminación de todos los registros de llamadas 1 2 3 Pulse . »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Pulse MENU/OK para acceder al menú de opciones. Seleccione [Borrar todo] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» Aparecerá una solicitud de confirmación. ES 15 8 Lista de rellamadas La lista de rellamadas almacena el historial de números marcados. Incluye los nombres o números a los que ha llamado. Este teléfono puede almacenar hasta 10 registros de rellamada. Visualización de los registros de rellamada Eliminación de un registro de rellamada 1 2 3 4 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de números marcados. Seleccione un registro y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» Aparecerá una solicitud de confirmación. Pulse MENU/OK para confirmar. »» El registro se ha eliminado. Pulse REDIAL/C. Rellamada 1 2 Pulse REDIAL/C. Seleccione un registro y, a continuación, coja el microteléfono o pulse . »» El número se marca. Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda 1 2 3 4 5 6 16 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de números marcados. Seleccione un registro y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Guardar número] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Coja el microteléfono cuando se le solicite. Introduzca y edite el nombre y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca y edite el número y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El registro se ha guardado. ES Eliminación de todos los registros de rellamada 1 2 3 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de números marcados. Seleccione [Borrar todo] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» Aparecerá una solicitud de confirmación. Pulse MENU/OK para confirmar. »» Todos los registros se han eliminado. 9 Configuración del teléfono Puede personalizar los ajustes para convertir el teléfono en propio. Ajustes de sonido Ajuste del tono de los botones El tono de los botones es el sonido que se produce al pulsarlos. 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] > [Tono de teclas] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Compatibilidad con audífonos Puede utilizar el teléfono con un audífono. Esta función permite emparejar el teléfono con el audífono para amplificar el sonido y reducir las interferencias del ruido. Esta función depende del país. No es necesario realizar ningún ajuste para activar esta función. Ajuste de la fecha y la hora Ajuste del volumen de tono de llamada Ajuste del idioma de la pantalla Para obtener más información, consulte "Ajuste de la fecha y la hora" en la sección de introducción. Puede elegir entre 2 niveles de volumen de tono de llamada y [Desactivada]. 1 2 3 Pulse MENU/OK. •• Esta función se aplica únicamente a modelos Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] > [Volumen tono] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. •• Los idiomas disponibles varían de un país a otro. Seleccione un nivel de volumen y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste del tono de llamada Puede elegir entre 10 tonos de llamada. 1 2 3 Nota compatibles con varios idiomas. 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Config. tel.] > [Idioma] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un idioma y pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Pulse MENU/OK. Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] > [Tonos timbre] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un tono de llamada y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste del contraste de la pantalla Puede ajustar el contraste de la pantalla del teléfono en niveles diferentes. ES 17 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Config. tel.] > [Contraste] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Pulse / para seleccionar una opción y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmarla. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• El brillo de la pantalla se reducirá cuando las pilas se han usado durante un periodo de tiempo. Puede aumentar en nivel de brillo ajustando el contraste de la pantalla. Si el brillo de la pantalla es demasiado bajo, cambie las pilas. Regulación de la retroiluminación de la pantalla LCD La pantalla LCD se apaga automáticamente cuando el teléfono se encuentra en modo de espera para ahorrar energía. Si prefiere para ver la pantalla LCD mientras el teléfono está en modo de espera, siga estos pasos para configurar la retroiluminación de la pantalla en el modo de atenuación. 1 2 3 18 Pulse MENU/OK. Seleccione [Config. tel.] > [Aten. luz fon.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. ES Nota •• Cuando la atenuación de la retroiluminación se establece en [Activada], la pantalla LCD permanece encendida en el modo de espera. •• Cuando la atenuación de la retroiluminación se establece en [Desactivada], la pantalla LCD permanece apagada en el modo de espera. •• Al activar la atenuación de la retroiluminación, se consume considerablemente más energía. 