Pioneer DEH-P4050UB Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para utilizarlo correctamente. Una vez que las haya leído, conserve este manual en
un lugar seguro para con sultas futuras.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 56
Visite nuestro sitio Web 57
Protección del producto contra robo 57
Extracción de la carátula 57
Colocación de la carátula 57
Acerca del modo demo 58
Uso y cuidado del mando a distancia 58
Instalación de la pila 58
Uso del mando a distancia 58
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 59
Unidad principal 59
Mando a distancia 60
Indicaciones de pantalla 60
Funciones básicas 62
Encendido y apagado 62
Selección de una fuente 62
Ajuste del volumen 62
Sintonizador 63
Funciones básicas 63
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 63
Introducción a las funciones
avanzadas 63
Almacenamiento de las frecuencias de
radio de mayor intensidad 64
Sintonización de señales intensas 64
Reproductor de CD incorporado 64
Funciones básicas 64
Visualización de información de texto
en el disco 65
Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 66
Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 66
Introducción a las funciones
avanzadas 66
Selección de una gama de repetición
de reproducción 67
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 67
Exploración de carpetas y pistas 67
Pausa de la reproducción 68
Utilización del Sound Retriever 68
Uso de las funciones de títulos de
discos 68
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio portátil USB/
memoria USB 69
Funciones básicas 69
Visualización de información de texto
de un archivo de audio 69
Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 69
Introducción a las funciones
avanzadas 70
Para reproducir canciones en el iPod 71
Funciones básicas 71
Para buscar una canción 71
Visualización de información de texto
en el iPod 72
Introducción a las funciones
avanzadas 72
Reproducción de las canciones en
orden aleatorio (shuffle) 73
Reproducción de todas las canciones
en un orden aleatorio (shuffle all) 73
Selección de canciones de la lista de
álbumes del artista que se está
reproduciendo actualmente 73
Uso de la función iPod de la unidad
desde el iPod 73
Cambio de la velocidad del
audiolibro 74
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 75
Es
53
Español
Contenido
Uso del ajuste del balance 75
Uso del ecualizador 75
Recuperación de las curvas de
ecualización 76
Ajuste de las cur vas de
ecualización 76
Ajuste preciso de la curva de
ecualización 76
Ajuste de la sonoridad 77
Uso de la salida de subgraves 77
Configuración de los ajustes de
subgraves 77
Uso del filtro de paso alto 78
Intensificación de los graves 78
Ajuste de los niveles de la fuente 78
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 80
Ajuste del reloj 80
Ajuste del paso de sintonía de FM 80
Ajuste del paso de sintonía de AM 81
Cambio del tono de advertencia 81
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 81
Cambio del ajuste del atenuador de luz 81
Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 81
Cambio de la demostración de
características 82
Cambio del desplazamiento continuo 82
Activación de la fuente BT AUDIO 82
Introducción del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth 83
Visualización de la versión del sistema del
adaptador Bluetooth para tareas de
reparación 83
Otras funciones
Uso de la fuente AUX 84
Acerca de AUX1 y AUX2 84
Fuente AUX1: 84
Fuente AUX2: 84
Selección de AUX como la fuente 84
Ajuste del título AUX 84
Activación y desactivación de la visualización
del reloj 84
Uso de la unidad externa 85
Selección de la unidad externa como
fuente 85
Funcionamiento básico 85
Utilización de las funciones asignadas
a las teclas 1 a 6 85
Funciones avanzadas 85
Accesorios disponibles
Para reproducir canciones en el iPod 86
Funcionamiento básico 86
Visualización de información de texto
en el iPod 86
Para buscar una canción 86
Función y operación 86
Reproducción de las canciones en
orden aleatorio (shuffle) 87
Bluetooth Audio 87
Funciones básicas 87
Función y operación 88
Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 88
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio Bluetooth 89
Para detener la reproducción 89
Desconexión de un reproductor de
audio Bluetooth 89
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device) 89
Teléfono Bluetooth 89
Funciones básicas 89
Configuración de la función manos
libres 90
Realización de una llamada
telefónica 90
Contenido
Es
54
Aceptación de una llamada
telefónica 90
Introducción a las funciones
avanzadas 91
Conexión de un teléfono móvil 92
Desconexión de un teléfono móvil 92
Registro de un teléfono móvil
conectado 93
Eliminación de un teléfono
registrado 93
Conexión a un teléfono móvil
registrado 93
Uso del Directorio de teléfonos 94
Uso del Historial de llamadas 95
Realización de una llamada
introduciendo el número de
teléfono 95
Borrar memoria 95
Ajuste del rechazo automático 96
Ajuste de respuesta automática 96
Cambio del tono de llamada 96
Cancelación del eco y reducción de
ruido 96
Reproductor de CD múltiple 96
Funciones básicas 96
Uso de las funciones CD TEXT 97
Introducción a las funciones
avanzadas 97
Uso de la compresión y del enfatizador
de graves 98
Uso de listas de reproducción ITS 98
Uso de las funciones de títulos de
discos 99
Sintonizador de TV 100
Funciones básicas 100
Almacenamiento y recuperación de
emisoras 101
Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más
intensas 101
Información adicional
Mensajes de error 102
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 103
Discos dobles 104
Compatibilidad con audio comprimido 104
Reproductor de audio USB/memoria
USB 105
Compatibilidad del reproductor de
audio USB/memoria USB 105
Reproductor de audio USB/memoria
USB 105
Compatibilidad con audio
comprimido 106
iPod 107
Acerca del manejo del iPod 107
Acerca de los ajustes del iPod 107
Archivos de audio comprimidos en el
disco 107
Ejemplo de una jerarquía 108
Especificaciones 109
Es
55
Español
Contenido
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que podría desencadenar una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de fun-
cionamiento y las precauciones a seguir.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos procedentes del exterior del ve-
hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
Acerca de WMA
El logo de Windows Media impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar archivos WMA.
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, Intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
Acerca de AAC
Esta unidad reproduce archivos AAC codifica-
dos con iTunes
®
.
iTunes es una marca registrada de Apple Inc.
Compatibilidad con reproductores de
audio
! Póngase en contacto con el fabricante
para obtener información sobre su repro-
ductor de audio portátil USB/memoria
USB.
La unidad corresponde a lo siguiente.
Memoria y reproductor de audio portátil
compatible USB MCS (clase de almacena-
miento masivo)
Reproducción de ficheros WMA, MP3, AAC
yWAV
Para obtener detalles sobre la compatibilidad,
consulte Compatibilidad del reproductor de
audio USB/memoria USB en la página 105.
Compatibilidad con iPod
®
Esta unidad permite el control y la escucha de
canciones en un iPod.
! Esta unidad permite el control de los si-
guientes modelos iPod.
iPod nano
iPod de quinta generación o posterior
Para obtener el máximo rendimiento, se re-
comienda utilizar la última versión del soft-
ware iPod.
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un co-
nector del Dock del iPod para el cable
USB.
! El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer
también está disponible. Para obtener in-
formación, consulte con su proveedor.
Antes de comenzar
Es
56
Sección
01
! Esta unidad puede controlar modelos de
iPod de generaciones anteriores con un
adaptador iPod de Pioneer (p. ej., CD-
IB100N). En este caso, la mayoría de las
funciones son fundamentalmente las mis-
mas que las de un iPod conectado a la in-
terfaz USB de esta unidad. Sin embargo,
no pueden utilizarse las funciones relacio-
nadas con los audiolibros o los podcasts.
Para obtener más información sobre el fun-
cionamiento del adaptador de iPod, consul-
te Para reproducir canciones en el iPod en la
página 86.
! iPod es una marca registrada de Apple Inc.
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en el reproductor de
audio portátil USB/memoria USB, incluso si
la pérdida ocurre durante el uso de esta uni-
dad.
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en el iPod, incluso si
la pérdida ocurre durante el uso de esta
unidad.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en la siguiente dirección:
http://pioneer.jp/group/index-e.html
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal trascurridos cinco segundos des-
pués de desconectar la llave de contacto
del automóvil, escuchará un sonido de ad-
vertencia.
! Puede desactivar este tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 81.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a temperatu-
ras elevadas.
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para soltar la carátu-
la.
2 Sujete la carátula y extráigala.
3 Coloque la carátula en la funda protec-
tora provista para guardarla de manera se-
gura.
Colocación de la carátula
1 Deslice la carátula hacia la izquierda
hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan uni-
das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
carátula haya quedado unida a la unidad prin-
cipal.
2 Presione el lado derecho de la carátula
hasta que asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-
dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar-
se.
Antes de comenzar
Es
57
Sección
Español
01
Acerca del modo demo
Esta unidad incluye el modo de demostración
de características.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-
nectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación del contacto para el
arranque del automóvil. En caso contrario, se
puede descargar la batería del vehículo.
Modo de demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras el contacto de arranque está en ACC
o en ON. Presione el botón DISP durante la de-
mostración de características para cancelar
este modo de demostración. Vuelva a presio-
nar DISP para comenzar. Recuerde que si este
modo de demostración sigue funcionando
cuando el motor del vehículo está apagado, se
puede descargar la batería.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la pila
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo () en la direc-
ción correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
ADVERTENCIA
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños.
En caso de ingestión accidental de ésta, consulte
a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola pila de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con
una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan-
cia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institucio-
nes públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Posicione el mando a distancia hacia la cará-
tula para que funcione la unidad.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Antes de comenzar
Es
58
Sección
01
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón LIST
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, títulos de las pistas,
carpetas, archivos o canales presintoniza-
dos, según la fuente de que se trate.
2 Botón SOURCE/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
3 Botón DISP/BACK/SCRL
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes pantallas.
Manténgalo presionado para desplazarse
por la información de texto.
Presione este botón para volver a la pantalla
anterior cuando utilice el menú.
Presione este botón durante varios segun-
dos para volver al menú principal cuando
utilice el menú.
4 MULTI-CONTROL
Mueva el dedo para utilizar los controles de
sintonización: búsqueda manual, avance rá-
pido, retroceso y búsqueda de pista. Tam-
bién se usan para controlar las funciones.
Gire el control para aumentar o disminuir el
volumen.
5 Botón S.Rtrv
Presiónelo para activar o desactivar la fun-
ción Sound Retriever.
6 Botón EJECT
Presiónelo para expulsar el disco.
7 Botón CLOCK
Pulse este botón para cambiar a la visualiza-
ción del reloj.
8 Botón SW/BASS
Pulse este botón para cambiar al menú de
ajuste de subgraves. Al utilizar el menú de
subgraves, pulse este botón para cambiar el
ajuste.
Manténgalo presionado para cambiar al
menú de intensificación de graves. Al utili-
zar el menú de intensificación de graves,
este botón no se puede utilizar.
9 Conector de entrada AUX (conector es-
téreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxi-
liar.
a Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
Utilización de esta unidad
Es
59
Sección
Español
02
b Botón RPT/LOCAL
Presione para cambiar la gama de repeti-
ción de reproducción mientras utiliza CD,
USB o iPod.
Presione para activar o desactivar la función
local cuando utiliza el sintonizador como
fuente.
c Botón RDM/iPod
Presione para activar o desactivar la función
de orden aleatorio al utilizar el CD, USB o
iPod.
Cuando utilice el iPod, presione este botón
para reproducir todas las pistas en orden
aleatorio.
Presione y mantenga presionado para acti-
var o desactivar la función a distancia del
iPod cuando utilice el mismo conectado al
conector USB de la unidad.
Si utiliza el iPod con una adaptador de inter-
faz (CD-IB100N), presione para activar/de-
sactivar la función de selección aleatoria.
d Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM.
Presione este botón para volver a la visuali-
zación normal cuando utilice el menú.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
e Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
f Botón MUTE
Presione para desactivar el sonido. Para vol-
ver a activar el sonido, presione de nuevo.
g Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización: búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se usan para controlar las
funciones.
h Botón AUDIO
Presione para seleccionar una función de
audio.
i Botón DISP
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes pantallas.
Manténgalo presionado para desplazarse
por la información de texto.
j Botón e
Presione este botón para activar o desacti-
var la pausa.
k Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
l Botón LIST/ENTER
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, títulos de las pistas,
carpetas, archivos o canales presintoniza-
dos, según la fuente de que se trate.
Cuando esté en el menú de funcionamiento,
presione para controlar las funciones.
Indicaciones de pantalla
1 Sección principal de la pantalla
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re-
producción transcurrido y otros ajustes.
! Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
! Reproductor de CD incorporado, USB,
iPod
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido e información de texto.
Utilización de esta unidad
Es
60
Sección
02
2 Indicador S.Rtrv
Aparece cuando la función de Sound Retrie-
ver está activada.
3 Indicador c
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú superior.
4 Indicador
(carpeta)
Aparece cuando utiliza la función de lista.
5 Indicador d
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú inferior.
6 Indicador
(intérprete)
Aparece cuando se muestra el nombre del
artista del disco (pista) en la sección princi-
pal de la pantalla.
Aparece durante la búsqueda precisa del in-
térprete en la función de exploración del
iPod.
7 Indicador
(disco)
Aparece cuando se muestra el nombre del
disco (álbum) en la sección principal de la
pantalla.
Aparece durante la búsqueda precisa de
álbum en la función de exploración del
iPod.
8 Indicador
(canción)
Aparece cuando se muestra el nombre de la
pista (canción) en la sección principal de la
pantalla.
Aparece durante la búsqueda precisa de
canción en la función de exploración del
iPod.
9
indicador (subgraves)
Aparece cuando el indicador de subgraves
está activado.
a Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
b Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
c Indicador
(selección aleatoria)
Aparece cuando la función de reproducción
aleatoria está activada mientras se seleccio-
na la fuente iPod.
d Indicador F-REPEAT
Aparece cuando la repetición de carpeta
está activada.
Cuando la función de repetición está activa-
da, sólo aparecerá REPEAT.
e Indicador F-RANDOM
Aparece cuando orden aleatorio de carpeta
está activado.
Cuando la función de orden aleatorio está
activada, sólo aparecerá RANDOM.
f Indicador
(sonoridad)
Aparece cuando la sonoridad está activada.
g
Indicador (conexión iPod)
Aparece cuando se reconoce la conexión
iPod mientras se selecciona la fuente
USB.
Utilización de esta unidad
Es
61
Sección
Español
02
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SOURCE para encender la uni-
dad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado OFF hasta que se
apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 64).
% Presione SOURCE varias veces para
cambiar entre las siguientes fuentes.
TUNER (sintonizador)TELEVISION (televi-
sor)COMPACT DISC (reproductor de CD in-
corporado)MULTI CD (reproductor de CD
múltiple)IPOD (iPod)USB (USB)
EXTERNAL (unidad externa 1)EXTERNAL
(unidad externa 2)AUX1 (AUX1)AUX2
(AUX2)BT AUDIO (audio BT)TELEPHONE
(teléfono BT)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 81).
Cuando la fuente BT AUDIO está desacti-
vada (consulte Activación de la fuente
BT AUDIO en la página 82).
! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 81).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve-
hículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse ruido. En este caso, detenga
la carga.
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la uni-
dad externa 1 o la unidad externa 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Utilización de esta unidad
Es
62
Sección
02
Sintonizador
Funciones básicas
Importante
Si se utiliza esta unidad en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá res-
tablecer el paso de sintonía de AM (consulte
Ajuste del paso de sintonía de AM en la página
81).
% Seleccione una banda
Presione BAND.
# Se puede seleccionar la banda de entre FM1,
FM2, FM3 o AM.
% Sintonización manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Presione MULTI-CONTROL y mantenga pre-
sionado hacia la izquierda o hacia la derecha
durante cerca de un segundo y luego suelte.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha para saltar las emisoras. La
sintonización por búsqueda comienza inmediata-
mente después de que suelte MULTI-CONTROL.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
1 Presione LIST.
Se muestra la pantalla de presintonías.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace-
nar la frecuencia seleccionada en la memo-
ria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Presione durante varios segun-
dos para almacenarla.
