Behringer FCB1010 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de uso
MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010
Ultra-Flexible MIDI Foot Controller with 2 Expression Pedals
and MIDI Merge Function
2 MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010 Manual de uso
Índice
Instrucciones de seguridad ........................................... 3
Negación Legal ............................................................... 3
GARANTÍA LIMITADA ..................................................... 3
1. Introducción ............................................................... 4
1.1 Antes de empezar ............................................................... 4
1.2 El manual ............................................................................... 4
1.3 Elementos de mando ........................................................ 5
2. Programación del FCB1010 ....................................... 5
2.1 Selección de BANCO y PRESET ....................................... 6
2.2 GLOBAL CONFIGURATION ............................................... 6
2.3 Guía rápida de programación de PRESETs ................ 7
2.4 Detalles de la programación de PRESETS .................. 8
2.5 Función de conmutación del controlador .............. 10
2.6 Copia de seguridad de los datos ................................. 10
2.7 Restauración de los valores de fábrica ..................... 11
2.8 Calibración de los pedales de expresión A y B ...... 11
3. Instalación ................................................................ 12
3.1 Conexiones generales .................................................... 12
3.2 Conexiones MIDI ............................................................... 12
4. Especicaciones Técnicas ....................................... 12
3 MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010 Manual de uso
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
4 MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010 Manual de uso
1. Introducción
Muchas gracias por la conanza que ha depositado en nosotros al comprar el
FCB1010. El controlador de pedal MIDI de BEHRINGER es una unidad controladora
de gran exibilidad y de aplicación en áreas muy variadas. Tanto si es usted
guitarrista, teclista o propietario de un estudio de grabación, al disponer de
10 BANCOS de 10 PRESETS cada uno y dos pedales de espresión libremente
programables, contará con sucientes recursos para la gestión de su setup
MIDI. Los guitarristas sabrán apreciar especialmente la posibilidad del cambio
de canal mediante dos conmutadores analógicos. Desde la central de mando
Ud. disponedel control completo de los amplicadores y los efectos. Gracias
a su extraestable carcasa y al transformador eléctrico integrado, el FCB1010
es particularmente adecuado para su aplicación como unidad móvil. La fácil
programación proporciona al tocar placer en lugar de frustración e invita a
sondear de nuevo los límites del equipamiento MIDI que se desea controlar.
La presente guía le familiarizará en primer lugar con los elementos
de mando del aparato para que así conozca todas sus funciones.
Después de leer atentamente esta guía, le rogamos la conserve
cuidadosamente para poder consultarla siempre que sea necesario.
1.1 Antes de empezar
1.1.1 Suministro
El FCB1010 ha sido embalado cuidadosamente en fábrica para garantizar un
transporte seguro. No obstante, si el cartón presentase daños, le rogamos que
compruebe si el equipo presenta algún desperfecto.
En caso de que el equipo esté deteriorado NO nos lo devuelva,
sino notifique antes al distribuidor y a la empresa transportista, ya que
de lo contrario se extinguirá cualquier derecho de indemnización.
Para garantizar una protección óptima de su equipo durante el uso o
transporte le recomendamos que utilice un estuche.
Utilice siempre el embalaje original para evitar daños en el almacenaje
o el envío.
No deje nunca que niños manejen sin supervisión el aparato o los
materiales suministrados en el embalaje.
Al desechar los materiales de embalaje por favor hágalo de
manera ecológica.
1.1.2 Puesta en funcionamiento
Procure que haya suciente circulación de aire y no coloque el FCB1010
cerca de radiadores de calefacción o amplicadores nales, para evitar un
sobrecalentamiento del equipo.
Antes de conectar su aparato con la red de electricidad,
asegúrese bien de que éste se encuentra ajustado con la tensión de
suministro adecuada:
El portafusibles en la toma de conexión a red presenta tres marcas triangulares.
Dos de estos triángulos están situados uno enfrente del otro. Su aparato
está establecido a la tensión de trabajo situada junto a estas marcas y puede
cambiarse mediante un giro de 180° del portafusibles. ATENCIÓN: ¡Esto no es
válido en los modelos destinados a la exportación que, por ejemplo, sólo fueron
concebidos para una tensión de red de 120 V!
Cuando ajuste el aparato a una tensión de red diferente debe
emplear otro fusible. El valor adecuado lo encontrará en el Capítulo
“Especificaciones Técnicas”.
¡Los fusibles defectuosos deben sustituirse imprescindiblemente por
fusibles con el valor correcto! El valor adecuado lo encontrará en el
Capítulo “Especificaciones Técnicas”.
La conexión a red se realiza mediante el cable de red suministrado con conector
de tres espigas. Ésta cumple con las disposiciones de seguridad necesarias.
Por favor tenga en cuenta que todos los aparatos deben estar
imprescindiblemente unidos a tierra. Para su propia protección,
no debe en ningún caso eliminar o hacer inefectiva la conexión a tierra
de los aparatos o del cable de alimentación de red. Al conectar la
unidad a la toma de corriente asegúrese de que la conexión disponga
de una unión a tierra.
Las conexiones MIDI (IN y OUT/THRU) se realizan mediante un conectores
estandarizados según las normas DIN. La transmisión de datos tiene lugar sin
potencial por medio de optoacoplador. Las dos salidas de conmutación se realizan
a través de contactos de relé con aislamiento galvánico y su unión se realiza
mediante cable con clavija estéreo.
Para más información véase el capítulo 3 “Instalación”.
1.1.3 Garantía
Por favor, tómese el tiempo necesario y envíenos la tarjeta de garantía
debidamente cumplimentada en el plazo de 14 días a partir de la fecha de
compra, ya que de lo contrario perderá la ampliación del derecho de garantía.
De forma alternativa también es posible un registro en línea a través de nuestra
página de Internet (behringer.com).