10 Servicios El teléfono admite una serie de funciones que ayudan a gestionar las llamadas. en el menú. Por ejemplo, puede establecer el 604 como número de detección y el 1250 como prefijo. Al marcar un número como 6043338888, el teléfono cambia el número por 12503338888 cuando realiza la llamada. Nota Tipo de lista de llamadas Puede establecer si desea ver todas las llamadas entrantes o llamadas perdidas desde este menú. Selección del tipo de lista de llamadas 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios]> [Tipo lis. lla.], y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione una opción y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Tipo de red Nota •• Esta función depende del país. Esto se aplica únicamente a modelos compatibles con la asistencia de red. 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] > [Tipo red] y, a continuación, pulse MENU/OK. Seleccione un tipo de red y pulse MENU/ OK. »» El ajuste se ha guardado. •• La longitud máxima de un número detección es de 5 dígitos. La longitud máxima de un número de prefijo automático es de 10 dígitos. •• Esta función depende del país. Establecimiento de un prefijo automático 1 2 3 4 5 Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] > [Prefijo autom.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Coja el microteléfono cuando se le solicite. Introduzca el número de detección y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca el número de prefijo y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Para introducir una pausa, pulse PAUSE. •• Si se establece el número de prefijo y el número de detección se deja en blanco, el número de prefijo se agrega a todas las llamadas salientes. •• Si el número marcado empieza por * y #, la función no está disponible. Prefijo automático Selección de la duración de la rellamada Esta función comprueba y asigna formato al número de la llamada saliente antes de marcarlo. El número del prefijo puede reemplazar al número de detección establecido Para poder contestar una segunda llamada, asegúrese de que el tiempo de rellamada se ha ajustado correctamente. En condiciones normales, el teléfono tiene preajustada la ES 19 duración de la rellamada. El número de opciones disponibles varía según el país. Para obtener más información, consulte a su proveedor de servicios. 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] > [Tiempo rellam.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione una opción y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Modo de marcación Nota •• Esta característica se aplica únicamente a modelos que Reloj automático Nota •• Este servicio depende de la red. •• Asegúrese de que se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas antes de utilizar esta función. Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con la red telefónica pública conmutada (PSTN) automáticamente. Para sincronizar la fecha, asegúrese de ajustar el año actual. 1 2 3 admiten marcación por tonos y por pulsos. El modo de marcación es la señal de telefonía utilizada en su país. El teléfono admite marcación por tonos (DTMF) y por pulsos (rotatorio). Consulte al proveedor de servicios para obtener información detallada. Ajuste del modo de marcación 1 2 Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] > [Modo marcación] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un modo de marcación y después pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Si su teléfono está en modo de marcación por pulsos, pulse * durante una llamada para aplicar temporalmente el modo de tonos. Los dígitos introducidos para esta llamada se envían como señales en forma de tonos. 20 ES Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] > [Reloj auto] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Activ.]/[Desac.]. Pulse MENU/ OK. »» El ajuste se ha guardado. Restauración de la configuración predeterminada Puede restablecer la configuración predeterminada de fábrica del teléfono. 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] > [Restaurar] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» Aparecerá una solicitud de confirmación. Pulse MENU/OK para confirmar. »» Todos los ajustes se restablecen (excepto la agenda). 11 Información técnica Especificaciones y funciones generales • Lista de la agenda con 25 entradas • Lista de remarcación con 10 entradas • Registro de llamadas con 40 entradas • Compatibilidad con estándares de identificación de llamada entrante: FSK, DTMF Batería • Carbón zinc: 3 pilas AAA Peso y dimensiones • Microteléfono: 130 gramos • 46 x 50 x 203 mm (Al. x An. x Pr.) • Base: 300 gramos • 27 x 85,5 x 266 mm (Al. x An. x Pr.) ES 21 12 Aviso evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Cómo retirar las pilas desechables Para retirar las pilas desechables, consulte la sección "Instalación de las pilas suministradas". Declaración de conformidad: Por la presente, Gibson Innovations declara que este producto cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones pertinentes de la directiva 2014/53/EU. Encontrará la declaración de conformidad en www.p4c. philips.com. Desecho del producto y de las pilas usadas El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Este