# Tambien puede almacenar la frecuencia en la
memoria manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso-
ra. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND o LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Utilización de esta unidad
Es
63
Sección
Español
02
Almacenamiento de las
frecuencias de radio de mayor
intensidad
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras de mayor in-
tensidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BSM en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor
intensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
# Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de
nuevo.
Sintonización de señales intensas
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente intensas como para
asegurar una buena recepción.
% Presione LOCAL repetidamente para se-
leccionar el ajuste deseado.
FM: OFFLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3
LEVEL 4
AM: OFFLEVEL 1 LEVEL 2
El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más intensas, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Reproductor de CD
incorporado
Funciones básicas
El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD audio (CD-DA) y audio comprimi-
do (WMA/MP3/AAC/WAV) grabado en CD-
ROM. (Consulte la página 107 para los fiche-
ros que se pueden reproducir.)
Lea las precauciones sobre los discos y el re-
productor en la página 103.
% Introduzca un disco en la ranura de
carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
Ranura de inserción de discos
Botón EJECT
# Cuando inserte un disco, coloque el lado
de la etiqueta hacia arriba.
% Expulsión de un disco
Presione EJECT.
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un archivos de audio comprimido grabado
en ella.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rápido o retroceso
Presione MULTI-CONTROL y mantenga pre-
sionado hacia la izquierda o hacia la derecha
durante cerca de un segundo y luego suelte.
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
Utilización de esta unidad
Es
64
Sección
02
% Regreso a la carpeta raíz
Presione y mantenga presionado BAND.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
% Cambio entre audio comprimido y CD-
DA
Presione BAND.
# Esta operación sólo está disponible cuando
reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO.
# Si se cambia entre audio comprimido y CD-
DA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido gra-
bado en CD-ROM. (Consulte la página 107
para los archivos que se pueden reproducir).
! Lea las precauciones sobre los discos y el re-
productor en la página 103.
! Después de insertar un disco, presione
SOURCE para seleccionar el reproductor de
CD incorporado.
! A veces se produce cierto retraso entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la
página 102.
! Cuando se inserta un disco CD TEXT, los títu-
los del disco y de las pistas comienzan a apa-
recer automáticamente en la pantalla. Si se
activa la función de desplazamiento continuo
en el ajuste inicial, estos títulos se desplazan
continuamente. Para obtener más informa-
ción sobre esta función, consulte Cambio del
desplazamiento continuo en la página 82.
! Los discos se reproducen según el orden del
número de archivo. Se saltan las carpetas que
no contienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ)
no contiene archivos, la reproducción comien-
za en la carpeta 02).
Visualización de información
de texto en el disco
% Presione DISP para seleccionar la infor-
mación de texto deseado.
Para CD con título introducido
Tiempo de reproduccióntítulo del disco
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproduccióntítulo del disco
nombre del artista del discotítulo de la pista
nombre del artista de la pista
Para discos WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe-
tanombre del ficherotítulo de la pista
nombre del artistatítulo del álbumcomen-
tariosvelocidad de grabación
Para discos WAV
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe-
tanombre del ficherofrecuencia de mues-
treo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISP.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nom-
bre.
! Según sea la versión de iTunes
®
utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de los comentarios.
iTunes es una marca registrada de Apple
Inc.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los archivos WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! Al reproducir archivos WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará el valor medio de la velocidad de gra-
bación.
Utilización de esta unidad
Es
65
Sección
Español
02
! Al reproducir archivos MP3 grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), apare-
ce VBR en lugar del valor de velocidad de gra-
bación.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
la pantalla puede estar abreviada.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 82.
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista. Presione para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede reproducir la pista presionan-
do MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND o LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Esta función le permite ver la lista de los nom-
bres de los archivos (o de las carpetas) y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de nombres de archivos.
Los nombres de los archivos y carpetas apare-
cen en la pantalla.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del archivo o carpeta.
tras seleccionar un archivo, presione para
reproducirlo.
presione para ver una lista de archivos (o
carpetas) de una carpeta seleccionada.
presione y mantenga presionado para re-
producir una canción de una carpeta selec-
cionada.
# También puede reproducir el archivo presio-
nando MULTI-CONTROL derecha.
# También puede reproducir una canción en la
carpeta seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), presione BACK. También puede
realizar esta operación presionando
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para volver al nivel superior de la lista, man-
tenga presionado BACK.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND o LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
Utilización de esta unidad
Es
66
Sección
02
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
REPEAT (repetición de reproducción)
RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN
(reproducción con exploración)PAUSE
(pausa)SOUND RETRIEVER (advanced
sound retriever)TITLE INPUT (introducción
de títulos de discos)
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
! Si no se utilizan las funciones exceptuando
TITLE INPUT en unos 30 segundos, la pantalla
volverá automáticamente a la visualización
normal.
! Durante la reproducción de un disco de audio
comprimido o disco CD TEXT, no se puede
cambiar a la pantalla de introducción de títu-
los de discos.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
% Presione RPT repetidamente para selec-
cionar el ajuste deseado.
! DISC Repite todas las pistas
! TRACK Repite la pista actual
! FOLDER Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a repetición de disco.
# Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
función de avance rápido/retroceso durante
TRACK (repetición de pista), la gama de repeti-
ción de reproducción cambiará a disco/carpeta.
# Cuando se selecciona FOLDER (repetición de
carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta
de esa carpeta.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
% Presione RDM para activar la reproduc-
ción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a pulsar RDM para desactivar la repro-
ducción aleatoria.
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SCAN en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione MULTI-CONTROL para desactivar
la reproducción con exploración.
# Si la pantalla vuelve automáticamente a la
pantalla de reproducción, seleccione SCAN de
nuevo usando MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
Utilización de esta unidad
Es
67
Sección
Español
02
Pausa de la reproducción
% Presione e (pausa) en el mando a dis-
tancia para activar la función de pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar e
(pausa).
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Utilización del Sound Retriever
La función Sound Retriever mejora automáti-
camente el audio comprimido y restaura el so-
nido óptimo.
% Presione S.Rtrv varias veces para selec-
cionar el ajuste deseado.
S. RTRV OFF (desactivado)S. RTRV 1
S. RTRV 2
# S. RTRV 2 es más eficaz que S. RTRV 1.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Es posible introducir títulos de CD y visualizar
el título. La próxima vez que se inserte un CD
para el que haya introducido un título, se vi-
sualizará el título de ese CD.
Introducción de títulos de discos
Utilice la función de introducción de títulos de
discos para almacenar hasta 48 títulos de CD
en la unidad. Cada título puede tener una lon-
gitud de hasta 10 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
troducir.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TITLE INPUT en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de entrada de título.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
una letra del alfabeto.
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
5 Presione MULTI-CONTROL para despla-
zar el cursor hacia el siguiente carácter.
6 Una vez introducido el título, mantenga
presionado MULTI-CONTROL para almace-
narlo en la memoria.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a insertar el disco
correspondiente.
! Una vez que los datos de 48 discos se han al-
macenado en la memoria, los datos de un
nuevo disco se escribirán sobre los datos más
antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá introducir los títulos de hasta 100 dis-
cos.
! Cuando se conecta un reproductor de CD
múltiple que no es compatible con las funcio-
nes de título de disco, no es posible introducir
títulos en esta unidad.
Utilización de esta unidad
Es
68
Sección
02
Reproducción de canciones
en el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB
Para obtener detalles sobre dispositivos compa-
tibles, consulte Compatibilidad con reproducto-
res de audio en la página 56.
Funciones básicas
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rápido o retroceso
Presione MULTI-CONTROL y mantenga pre-
sionado hacia la izquierda o hacia la derecha
durante cerca de un segundo y luego suelte.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Regreso a la carpeta raíz
Presione y mantenga presionado BAND.
Notas
! Es posible que esta unidad no ofrezca un ren-
dimiento óptimo dependiendo del reproductor
de audio portátil USB/memoria USB que se
conecte.
! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
! Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conec-
ta a esta unidad, la batería se cargará al
poner el contacto para el arranque en su posi-
ción ACC o en ON.
! Podrá desconectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB en cualquier mo-
mento para dejar de escucharlo.
! Si se conecta un reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a esta unidad, la fuente
cambia a USB automáticamente. Si no utiliza
un dispositivo USB, desconéctelo de esta uni-
dad. Según el dispositivo USB conectado, co-
locar la llave de encendido en posición de
activación mientras el dispositivo USB esté
conectado a esta unidad puede cambiar la
fuente automáticamente.
Visualización de información
de texto de un archivo de audio
% Presione DISP para seleccionar la infor-
mación de texto deseado.
Para discos WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe-
tanombre del ficherotítulo de la pista
nombre del artistatítulo del álbumcomen-
tariosvelocidad de grabación
Para discos WAV
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe-
tanombre del ficherofrecuencia de mues-
treo
# Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con una unidad princi-
pal, no aparecerán en la pantalla.
# Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nombre.
# Es posible que la información de texto de al-
gunos archivos de audio no se visualice correcta-
mente.
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo presionado DISP.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 82.
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado. (Consulte Selección de ar-
chivos de la lista de nombres de archivos en la
página 66.)
Utilización de esta unidad
Es
69
Sección
Español
02
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
REPEAT (repetición de reproducción)
RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN
(reproducción con exploración)PAUSE
(pausa)SOUND RETRIEVER (advanced
sound retriever)
Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE y SOUND RETRIEVER son básicamen-
te las mismas que las del reproductor de CD
incorporado.
Nombre de la función Operación
REPEAT
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 67.
Sin embargo, las gamas de
repetición para la repro-
ducción que puede selec-
cionar son diferentes a las
del reproductor de CD in-
corporado. Las gamas de
repetición para el reproduc-
tor de audio portátil USB/
memoria USB son:
! TRACK Sólo repite el
fichero actual
! FOLDER Repite la car-
peta actual
! ALL Repite todos los
ficheros
RANDOM
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 67.
SCAN
Consulte Exploración de car-
petas y pistas en la página
67.
PAUSE
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la página 68.
SOUND RETRIEVER
Consulte Utilización del
Sound Retriever en la gi-
na 68.
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a ALL.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante TRACK,la
gama de repetición de reproducción cambia a
FOLDER.
! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
! Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproduc-
ción normal de los archivos.
Utilización de esta unidad
Es
70
Sección
02
Para reproducir canciones
en el iPod
Para obtener detalles sobre iPod compatibles,
consulte Compatibilidad con iPod
®
en la página
56.
Funciones básicas
% Avance rápido o retroceso
Presione MULTI-CONTROL y mantenga pre-
sionado hacia la izquierda o hacia la derecha
durante cerca de un segundo y luego suelte.
% Selección de una pista (capítulo)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un conec-
tor del Dock del iPod para el cable USB.
! Lea las precauciones sobre el iPod en la pági-
na 107.
! Mientras el iPod está conectado a esta uni-
dad, aparece en él PIONEER (o
(marca de
verificación)).
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-19, consulte Mensajes de error en la
página 102.
! Cuando el contacto para el arranque está en
ACC o en ON, la batería del iPod se carga
mientras esté conectado a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auricula-
res del iPod.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minu-
tos después de que el contacto para el arran-
que esté en OFF.
Para buscar una canción
Las operaciones para controlar un iPod con
esta unidad se han diseñado para ser lo más
parecidas posibles al funcionamiento del
iPod, para facilitar el funcionamiento y la bús-
queda de canciones.
! dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber un retraso al mostrar
una lista.
! Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no apa-
recerán en la pantalla.
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, presione LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una categoría.
Haga girar el control para cambiar la catego-
ría y presiónelo para seleccionarla.
PLAYLISTS (listas de reproducción)ARTISTS
(intérpretes)ALBUMS (álbumes)SONGS
(canciones)PODCASTS (podcasts)
GENRES (géneros)COMPOSERS (composi-
tores)AUDIOBOOKS (audiolibros)
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
# Puede comenzar la reproducción por la cate-
goría seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL. También puede realizar esta
operación manteniendo presionando
MULTI-CONTROL derecha.
# También puede cambiar de categoría pulsan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede seleccionar la categoría pul-
sando MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior, pulse
MULTI-CONTROL izquierda.
3 Repita el paso 2 para encontrar una
canción que desee escuchar.
# Para volver a la categoría anterior (un nivel
más arriba), presione BACK. También puede reali-
zar esta operación presionando
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para volver al nivel superior de las categorías,
mantenga presionado BACK.
Utilización de esta unidad
Es
71
Sección
Español
02
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND o LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Visualización de información
de texto en el iPod
% Presione DISP para seleccionar la infor-
mación de texto deseado.
Tiempo de reproduccióntítulo de la canción
nombre del intérpretenombre del álbum
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
la pantalla.
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo presionado DISP.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 82.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
REPEAT (repetición de reproducción)
SHUFFLE (shuffle)SHUFFLE ALL (shuffle all)
LINK SEARCH (búsqueda de enlace)
REMOTE (iPod a distancia)PAUSE (pausa)
AUDIOBOOKS SPEED (velocidad del audio-
libro)SOUND RETRIEVER (advanced sound
retriever)
Función y operación
Las operaciones PAUSE y SOUND RETRIEVER
son básicamente las mismas que las del re-
productor de CD incorporado.
Nombre de la función Operación
REPEAT
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 67.
Sin embargo, las gamas de
repetición para la repro-
ducción que puede selec-
cionar son diferentes a las
del reproductor de CD in-
corporado. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del iPod son:
! ONE Repite la can-
ción actual
! ALL Repite todas las
canciones de la lista se-
leccionada
PAUSE
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la página 68.
SOUND RETRIEVER
Consulte Utilización del
Sound Retriever en la gi-
na 68.
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
! La función REMOTE (iPod a distancia) sólo
está disponible para el iPod nano (segunda
generación).
! Cuando REMOTE está activado, sólo se po-
drán utilizar REMOTE y SOUND RETRIEVER.
Utilización de esta unidad
Es
72
Sección
02
Reproducción de las canciones
en orden aleatorio (shuffle)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SHUFFLE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar de ajuste.
! SONGS Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro de la lista.
! ALBUMS Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro del álbum.
! OFF Cancela la reproducción aleatoria.
Reproducción de todas las
canciones en un orden
aleatorio (shuffle all)
% Presione iPod para activar la función de
shuffle all.
Todas las canciones en el iPod se reproduci-
rán de forma aleatoria.
# Para desactivar la función de shuffle all, de-
sactive SHUFFLE en el menú FUNCTION.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Selección de canciones de la lista
de álbumes del artista que se
está reproduciendo actua lmente
Se mostrará la lista de álbumes del intérprete
seleccionado actualmente. Puede seleccionar
un álbum o canción desde el nombre del intér-
prete.
! dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber un retraso al mostrar
una lista.
1 Mantenga presionado LIST para activar
la función búsqueda de enlace.
Buscará álbumes del intérprete y los mostrará
en una lista.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar un álbum o canción de la lista.
Para obtener detalles sobre la operación de se-
lección, consulte el paso 2 de Para buscar una
canción en la página 71.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Uso de la función iPod de la
unidad desde el iPod
Esta función sólo está disponible en el iPod
nano (segunda generación).
La función iPod de la unidad se puede utilizar
desde el iPod. Puede oír el sonido desde el al-
tavoz del coche y utilizar la función desde el
iPod.
! Cuando se está utilizando esta función,
aunque la llave de encendido del vehículo
se coloque en posición de apagado, el iPod
no se desactiva. Para desactivar la alimen-
tación, manipule el iPod.
1 Mantenga presionado iPod para activar
el mando a distancia del iPod.
# Para desactivar esta función, mantenga pre-
sionado iPod de nuevo.
# Mientras se utiliza esta función, el tiempo de
reproducción y los títulos no se muestran en la
unidad.
# Incluso cuando se lleva a cabo esta función,
se podrá subir y bajar de pista desde la unidad.
# Mientras se utiliza esta función, la función de
exploración no se puede usar desde la unidad.
2 Ponga en funcionamiento el iPod co-
nectado para seleccionar una canción y re-
producirla.
Utilización de esta unidad
Es
73
Sección
Español
02
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Cambio de la velocidad del
audiolibro
Mientras escucha un audiolibro en el iPod,
puede modificar la velocidad de reproducción.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUDIOBOOKS SPEED en el menú de
funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar de ajuste.