1.1.4 Registro en línea
Por favor registre su equipo BEHRINGER en nuestra página web
http://behringer.com lo más pronto posible después de su compra,
y lea detalladamente los términos y condiciones de garantía.
Si su producto BEHRINGER no funcionara correctamente, nuestro objetivo es
repararlo lo más rápido posible. Para obtener servicio de garantía, por favor
póngase en contacto con el distribuidor donde compró el aparato. Sidicho
distribuidor no se encontrara en su localidad, póngase en contacto con alguna
de nuestras subsidiarias. La información de contacto correspondiente puede
encontrarla en la documentación original suministrada con el producto
(Información de Contacto Global/Información de Contacto en Europa). Si su
país no estuviera en la lista, contacte al distribuidor más cercano a usted.
Puedeencontrar una lista de distribuidores en el área de soporte de nuestra
página web (http://behringer.com).
El registro de sus equipos agiliza el proceso de reclamación y reparación
engarantía.
¡Gracias por su cooperación!
1.2 El manual
Este manual está elaborado de manera que le permite obtener una visión de
conjunto de los elementos de control y al mismo tiempo estar informado con
detalle sobre sus aplicaciones. Con el n de que pueda hojear rápidamente
los contextos, hemos reunido los elementos de control en grupos según sus
funciones. En caso de que necesite explicaciones detalladas sobre determinados
temas, visítenos por favor en nuestra página web behringer.com. Allí encontrará,
a modo de ejemplo, más aclaraciones sobre aplicaciones de efectos y de
amplicadores automáticos.
5 MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010 Manual de uso
1.3 Elementos de mando
1.3.1 Panel frontal
(1)
(5) (6)
(2) (3) (4)
Fig. 1.1: Elementos de mando en el panel frontal
(1) PULSADOR DE PEDAL 1 a 10/0. Estos pulsadores se emplean para cambiar
los presets, programar, introducir valores en el modo de programación y para
activar la función de DIRECT SELECT (sólo 10/0).
(2) Teclas UP/DOWN. Se utilizan para navegar entre los diferentes bancos y
niveles de programación. Si está en el modo de programación, use la tecla UP
en lugar de ENTER (conrmar) y la tecla DOWN en lugar de ESCAPE (cancelar).
Hay una peculiaridad estando activado DIRECT SELECT (véase capítulo
2 “Programación del FCB1010”): en este modo operativo ya no se
necesitan los pulsadores UP/DOWN para la selección del banco.
No obstante, para asignarles una función, podrá determinar en el
GLOBAL CONFIGURATION si UP debe activar el relé del SWITCH 1 y DOWN
el relé del SWITCH 2. Las configuraciones preprogramadas de SWITCH se
invierten en tal caso con cada pulsación (“toggle”).
(3) PEDAL DE EXPRESIÓN A. Permite la modicación continua de los valores
de los controladores. Además, de este modo se puede realizar la posterior
introducción de datos en el modo de programación.
(4) PEDAL DE EXPRESIÓN B. Permite la modicación continua de los valores de
los controladores.
(5) LEDs de ESTADO. Los LEDs amarillos informan sobre el estado de la
programación de PRESET o del GLOBAL CONFIGURATION.
(6) DISPLAY LED. Le informa sobre el número actual de BANCO/PRESET.
Ademásse visualizan en pantalla los cambios de valores al realizar
laprogramación.
1.3.2 Panel trasero
(7)
(8) (9) (10)
Fig. 1.2: Conexiones en el panel trasero
(7) PORTAFUSIBLES / SELECTOR DE TENSIÓN. Antes de conectar el equipo a la
red, le rogamos comprobar si el indi cador de voltaje coincide con la tensión
de la red local. Al reponer el fusible es imprescindible utilizar uno del mismo
tipo. En algunos equipos se puede colocar el portafusibles en dos posiciones
para conmutar entre 230 V y 120 V. Tenga en cuenta lo siguiente: si quiere
emplear el equipo fuera de Europa con 120 V, deberá utilizar un fusible de
mayor amperaje (véase capítulo 3 “Instalación”).
(8) CONECTOR HEMBRA DE TRES ESPIGAS IEC. Sirve para la conexión a la red.
El cable eléctrico correspondiente forma parte del suministro.
(9) Interruptor POWER. Pone en funcionamiento el FCB1010. El conmutador
POWER debe encon trarse en la posición de “apagado” (no presionado)
cuando realice la conexión a la red de corriente.
Por favor, tenga en cuenta: el conmutador POWER no separa por
completo el aparato de la red cuando éste se apaga. Por lo tanto,
retire el cable de la caja del enchufe cuando no emplee el aparato
durante un período prolongado.
(10) NÚMERO DE SERIE. Le rogamos nos envíe la tarjeta de garantía
completamente rellenada en el plazo de 14 días a partir de la fecha de
adquisición, ya que de lo contrario se perderá la prórroga del derecho de
garantía. También puede utilizar nuestro registro en línea (behringer.com).
(11) (12) (13)
Fig. 1.3: Conexiones en el panel trasero
(11) SWITCH 1 y 2. En estas tomas hembra puede usted enchufar su amplicador
para la conmutación de canales. Para enchufarlo, necesita un cable con
espiga mono o estéreo.
(12) MIDI IN. En el MIDI IN del FCB1010 se puede conectar un secuenciador
o aparato similar para recargar posteriormente, mediante SysEx Dump,
contenido de la memoria previamente guardado. Por lo demás se puede
transmitir datos a través del FCB1010 y mezclar otros datos con ellos a través
de MIDI MERGE. Esta mezcla está disponible posteriormente en el conector
MIDI OUT/THRU.
(13) MIDI OUT/THRU. En esta toma hembra se conectan los equipos que desee
controlar a través del FCB1010. Mediante la conmutación SOFT THRU del
FCB1010 es posible además aportar al MIDI OUT señales que se encuentren
en el MIDI IN del FCB1010 y mezclarlas con el ujo de datos del FCB1010.