símbolo en un producto significa que el producto cumple con la directiva europea 2012/19/UE. Este símbolo significa que el producto contiene pilas o baterías contempladas por la directiva europea 2013/56/UE, que no se deben tirar con la basura normal del hogar. Infórmese sobre el sistema local sobre la recogida selectiva de pilas y productos eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local y nunca deseche el producto y las pilas con la basura normal del hogar. El correcto desecho de los productos y las pilas usadas ayuda a 22 ES Cuando este logotipo se encuentra en un producto, significa que se debe pagar una contribución al sistema nacional asociado de recogida y reciclaje. Información medioambiental Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora). El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos. 13 Preguntas más frecuentes He elegido un idioma incorrecto que no puedo leer, ¿qué puedo hacer? 1 2 Pulse MENU/OK para acceder a la pantalla del menú principal. Uno de los textos siguientes aparece en la pantalla: El identificador de llamada no se muestra en la pantalla. •• El servicio no está activado. Consulte a su proveedor de servicios. •• La información de la persona que llama está retenida o no está disponible. Nota •• Si las soluciones anteriores no resuelven el problema, desconecte el cable de línea y vuelva a conectarlo después de 1 minuto. Configuración del teléfono > Language Réglages > Langue Ρύθμ. Τηλεφών. > Γλώσσα Config. telef. > Lingua Config. telef. > Idioma Config. tel. > Idioma 3 4 Selecciónelo para acceder a las opciones de idioma. Seleccione su idioma. No hay tono de marcación Asegúrese de que el teléfono está conectado correctamente al cable de línea. El teléfono no emite tonos de llamada. Asegúrese de que el teléfono está conectado correctamente al cable de línea. No puedo cambiar la configuración del buzón de voz, ¿qué puedo hacer? El servicio de buzón de voz lo gestiona el proveedor de servicios y no el teléfono. Para cambiar la configuración, póngase en contacto con su proveedor de servicios. No aparece ninguna imagen Asegúrese de que hay alimentación y de que el teléfono está conectado. Las baterías están dañadas. Compre unas nuevas que tengan las mismas especificaciones. El teléfono no emite tonos de llamada. Asegúrese de que el tono de llamada esté activado. ES 23 14 Apéndice Tablas de introducción de texto y números Botón 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Botón 0 1 2 3 4 5 6 7 24 ES Caracteres en mayúsculas (para inglés/francés/alemán/italiano/turco/ portugués/español/neerlandés/ danés/finlandés/noruego/ sueco/ rumano/polaco/checo/húngaro/ eslovaco/esloveno/croata/lituano/ estonio/letón/búlgaro) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1@_#=<>()&€£$¥[]{ } ¤ § ... ABC2ÀÂÆÁÃÄÅĄĀÇČ DEF3ÈÉÊËĖĘĒΔΦ GHI4ĞÍÏĮĪİΓ JKL5Λ MNO6ÑÓÔÕÖ PQRS7ŞŠΠΘΣ T UV 8 Ù Ú Ü Ū Ų W XY Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž Caracteres en minúsculas (para el inglés/francés/alemán/italiano/turco/ portugués/español/holandés/danés/ finés/noruego/sueco) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~| 1@_#=<>()&€£$¥[]{ }¤§… abc2àâæáãäåąāçč def3èéêëė ęēΔΦ ghi4ğíìïįīıΓ jkl5Λ mno6ñóôõöò pqrs7βşšΠΘΣ 8 9 tuv8ùúüūųμ wxyz9øΩΞΨž Botón Caracteres en mayúsculas (para el griego) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1@_#=<>()&€£$¥[]{ } ¤ § ... ABГ2ABCÆÄÅÇ ΔΕΖ3DEFÉ ΗΘΙ4GHI ΚΛΜ5JKL ΝΞΟ6MNOÑÖ ΠΡΣ7PQRS Τ Υ Φ 8T UV Ü Χ Ψ Ω 9 W XY Z Ø 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Botón 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Botón 0 1 2 3 4 5 Caracteres en minúsculas (para el griego) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~| 1@_#=<>()&€£$¥[]{ }¤§… αβγ2abcàæäå δεζ3defèé ηθι4ghiì κλμ5jklΛ νξο6mnoñöò πρσς7pqrsß τυφ8tuvùü χψω9wxyzø Caracteres en mayúsculas (para el serbio) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1@_#=<>()&€£$¥[]{ } ¤ § ... ABCЂĆČ2АБВГ DEFЈĐ3ДЕЖЗΔΦ GHIЉ4ИЙКЛΓ JKLЊ5МНОПΛ 6 7 8 9 MNOЋ6РСТУ PQRSҖŠ7ФХЦЧΠΘΣß T UV 8 Ш Щ Ъ Ы W XY Z Ž 9 Ь Э Ю Я Ω Ξ Ψ Botón Caracteres en minúsculas (para el serbio) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~| 1@_#=<>()&€£$¥[]{ }¤§… abcЂĆČ2А БВГ defЈĐ3ДЕЖЗ ghiЉ4ИЙКЛ jklЊ5МНОП mnoЋ6РСТУ pqrsҖŠ7ФХЦЧΠΘΣß t u v Lj 8 Ш Щ Ъ Ы wxyzŽ9ЬЭЮЯΩΞ Ψ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ES 25 15 Plantilla para montaje en pared Nota •• Esta plantilla se ha diseñado para la impresión en papel tamaño A4. Para imprimir en otro tamaño, asegúrese de que la distancia entre los dos orificios para los tornillos es de 61 mm. 26 ES 61mm 2017 © Gibson Innovations Limited. Todos los derechos reservados. Este producto ha sido fabricado y se vende bajo la responsabilidad de Gibson Innovations Ltd. Gibson Innovations Ltd. es el prestador de la garantía en relación con este producto. Philips y el emblema de escudo de Philips son marcas registradas de Koninklijke Philips N.V. y se usan con licencia de Koninklijke Philips N.V. UM_M110_23_ES_V5.0 wk1707
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Philips M110W/23 Manual de usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para