! FASTER Reproducción con velocidad su-
perior a la normal
! NORMAL Reproducción con velocidad
normal
! SLOWER Reproducción con velocidad in-
ferior a la normal
Utilización de esta unidad
Es
74
Sección
02
Introducción a los ajustes
de audio
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUDIO.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función de audio.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones de audio en el siguiente
orden.
FADER/BALANCE (ajuste del balance)
PRESET EQUALIZER (recuperación de ecuali-
zador gráfico)EQ SETTING 1 (ajuste del
ecualizador gráfico)EQ SETTING 2 (ajuste
de precisión del ecualizador gráfico)
LOUDNESS (sonoridad)SW SETTING 1
(ajuste de subgraves activado/desactivado)
SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)
HIGH PASS FILTER (filtro de paso alto)
BASS BOOST (intensificación de graves)
SRC LV ADJUST (ajuste del nivel de fuente)
4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste de cada función.
5 Ajuste cada función.
Notas
! También se puede seleccionar la función de
audio presionando AUDIO en el mando a dis-
tancia.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
! Se puede seleccionar SW SETTING 2 sólo
cuando la salida de subgraves se activa en
SW SETTING 1.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SRC LV ADJUST.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FADER/BALANCE.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar entre fader y balance.
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
balance entre los altavoces.
El balance entre los altavoces delanteros y tra-
seros se puede ajustar entre FAD F15 y
FAD R15.
El balance entre los altavoces de la parte iz-
quierda y derecha se puede ajustar entre
BAL L15 y BAL R15.
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
SUB W, no se puede ajustar el balance entre los
altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de
la salida posterior y del controlador de subgraves
en la página 81.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
Ajustes de audio
Es
75
Sección
Español
03
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay seis tipos de curvas de ecualización me-
morizadas que se pueden recuperar con facili-
dad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ción.
Pantalla Curva de ecualización
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizada
FLAT Plana
SUPER BASS Supergraves
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario. Si realiza
ajustes, la configuración de la curva de
ecualización se memorizará en CUSTOM.
! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
de los ajustes de ecualización al cambiar
alternativamente entre FLAT y una curva de
ecualización ajustada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PRESET EQUALIZER.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Haga girar el MULTI-CONTROL para se-
leccionar el ecualizador.
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Ajuste de las curvas de
ecualización
Las curvas de ecualización que vienen predefi-
nidas de fábrica, con la excepción de FLAT,se
pueden ajustar a un nivel preciso (control de
matiz).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EQ SETTING 1.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
L (bajo)M (medio)H (alto)
4 Haga girar el control MULTI-CONTROL
para ajustar el nivel de la banda de ecuali-
zación.
Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
# No se puede ajustar una curva de ecualiza-
ción con todas las frecuencias definidas en 0.
Nota
Se puede crear una curva CUSTOM separada por
cada fuente. (El lector de CD incorporado y el lec-
tor de CD múltiple se fijan automáticamente al
mismo ajuste de ecualización). Si realiza algún
ajuste, la configuración de la curva de ecualiza-
ción se memorizará en CUSTOM.
Ajuste preciso de la curva de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
tor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (LOW/MID/HI).
Nivel (dB)
Frecuencia central
Q=2N
Q=2W
Frecuencia (Hz)
Ajustes de audio
Es
76
Sección
03
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EQ SETTING 2.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
BandaFrecuenciaFactor Q
4 Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el segmento seleccionado.
Banda
LOW (bajo)MID (medio)HI (alto)
Frecuencia
Baja: 40HZ80HZ100HZ160HZ
Media: 200HZ500HZ1KHZ2KHZ
Alta: 3KHZ8KHZ10KHZ12KHZ
Factor Q
2N1N1W2W
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
Se puede crear una curva CUSTOM separada por
cada fuente. (El lector de CD incorporado y el lec-
tor de CD múltiple se fijan automáticamente al
mismo ajuste de ecualización). Si realiza algún
ajuste, la configuración de la curva de ecualiza-
ción se memorizará en CUSTOM.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar LOUDNESS.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar de ajuste.
LOW (bajo)MID (medio)HIGH (alto)
OFF (desactivado)
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
Además, se puede seleccionar la fase entre
normal e inversa.
1 Presione SW para ver el modo de ajuste
de subgraves.
Presione SW repetidamente para cambiar
entre los modos de ajuste de subgraves en el
siguiente orden.
Modo de ajuste SW SETTING 1 (ajuste de sub-
graves activado/desactivado) modo de ajus-
te SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)
2 Seleccione el modo de ajuste
SW SETTING 1.
3 Active MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
NORMAL (fase normal)REV (fase inversa)
OFF (subgraves desactivados)
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
También puede activar este modo de ajuste en el
menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
! Cuando la salida de subgraves está activa-
da, se puede seleccionar SW SETTING 2.
Ajustes de audio
Es
77
Sección
Español
03
1 Presione SW para ver el modo de ajuste
de subgraves.
Presione SW repetidamente para cambiar
entre los modos de ajuste de subgraves en el
siguiente orden.
Modo de ajuste SW SETTING 1 (ajuste de sub-
graves activado/desactivado) modo de ajus-
te SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)
2 Seleccione el modo de ajuste
SW SETTING 2.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
Frecuencia de corteNivel
4 Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el segmento seleccionado.
Frecuencia de corte
50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
Nivel
Se visualiza +6 a 24 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
También puede activar este modo de ajuste en el
menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
Uso del filtro de paso alto
Si no desea que se generen los sonidos bajos
de la gama de frecuencias de salida de sub-
graves a través de los altavoces delanteros o
traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar HIGH PASS FILTER.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar de ajuste.
OFF50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves inten-
sifica el nivel de sonido grave.
1 Mantenga presionado BASS para visua-
lizar el modo de ajuste BASS BOOST.
2 Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el nivel.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
También puede activar este modo de ajuste en el
menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SRC LV ADJUST.
Ajustes de audio
Es
78
Sección
03
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el volumen de la fuente.
Se visualiza +4 a 4 mientras se aumenta o
disminuye el volumen de la fuente.
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Notas
! El nivel del volumen de AM también se puede
regular con el ajuste del nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
Ajustes de audio
Es
79
Sección
Español
03
Configuración de los
ajustes iniciales
1 Presione y mantenga presionado
SOURCE hasta que se apague la unidad.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hasta que CLOCK SET aparezca en la panta-
lla.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar uno de los ajustes iniciales.
CLOCK SET (reloj)FM STEP (paso de sintoni-
zación de FM)AM STEP (paso de sintoniza-
ción de AM)WARNING TONE (tono de
advertencia)AUX1 (entrada auxiliar 1)
AUX2 (entrada auxiliar 2)DIMMER (atenua-
dor de luz)SW CONTROL (salida posterior y
controlador de subgraves)DEMO MODE
(demostración de características)
EVER SCROLL (desplazamiento continuo)
BT AUDIO (audio Bluetooth)
PIN CODE INPUT (ingreso del código PIN)
BT VER INFO (información de versión de Blue-
tooth)
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
# BT AUDIO, PIN CODE INPUT y BT VER INFO
sólo se puede seleccionar cuando el adaptador
Bluetooth (p. ej., CD-BTB100) está conectado a la
unidad.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CLOCK SET.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione BACK para volver a la visualización
anterior.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento de la pantalla del reloj que
desea ajustar.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se selecciona un solo segmento de la pantalla
del reloj.
HoraMinuto
Al seleccionar las horas o los minutos del
reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para poner
el reloj en hora.
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Ajuste del paso de sintonía
de FM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto-
nización por búsqueda se puede cambiar
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
! Si la sintonización por búsqueda se realiza
en pasos de 50 kHz, es posible que las emi-
soras se sintonicen de manera imprecisa.
En ese caso, sintonícelas manualmente o
vuelva a utilizar la función de sintonización
por búsqueda.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FM STEP.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar el paso de sintonía de FM.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiará el paso
de sintonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz. El
paso de sintonía de FM seleccionado aparece-
en el display.
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-
nización manual.
Ajustes iniciales
Es
80
Sección
04
Ajuste del paso de sintonía
de AM
El paso de sintonía de AM se puede cambiar
entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si
se utiliza el sintonizador en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a
1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640
kHz permisibles).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AM STEP.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
el paso de sintonía de AM.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiará el paso
de sintonía de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El
paso de sintonía de AM seleccionado aparece-
en el display.
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-
pal trascurridos cuatro segundos después de
desconectar la llave de contacto del automó-
vil, escuchará un sonido de advertencia.
Puede desactivar este tono de advertencia.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar WARNING TONE.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el tono de advertencia.
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a presionar MULTI-CONTROL.
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Los dispositivos auxiliares conectados a esta
unidad se pueden activar por separado. Al uti-
lizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para obte-
ner más información sobre la conexión y el
uso de dispositivos auxiliares, consulte Uso de
la fuente AUX en la página 84.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUX1/AUX2.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
AUX1/AUX2.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pre-
sionar MULTI-CONTROL.
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Para evitar que la pantalla quede muy brillante
durante la noche, ésta se atenúa automática-
mente cuando se encienden las luces del
automóvil. Se puede activar y desactivar el ate-
nuador de luz.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DIMMER.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el atenuador de luz.
# Para desactivar el atenuador de luz, vuelva a
presionar MULTI-CONTROL.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros) se puede usar
para la conexión de altavoces de toda la gama
(FULL) o de subgraves (SUB W). Si se cambia
el ajuste de la salida posterior a SUB W,se
podrá conectar el cable de altavoces traseros
directamente al altavoz de subgraves sin nece-
sidad de usar un amplificador auxiliar.
Ajustes iniciales
Es
81
Sección
Español
04
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (FULL).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SW CONTROL.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione BACK para volver a la visualización
anterior.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar de ajuste.
SUB W (subgraves)FULL (Altavoz de toda la
gama)
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione FULL.
# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione SUB W para el alta-
voz.
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
subgraves en la página 77).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
Cambio de la demostración
de características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras el contacto de arranque está en ACC
o en ON.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DEMO MODE.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la demostración de características.
# Para desactivar la demostración de caracterís-
ticas, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Notas
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve-
hículo está apagado, se puede descargar la
batería.
! También puede activar o desactivar la demos-
tración de características, presionando DISP
mientras la unidad está apagada. Para obte-
ner más detalles, consulte Acerca del modo
demo en la página 58.
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada (ON), la información de texto grabada
se desplaza de manera ininterrumpida. Desac-
tive la función (OFF) si desea que la informa-
ción se desplace una sola vez.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EVER SCROLL.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función de desplazamiento continuo.
# Para desactivar la función de desplazamiento
continuo, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Activación de la fuente
BT AUDIO
Es necesario activar la fuente BT AUDIO para
utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
! Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB100)
está conectado a la unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT AUDIO.
Ajustes iniciales
Es
82
Sección
04
2 Presione MULTI-CONTROL para encen-
der la fuente BT AUDIO.
# Para apagar la fuente BT AUDIO, vuelva a pre-
sionar MULTI-CONTROL.
Introducción del código PIN
para la conexión
inalámbrica Bluetooth
Para conectar su teléfono móvil a esta unidad
a través de tecnología inalámbrica Bluetooth,
debe introducir el código PIN en su teléfono
para verificar la conexión. El código predefini-
do es 0000, aunque puede cambiarlo en esta
función.
! Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB100)
está conectado a la unidad.
! Con algunos reproductores de audio Blue-
tooth, es posible que tenga que introducir
previamente el código PIN de su reproduc-
tor de audio para conectarlo a esta unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PIN CODE INPUT.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione BACK para volver a la visualización
anterior.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar un número.
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
4 Presione MULTI-CONTROL para mover
el cursor a la posición siguiente.
# También puede realizar las mismas operacio-
nes pulsando MULTI-CONTROL derecha.
5 Después de introducir el código PIN
(hasta 4 dígitos), mantenga presionado
MULTI-CONTROL.
El código PIN se puede almacenar en la
memoria.
Visualización de la versión
del sistema del adaptador
Bluetooth para tareas de
reparación
Si se produce un fallo de funcionamiento del
adaptador de conexión de Bluetooth y debe
ponerse en contacto con un concesionario
para que realice la reparación, es posible que
tenga que indicar la versión del sistema y la
versión del módulo Bluetooth del adaptador.
Puede visualizar las versiones y confirmarlas .
! Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB100)
está conectado a la unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT VER INFO.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione BACK para volver a la visualización
anterior.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar de ajuste.
Versión del sistemaVersión del módulo
Bluetooth
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Ajustes iniciales
Es
83
Sección
Español
04
Uso de la fuente AUX
En esta unidad, se pueden conectar hasta dos
dispositivos auxiliares como VCR o dispositi-
vos portátiles (se venden por separado). Cuan-
do están conectados, los dispositivos
auxiliares se identifican automáticamente
como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o
AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y
AUX2 se explica a continuación.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos para conectar dispositi-
vos auxiliares a esta unidad.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
% Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte Qué
es cada cosa en la página 59.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX1.
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un Inter-
conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
% Use un Interconector IP-BUS-RCA como
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa-
do) para conectar esta unidad a un equipo
auxiliar provisto de una salida RCA.
Para más información, consulte el manual de
instrucciones del Interconector IP-BUS-RCA.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX2.
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
dispositivo auxiliar tiene salidas RCA.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SOURCE para seleccionar AUX
como la fuente.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-
lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar en la página 81.
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza
para cada fuente AUX1 o AUX2.
1 Después de haber seleccionado AUX
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y
seleccione FUNCTION para visualizar
TITLE INPUT.
2 Introduzca un título siguiendo el mismo
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Introducción de títulos de
discos en la página 68.
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
! Aunque las fuentes estén apagadas, la vi-
sualización del reloj aparece en el display.
% Presione CLOCK para activar o desacti-
var la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momen-
táneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25
segundos.
Otras funciones
Es
84
Sección
05
Uso de la unidad externa
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la uni-
dad externa 1 o la unidad externa 2.
Las funciones básicas de la unidad externa se
explican a continuación. Las funciones asig-
nadas varían dependiendo de la unidad exter-
na conectada. Para obtener más información
sobre las funciones, consulte el manual de
instrucciones de la unidad externa.
Selección de la unidad externa
como fuente
% Presione SOURCE para seleccionar
EXTERNAL como la fuente.
Funcionamiento básico
Las funciones asignadas a las siguientes ope-
raciones varían dependiendo de la unidad ex-
terna conectada. Para obtener más
información sobre las funciones, consulte el
manual de instrucciones de la unidad externa
conectada.
% Presione BAND.
% Presione y mantenga presionado
BAND.
% Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha.
% Presione MULTI-CONTROL y mantenga
presionado hacia la izquierda o hacia la de-
recha durante cerca de un segundo y luego
suelte.
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Utilización de las funciones
asignadas a las teclas 1 a 6
1 Presione LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar 1 KEY a 6 KEY.
Gire para cambiar 1 KEY a 6 KEY y presione.
Funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
FUNC1 (función 1) FUNC2 (función 2)
FUNC3 (función 3) FUNC4 (función 4)
AUTO/MANUAL (automático/manual)
! También puede activar o desactivar FUNC1
presionando S.Rtrv.
! También puede activar o desactivar FUNC2
presionando RDM/iPod.
! También puede activar o desactivar FUNC3
presionando RPT/LOCAL.
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Otras funciones
Es
85
Sección
Español
05
Para reproducir canciones
en el iPod
Funcionamiento básico
Puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador de interfaz para iPod, que se vende
por separado.
% Avance rápido o retroceso
Presione MULTI-CONTROL y mantenga pre-
sionado hacia la izquierda o hacia la derecha
durante cerca de un segundo y luego suelte.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Lea las precauciones sobre el iPod en la pági-
na 107.
! Mientras el iPod está conectado a esta uni-
dad, aparece en él PIONEER (o
(marca de
verificación)).
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la
página 102.