2. Programación del FCB1010
En este capítulo se describe detalladamente la programación del FCB1010 y
su adaptación a su setup MIDI. Pero no se preocupe: programar no signica
que antes deba dominar un lenguaje de programación para obtener una
orden MIDI del FCB1010. El FCB1010 le irá guiando sucesivamente a través
de todas las funciones. Usted simplemente elige y conrma su elección.
Sideterminadas funciones exigen ingresar ciertos parámetros, también éstos le
seránpreguntados.
6 MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010 Manual de uso
2.1 Selección de BANCO y PRESET
Hay dos posibilidades de elegir un BANCO y los correspondientes PRESETS.
Lautilización de una u otra posibilidad depende del parámetro DIRECT SELECT
situado en el menú GLOBAL CONFIGURATION. Si se ha activado DIRECT SELECT,
laselección se realizará directamente mediante los pulsadores de pedal PRESET,
teniendo usted que seleccionar primeramente el número del BANCO y después el
número del PRESET. Si el DIRECT SELECT estuviese desactivado, se deberá recorrer
paso a paso primeramente los distintos BANCOS mediante las teclas UP y DOWN
para seleccionar después el PRESET. En la conguración de fábrica, DIRECTSELECT
está desactivado. Las guras siguientes pretenden explicar las dos formas
deactuación:
2.1.1 DIRECT SELECT desactivada
Supongamos por ejemplo que desea seleccionar el PRESET 1 en el BANCO 3.
Paso 1
Seleccione con las teclas UP/DOWN el banco en que está memorizado el preset
(en este caso el bando 3).
Paso 2
Seleccione el preset deseado (en este caso el preset 1).
Step 2 Step 1
Fig. 2.1: Procedimiento para la selección de PRESET estando desactivado DIRECT SELECT
2.1.2 DIRECT SELECT activada
Estando activado DIRECT SELECT se procede de manera distinta (la activación de
DIRECT SELECT se encuentra explicada en el capítulo 2.2.1). Para seleccionar el
PRESET 1 en el BANCO 3, proceda del siguiente modo:
Paso 1
Elija el banco (en nuestro ejemplo el 3) pisando el pulsador de pedal 3.
Paso 2
Elija el preset deseado (en este caso preset 1) pisando el pulsador de pedal 1.
Eldisplay muestra que se ha seleccionado el preset 31.
Step 2 Step 1
Fig. 2.2: Procedimiento para elegir un PRESET estando activado DIRECT SELECT
Como se puede observar en este ejemplo, se puede acceder más rápidamente
a BANCO y PRESET cuando DIRECT SELECT está activado que cuando no lo está.
Elprocedimiento a elegir queda a su criterio. Si por lo general se va a mover
dentro de un banco, es recomendable desactivar DIRECT SELECT.
2.2 GLOBAL CONFIGURATION
En el menú GLOBAL CONFIGURATION se realizan conguraciones que son
aplicadas a todos los PRESETS y FUNCIONES de su FCB1010 (p. ej. selección de los
canales MIDI, SYSEX SEND & RCV, DIRECT SELECT, etc.). Al encender el aparato
mantenga presionado DOWN durante aproximadamente 2,5 seg.
En la pantalla se ilumina el LED DIRECT SELECT. Se activa el modo
GLOBALCONFIGURATION.
Puede utilizar las teclas UP y DOWN para navegar por las páginas principales de la
GLOBAL CONFIGURATION. Pulsando UP pasa hojas hacia delante; pulsandoDOWN
retrocede hojas. Puede ver la página en la que se encuentra gracias al
correspondiente LED.
CONFIG.
SELECT
MIDI CHANNEL
SELECT
MIDI FUNCTION
GLOBAL
CONFIGURATION
DIRECT SELECT
DOWN
UP
DOWN
DOWN
UP
Fig. 2.3: Estructura del menú de la GLOBAL CONFIGURATION
Para abandonar el menú de GLOBAL CONFIGURATION, necesita pulsar
DOWN/ESCAPE al menos durante 2,5 segundos.
¡Sólo si mantiene pulsada la tecla DOWN/ESCAPE durante al menos
2,5 segundos grabará los cambios que ha introducido!
7 MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010 Manual de uso
2.2.1 Página de DIRECT SELECT
Mantenga pulsada la tecla DOWN/ESCAPE mientras enciende la unidad.
Aparecerá el menú de GLOBAL CONFIGURATION: el LED verde de DIRECT SELECT
se encenderá. Para activar DIRECT SELECT, pulse la tecla 10/0. El LED rojo se
encenderá. En este momento debe conrmar la activación de DIRECT SELECT para
poder seleccionar los presets directamente. Para hacer esto, mantenga pulsada
la tecla DOWN/ESCAPE al menos durante 2,5 segundos para salir de GLOBAL
CONFIGURATION. El display mostrará “00. Ya puede seleccionar directamente los
presets, según lo descrito en el capítulo 2.1.2.
2.2.2 Conguración del canal MIDI
Para pasar de DIRECT SELECT a FUNCIÓN MIDI pulse UP. El LED de la FUNCIÓN
MIDIparpadeará.
Este es el punto donde usted determina los canales MIDI que pueden ser enviados
desde el FCB1010 para desempeñar varias funciones MIDI. Puede asignar
diferentes canales MIDI a funciones MIDI. Por ejemplo. Puede controlar varios
equipos desde su FCB1010. La selección de funciones MIDI se hace a través de
los pulsadores de pie 1 a 10/0. El canal MIDI 1 es el canal por defecto original de
fábrica para todas las funciones.
Tecla Función Midi
1 PRG CHG 1
2 PRG CHG 2
3 PRG CHG 3
4 PRG CHG 4
5 PRG CHG 5
6 CNT 1
7 CNT 2
8 EXP A
9 EXP B
10/0 NOTE
Tabla 2.1: Asignación de funciones MIDI a los pulsadores de pedal
• Después de seleccionar una función MIDI pulsando uno de los pulsadores de
pie, el correspondiente pulsador empieza a parpadear.