! Cuando el contacto para el arranque está en
ACC o en ON, la batería del iPod se carga
mientras esté conectado a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auricula-
res del iPod.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minu-
tos después de que el contacto para el arran-
que esté en OFF.
Visualización de información
de texto en el iPod
El funcionamiento es el mismo que el del iPod
conectado a la interfaz de esta unidad. (Con-
sulte Visualización de información de texto en el
iPod en la página 72.)
Para buscar una canción
El funcionamiento es el mismo que el del iPod
conectado a la interfaz de esta unidad. (Con-
sulte Para buscar una canción en la página 71.)
Sin embargo, las categorías seleccionables va-
rían ligeramente. Las categorías que se pue-
den seleccionar son
PLAYLISTS (listas de reproducción)ARTISTS
(intérpretes)ALBUMS (álbumes)SONGS
(canciones)GENRES (géneros)
Nota
Si se ha seleccionado una lista de reproducción,
esta unidad muestra primero la lista de reproduc-
ción del nombre del iPod. Esto reproduce todas
las canciones del iPod.
Función y operación
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
REPEAT (repetición de reproducción)
SHUFFLE (reproducción aleatoria)PAUSE
(pausa)
Función y operación
REPEAT es la misma que las del iPod conec-
tado a la interfaz USB de esta unidad.
PAUSE es la misma que la del reproductor de
CD incorporado.
Nombre de la función Operación
REPEAT
Consulte Función y opera-
ción en la página 72.
PAUSE
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la página 68.
Accesorios disponibles
Es
86
Sección
06
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
Reproducción de las canciones
en orden aleatorio (shuffle)
% Presione RDM repetidamente para se-
leccionar el ajuste deseado.
! SONGS Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro de la lista.
! ALBUMS Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro del álbum.
! OFF Cancela la reproducción aleatoria.
# Para desactivar la función de shuffle off, vuel-
va a presionar RDM.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Bluetooth Audio
Funciones básicas
Al conectar un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB100) a esta unidad, es posible controlar re-
productores de audio Bluetooth a través de tec-
nología inalámbrica Bluetooth.
Importante
! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones que
puede realizar con la misma se limitan a los
dos niveles siguientes:
Nivel inferior: Es posible reproducir única-
mente canciones en su reproductor de
audio.
Nivel superior: Es posible reproducir, dete-
ner, seleccionar canciones, etc. (todas las
operaciones descritas en este manual).
! Ya que hay varios reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
ciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth mediante esta unidad pue-
den variar considerablemente. Consulte el
manual de instrucciones de su reproductor de
audio Bluetooth, así como este manual, mien-
tras utilice su reproductor con esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad informa-
ción sobre las canciones (p. ej.: tiempo de re-
producción transcurrido, título de la canción,
índice de canciones, etc.).
! Mientras escucha canciones en su reproduc-
tor de audio Bluetooth, no realice operaciones
innecesarias en su teléfono móvil. Si intenta
realizar una operación en su teléfono móvil, la
señal de su teléfono móvil puede ocasionar
ruido en la reproducción de canciones.
! Cuando habla con el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalám-
brica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
! Incluso si está escuchando un canción en su
reproductor de audio Bluetooth y cambia a
otra fuente, la reproducción de la canción
continúa.
% Avance rápido o retroceso
Presione MULTI-CONTROL y mantenga pre-
sionado hacia la izquierda o hacia la derecha
durante cerca de un segundo y luego suelte.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Accesorios disponibles
Es
87
Sección
Español
06
Notas
! Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del adaptador Blue-
tooth. Esta sección proporciona información
básica sobre las funciones del reproductor de
audio Bluetooth con esta unidad que difieren
ligeramente o son un resumen de las instruc-
ciones incluidas en el manual de funciona-
miento del adaptador Bluetooth.
! Aunque su reproductor de audio no esté pro-
visto de un módulo Bluetooth, lo puede con-
trolar desde esta unidad a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth. Para con-
trolar su reproductor de audio con esta uni-
dad, conecte un producto que incluya
tecnología inalámbrica Bluetooth (disponible
en el mercado) en su reproductor de audio y
conecte el adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB100) en esta unidad.
Función y operación
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
CONNECTION OPEN (conexión abierta)
DISCONNECT AUDIO (desconectar audio)
PLAY (Reproducir)STOP (Parar)PAUSE
(pausa)DEVICE INFO(información del dispo-
sitivo)
La función PAUSE es igual que en el reproduc-
tor de CD incorporado. (Consulte Pausa de la
reproducción en la página 68.)
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
! Si todavía no se ha conectado un reproductor
de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará
CONNECTION OPEN y DEVICE INFO en el
menú de funciones y el resto de funciones no
estará disponible.
! Si un reproductor de audio Bluetooth conecta
vía un nivel superior, no aparece
CONNECTION OPEN en el menú de funcio-
nes y las otras funciones están disponibles.
! Si el reproductor de audio Bluetooth está co-
nectado a través de un nivel inferior, en el
menú de funciones sólo se visualizará
DISCONNECT AUDIO y DEVICE INFO.
! Si no se utilizan funciones diferentes a
CONNECTION OPEN y DISCONNECT AUDIO
en unos 30 segundos, la pantalla volverá auto-
máticamente a la visualización normal.
Conexión de un reproductor de
audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECTION OPEN en el menú de fun-
ciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para abrir la
conexión.
Se visualiza ALWAYS WAITING. La unidad es-
tará en espera de conexión desde el reproduc-
tor de audio Bluetooth.
Si su reproductor de audio Bluetooth está pre-
parado para la conexión inalámbrica Blue-
tooth, se establecerá automáticamente la
conexión a esta unidad.
Accesorios disponibles
Es
88
Sección
06
Nota
Antes de que pueda utilizar algunos reproducto-
res de audio, es necesario que introduzca el códi-
go PIN en esta unidad. Si su reproductor requiere
un código PIN para establecer una conexión, lo-
calice el código en el reproductor o en su docu-
mentación. Consulte Introducción del código PIN
para la conexión inalámbrica Bluetooth en la pági-
na 83.
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PLAY en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para comen-
zar la reproducción.
Para detener la reproducción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar STOP en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para detener
la reproducción.
Desconexión de un reproductor
de audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DISCONNECT AUDIO en el menú de
funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para desco-
nectar el reproductor de audio Bluetooth.
Se visualiza DISCONNECTED. El reproductor
de audio Bluetooth se desconecta de la uni-
dad.
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DEVICE INFO en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar de ajuste.
DEVICE NAME (Nombre del dispositivo)
BD ADDRESS (Dirección BD (Dispositivo
Bluetooth))
Teléfono Bluetooth
Funciones básicas
Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB100), puede conectar a esta unidad un telé-
fono móvil que posea tecnología inalámbrica
Bluetooth para hacer llamadas inalámbricas de
manos libres, incluso mientras conduce.
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra, si se conecta con su teléfono móvil me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor puede descargar la batería.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, tales como marcar números en la
pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras conduce. Cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas,
detenga su vehículo en un lugar seguro.
Notas
! Se establece la cur va de ecualización para la
fuente telefónica.
! Cuando seleccione la fuente telefónica, sólo
podrá utilizar FADER/BALANCE (ajuste del
balance) en el menú de audio.
Accesorios disponibles
Es
89
Sección
Español
06
Configuración de la función
manos libres
Antes de poder hacer uso de la función
manos libres, deberá configurar la unidad
para su utilización con el teléfono móvil. Esto
conlleva establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, re-
gistrar su teléfono en esta unidad, y ajustar el
nivel de volumen.
1 Conexión
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
conectar su teléfono a esta unidad mediante
la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Conexión de un teléfono móvil en la página 92.
# Ahora el teléfono debe estar conectado tem-
poralmente. Sin embargo, para hacer un mejor
uso de la tecnología, recomendamos que registre
el teléfono en esta unidad.
2 Registro
Para registrar el teléfono conectado temporal-
mente, consulte Registro de un teléfono móvil
conectado en la página 93.
3 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se memorizará
en la unidad como el ajuste predefinido.
# El volumen de voz del autor de la llamada y el
volumen del timbre pueden variar según el tipo
de teléfono móvil.
# Si la diferencia entre el volumen del timbre y
el volumen del autor de la llamada es demasiado
grande, el nivel de volumen general puede volver-
se inestable.
# Antes de desconectar el teléfono móvil de
esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un
nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado
(nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá si-
lenciado incluso después de que desconecte
dicho teléfono.
Realización de una llamada
telefónica
Reconocimiento de voz
1 Mantenga presionado BAND hasta que
VOICE DIAL aparezca en la pantalla.
VOICE DIAL aparece en la pantalla. Cuando
se visualiza VOICE DIAL ON, se activa la fun-
ción de reconocimiento de voz.
# Si su teléfono móvil no tiene la función de re-
conocimiento de voz, en la pantalla aparece
NO VOICE DIAL y la operación no está disponi-
ble.
2 Pronuncie el nombre de su contacto.
Aceptación de una llamada
telefónica
Respuesta o rechazo de una llamada
entrante
% Atender una llamada entrante
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación presio-
nando MULTI-CONTROL arriba.
% Finalización de una llamada
Pulse MULTI-CONTROL hacia abajo.
% Rechazo de una llamada entrante
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL abajo.
Notas
! Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función manos li-
bres no esté disponible.
! El tiempo estimado de la llamada aparece en
la pantalla (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Accesorios disponibles
Es
90
Sección
06
Manejo de una llamada en espera
% Atender una llamada en espera
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación presio-
nando MULTI-CONTROL arriba.
% Finalización de todas las llamadas
Pulse MULTI-CONTROL hacia abajo.
% Cambio entre los autores de llamadas
en espera
Pulse MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación presio-
nando MULTI-CONTROL arriba.
% Rechazo de una llamada en espera
Pulse MULTI-CONTROL hacia abajo.
Notas
! Presione MULTI-CONTROL abajo para finali-
zar todas las llamadas incluso las llamadas
en espera.
! Para finalizar la llamada, tanto usted como el
autor de la llamada deben colgar el teléfono.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
SEARCH PHONE (buscar y conectar)
CONNECTION OPEN (conexión abierta)
DISCONNECT PHONE (desconectar teléfono)
CONNECT PHONE (conectar teléfono)
SET PHONE (registro de teléfono)
DELETE PHONE (eliminar teléfono)
PH BOOK TRANSFER (transferencia del direc-
torio de teléfonos)CLEAR MEMORY (borrar
memoria)NUMBER DIAL (llamar introdu-
ciendo un número)REFUSE CALLS (ajuste
de rechazo automático)AUTO ANSWER
(ajuste de respuesta automática)
RING TONE (selección de tono de llamada)
AUTO CONNECT (ajuste de conexión automá-
tica)ECHO CANCEL (cancelación de eco)
DEVICE INFO (información del dispositivo)
Si aún no está conectado
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
! DISCONNECT PHONE (desconectar teléfo-
no)
! SET PHONE (registro de teléfono)
! CLEAR MEMORY (borrar memoria)
! NUMBER DIAL (llamar introduciendo un
número)
Si está conectado, pero aún no se ha regis-
trado
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
! SEARCH PHONE (buscar y conectar)
! CONNECTION OPEN (conexión abierta)
! CONNECT PHONE (conectar teléfono)
! CLEAR MEMORY (borrar memoria)
Si ya está conectado y registrado
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
! SEARCH PHONE (buscar y conectar)
! CONNECTION OPEN (conexión abierta)
! CONNECT PHONE (conectar teléfono)
! SET PHONE (registro de teléfono)
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
! Para volver a la pantalla de reproducción, pre-
sione BAND.
! La función DEVICE INFO es igual que en el
Bluetooth audio. (Consulte Visualización de la
dirección BD (Bluetooth Device) en la página
89.)
Accesorios disponibles
Es
91
Sección
Español
06
! Si el teléfono móvil está conectado a esta uni-
dad mediante tecnología inalámbrica Blue-
tooth con HSP (Perfil de audífono), no se
podrá seleccionar CLEAR MEMORY y
NUMBER DIAL.
! Si no utiliza funciones diferentes a
SEARCH PHONE, CONNECTION OPEN,
CONNECT PHONE, PH BOOK TRANSFER,
DISCONNECT PHONE, NUMBER DIAL y
CLEAR MEMORY en unos 30 segundos, la
pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Conexión de un teléfono móvil
Búsqueda de los teléfonos móviles
disponibles
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SEARCH PHONE en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una búsqueda de los teléfonos móviles dis-
ponibles.
Mientras se realiza la búsqueda, SEARCHING
parpadeará. Cuando se encuentren teléfonos
móviles disponibles que dispongan de tecno-
logía inalámbrica Bluetooth, se mostrará el
nombre de los dispositivos o
NAME NOT FOUND (si no se pueden obtener
los nombres).
# Si la unidad no puede encontrar ningún telé-
fono móvil, se mostrará NOT FOUND.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar el nombre del dispositivo que desea
conectar.
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
4 Presione MULTI-CONTROL para co-
nectar el teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la búsqueda,
CONNECTING parpadeará. Para completar la
conexión, verifique el nombre del dispositivo
(PIONEER BT UNIT) e introduzca el código de
enlace de su teléfono móvil. Si la conexión se
establece, se visualizará CONNECTED.
# El ajuste predefinido del código de enlace es
0000. Puede cambiar este código en el ajuste ini-
cial. Consulte Introducción del código PIN para la
conexión inalámbrica Bluetooth en la página 83.
Uso de un teléfono móvil para iniciar
una conexión
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECTION OPEN en el menú de fun-
ciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para abrir la
conexión.
Se visualizará ALWAYS WAITING y la unidad
estará en espera para la conexión desde el te-
léfono móvil.
3 Uso del teléfono móvil para la conexión
a esta unidad.
# El ajuste predefinido del código de enlace es
0000. Puede cambiar este código en el ajuste ini-
cial. Consulte Introducción del código PIN para la
conexión inalámbrica Bluetooth en la página 83.
Desconexión de un teléfono móvil
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DISCONNECT PHONE en el menú de
funciones.
El nombre del dispositivo del teléfono conec-
tado se visualiza en la pantalla.
2 Presione MULTI-CONTROL para desco-
nectar un teléfono móvil de esta unidad.
Una vez completada la desconexión, aparece
DISCONNECTED.
Accesorios disponibles
Es
92
Sección
06
Registro de un teléfono móvil
conectado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SET PHONE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la asignación de registro.
P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)G1
(teléfono de invitado 1)G2 (teléfono de invi-
tado 2)
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# A medida que seleccione cada asignación,
podrá ver si un teléfono ya está registrado o no.
Si la asignación está vacía, se visualizará
NO DATA. Si ya se ha adoptado la asignación,
aparecerá el nombre del dispositivo. Si desea sus-
tituir una asignación con un nuevo teléfono, pri-
mero elimine la asignación actual. Para obtener
instrucciones detalladas, consulte Eliminación de
un teléfono registrado en esta página.
4 Presione MULTI-CONTROL para regis-
trar el teléfono móvil conectado actual-
mente.
Una vez completado el registro, aparecerá
REG COMPLETED.
# Si el registro no se ha realizado correctamen-
te, aparecerá REG ERROR. En este caso, vuelva al
paso 1 e inténtelo de nuevo.
Eliminación de un teléfono
registrado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DELETE PHONE en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la asignación de registro.
P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)G1
(teléfono de invitado 1)G2 (teléfono de invi-
tado 2)
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si la asignación está vacía, se mostrará
NO DATA y la operación no se podrá realizar.
4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
la pantalla de confirmación.
5 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar DELETE OK? :YES.
El teléfono que se está eliminando está en es-
pera.
# Para cancelar, seleccione DELETE OK? :NO.
6 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
el teléfono.
Una vez que se borre el teléfono, se visualizará
DELETED.
Conexión a un teléfono móvil
registrado
Conexión manual a un teléfono
registrado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECT PHONE en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la asignación de registro.
P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)G1
(teléfono de invitado 1)G2 (teléfono de invi-
tado 2)
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si la asignación está vacía, se mostrará
NO DATA y la operación no se podrá realizar.
Accesorios disponibles
Es
93
Sección
Español
06
4 Presione MULTI-CONTROL para co-
nectar el teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
CONNECTING. Una vez completada la cone-
xión, aparece CONNECTED.
Conexión automática a un teléfono
registrado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUTO CONNECT en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la conexión automática.
Si su teléfono móvil está preparado para la co-
nexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá
automáticamente la conexión a esta unidad.
# Para desactivar la conexión automática, vuel-
va a presionar MULTI-CONTROL.
Uso del Directorio de teléfonos
Transferencia de entradas al
Directorio de teléfonos
El Directorio de teléfonos puede contener
hasta 500 entradas. 300 para el Usuario 1, 150
para el Usuario 2 y 50 para el Usuario 3.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PH BOOK TRANSFER en el menú de fun-
ciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
la pantalla de confirmación.
TRANSFER :YES aparece en la pantalla.
3 Presione MULTI-CONTROL para acceder
al modo de espera de transferencia del di-
rectorio de teléfonos.
4 Utilice el teléfono móvil para realizar la
transferencia del Directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del Directorio de telé-
fonos utilizando el teléfono móvil. Para obte-
ner instrucciones detalladas, consulte el
manual de instrucciones suministrado con su
teléfono móvil.
# La pantalla indica cuántas entradas se han
transferido y el número total que se van a transfe-
rir.
5 Aparece DATA TRANSFERRED y se com-
pleta la transferencia del Directorio de telé-
fonos.
Llamada a un número del Directorio
de teléfonos
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Una vez encontrado el número al que desea
llamar en el Directorio de teléfonos, puede se-
leccionar la entrada y efectuar la llamada.
1 Presione LIST para visualizar el Directo-
rio de teléfonos.
2 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar ABC SEARCH.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la primera letra del nombre que está
buscando.
4 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
una entrada.
La pantalla muestra la primera entrada del Di-
rectorio de teléfonos que empiece por dicha
letra (p.ej.: Ben, Brian y Burt cuando B
está seleccionado).
5 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la entrada a la que desea llamar.
6 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar un número de teléfono.
7 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar el número de teléfono al que desea
llamar.
# Si introduce un número en una entrada, la
operación no estará disponible.
# Pulse BACK si desea volver y seleccionar otra
entrada.
Accesorios disponibles
Es
94
Sección
06
8 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
# Presione MULTI-CONTROL y mantenga pre-
sionado para cambiar a la pantalla de elimina-
ción del directorio de teléfonos. Para obtener más
información, consulte Borrar memoria en esta pá-
gina.
Uso del Historial de llamadas
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Las 12 últimas llamadas realizadas (marca-
das), recibidas y perdidas se almacenan en el
Historial de llamadas. Puede realizar una bús-
queda en el Historial de llamadas y llamar a
los números desde éste.
1 Presione LIST para visualizar la lista.
2 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar una lista.
Directorio de teléfonosMISSED CALLS (lla-
mada perdida)DIALED CALLS (llamada
marcada)RECEIVED CALLS (llamada recibi-
da)
# Para obtener más información sobre la lista
del Directorio de teléfonos, consulte Uso del Di-
rectorio de teléfonos en la página anterior.
# Si no se han almacenado números de teléfo-
no en la lista seleccionada, se visualizará
NO DATA.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una lista de nombres registrados.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de teléfono.
# Si el número ya está en el Directorio de teléfo-
nos, aparecerá el nombre.
# También puede cambiar el número de teléfo-
no, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
5 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
# Si desea realizar una llamada internacional,
mantenga presionado MULTI-CONTROL para in-
cluir + en el número de teléfono.
Realización de una llamada
introduciendo el número de
teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar NUMBER DIAL en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
la pantalla de introducción de números.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar un número.
# También puede realizar estas operaciones pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
4 Presione MULTI-CONTROL para mover
el cursor a la posición siguiente.
# Se pueden introducir hasta 24 dígitos.
5 Si ha terminado de introducir el núme-
ro, presione MULTI-CONTROL y mantenga
presionado para realizar una llamada.
Se mostrará la confirmación de llamada.
# Si introduce un número de teléfono de 24 dígi-
tos, presione MULTI-CONTROL. Y, a continua-
ción, presione MULTI-CONTROL y mantenga
presionado para realizar una llamada.
Borrar memoria
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CLEAR MEMORY en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Accesorios disponibles
Es
95
Sección
Español
06
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar un alimento.
PHONE BOOK (directorio de teléfonos)
MISSED (historial de llamadas perdidas)
DIALED (historial de llamadas marcadas)
RECEIVED (historial de llamadas recibidas)
ALL (borrar toda la memoria)
# Si desea borrar todo el Directorio de teléfonos
y la lista del historial de llamadas marcadas/reci-
bidas/perdidas, seleccione ALL.
# Si el teléfono de invitado está conectado a
esta unidad mediante tecnología inalámbrica
Bluetooth, no se podrá seleccionar
PHONE BOOK.
4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar el elemento que desea eliminar.
5 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar CLEAR MEMORY:YES.
La función Borrar memoria se ajustará ahora
en modo en espera.
# Para cancelar, seleccione
CLEAR MEMORY:NO.
6 Presione MULTI-CONTROL para borrar
la memoria.
Mientras se elimina, aparecerá CLEARING.
Una vez que se hayan eliminado los datos del
elemento seleccionado, aparecerá CLEARED.
Ajuste del rechazo automático
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar REFUSE CALLS en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el rechazo automático de llamada.
# Para desactivar el rechazo automático de lla-
mada, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Ajuste de respuesta automática
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUTO ANSWER en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la respuesta automática.
# Para desactivar la respuesta automática, vuel-
va a presionar MULTI-CONTROL.
Cambio del tono de llamada
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar RING TONE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el tono de llamada.
# Para desactivar el tono de llamada, vuelva a
presionar MULTI-CONTROL.
Cancelación del eco y reducción
de ruido
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ECHO CANCEL en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la cancelación de eco.
# Para desactivar la cancelación de eco, vuelva
a presionar MULTI-CONTROL.
Reproductor de CD múltiple
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
productor de CD múltiple, que se vende por se-
parado.
! Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de
CD múltiple de 50 discos.
! Esta unidad no está diseñada para utilizar
las funciones de lista de títulos de los discos
con un reproductor de CD múltiple de 50 dis-
cos. Consulte Selección de discos de la lista
de títulos de los discos en la página 100 para
obtener información sobre las funciones de
lista de títulos de los discos.
% Selección de un disco
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Accesorios disponibles
Es
96
Sección
06
% Avance rápido o retroceso
Presione MULTI-CONTROL y mantenga pre-
sionado hacia la izquierda o hacia la derecha
durante cerca de un segundo y luego suelte.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
READY.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instruccio-
nes del reproductor de CD múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
NO DISC.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 65.
Introducción a las funciones
avanzadas
Sólo puede utilizar COMP/DBE (compresión y
DBE) con un reproductor de CD múltiple com-
patible.
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
REPEAT (repetición de reproducción)
RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN
(reproducción con exploración)PAUSE
(pausa)COMP/DBE (compresión y DBE)
ITS PLAY (reproducción ITS) ITS MEMORY
(programación ITS)TITLE INPUT (introduc-
ción de títulos de discos)
# Si no se utilizan funciones diferentes a
ITS MEMORY y TITLE INPUT en unos 30 segun-
dos, la pantalla volverá automáticamente a la vi-
sualización normal.
# Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con CD TEXT,
no se podrá cambiar a TITLE INPUT. El título del
disco ya se ha grabado en un disco CD TEXT.
Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE, COMP/DBE y TITLE INPUT son bási-
camente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
Nombre de la función Operación
REPEAT
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 67.
Sin embargo, las gamas de
repetición para la repro-
ducción que puede selec-
cionar son diferentes a las
de un reproductor de CD
incorporado. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del reproductor de
CD múltiple son:
! MCD Repite todos los
discos que se encuen-
tran en el reproductor
de CD múltiple
! TRACK Sólo repite la
pista actual
! DISC Repite el disco
actual
RANDOM
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 67.
SCAN
Consulte Exploración de car-
petas y pistas en la página
67.
Accesorios disponibles
Es
97
Sección
Español
06
PAUSE
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la página 68.
TITLE INPUT
Consulte Introducción de tí-
tulos de discos en la página
68.
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
! Para volver a la pantalla de reproducción, pre-
sione BAND.
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a MCD.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante TRACK,la
gama de repetición de reproducción cambia a
DISC.
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden utilizar con un
reproductor de CD múltiple compatible.
Las funciones COMP (compresión) y DBE (en-
fatizador dinámico de graves) le permiten
ajustar la calidad de reproducción de sonido
del reproductor de CD múltiple.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar COMP/DBE en el menú de funciones.
# Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
tible con la función COMP/DBE, se visualiza
NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun-
ción.
2 Active MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
OFFCOMP 1COMP 2 OFFDBE 1
DBE 2
Uso de listas de reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de las pistas favoritas incluidas en el car-
gador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la repro-
ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-
cionadas.
Puede utilizar la función ITS para introducir y
reproducir hasta 99 pistas por disco desde
hasta 100 discos (incluidos los títulos de los
discos). (Con reproductores de CD múltiple
vendidos antes del CDX-P1250 y el CDX-P650,
es posible guardar hasta 24 pistas en la lista
de reproducción.)
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS
1 Reproduzca el CD que desea progra-
mar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS MEMORY en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
4 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TRK.
5 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la pista deseada.
6 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar MEMORY.
Se visualiza MEMORY COMPLETE y se agrega
la pista actual a la lista de reproducción.
# Si aparece DELETE, haga girar
MULTI-CONTROL para mostrar MEMORY.
Nota
Una vez que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco sobreescriben los datos más anti-
guos.
Accesorios disponibles
Es
98
Sección
06
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha introducido en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1 Seleccione la gama de repetición.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS PLAY en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción ITS.
ITS PLAY:ON aparece en la pantalla. La repro-
ducción de las pistas de la lista comienza en
la gama de repetición MCD o DISC seleccio-
nada con anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama ac-
tual de reproducción ITS, se visualiza EMPTY.
# Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para de-
sactivar la reproducción ITS.
Borrar una pista de la lista de
reproducción ITS
Puede eliminar una pista de la lista de repro-
ducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, utilice MULTI-CONTROL.
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-
ción ITS en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS MEMORY en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
4 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TRK.
5 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la pista deseada.
6 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DELETE.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la siguiente pista.
# Si aparece MEMORY, haga girar
MULTI-CONTROL para mostrar DELETE.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda
la reproducción normal.
Borrar un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de re-
producción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS MEMORY en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
4 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DELETE.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza MEMORY DELETED.
# Si aparece MEMORY, haga girar
MULTI-CONTROL para mostrar DELETE.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.
Accesorios disponibles
Es
99
Sección
Español
06
Introducción de títulos de discos
Utilice la función de introducción de títulos de
discos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Introducción de títulos de
discos en la página 68.
! Los títulos se conservan en la memoria,
aun después de que se retiren los discos
del cargador, y se recuperan cuando se
vuelven a insertar los discos correspon-
dientes.
! Una vez que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco sobreescriben los
datos más antiguos.
Visualización de los títulos de los discos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco para el que haya introducido
un título de disco.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 65.
Selección de discos de la lista de
títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de los discos que se han introducido en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de los discos durante la vi-
sualización de reproducción.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título del disco deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco. Presione para comenzar la reproduc-
ción.
# También puede cambiar el título del disco pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede reproducir el disco presionan-
do MULTI-CONTROL derecha.
# Cuando reproduzca un disco CD TEXT, presio-
ne MULTI-CONTROL para visualizar una lista de
las pistas en el disco seleccionado. Presione
BACK o presione MULTI-CONTROL izquierda
para volver a la lista del disco.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND o LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
# Si no se ha introducido un título para un
disco, se visualizará NO DISC TITLE.
# Se visualiza NO DISC al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
Sintonizador de TV
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
sintonizador de TV, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
TV. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de TV con esta unidad
que difiere de la descrita en el manual de ins-
trucciones del sintonizador de TV.
% Seleccione una banda
Presione BAND.
% Selección de un canal (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Presione MULTI-CONTROL y mantenga pre-
sionado hacia la izquierda o hacia la derecha
durante cerca de un segundo y luego suelte.
Notas
! Puede seleccionar la banda entre TV1 o TV2.
! Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
Accesorios disponibles
Es
100
Sección
06
! Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha para saltar las emisoras. La
sintonización por búsqueda comienza inme-
diatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta 12
emisoras para recuperarlas posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria 12
emisoras por cada banda.
1 Presione LIST.
Se muestra la pantalla de presintonías.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace-
nar la emisora seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Presione durante varios segun-
dos para almacenarla.
# Tambien puede almacenar la emisora en la
memoria manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso-
ra. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Almacenamiento consecutivo
de las emisoras con las señales
más intensas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL y seleccione
FUNCTION para visualizar BSSM.
# También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSSM.
SEARCH comienza a parpadear. Mientras
SEARCH parpadea, las 12 emisoras más inten-
sas se almacenarán en orden ascendente
desde el canal más bajo. Una vez finalizada la
operación, aparecerá la lista de canales pre-
sintonizados.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso-
ra. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización del canal, presio-
ne BAND.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Accesorios disponibles
Es
101
Sección
Español
06
Mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el
servicio técnico Pioneer más cercano, asegú-
rese de haber anotado el mensaje de error.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco rayado Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Problema eléctri-
co o mecánico
Cambie la llave de
contacto del auto-
móvil, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado no contiene
datos
Reemplace el
disco.
ERROR-22, 23 No se puede re-
producir el for-
mato del CD
Reemplace el
disco.
NO AUDIO El disco inser-
tado no contiene
archivos que se
puedan reprodu-
cir
Reemplace el
disco.
TRK SKIPPED El disco inser-
tado contiene ar-
chivos WMA
protegidos con
DRM
Reemplace el
disco.
PROTECT Todos los archi-
vos del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
Reproductor de audio USB/memoria USB
Mensaje Causa Acción
NO AUDIO No hay cancio-
nes
Transfiera archivos
de audio al repro-
ductor de audio
portátil USB/me-
moria USB y co-
néctelo.
La memoria USB
está conectada
con la seguridad
activada
Para desactivar la
seguridad, siga las
instrucciones de la
memoria USB.
TRK SKIPPED El reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB conectado
contiene archi-
vos WMA prote-
gidos con
Windows Media
DRM 9/10
Reproduzca un ar-
chivo de audio que
no esté protegido
con Windows
Media DRM 9/10.
PROTECT Todos los archi-
vos del reproduc-
tor de audio
portátil USB/me-
moria USB co-
nectado están
protegidos con
Windows Media
DRM 9/10
Transfiera archivos
de audio no prote-
gidos con
Windows Media
DRM 9/10 al repro-
ductor de audio
portátil USB/me-
moria USB y co-
néctelo.
N/A USB El dispositivo
USB conectado
no es compatible
con esta unidad.
Conecte un repro-
ductor de audio
portátil USB o una
memoria USB que
cumpla con la
clase de almacena-
miento masivo
USB.
Información adicional
Es
102
Apéndice
CHECK USB
El conector USB
o el cable USB
está cortocircui-
tado.
Verifique que no
esté enganchado
en algo ni dañado
el conec tor USB o
el cable USB.
El reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB conectado
consume más de
500 mA (corrien-
te máxima admi-
sible).
Desconecte el re-
productor de audio
portátil USB/me-
moria USB y no lo
utilice. Ponga en
contacto para el
arranque del auto-
móvil en posición
OFF, luego en ACC
u ON y ,a continua-
ción, conecte el re-
productor de audio
portátil USB/me-
moria USB compa-
tible.
iPod
Mensaje Causa Acción
ERROR-19 Fallo de comuni-
cación
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Fallo del iPod Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
N/A USB Versión de iPod
antigua
Actualice la ver-
sión del iPod.
Fallo del iPod Reinicie el iPod.
ERROR-16 Versión de iPod
antigua
Actualice la ver-
sión del iPod.