• Pulse UP/ENTER para conrmar la función MIDI seleccionada. El led MIDI
CHAN. y el número en el display se iluminan.
• Congure directamente el canal MIDI para la función seleccionada mediante
los pulsadores de pedal 1 hasta 10/0 ó mediante el PEDAL EXPRESIÓN A.
Eldisplay muestra su selección.
• Pulse UP/ENTER para conrmar el valor ingresado y para avanzar al paso
siguiente. Para rechazarlo pulse DOWN/ESCAPE.
2.2.3 Página de CONFIGURACIÓN.
El LED de CONFIGURACIÓN se enciende si usted se encuentra en la página de
CONFIGURACIÓN. Las siguientes funciones, a las que se accede a través de los
pulsadores de pie (como en la tabla 2.2.) se encuentran a su disposición:
Tecla Función Signicado
1 SWITCH 1
Determina si la tecla UP conmuta el relé de SWITCH 1 mientras
DIRECT SELECT está operativo.
2 SWITCH 2
Determina si la tecla DOWN conmuta el relé de SWITCH 2
mientras DIRECT SELECT está operativo.
5 COPIA DE PRESET Activa la copia de PRESETS (vea el capítulo 2.4.1)
6 SYSEX SEND Envía todo el contenido de la memoria en forma de SysEx-Dump.
7 SYSEX RCV
Tras pulsar esta tecla, el FCB1010 espera hasta recibir datos
exclusivos del sistema. El LED de la tecla se apaga cuando la
recepción ha sido correcta.
8 MERGE
Permite la mezcla de datos que están en el MIDI IN con los datos
generados por el FCB1010. La emisión de la corriente de datos
mezclados tiene lugar en la salida MIDI OUT.
9 RUNNING STATUS
Activa o desactiva el Running Status (estado funcional).
Sirvepara aprovechar más efectivamente la velocidad de
transmisión MIDI. El byte de estado MIDI de los pedales
EXPRESSION solamente se envía si es distinto del anterior byte
de estado.
Tabla 2.2: Asignación de las teclas en el setup CONFIGURACIÓN
Algunos equipos externos, por ejemplo amplificadores de guitarra o
bajo, pueden ser controladores usando las salidas de SWITCH 1 y 2 del
FCB1010. Si es FCB1010 provoca esta función, usted debería en primer
lugar comprobar si este equipo que está intentando controlar reacciona
al estado de conexión (contacto abierto o cerrado) o a la suministro
de corriente (el contacto se cierra en la medida en que se presiona el
pulsador). Los amplificadores BEHRINGER de guitarra y bajo reaccionan
a la alimentación de corriente. Por tanto, si desea controlar de forma
remota el cambio de canal en un amplificador de guitarra BEHRINGER,
no a través de MIDI sino a través de salida de interruptor (si usted o
dispone de cable MIDI) debe desconectar los LEDS de los SWITCHS 1 y 2
en el menú de GLOBAL CONFIGURATION en CONFIGURATION. Estos LEDS
se encuentran en la configuración por defecto e indican que se
mantiene el estado de la conexión programada.
Básicamente, las funciones en el modo de conguración se activan cuando el led
del pedal correspondiente se ilumina.
2.3 Guía rápida de programación de PRESETs
VALUE 1
SELECT
NUMBER VALUE 2
UP
UP
UP
UP
UP
DOWN
SWITCH
Fig. 2.4: Programación de PRESETs
Usted puede denir qué funciones MIDI quiere que se envíen al abrir cada uno de
los 100 PRESETS que hay en total.
8 MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010 Manual de uso
Por ejemplo, se pueden envíar cinco cambios de programa distintos, dos
comandos de controlador, dos valores de controlador (utilizando los pedales de
expresión) y un comando NOTE ON a los equipos conectados (estructura de menú
como en la gura 2.4). Ud. decide qué comandos se encuentran en cada preset.
Para programar lo que se quiere envíar al seleccionar un PRESET, proceda del
modo siguiente:
• Seleccione el preset que quiera editar.
• Pulse DOWN durante más de 2,5 segundos. para acceder al modo de
programación de PRESET. El número en el display desaparece y los led verdes
SWITCH 1 / SWITCH 2 comienzan a parpadear.
• Con los pulsadores de pedal 1 y 2 modique el estado de activación de los
dos SWITCHES. El estado de activación actual puede leerse sirviéndose del
LED del pulsador de pedal y del correspondiente LED del SWITCH en el visor
acrílico. Para más detalles consulte el cap. 3.1 (Conexiones generales).
Tenga presente que, estando activado DIRECT SELECT, puede invertirse
el estado de activación de los SWITCHES también con las teclas UP
(SWITCH 1) y DOWN (SWITCH 2). La condición para ello es que esta
función se haya activado para ambos SWITCHES en el menú de
configuraciónes (GLOBAL CONFIGURATION).
• Conrme con UP/ENTER. El led SELECT se ilumina.
• Active las funciones MIDI individuales manteniendo pulsado el
correspondiente pulsador de pie al menos durante 1,5 segundos. Los LEDs
de los pulsadores de pie indican los pulsadores activados de las respectivas
funciones MIDI. Mientras el display indique SELECT, puede activar la
selección de las funciones MIDI para la edición, pulsando brevemente el
pulsador correspondiente. El LED del pulsador seleccionad y el display
parpadearán durante la selección y la activación. El LED NUMBER también
estará encendido. Las siguientes funciones MIDI están disponibles para
serseleccionadas.