Fallo del iPod Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
ERROR-A1
CHECK USB
El iPod no está
cargado pero
funciona correc-
tamente
Compruebe que el
cable de conexión
del iPod no está
cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metálicos).
Cuando lo haya
comprobado, gire
la llave de contacto
o desconec te el
iPod y conéctelo de
nuevo.
NO SONGS No hay cancio-
nes
Transfiera cancio-
nes al iPod.
STOP No hay cancio-
nes en la lista ac-
tual
Seleccione una
lista que contenga
canciones.
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
! Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
! No inserte ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de inserción de CD.
! No use discos rajados, rotos, deformados o
dañados de otro modo, ya que pueden cau-
sar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
Información adicional
Es
103
Apéndice
Español
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, apli-
cación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
! Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir ralladuras en el
disco. Las ralladuras graves pueden produ-
cir problemas de reproducción en esta uni-
dad. En algunos casos, un disco doble
puede atascarse en la ranura de inserción
del disco y no se expulsará. Para evitarlo,
recomendamos que no utilice un disco
doble en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Compatibilidad con audio
comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! Formato compatible: MPEG-1, 2, 2.5 Audio
Layer 3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: no
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
AAC
! Formato compatible: AAC codificados con
iTunes
®
! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48
kHz
! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320
kbps
! Archivo AAC adquirido en la iTunes Music
Store (extensión del archivo .m4p): No
! Apple Lossless: No
Información adicional
Es
104
Apéndice
WAV
! Formato compatible: PCM lineal (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Reproductor de audio USB/
memoria USB
Compatibilidad del reproductor
de audio USB/memoria USB
! Versión USB: 2.0, 1.1 y 1.0
! Velocidad de transferencia de datos USB:
velocidad total
! Clase USB: Dispositivo MSC (Clase de al-
macenamiento masivo)
! Protocolo: bulk
! Cantidad mínima de memoria: 250 MB
! Cantidad máxima de memoria: 250 GB
! Sistema de ficheros: FAT16 y FAT32
! Corriente de suministro: 500 mA
Notas
! La memoria USB particionada no es compati-
ble con esta unidad.
! Según el tipo de reproductor de audio portátil
USB/memoria USB que utilice, es posible que
esta unidad no reconozca el reproductor de
audio USB/memoria USB o que los archivos
de audio no puedan ser reproducidos correc-
tamente.
! La unidad puede reproducir archivos de una
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB que cumpla con la clase de almacena-
miento masivo USB. Sin embargo, no se po-
drán reproducir los archivos protegidos
almacenados en dichos dispositivos USB. (Si
el iPod está conectado a la unidad, las condi-
ciones de reproducción del archivo depende-
rán de las especificaciones del iPod).
! No se puede conectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB a esta unidad a
través de un concentrador USB.
Reproductor de audio USB/
memoria USB
! No deje el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB expuesto a la luz solar
directa durante un largo periodo de tiempo.
La exposición prolongada a la luz solar di-
recta puede causar un fallo de funciona-
miento del reproductor de audio portátil
USB/memoria USB como consecuencia de
la alta temperatura generada.
! No exponga el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a altas temperaturas.
! Asegure bien el reproductor de audio portá-
til USB/memoria USB al conducir. No deje
caer el reproductor de audio portátil USB/
memoria USB al suelo, ya que puede que-
dar atascado debajo del freno o del acelera-
dor.
! La reproducción de archivos de audio codi-
ficados con datos de imagen puede tardar
varios minutos en comenzar.
! En función de los dispositivos USB que se
conecten a esta unidad, se puede generar
ruido en la radio.
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como un nombre de ar-
chivo (incluida la extensión) o un nombre
de carpeta cuando se seleccione como
fuente el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB.
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente.
! Las extensiones de archivo se deben utili-
zar adecuadamente.
! Pueden reproducirse hasta 15 000 archivos
en un reproductor de audio portátil USB/
memoria USB.
! Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en
un reproductor de audio portátil USB/me-
moria USB.
Información adicional
Es
105
Apéndice
Español
! Puede reproducirse un directorio de hasta
ocho niveles en un reproductor de audio
portátil USB/memoria USB.
! Puede producirse una pequeña demora
cuando se inicie la reproducción de archi-
vos de audio en un reproductor de audio
portátil USB/memoria USB con numerosas
jerarquías de carpetas.
! No conecte otro dispositivo que no sea un
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB.
! Las operaciones pueden variar según el
tipo de reproductor de audio USB y el tipo
de memoria USB.
Secuencia de archivos de audio en la
memoria USB
Para los reproductores de audio portátiles USB,
la secuencia es diferente de la hallada en la me-
moria USB y depende del tipo de reproductor.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
3
4
5
6
Niv
e
l 1 Niv
e
l 2 Niv
e
l 3 Niv
e
l 4
! 01 a 05 representan los números de carpe-
ta asignados. 1 a 6 representan la se-
cuencia de reproducción. El usuario no
puede asignar números de carpeta ni espe-
cificar la secuencia de reproducción con
esta unidad.
! La secuencia de reproducción del archivo
de audio es la misma que la secuencia gra-
bada en el dispositivo USB.
! Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo nú-
meros que especifiquen la secuencia de
reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Grabe la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del
sistema, tal vez no pueda especificar la se-
cuencia de reproducción del archivo.
Compatibilidad con audio
comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! Formato compatible: MPEG-1, 2, 2.5 Audio
Layer 3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: no
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
AAC
! Formato compatible: AAC codificados con
iTunes
®
! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48
kHz
! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320
kbps
Información adicional
Es
106
Apéndice
! Archivo AAC adquirido en la iTunes Music
Store (extensión del archivo .m4p): No
! Apple Lossless: No
WAV
! Formato compatible: PCM lineal (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
iPod
Acerca del manejo del iPod
! No deje el reproductor el iPod expuesto a la
luz solar directa durante un largo periodo
de tiempo. La exposición prolongada a la
luz solar puede causar un fallo de funcio-
namiento del iPod como consecuencia de
las altas temperaturas generadas.
! No exponga el iPod a altas temperaturas.
! Conecte directamente el cable conector del
Dock al iPod para que esta unidad funcio-
ne adecuadamente.
! Cuando conduzca, ajuste el iPod correcta-
mente. No deje caer el iPod al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o
del acelerador.
! Consulte los manuales del iPod para obte-
ner más detalles.
Acerca de los ajustes del iPod
! No se puede utilizar el Ecualizador del iPod
en los productos Pioneer. Recomendamos
que desactive el Ecualizador del iPod antes
de conectarlo a esta unidad.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. Aunque la de-
sactive, se cambiará automáticamente a
Todo cuando conecte el iPod a la
unidad.
Archivos de audio
comprimidos en el disco
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los archivos WMA,
es posible que no se visualicen correcta-
mente los nombres de álbumes y demás in-
formación de texto.
! La reproducción de archivos WMA/AAC co-
dificados con datos de imagen puede tar-
dar varios minutos en comenzar.
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-
patibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión.
! Los archivos de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de archivo
(incluida la extensión, como .wma, .mp3,
.m4a o .wav) o nombre de carpeta.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del código de codificación o escritu-
ra.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
! Las extensiones de archivo como .wma,
.mp3, .m4a o .wav se deben utilizar adecua-
damente.
Información adicional
Es
107
Apéndice
Español
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
3
4
5
6
Niv
e
l 1 Niv
e
l 2 Niv
e
l 3 Niv
e
l 4
! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Información adicional
Es
108
Apéndice
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
(gama de tensión permisi-
ble: 12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 14 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 46 × 14 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgra-
ves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a8W ×4
4 W a8W ×2+2W ×1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 4 V
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... 12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... 18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a 24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificacion AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (solo codifica-
do con iTunes
®
) (.m4a)
(Ver. 7,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
USB
Especificación .......................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente suministrada ......... 500 mA
Cantidad máxima de memoria
..................................................... 250 GB
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificacion AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (solo codifica-
do con iTunes
®
) (.m4a)
(Ver. 7,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, a fin de incorporar me-
joras, sin previo aviso.
Información adicional
Es
109
Apéndice
Español

Transcripción de documentos

Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para utilizarlo correctamente. Una vez que las haya leído, conserve este manual en un lugar seguro para consultas futuras. Acerca de esta unidad 56 Visite nuestro sitio Web 57 Protección del producto contra robo 57 – Extracción de la carátula 57 – Colocación de la carátula 57 Acerca del modo demo 58 Uso y cuidado del mando a distancia 58 – Instalación de la pila 58 – Uso del mando a distancia 58 Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 59 – Unidad principal 59 – Mando a distancia 60 – Indicaciones de pantalla 60 Funciones básicas 62 – Encendido y apagado 62 – Selección de una fuente 62 – Ajuste del volumen 62 Sintonizador 63 – Funciones básicas 63 – Almacenamiento y recuperación de frecuencias 63 – Introducción a las funciones avanzadas 63 – Almacenamiento de las frecuencias de radio de mayor intensidad 64 – Sintonización de señales intensas 64 Reproductor de CD incorporado 64 – Funciones básicas 64 – Visualización de información de texto en el disco 65 – Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas 66 – Selección de archivos de la lista de nombres de archivos 66 – Introducción a las funciones avanzadas 66 – Selección de una gama de repetición de reproducción 67 – Reproducción de las pistas en orden aleatorio 67 – Exploración de carpetas y pistas 67 – Pausa de la reproducción 68 – Utilización del Sound Retriever 68 – Uso de las funciones de títulos de discos 68 Reproducción de canciones en el reproductor de audio portátil USB/ memoria USB 69 – Funciones básicas 69 – Visualización de información de texto de un archivo de audio 69 – Selección de archivos de la lista de nombres de archivos 69 – Introducción a las funciones avanzadas 70 Para reproducir canciones en el iPod 71 – Funciones básicas 71 – Para buscar una canción 71 – Visualización de información de texto en el iPod 72 – Introducción a las funciones avanzadas 72 – Reproducción de las canciones en orden aleatorio (shuffle) 73 – Reproducción de todas las canciones en un orden aleatorio (shuffle all) 73 – Selección de canciones de la lista de álbumes del artista que se está reproduciendo actualmente 73 – Uso de la función iPod de la unidad desde el iPod 73 – Cambio de la velocidad del audiolibro 74 Español Antes de comenzar Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 75 Es 53 Contenido Uso del ajuste del balance 75 Uso del ecualizador 75 – Recuperación de las curvas de ecualización 76 – Ajuste de las curvas de ecualización 76 – Ajuste preciso de la curva de ecualización 76 Ajuste de la sonoridad 77 Uso de la salida de subgraves 77 – Configuración de los ajustes de subgraves 77 Uso del filtro de paso alto 78 Intensificación de los graves 78 Ajuste de los niveles de la fuente 78 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 80 Ajuste del reloj 80 Ajuste del paso de sintonía de FM 80 Ajuste del paso de sintonía de AM 81 Cambio del tono de advertencia 81 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 81 Cambio del ajuste del atenuador de luz 81 Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves 81 Cambio de la demostración de características 82 Cambio del desplazamiento continuo 82 Activación de la fuente BT AUDIO 82 Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth 83 Visualización de la versión del sistema del adaptador Bluetooth para tareas de reparación 83 Otras funciones Uso de la fuente AUX 84 – Acerca de AUX1 y AUX2 84 – Fuente AUX1: 84 54 Es – Fuente AUX2: 84 – Selección de AUX como la fuente 84 – Ajuste del título AUX 84 Activación y desactivación de la visualización del reloj 84 Uso de la unidad externa 85 – Selección de la unidad externa como fuente 85 – Funcionamiento básico 85 – Utilización de las funciones asignadas a las teclas 1 a 6 85 – Funciones avanzadas 85 Accesorios disponibles Para reproducir canciones en el iPod 86 – Funcionamiento básico 86 – Visualización de información de texto en el iPod 86 – Para buscar una canción 86 – Función y operación 86 – Reproducción de las canciones en orden aleatorio (shuffle) 87 Bluetooth Audio 87 – Funciones básicas 87 – Función y operación 88 – Conexión de un reproductor de audio Bluetooth 88 – Reproducción de canciones en el reproductor de audio Bluetooth 89 – Para detener la reproducción 89 – Desconexión de un reproductor de audio Bluetooth 89 – Visualización de la dirección BD (Bluetooth Device) 89 Teléfono Bluetooth 89 – Funciones básicas 89 – Configuración de la función manos libres 90 – Realización de una llamada telefónica 90 Contenido – Almacenamiento consecutivo de las emisoras con las señales más intensas 101 Español – Aceptación de una llamada telefónica 90 – Introducción a las funciones avanzadas 91 – Conexión de un teléfono móvil 92 – Desconexión de un teléfono móvil 92 – Registro de un teléfono móvil conectado 93 – Eliminación de un teléfono registrado 93 – Conexión a un teléfono móvil registrado 93 – Uso del Directorio de teléfonos 94 – Uso del Historial de llamadas 95 – Realización de una llamada introduciendo el número de teléfono 95 – Borrar memoria 95 – Ajuste del rechazo automático 96 – Ajuste de respuesta automática 96 – Cambio del tono de llamada 96 – Cancelación del eco y reducción de ruido 96 Reproductor de CD múltiple 96 – Funciones básicas 96 – Uso de las funciones CD TEXT 97 – Introducción a las funciones avanzadas 97 – Uso de la compresión y del enfatizador de graves 98 – Uso de listas de reproducción ITS 98 – Uso de las funciones de títulos de discos 99 Sintonizador de TV 100 – Funciones básicas 100 – Almacenamiento y recuperación de emisoras 101 Información adicional Mensajes de error 102 Pautas para el manejo de discos y del reproductor 103 Discos dobles 104 Compatibilidad con audio comprimido 104 Reproductor de audio USB/memoria USB 105 – Compatibilidad del reproductor de audio USB/memoria USB 105 – Reproductor de audio USB/memoria USB 105 – Compatibilidad con audio comprimido 106 iPod 107 – Acerca del manejo del iPod 107 – Acerca de los ajustes del iPod 107 Archivos de audio comprimidos en el disco 107 – Ejemplo de una jerarquía 108 Especificaciones 109 Es 55 Sección 01 Antes de comenzar Acerca de esta unidad PRECAUCIÓN ! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que podría desencadenar una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Conserve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de funcionamiento y las precauciones a seguir. ! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escuchar los sonidos procedentes del exterior del vehículo. ! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada. Acerca de WMA El logo de Windows Media™ impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países. ! Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar archivos WMA. Acerca de MP3 La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, Intranets y/u otras 56 Es redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com. Acerca de AAC Esta unidad reproduce archivos AAC codificados con iTunes®. iTunes es una marca registrada de Apple Inc. Compatibilidad con reproductores de audio ! Póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre su reproductor de audio portátil USB/memoria USB. La unidad corresponde a lo siguiente. — Memoria y reproductor de audio portátil compatible USB MCS (clase de almacenamiento masivo) — Reproducción de ficheros WMA, MP3, AAC y WAV Para obtener detalles sobre la compatibilidad, consulte Compatibilidad del reproductor de audio USB/memoria USB en la página 105. Compatibilidad con iPod® Esta unidad permite el control y la escucha de canciones en un iPod. ! Esta unidad permite el control de los siguientes modelos iPod. — iPod nano — iPod de quinta generación o posterior Para obtener el máximo rendimiento, se recomienda utilizar la última versión del software iPod. ! Cuando utiliza un iPod, se requiere un conector del Dock del iPod para el cable USB. ! El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer también está disponible. Para obtener información, consulte con su proveedor. Sección Antes de comenzar PRECAUCIÓN ! Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el reproductor de audio portátil USB/memoria USB, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad. ! Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad. Importante ! Proceda con cuidado al retirar o colocar la carátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesivos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a temperaturas elevadas. Extracción de la carátula Español ! Esta unidad puede controlar modelos de iPod de generaciones anteriores con un adaptador iPod de Pioneer (p. ej., CDIB100N). En este caso, la mayoría de las funciones son fundamentalmente las mismas que las de un iPod conectado a la interfaz USB de esta unidad. Sin embargo, no pueden utilizarse las funciones relacionadas con los audiolibros o los podcasts. Para obtener más información sobre el funcionamiento del adaptador de iPod, consulte Para reproducir canciones en el iPod en la página 86. ! iPod es una marca registrada de Apple Inc. 01 1 Presione DETACH para soltar la carátula. 2 Sujete la carátula y extráigala. 3 Coloque la carátula en la funda protectora provista para guardarla de manera segura. Colocación de la carátula Visite nuestro sitio Web Visítenos en la siguiente dirección: http://pioneer.jp/group/index-e.html ! En nuestro sitio Web ofrecemos la información más reciente acerca de Pioneer Corporation. 