Tecla Función Midi Signicado
1 PRG CHG 1 Orden de cambio de programa 1
2 PRG CHG 2 Orden de cambio de programa 2
3 PRG CHG 3 Orden de cambio de programa 3
4 PRG CHG 4 Orden de cambio de programa 4
5 PRG CHG 5 Orden de cambio de programa 5
6 CNT 1 Controladores 1
7 CNT 2 Controladores 2
8 EXP A Pedal EXPRESSION A
9 EXP B Pedal EXPRESSION B
10/0 NOTE Emite una nota MIDI
Tabla 2.3: Asignación de los pulsadores de pedal durante la programación de PRESETS
El ajuste del canal MIDI para las funciones MIDI respectivas se
hace no durante la programación de preset; se hace en la GLOBAL
CONFIGURATION en la página de FUNCIÓN MIDI (vea el capítulo 2.2.2).
• Conrme con UP/ENTER para comenzar a programar la función MIDI
seleccionada o retroceda un paso con DOWN/ESCAPE. Utilice los pedales
1 a 10/0 o el pedal de EXPRESIÓN A para introducir los valores deseados.
• Si ha elegido PROGRAM CHANGE como función MIDI, introduzca un número
de cambio de programa entre 1 y 128 y conrme mediante el pulsador
UP/ENTER.
• Si ha elegido CNT1, CNT2, podrá denir el número del controlador a enviar al
presionar el correspondiente pulsador de pedal. Tras conrmar la selección
mediante UP/ENTER puede introducir el valor del controlador mediante los
pulsadores de pedal 1 a 10/0 ó el PEDAL EXPRESIÓN A.
• Si ha seleccionado EXP A o EXP B podrá introducir el número de controlador
al que se enviarán los valores del PEDAL de EXPRESIÓN. Conrme su
selección mediante UP/ENTER e introduzca el valor correspondiente al
límite inferior (pedal arriba). Conrme con UP/ENTER e introduzca ahora el
valor correspondiente al límite superior (pedal abajo) y conrme de nuevo
mediante UP/ENTER.
Por favor recuerde que el primer valor del controlador siempre tiene
que ser más bajo que el segundo valor del controlador.
Realizando una pulsación larga sobre DOWN se puede abandonar en
cualquier momento el modo de programación. Con esto se asumirán en
el preset todos los ingresos confirmados.
Cómo programar la función NOTE se detalla en el capítulo 2.4.4.
2.4 Detalles de la programación de PRESETS
2.4.1 Función de copia preset
La función de copia de PRESET reproduce un preset ya programado en un preset
nuevo de su elección. Esto le ahorra tiempo, ya que no tiene que repetir todos los
ajustes para cada nuevo preset que esté programando.
• Active CONFIG en GLOBAL CONFIGURATION (véase el capítulo 2.2).
• Ahora, puede activar la función de copia presionando el conmutador de
pedal 5. El LED VALUE 1 se ilumina y parpadea el número en pantalla.
• Introduzca el número de preset del preset que desea copiar y confírmelo con
UP/ENTER. El LED VALUE 2 se ilumina y parpadea el número en pantalla.
En el banco 0 se encuentran los presets 1 - 10, en el banco1 los presets
11 - 20 etc.
• Introduzca el preset objetivo y confírmelo con UP/ENTER o interrumpa el
proceso con DOWN/ESCAPE.
• Si desea copiar más presets, entonces active de nuevo el conmutador
de pedal 5. Presionando prolongadamente sobre DOWN/ESCAPE puede
abandonar de nuevo GLOBAL CONFIGURATION.
2.4.2 Programación de SWITCHES
• Seleccione el PRESET que desee editar.
• Pulse DOWN durante más de 2,5 segundos, para acceder al modo de
programación. Los led SWITCH 1/SWITCH 2 en el display comienzan
aparpadear.
• Active o desactive los switches -según se precise- utilizando los pedales 1 y 2
y conrme con UP/ENTER. El led SELECT se ilumina.
• Salga del modo de programación de PRESET manteniendo pulsado el botón
DOWN/ESCAPE durante unos pocos segundos, o pulse el botón UP/ENTER
para acceder a la siguiente página, donde puede editar varias funciones MIDI
para el preset seleccionado al comienzo.
2.4.3 Programación de cambios del programa
• Seleccione el PRESET que quiere editar.
• Mantenga pulsado el botón DOWN/ESCAPE durante más de 2,5 segundos.
Para acceder al modo de programación. El LED verde de SWITCH en el
displayparpadeará.
• Utilice el botón UP/ENTER para acceder a la próxima página. El LED SELECT en
el display se iluminará.
9 MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010 Manual de uso
Para programar la función MIDI debe primero activarla. Las
funciones MIDI individuales se activan manteniendo pulsadas las
teclas correspondientes durante unos segundos. Las funciones MIDI
activadas se indican mediante un LED del pulsador de pie que estará
permanentemente encendido.
• Seleccione el CAMBIO DE PROGRAMA que desea programar para el
PRESET seleccionado pulsado breve mente el pulsador de pie respectivo
(pulsadoresde pie 1 a 5). El LED del pulsador parpadeará.
• Conrme su selección pulsando UP/ENTER. El LED NUMBER en el display
seencenderál.
• Introduzca el comando de cambio de programa (1 a 128) a través del
pulsador de pie o del pedal de expresión A.
• Conrme su selección pulsando UP/ENTER o cancele pulsando
DOWN/ESCAPE. El LED SELECT en el display se encenderá.
• Seleccione una función MIDI adicional que desee editar o salga del modo
de programación de PRESET pulsando la tecla DOWN/ESCAPE durante
unossegundos.
2.4.4 Programación de CONTROL CHANGES
• Seleccione el PRESET que desee editar.
• Pulse DOWN durante más de 2,5 segundos, para acceder al modo de
programación. Comienzan a parpadear los leds SWITCH 1/SWITCH 2.
• Use la tecla UP/ENTER para acceder a la siguiente página. El LED SELECT en el
display se encenderá.
Para programar la función MIDI debe activarla primero. Las funciones
MIDI individuales se activan manteniendo pulsados los botones
correspondientes durante unos segundos. Las funciones MIDI
activadas se indican mediante un LED del pulsador de pie que estará
permanentemente encendido.
• Mantenga pulsado el correspondiente pulsador de pie (botón de pie 6ó7)
durante unos segundos para activar el controlador que desee editar.
Elcontrolador es seleccionado pulsando de nuevo el botón brevemente.
ElLED parpadeará.
• Conrme su selección pulsando UP/ENTER. El LED NUMBER en el display
seiluminará.
• Introduzca el número del controlador deseado (1 a 127) usando el pulsador
de pie o el pedal de expresión A.
• Conrme con UP/ENTER. El led VALUE 1 se ilumina.
• Introduzca el valor del controlador (0 a 127) con los pulsadores de pedal
1 a 10/0 ó con el PEDAL EXPRESSION A.
Para corregir su selección, use el botón DOWN/ESCAPE para retroceder
un paso.
• Conrme su selección pulsando UP/ENTER. El LED SELECT en el display
seiluminará.
• Seleccione una función MIDI adicional que desee editar o salga del modo
de programación preset pulsando el botón DOWN/ESCAPE durante
unossegundos.
2.4.5 Programación de los PEDALES EXPRESSION
• Seleccione el PRESET que desee editar.
• Pulse DOWN durante más de 2,5 segundos, para acceder al modo de
programación. Se encienden los leds SWITCH 1/SWITCH 2.
• Use UP/ENTER para acceder a la siguiente página. El LED SELECT en el display
empezará a iluminarse.
Para programar la función MIDI debe primero activarla. Las funciones
MIDI individuales se activan manteniendo pulsadas las teclas
correspondientes durante unos segundos. Las funciones MIDI
activadas se indican mediante un LED del pulsador de pie que estará
permanentemente encendido.
• Active el pedal de expresión que desee programar manteniendo el botón de
pie correspondiente pulsado durante unos segundos (botones de pie 8 ó 9).
El LED del pulsador de pie parpadeará después de que pulse brevemente el
botón de pie nuevamente.
• Conrme con UP/ENTER. Se enciende el led NUMBER.
• Introduzca el número de control (0 a 127) a través del botón de pie o del
pedal de expresión A.
• Conrme con UP/ENTER. Se enciende el LED VALUE-1.
• Introduzca el valor que va a ser transmitido cuando el pedal esté
completamente abierto, usando los pulsadores de pie o el pedal de
expresiónA.
• Conrme con UP/ENTER. Se enciende el LED VALUE-2.
• Introduzca el valor que va a ser transmitido cuando el pedal esté
completamente pulsado hacia abajo, usando los pulsadores de pie o el pedal
de expresión A.
Use DOWN/ESCAPE para retroceder un paso.
• Conrme con UP/ENTER. Se enciende el LED SELECT.
• Seleccione una función MIDI adicional que desee editar o salga del modo
de programación de PRESET manteniendo pulsado DOWN /ESCAPE durante
unos segundos.
2.4.6 Programación de la función NOTE
La función NOTE le permite la emisión de una nota MIDI para poder utilizar por
ejemplo funciones de ritmo TAP en muchos equipos MIDI o para tocar sonidos de
la misma forma que lo haría en un teclado.
• Seleccione el PRESET que desee editar.
• Pulse DOWN durante más de 2,5 segundos, para acceder al modo de
programación. Se encienden los leds SWITCH 1/SWITCH 2.
• Use UP/ENTER para acceder a la siguiente página. El LED SELECT en el display
empezará a encenderse.
Para programar la función MIDI debe primero activarla. Las funciones
MIDI individuales se activan manteniendo pulsadas las teclas
correspondientes durante unos segundos. Las funciones MIDI
activadas se indican mediante un LED del pulsador de pie que estará
permanentemente encendido.
• Mantenga pulsando el pulsador 10/0 durante unos segundos para activar la
función NOTE. Al presionar otra vez el pulsador de pie brevemente el LED del
pulsador parpadeará.
• Conrme con UP/ENTER. Se enciende el led NUMBER.
• Ingrese los números de NOTA de la nota MIDI que desee emitir, utilizando
para ello los pulsadores de pedal 1 a 10/0 ó el PEDAL EXPRESSION A.
Disponeusted de valores entre 0 y 127. La tabla que sigue muestra la
asignación de las notas musicales a los números de nota MIDI. Se indica
con más detalle la asignación de la octava que abarca de C-2 a C-1. Todaslas
demás asignaciones se efectúan en intervalos de octava y se pueden
completar directamente siguiendo el modelo presentado.
10 MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010 Manual de uso
Nota musical Número de nota MIDI
C-2 0
C#-2/Db-2 1
D-2 2
D#-2/Eb-2 3
E-2 4
F-2 5
F#-2/Gb-2 6
G-2 7
G#-2/Ab-2 8
A-2 9
A#-2/Bb-2 10
B-2 11
C-1 12
C0 24
C1 36
C2 48
C3 (Clef C) 60 (Yamaha Convention)
C4 72
C5 84
C6 96
C7 108
C8 120
G8 127
Tabla 2.4: Asignación de los números de notas MIDI
• Conrme su selección pulsando UP/ENTER o cancele pulsando
DOWN/ESCAPE. El LED SELECT en el display se iluminará.
• Seleccione una función MIDI adicional que desee editar o salga del modo
de programación de PRESET pulsando la tecla DOWN/ESCAPE durante
unossegundos.
La función NOTE es especialmente apropiada para las aplicaciones de ritmo TAP.
Muchos equipos multiefectos modernos permiten la introducción del tiempo de
delay mediante una tecla TAP existente en el equipo. Pulsando dos veces esta
tecla, se mide la distancia entre ambas acciones y se toman como tiempo de
delay. Esta función se puede controlar muchas veces a distancia mediante MIDI.
La acción de los “golpecitos” (tap) se obtiene entonces emitiendo dos órdenes
consecutivas NOTE ON. La función NOTE del FCB1010 se encarga en este caso de
la emisión de tal orden NOTE ON. Por ejemplo, esta al es forma como un software
secuenciador puede ser ejecutado o cerrado.
Al programar un PRESET con la función NOTE activada, cada llamada de
este PRESET genera una orden NOTE ON. Si retira su pie del pulsador,
se transmite la orden de NOTE OFF.
Para introducir el ritmo con “golpecitos”, el pulsador PRESET deberá
pulsarse al ritmo varias veces.
CNT 1 se transmite siempre junto con la nota en la orden. Por ejemplo,
puede ser utilizado para enviar un valor de volumen (número 07)
junto con una nota para provocar un sonido. Cuando la operación del
controlador no es deseada, puede ser o bien desviada a un canal MIDI
que no se esté utilizando en GLOBAL CONFIGURATION (este canal será
válido por tanto para todos los presets) o un número de controlador
no usado puede ser asignado al controlador (utilizable para cada
present individual).
2.5 Función de conmutación del controlador
Permite el envío alternativo de un controlador con dos valores diferentes
mediante un conmutador, p. Ej., para efecto bypass, drive on/o, etc.
• Para activar la función de conmutación del controlador debe ajustar
simplemente para CNT 1 y CNT 2 el mismo canal MIDI globalmente (véaseel
capítulo 2.2) y en el preset para CNT 1 y CNT 2 el mismo número de
controlador (NUMBER, véase el capítulo 2.3).
La primera vez que abra el preset se enviará el valor del controlador (VALUE 1)
deCNT 1, y cada vez que presione el conmutador de nuevo, alternativamente el
valor de CNT 2 y CNT1.
Ejemplo: apertura del preset 1 sin función DRIVE en el V-AMP de BEHRINGER —
cada vez que presione de nuevo la misma tecla, activará y desactivará DRIVE: PROG
CHG 1 = 1, CNT 1 NUMBER = 26, VALUE 1 = 0, CNT 2 NUMBER = 26, VALUE 1 = 127.
2.6 Copia de seguridad de los datos
2.6.1 SysEx-Dump para la copia de seguridad del
contenido de la memoria
El FCB1010 le ofrece la posibilidad de enviar sus presets en forma de datos
exclusivos del sistema a un secuenciador o a una grabadora MIDI. De este modo
se podrá hacer la copia de seguridad o también administrar varios setups MIDI
(p.ej. un setup de estudio, un setup de guitarra, etc.).
Si desea hacer una copia de seguridad de sus datos en un
secuenciador/ordenador, proceda del siguiente modo:
• Conecte la salida MIDI OUT del FCB1010 al MIDI IN de su
secuenciador/ordenador (vea la gura 2.5).
• Mantenga pulsadla la tecla DOWN durante al menos 2,5 segundos durante el
encendido para hacer aparecer el menú de GLOBAL CONFIGURATION.
• Mantenga pulsado UP mientras esté encendido el LED CONFIGURATION.
Asíes posible acceder al menú CONFIGURATION.
• Ponga en marcha la grabación en el secuenciador/ordenador. Oprimiendo el
pulsador de pedal 6 se pone en marcha el SysEx-Dump. El LED del pulsador
se enciende y ya no permanece encendido por más tiempo cuando todos los
datos SysEs del FCB1010 han sido transmitidos. Pulsando más tiempo DOWN,
podrá salir de GLOBAL CONFIGURATION.
Midi In
Midi Out
MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010
Fig. 2.5: L Envío de SysEx Dumps
11 MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010 Manual de uso
2.6.2 Recepción de SysEx-Dumps
Para cargar en el equipo los datos del FCB1010 que antes fueron enviados a un
secuenciador/ordenador, proceda del siguiente modo:
• Conecte el conector MIDI OUT de su secuenciador u ordenador al conector
MIDI IN del FCB1010 (vea la gura 2.5).
• Mantenga pulsado el botón DOWN durante el encendido para entrar en el
menú de GLOBAL CONFIGURATION.
• Mantenga pulsado UP mientras esté encendido el LED CONFIGURATION.
Asíes posible acceder al menú CONFIGURATION.
• Pise el pulsador de pedal 7 (SYSEX RCV) para comunicar el FCB1010 que tiene
que esperar la recepción de datos SysEx (se enciende el LED del pulsador
de pedal). Arranque entonces el secuenciador y haga sonar el archivo antes
grabado. Durante la recepción el LED del pulsador de pedal parpadeará.
Si se han recibido correctamente todos los datos, el LED se apagará.
Susprogramas se encuentran ya en la memoria del FCB1010. Con una larga
pulsación de DOWN podrá volver a salir del GLOBAL CONFIGURATION.
MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010
Midi Out
Midi In
Fig. 2.6: Recepción de SysEx Dumps
2.7 Restauración de los valores de fábrica
Mantenga pulsados los pulsadores de pedal 1 y 6 durante unos 2,5 s. mientras
enciende el equipo. Este procedimiento sobreescribe todos los presets de usuario
con los valores originales.
Esta función le permite restaurar los valores de fábrica de su FCB1010.
Al hacer esto, todos los presets introducidos por usted se sobrescriben.
Si restaura los valores de su FCB1010, recupera los valores por defecto que son
los óptimos para utilizar con equipos de audio BEHRINGER. Esta es la razón por
la que hay tres diferentes combinaciones de botones que se permite recargar los
valores por defecto deseados en la memoria de su FCB1010. Las combinaciones se
muestran en la tabla 2.5:
Pulsador Valores por defecto para
1 + 6 Productos de la familia V-AMP
1 + 7 Amplicadores de guitarra BEHRINGER
1 + 8 Gama de productos BASS V-AMP
Tabla 2.5: Combinaciones de restauración
Mantenga los respectivos pulsadores de pie presionados alrededor de 2,5
segundos mientras enciende su FCB1010. El display mostrará “09” a “00” y los
puntos parpadearán. Cuando los puntos se apaguen, su FCB1010 ha vuelto a los
valores de fábrica y está listo para su uso.
2.8 Calibración de los pedales de expresión
A y B
En caso de que haya tenido problemas con la transmisión de datos exacta y uida
del controlador MIDI mientras usaba los pedales de expresión, le recomendamos
la calibración de los pedales. Para calibrar los pedales, se deben seguir los pasos
de auto-test de su FCB1010.
Todas las versiones de software 1.4 y más recientes le permiten la
calibración directa manteniendo los botones 1 y 5 pulsados mientras
enciende la unidad. Si su FCB1010 dispone de la versión 1.4 o superior,
ignore los 4 primeros pasos en el grupo de instrucciones que siguen
(es decir, empiece en el punto número 5). Para saber si su unidad
dispone de la versión de software 1.4 o superior, pruebe en primer
lugar a pulsar los botones 1 y 5 mientras enciende la unidad. Si no
ocurre nada, empiece la calibración en el punto número 1 de la lista
que sigue.
• Mantenga pulsados los botones 1 y 3 mientras enciende la unidad. Así pone
su FCB1010 en modo de auto-test, y todos los LEDs se comprueban.
• Por favor espere a que todos los LEDs se enciendan. Luego pulse todos los
botones, incluyendo UP/ENTER y DOWN/ESCAPE, para que todos los LEDs
seapaguen.
• Espere unos instantes hastea que el test de relés se haya completado
(seescucharán cuatro chasquidos sordos). El display mostrará F1 si no hay
ninguna conexión MIDI. Si conectó la salida MIDI a la entrada MIDI, el display
mostrará A! En este caso, las conexiones MIDI funcionan correctamente.
• Pulse una vez DOWN/ESCAPE.
• Mueva el pedal de expresión A hasta el valor más bajo posible
(pedalabierto). El LED de VALUE 1 se encenderá. Cuando el valor es
ajustado, pulse la tecla UP/ENTER.
• Mueva el pedal de expresión A hasta al valor más alto posible
(pulsadodurante todo el tiempo). El LED de VALUE 2 se encenderá. Cuando el
valor esté ajustado, pulse la tecla UP/ENTER.
• Mueva el pedal de expresión B hasta el valor más bajo. Cuando el valor es
ajustado, pulse la tecla UP/ENTER.
• Mueva el pedal de expresión B hasta al valor más alto posible. Cuando el
valor esté ajustado, pulse la tecla UP/ENTER.
Ambos pedales estarán correctamente calibrados.
12 MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010 Manual de uso
3. Instalación
3.1 Conexiones generales
Para conectar de las salidas SWITCH del FCB1010 a un amplicador, le rogamos
utilice cable habitual con conector jack. Ya que las dos salidas de conmutación del
FCB1010 están normalizadas, es posible enviar ambos impulsos de activación a
través de un cable con espiga estéreo insertado en una salida SWITCH. Esto está
destinado a amplicadores que permiten la conmutación entre varias funciones
(p. ej. cambio de canal y activar/desactivar efecto) mediante una toma hembra
estéreo. En este caso, utilice únicamente una de las dos salidas conmutación con
un cable con conector estéreo.
Compruebe el comportamiento de su amplificador de guitarra.
Utilice un cable con espiga estéreo y compruebe el comportamiento
con SWITCH 1 y SWITCH 2. De este modo podrá identificar fácilmente la
conmutación de su amplificador.
3.2 Conexiones MIDI
Las conexiones MIDI en parte posterior del equipo cuentan con tomas hembras
DIN de 5 polos internacionalmente normadas. Para conectar el FCB1010 a otros
equipos MIDI, necesita usted un cable MIDI. Por regla general se utilizan cables
preconfeccionados habituales en el mercado. Pero con cable blindado de dos hilos
(p. ej. cable de micrófono) y dos conectores DIN de 180 grados de la mayor calidad
posible, podrá usted mismo construir un cable MIDI: pin 2 (centro) = blindaje,
pin 4 y 5 (a derecha e izquierda del pin 2) = líneas internas, pin 1 y 3 (losdos
exteriores) quedan libres. Los cables MIDI no deben tener más de 15 metros
delongitud.
MIDI IN: Sirve para recibir datos SysEx grabados o para mezclar cualquier señal
MIDI con las señales del FCB1010.
El FCB1010 carece de conexiones MIDI THRU propias. No obstante,
podrá captar en la salida MID OUT los datos que se encuentran en el
MIDI IN estando activada la función MERGE.
MIDI OUT: Mediante MIDI OUT pueden enviarse datos a los equipos MIDI
acontrolar.
4. Especicaciones Técnicas
I
Interface MIDI
Tipo Tomas hembras DIN de 5 polos
IN y OUT / THRU
Pantalla
Tipo Pantalla LED de 3 dígitos
Salidas de Conexión
Tipo jack de 6,35 mm (abierto)
Alimentación Eléctrica
Tensión de la Red
USA/Canada 120 V~, 60 Hz
Europe/Reino Unido/ 230 V~, 50 Hz
Australia
Japón 100 V~, 50 - 60 Hz
Modelo general 120/230 V~, 50 - 60 Hz
de exportación
Potencia absorbida 10 W
Fusible 100 - 120 V~: T 100 mA L 250 V
200 - 240 V~: T 50 mA L 250 V
Toma de la red Conexión estándar de tres contactos
Dimensiones/Peso
Dimensiones aprox. 2,4 x 8,7 x 27"
(alto x ancho x prof.) aprox. 60 x 221 x 687 mm
Peso aprox. 4,34 kg
La empresa BEHRINGER se esfuerza siempre por asegurar el máximo nivel de calidad. Las modificaciones
necesarias se realizan sin previo aviso. Por esta razón, los especificaciones técnicas y la apariencia del aparato
pueden diferir de las indicaciones y figuras contenidas en este manual.
We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Behringer FCB1010 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para