1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido. La carátula y la unidad principal quedan unidas por el lado izquierdo. Asegúrese de que la carátula haya quedado unida a la unidad principal. Protección del producto contra robo Se puede extraer la carátula como medida antirrobo. ! Si no se extrae la carátula de la unidad principal trascurridos cinco segundos después de desconectar la llave de contacto del automóvil, escuchará un sonido de advertencia. ! Puede desactivar este tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 81. 2 Presione el lado derecho de la carátula hasta que asiente firmemente. # Si no puede fijar con éxito la carátula a la unidad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañarse. Es 57 Sección 01 Antes de comenzar Acerca del modo demo Esta unidad incluye el modo de demostración de características. ADVERTENCIA Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato. Importante El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe conectar al terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación del contacto para el arranque del automóvil. En caso contrario, se puede descargar la batería del vehículo. Modo de demostración de características La demostración de características se inicia automáticamente cuando se apaga la unidad mientras el contacto de arranque está en ACC o en ON. Presione el botón DISP durante la demostración de características para cancelar este modo de demostración. Vuelva a presionar DISP para comenzar. Recuerde que si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería. Uso y cuidado del mando a distancia Instalación de la pila Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia e inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta. ! Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja. 58 Es PRECAUCIÓN ! Utilice una sola pila de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! Si la pila se sustituye de forma incorrecta existe riesgo de explosión. Reemplácela sólo con una del mismo tipo, o equivalente. ! No manipule la pila con herramientas metálicas. ! No guarde la pila junto a objetos metálicos. ! En el caso de que se produzcan fugas de la pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva. ! Para desechar las pilas usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona. Uso del mando a distancia Posicione el mando a distancia hacia la carátula para que funcione la unidad. ! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa. Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Sección Utilización de esta unidad     02     Qué es cada cosa Unidad principal 1 Botón LIST Presione este botón para visualizar la lista de títulos de los discos, títulos de las pistas, carpetas, archivos o canales presintonizados, según la fuente de que se trate. 2 Botón SOURCE/OFF Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. 3 Botón DISP/BACK/SCRL Presione este botón para seleccionar las diferentes pantallas. Manténgalo presionado para desplazarse por la información de texto. Presione este botón para volver a la pantalla anterior cuando utilice el menú. Presione este botón durante varios segundos para volver al menú principal cuando utilice el menú. 4 MULTI-CONTROL Mueva el dedo para utilizar los controles de sintonización: búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones.       Español   Gire el control para aumentar o disminuir el volumen. 5 Botón S.Rtrv Presiónelo para activar o desactivar la función Sound Retriever. 6 Botón EJECT Presiónelo para expulsar el disco. 7 Botón CLOCK Pulse este botón para cambiar a la visualización del reloj. 8 Botón SW/BASS Pulse este botón para cambiar al menú de ajuste de subgraves. Al utilizar el menú de subgraves, pulse este botón para cambiar el ajuste. Manténgalo presionado para cambiar al menú de intensificación de graves. Al utilizar el menú de intensificación de graves, este botón no se puede utilizar. 9 Conector de entrada AUX (conector estéreo de 3,5 mm) Utilícelo para conectar un dispositivo auxiliar. a Botón DETACH Presione este botón para extraer la carátula de la unidad principal. Es 59 Sección 02 Utilización de esta unidad        f Botón MUTE Presione para desactivar el sonido. Para volver a activar el sonido, presione de nuevo.    b Botón RPT/LOCAL Presione para cambiar la gama de repetición de reproducción mientras utiliza CD, USB o iPod. Presione para activar o desactivar la función local cuando utiliza el sintonizador como fuente. c Botón RDM/iPod Presione para activar o desactivar la función de orden aleatorio al utilizar el CD, USB o iPod. Cuando utilice el iPod, presione este botón para reproducir todas las pistas en orden aleatorio. Presione y mantenga presionado para activar o desactivar la función a distancia del iPod cuando utilice el mismo conectado al conector USB de la unidad. Si utiliza el iPod con una adaptador de interfaz (CD-IB100N), presione para activar/desactivar la función de selección aleatoria. d Botón BAND Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM. Presione este botón para volver a la visualización normal cuando utilice el menú. Mando a distancia Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal. e Botones VOLUME Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen. 60 Es g Botones a/b/c/d Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización: búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones. h Botón AUDIO Presione para seleccionar una función de audio. i Botón DISP Presione este botón para seleccionar las diferentes pantallas. Manténgalo presionado para desplazarse por la información de texto. j Botón e Presione este botón para activar o desactivar la pausa. k Botón FUNCTION Presione este botón para seleccionar las funciones. l Botón LIST/ENTER Presione este botón para visualizar la lista de títulos de los discos, títulos de las pistas, carpetas, archivos o canales presintonizados, según la fuente de que se trate. Cuando esté en el menú de funcionamiento, presione para controlar las funciones. Indicaciones de pantalla 1 Sección principal de la pantalla Muestra la banda, frecuencia, tiempo de reproducción transcurrido y otros ajustes. ! Sintonizador Se muestran la banda y la frecuencia. ! Reproductor de CD incorporado, USB, iPod Se muestra el tiempo de reproducción transcurrido e información de texto. Sección Utilización de esta unidad 02 b Indicador (estéreo) 5 Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 3 Indicador c Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú superior. c Indicador (selección aleatoria) Aparece cuando la función de reproducción aleatoria está activada mientras se selecciona la fuente iPod. 4 Indicador (carpeta) Aparece cuando utiliza la función de lista. 5 Indicador d Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú inferior. 6 Indicador (intérprete) Aparece cuando se muestra el nombre del artista del disco (pista) en la sección principal de la pantalla. Aparece durante la búsqueda precisa del intérprete en la función de exploración del iPod. 7 Indicador (disco) Aparece cuando se muestra el nombre del disco (álbum) en la sección principal de la pantalla. Aparece durante la búsqueda precisa de álbum en la función de exploración del iPod. d Indicador F-REPEAT Aparece cuando la repetición de carpeta está activada. Cuando la función de repetición está activada, sólo aparecerá REPEAT. Español 2 Indicador S.Rtrv Aparece cuando la función de Sound Retriever está activada. e Indicador F-RANDOM Aparece cuando orden aleatorio de carpeta está activado. Cuando la función de orden aleatorio está activada, sólo aparecerá RANDOM. f Indicador (sonoridad) Aparece cuando la sonoridad está activada. g Indicador (conexión iPod) Aparece cuando se reconoce la conexión iPod mientras se selecciona la fuente USB. 8 Indicador (canción) Aparece cuando se muestra el nombre de la pista (canción) en la sección principal de la pantalla. Aparece durante la búsqueda precisa de canción en la función de exploración del iPod. 9 indicador (subgraves) Aparece cuando el indicador de subgraves está activado. a Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada. Es 61 Sección 02 Utilización de esta unidad Funciones básicas Encendido y apagado Encendido de la unidad % Presione SOURCE para encender la unidad. Apagado de la unidad % Mantenga presionado OFF hasta que se apague la unidad. Selección de una fuente Puede seleccionar una fuente que desee escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, cargue un disco en la unidad (consulte la página 64). % Presione SOURCE varias veces para cambiar entre las siguientes fuentes. TUNER (sintonizador)—TELEVISION (televisor)—COMPACT DISC (reproductor de CD incorporado)—MULTI CD (reproductor de CD múltiple)—IPOD (iPod)—USB (USB)— EXTERNAL (unidad externa 1)—EXTERNAL (unidad externa 2)—AUX1 (AUX1)—AUX2 (AUX2)—BT AUDIO (audio BT)—TELEPHONE (teléfono BT) Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará. — Cuando no hay conectada ninguna unidad correspondiente a la fuente seleccionada. — Cuando no hay disco o cargador en el reproductor. — Cuando el iPod no está conectado a esta unidad. — Cuando AUX (entrada auxiliar) está apagada (consulte la página 81). — Cuando la fuente BT AUDIO está desactivada (consulte Activación de la fuente BT AUDIO en la página 82). ! AUX1 está activada de forma predeterminada. Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte 62 Es Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 81). ! Si el reproductor de audio portátil se carga mediante la fuente de alimentación CC del vehículo mientras se conecta a la entrada AUX, puede generarse ruido. En este caso, detenga la carga. ! Por unidad externa se entiende un producto Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite el control de funciones básicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con este sistema. Cuando se conectan dos unidades externas, la unidad les asigna automáticamente la unidad externa 1 o la unidad externa 2. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente. Ajuste del volumen % Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Sección Utilización de esta unidad Sintonizador Funciones básicas Importante % Seleccione una banda Presione BAND. # Se puede seleccionar la banda de entre FM1, FM2, FM3 o AM. % Sintonización manual (paso a paso) Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % Sintonización por búsqueda Presione MULTI-CONTROL y mantenga presionado hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte. # Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. # Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha para saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte MULTI-CONTROL. Almacenamiento y recuperación de frecuencias Se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas posteriormente. ! Se pueden almacenar en la memoria seis emisoras de cada banda. 1 Presione LIST. Se muestra la pantalla de presintonías. 2 Utilice el MULTI-CONTROL para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria. Haga girar el control para cambiar el número de presintonía. Presione durante varios segundos para almacenarla. # Tambien puede almacenar la frecuencia en la memoria manteniendo presionado MULTI-CONTROL derecha. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada. Haga girar el control para cambiar de emisora. Presione para seleccionar. Español Si se utiliza esta unidad en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá restablecer el paso de sintonía de AM (consulte Ajuste del paso de sintonía de AM en la página 81). 02 # También puede cambiar la emisora pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Para volver a la visualización normal, presione BAND o LIST. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. BSM (memoria de las mejores emisoras)— LOCAL (sintonización por búsqueda local) Notas ! También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia. ! Para volver a la pantalla anterior, presione BACK. ! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK. ! Para volver a la visualización normal, presione BAND. Es 63 Sección 02 Utilización de esta unidad Almacenamiento de las frecuencias de radio de mayor intensidad La función BSM (memoria de las mejores emisoras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras de mayor intensidad. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BSM en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función BSM. Las seis frecuencias de las emisoras de mayor intensidad se almacenarán en orden según la intensidad de las señales. # Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de nuevo. Reproductor de CD incorporado Funciones básicas El reproductor de CD incorporado puede reproducir CD audio (CD-DA) y audio comprimido (WMA/MP3/AAC/WAV) grabado en CDROM. (Consulte la página 107 para los ficheros que se pueden reproducir.) Lea las precauciones sobre los discos y el reproductor en la página 103. % Introduzca un disco en la ranura de carga de discos. La reproducción comenzará automáticamente. Ranura de inserción de discos Sintonización de señales intensas La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para asegurar una buena recepción. % Presione LOCAL repetidamente para seleccionar el ajuste deseado. FM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3— LEVEL 4 AM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2 El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles. Nota También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MULTI-CONTROL. Botón EJECT # Cuando inserte un disco, coloque el lado de la etiqueta hacia arriba. % Expulsión de un disco Presione EJECT. % Seleccionar una carpeta Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un archivos de audio comprimido grabado en ella. % Selección de una pista Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % Avance rápido o retroceso Presione MULTI-CONTROL y mantenga presionado hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte. # Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rápido o en el retroceso. 64 Es Sección Utilización de esta unidad % Regreso a la carpeta raíz Presione y mantenga presionado BAND. # Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 02. # Esta operación sólo está disponible cuando reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO. # Si se cambia entre audio comprimido y CDDA, la reproducción comienza en la primera pista del disco. Notas ! El reproductor de CD incorporado puede reproducir CD de audio y audio comprimido grabado en CD-ROM. (Consulte la página 107 para los archivos que se pueden reproducir). ! Lea las precauciones sobre los discos y el reproductor en la página 103. ! Después de insertar un disco, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. ! A veces se produce cierto retraso entre el comienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FORMAT READ. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11, consulte Mensajes de error en la página 102. ! Cuando se inserta un disco CD TEXT, los títulos del disco y de las pistas comienzan a aparecer automáticamente en la pantalla. Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, estos títulos se desplazan continuamente. Para obtener más información sobre esta función, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 82. ! Los discos se reproducen según el orden del número de archivo. Se saltan las carpetas que no contienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 02). Visualización de información de texto en el disco % Presione DISP para seleccionar la información de texto deseado. Para CD con título introducido Tiempo de reproducción—título del disco Para discos CD TEXT Tiempo de reproducción—título del disco— nombre del artista del disco—título de la pista —nombre del artista de la pista Para discos WMA/MP3/AAC Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del fichero—título de la pista— nombre del artista—título del álbum—comentarios—velocidad de grabación Para discos WAV Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del fichero—frecuencia de muestreo Español % Cambio entre audio comprimido y CDDA Presione BAND. 02 Notas ! Puede desplazarse hacia la izquierda del título manteniendo presionado DISP. ! Un CD de audio que contiene determinada información como texto y/o números es un CD TEXT. ! Si la información específica no se graba en un disco, no se visualizará el título o el nombre. ! Según sea la versión de iTunes® utilizada para grabar archivos MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la información de los comentarios. — iTunes es una marca registrada de Apple Inc. ! Según la versión del Windows Media Player utilizada para codificar los archivos WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Al reproducir archivos WMA grabados como VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor medio de la velocidad de grabación. Es 65 Sección 02 Utilización de esta unidad ! Al reproducir archivos MP3 grabados con VBR (velocidad de grabación variable), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de grabación. ! La frecuencia de muestreo que se visualiza en la pantalla puede estar abreviada. ! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 82. Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione LIST para cambiar al modo de lista de títulos de las pistas. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título de la pista deseada. Haga girar el control para cambiar el título de la pista. Presione para iniciar la reproducción. # También puede cambiar el título de la pista pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # También puede reproducir la pista presionando MULTI-CONTROL derecha. # Para volver a la visualización normal, presione BAND o LIST. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. Selección de archivos de la lista de nombres de archivos Esta función le permite ver la lista de los nombres de los archivos (o de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione LIST para cambiar al modo de lista de nombres de archivos. Los nombres de los archivos y carpetas aparecen en la pantalla. 66 Es 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta deseada). Haga girar el control para cambiar el nombre del archivo o carpeta. — tras seleccionar un archivo, presione para reproducirlo. — presione para ver una lista de archivos (o carpetas) de una carpeta seleccionada. — presione y mantenga presionado para reproducir una canción de una carpeta seleccionada. # También puede reproducir el archivo presionando MULTI-CONTROL derecha. # También puede reproducir una canción en la carpeta seleccionada manteniendo presionado MULTI-CONTROL derecha. # Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior), presione BACK. También puede realizar esta operación presionando MULTI-CONTROL izquierda. # Para volver al nivel superior de la lista, mantenga presionado BACK. # Para volver a la visualización normal, presione BAND o LIST. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. Sección Utilización de esta unidad Notas ! También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia. ! Para volver a la pantalla anterior, presione BACK. ! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK. ! Para volver a la visualización normal, presione BAND. ! Si no se utilizan las funciones exceptuando TITLE INPUT en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. ! Durante la reproducción de un disco de audio comprimido o disco CD TEXT, no se puede cambiar a la pantalla de introducción de títulos de discos. Selección de una gama de repetición de reproducción % Presione RPT repetidamente para seleccionar el ajuste deseado. ! DISC– Repite todas las pistas ! TRACK – Repite la pista actual ! FOLDER – Repite la carpeta actual # Si selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a repetición de disco. # Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la función de avance rápido/retroceso durante TRACK (repetición de pista), la gama de repetición de reproducción cambiará a disco/carpeta. # Cuando se selecciona FOLDER (repetición de carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. Nota También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MULTI-CONTROL. Reproducción de las pistas en orden aleatorio Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio. Español 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. REPEAT (repetición de reproducción)— RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN (reproducción con exploración)—PAUSE (pausa)—SOUND RETRIEVER (advanced sound retriever)—TITLE INPUT (introducción de títulos de discos) 02 % Presione RDM para activar la reproducción aleatoria. Las pistas se reproducirán en orden aleatorio. # Vuelva a pulsar RDM para desactivar la reproducción aleatoria. Nota También puede activar o desactivar esta función en el menú que aparece mediante el MULTI-CONTROL. Exploración de carpetas y pistas La reproducción con exploración busca la canción dentro de la gama de repetición seleccionada. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SCAN en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la reproducción con exploración. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración. # Si la pantalla vuelve automáticamente a la pantalla de reproducción, seleccione SCAN de nuevo usando MULTI-CONTROL. # Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), comenzará la reproducción normal de las pistas. Es 67 Sección 02 Utilización de esta unidad Pausa de la reproducción % Presione e (pausa) en el mando a distancia para activar la función de pausa. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. # Para desactivar la pausa, vuelva a presionar e (pausa). Nota También puede activar o desactivar esta función en el menú que aparece mediante el MULTI-CONTROL. Utilización del Sound Retriever La función Sound Retriever mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo. % Presione S.Rtrv varias veces para seleccionar el ajuste deseado. S. RTRV OFF (desactivado)—S. RTRV 1— S. RTRV 2 # S. RTRV 2 es más eficaz que S. RTRV 1. Nota También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MULTI-CONTROL. Uso de las funciones de títulos de discos Es posible introducir títulos de CD y visualizar el título. La próxima vez que se inserte un CD para el que haya introducido un título, se visualizará el título de ese CD. Introducción de títulos de discos Utilice la función de introducción de títulos de discos para almacenar hasta 48 títulos de CD en la unidad. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres. 68 Es 1 Reproduzca el CD cuyo título desea introducir. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TITLE INPUT en el menú de funciones. 3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de entrada de título. 4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar una letra del alfabeto. # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 5 Presione MULTI-CONTROL para desplazar el cursor hacia el siguiente carácter. 6 Una vez introducido el título, mantenga presionado MULTI-CONTROL para almacenarlo en la memoria. Notas ! Los títulos se conservan en la memoria, aun después de extraer el disco de la unidad, y se recuperan cuando se vuelve a insertar el disco correspondiente. ! Una vez que los datos de 48 discos se han almacenado en la memoria, los datos de un nuevo disco se escribirán sobre los datos más antiguos. ! Si conecta un reproductor de CD múltiple, podrá introducir los títulos de hasta 100 discos. ! Cuando se conecta un reproductor de CD múltiple que no es compatible con las funciones de título de disco, no es posible introducir títulos en esta unidad. Sección Utilización de esta unidad Reproducción de canciones en el reproductor de audio portátil USB/memoria USB Funciones básicas % Seleccionar una carpeta Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo. % Avance rápido o retroceso Presione MULTI-CONTROL y mantenga presionado hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte. % Selección de una pista Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % Regreso a la carpeta raíz Presione y mantenga presionado BAND. Notas ! Es posible que esta unidad no ofrezca un rendimiento óptimo dependiendo del reproductor de audio portátil USB/memoria USB que se conecte. ! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 02. ! Si el reproductor de audio portátil USB tiene una función de carga de la batería y se conecta a esta unidad, la batería se cargará al poner el contacto para el arranque en su posición ACC o en ON. ! Podrá desconectar el reproductor de audio portátil USB/memoria USB en cualquier momento para dejar de escucharlo. ! Si se conecta un reproductor de audio portátil USB/memoria USB a esta unidad, la fuente cambia a USB automáticamente. Si no utiliza un dispositivo USB, desconéctelo de esta unidad. Según el dispositivo USB conectado, colocar la llave de encendido en posición de activación mientras el dispositivo USB esté conectado a esta unidad puede cambiar la fuente automáticamente. Visualización de información de texto de un archivo de audio % Presione DISP para seleccionar la información de texto deseado. Para discos WMA/MP3/AAC Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del fichero—título de la pista— nombre del artista—título del álbum—comentarios—velocidad de grabación Para discos WAV Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del fichero—frecuencia de muestreo Español Para obtener detalles sobre dispositivos compatibles, consulte Compatibilidad con reproductores de audio en la página 56. 02 # Si los caracteres grabados en el archivo de audio no son compatibles con una unidad principal, no aparecerán en la pantalla. # Si la información específica no se graba en un disco, no se visualizará el título o el nombre. # Es posible que la información de texto de algunos archivos de audio no se visualice correctamente. Notas ! Puede desplazar la información de texto hacia la izquierda manteniendo presionado DISP. ! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 82. Selección de archivos de la lista de nombres de archivos Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. (Consulte Selección de archivos de la lista de nombres de archivos en la página 66.) Es 69 Sección 02 Utilización de esta unidad Introducción a las funciones avanzadas PAUSE Consulte Pausa de la reproducción en la página 68. 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. SOUND RETRIEVER Consulte Utilización del Sound Retriever en la página 68. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. REPEAT (repetición de reproducción)— RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN (reproducción con exploración)—PAUSE (pausa)—SOUND RETRIEVER (advanced sound retriever) Función y operación Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE y SOUND RETRIEVER son básicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado. 70 Nombre de la función Operación REPEAT Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página 67. Sin embargo, las gamas de repetición para la reproducción que puede seleccionar son diferentes a las del reproductor de CD incorporado. Las gamas de repetición para el reproductor de audio portátil USB/ memoria USB son: ! TRACK – Sólo repite el fichero actual ! FOLDER – Repite la carpeta actual ! ALL – Repite todos los ficheros RANDOM Consulte Reproducción de las pistas en orden aleatorio en la página 67. SCAN Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página 67. Es Notas ! También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia. ! Para volver a la pantalla anterior, presione BACK. ! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK. ! Para volver a la visualización normal, presione BAND. ! Si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a ALL. ! Si se realiza una búsqueda de pistas o un avance/retroceso rápido durante TRACK, la gama de repetición de reproducción cambia a FOLDER. ! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. ! Una vez finalizada la exploración de archivos o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de los archivos. Sección Utilización de esta unidad Para reproducir canciones en el iPod Para obtener detalles sobre iPod compatibles, consulte Compatibilidad con iPod® en la página 56. % Avance rápido o retroceso Presione MULTI-CONTROL y mantenga presionado hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte. % Selección de una pista (capítulo) Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Notas ! Cuando utiliza un iPod, se requiere un conector del Dock del iPod para el cable USB. ! Lea las precauciones sobre el iPod en la página 107. ! Mientras el iPod está conectado a esta unidad, aparece en él PIONEER (o (marca de verificación)). ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-19, consulte Mensajes de error en la página 102. ! Cuando el contacto para el arranque está en ACC o en ON, la batería del iPod se carga mientras esté conectado a esta unidad. ! Cuando el iPod está conectado a esta unidad, no se puede encender ni apagar. ! Antes de conectar el conector del Dock de esta unidad al iPod, desconecte los auriculares del iPod. ! El iPod se apaga aproximadamente dos minutos después de que el contacto para el arranque esté en OFF. Para buscar una canción Las operaciones para controlar un iPod con esta unidad se han diseñado para ser lo más parecidas posibles al funcionamiento del iPod, para facilitar el funcionamiento y la búsqueda de canciones. ! dependiendo del número de archivos en el iPod, puede haber un retraso al mostrar una lista. ! Si los caracteres grabados en el iPod no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en la pantalla. Español Funciones básicas 02 1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, presione LIST. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría. Haga girar el control para cambiar la categoría y presiónelo para seleccionarla. PLAYLISTS (listas de reproducción)—ARTISTS (intérpretes)—ALBUMS (álbumes)—SONGS (canciones)—PODCASTS (podcasts)— GENRES (géneros)—COMPOSERS (compositores)—AUDIOBOOKS (audiolibros) Se visualiza la lista de la categoría seleccionada. # Puede comenzar la reproducción por la categoría seleccionada manteniendo presionado MULTI-CONTROL. También puede realizar esta operación manteniendo presionando MULTI-CONTROL derecha. # También puede cambiar de categoría pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # También puede seleccionar la categoría pulsando MULTI-CONTROL derecha. # Para volver a la lista anterior, pulse MULTI-CONTROL izquierda. 3 Repita el paso 2 para encontrar una canción que desee escuchar. # Para volver a la categoría anterior (un nivel más arriba), presione BACK. También puede realizar esta operación presionando MULTI-CONTROL izquierda. # Para volver al nivel superior de las categorías, mantenga presionado BACK. Es 71 Sección 02 Utilización de esta unidad # Para volver a la visualización normal, presione BAND o LIST. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. Función y operación Las operaciones PAUSE y SOUND RETRIEVER son básicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado. Nombre de la función Operación REPEAT Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página 67. Sin embargo, las gamas de repetición para la reproducción que puede seleccionar son diferentes a las del reproductor de CD incorporado. Las gamas de repetición para la reproducción del iPod son: ! ONE – Repite la canción actual ! ALL – Repite todas las canciones de la lista seleccionada PAUSE Consulte Pausa de la reproducción en la página 68. SOUND RETRIEVER Consulte Utilización del Sound Retriever en la página 68. Visualización de información de texto en el iPod % Presione DISP para seleccionar la información de texto deseado. Tiempo de reproducción—título de la canción —nombre del intérprete—nombre del álbum # Si los caracteres grabados en el iPod no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en la pantalla. Notas ! Puede desplazar la información de texto hacia la izquierda manteniendo presionado DISP. ! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 82. Notas Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. REPEAT (repetición de reproducción)— SHUFFLE (shuffle)—SHUFFLE ALL (shuffle all) —LINK SEARCH (búsqueda de enlace)— REMOTE (iPod a distancia)—PAUSE (pausa) —AUDIOBOOKS SPEED (velocidad del audiolibro)—SOUND RETRIEVER (advanced sound retriever) 72 Es ! También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia. ! Para volver a la pantalla anterior, presione BACK. ! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK. ! Para volver a la visualización normal, presione BAND. ! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. ! La función REMOTE (iPod a distancia) sólo está disponible para el iPod nano (segunda generación). ! Cuando REMOTE está activado, sólo se podrán utilizar REMOTE y SOUND RETRIEVER. Sección Utilización de esta unidad Reproducción de las canciones en orden aleatorio (shuffle) 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SHUFFLE en el menú de funciones. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Haga girar el control para cambiar de ajuste. ! SONGS – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista. ! ALBUMS – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro del álbum. ! OFF – Cancela la reproducción aleatoria. Reproducción de todas las canciones en un orden aleatorio (shuffle all) % Presione iPod para activar la función de shuffle all. Todas las canciones en el iPod se reproducirán de forma aleatoria. # Para desactivar la función de shuffle all, desactive SHUFFLE en el menú FUNCTION. Nota También puede activar esta función en el menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL. Selección de canciones de la lista de álbumes del artista que se está reproduciendo actualmente Se mostrará la lista de álbumes del intérprete seleccionado actualmente. Puede seleccionar un álbum o canción desde el nombre del intérprete. ! dependiendo del número de archivos en el iPod, puede haber un retraso al mostrar una lista. 1 Mantenga presionado LIST para activar la función búsqueda de enlace. Buscará álbumes del intérprete y los mostrará en una lista. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar un álbum o canción de la lista. Para obtener detalles sobre la operación de selección, consulte el paso 2 de Para buscar una canción en la página 71. Español 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 02 Nota También puede activar esta función en el menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL. Uso de la función iPod de la unidad desde el iPod Esta función sólo está disponible en el iPod nano (segunda generación). La función iPod de la unidad se puede utilizar desde el iPod. Puede oír el sonido desde el altavoz del coche y utilizar la función desde el iPod. ! Cuando se está utilizando esta función, aunque la llave de encendido del vehículo se coloque en posición de apagado, el iPod no se desactiva. Para desactivar la alimentación, manipule el iPod. 1 Mantenga presionado iPod para activar el mando a distancia del iPod. # Para desactivar esta función, mantenga presionado iPod de nuevo. # Mientras se utiliza esta función, el tiempo de reproducción y los títulos no se muestran en la unidad. # Incluso cuando se lleva a cabo esta función, se podrá subir y bajar de pista desde la unidad. # Mientras se utiliza esta función, la función de exploración no se puede usar desde la unidad. 2 Ponga en funcionamiento el iPod conectado para seleccionar una canción y reproducirla. Es 73 Sección 02 Utilización de esta unidad Nota También puede activar o desactivar esta función en el menú que aparece mediante el MULTI-CONTROL. Cambio de la velocidad del audiolibro Mientras escucha un audiolibro en el iPod, puede modificar la velocidad de reproducción. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIOBOOKS SPEED en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Haga girar el control para cambiar de ajuste. ! FASTER – Reproducción con velocidad superior a la normal ! NORMAL – Reproducción con velocidad normal ! SLOWER – Reproducción con velocidad inferior a la normal 74 Es Sección Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función de audio. Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar entre las funciones de audio en el siguiente orden. FADER/BALANCE (ajuste del balance)— PRESET EQUALIZER (recuperación de ecualizador gráfico)—EQ SETTING 1 (ajuste del ecualizador gráfico)—EQ SETTING 2 (ajuste de precisión del ecualizador gráfico)— LOUDNESS (sonoridad)—SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)— SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)— HIGH PASS FILTER (filtro de paso alto)— BASS BOOST (intensificación de graves)— SRC LV ADJUST (ajuste del nivel de fuente) 4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste de cada función. 5 Ajuste cada función. Notas ! También se puede seleccionar la función de audio presionando AUDIO en el mando a distancia. ! Para volver a la pantalla anterior, presione BACK. ! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK. ! Para volver a la visualización normal, presione BAND. ! Se puede seleccionar SW SETTING 2 sólo cuando la salida de subgraves se activa en SW SETTING 1. ! Al seleccionar FM como fuente, no se puede cambiar a SRC LV ADJUST. ! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. Uso del ajuste del balance Se puede cambiar el ajuste de fader/balance, de manera que proporcione un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. Español 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIO. Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. 03 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FADER/BALANCE. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar. Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar entre fader y balance. 4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el balance entre los altavoces. El balance entre los altavoces delanteros y traseros se puede ajustar entre FAD F15 y FAD R15. El balance entre los altavoces de la parte izquierda y derecha se puede ajustar entre BAL L15 y BAL R15. # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida posterior es SUB W, no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves en la página 81. Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil. Es 75 Sección 03 Ajustes de audio Recuperación de las curvas de ecualización 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQ SETTING 1. Hay seis tipos de curvas de ecualización memorizadas que se pueden recuperar con facilidad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de estas curvas de ecualización. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. Pantalla Curva de ecualización POWERFUL Potente NATURAL Natural VOCAL Vocal CUSTOM Personalizada FLAT Plana SUPER BASS Supergraves ! CUSTOM es una curva de ecualización ajustada creada por el usuario. Si realiza ajustes, la configuración de la curva de ecualización se memorizará en CUSTOM. ! Cuando se selecciona FLAT no se introduce ningún suplemento ni corrección en el sonido. Esto es útil para verificar el efecto de los ajustes de ecualización al cambiar alternativamente entre FLAT y una curva de ecualización ajustada. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PRESET EQUALIZER. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Haga girar el MULTI-CONTROL para seleccionar el ecualizador. # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Ajuste de las curvas de ecualización Las curvas de ecualización que vienen predefinidas de fábrica, con la excepción de FLAT, se pueden ajustar a un nivel preciso (control de matiz). 76 Es 3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar. Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden: L (bajo)—M (medio)—H (alto) 4 Haga girar el control MULTI-CONTROL para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. # No se puede ajustar una curva de ecualización con todas las frecuencias definidas en 0. Nota Se puede crear una curva CUSTOM separada por cada fuente. (El lector de CD incorporado y el lector de CD múltiple se fijan automáticamente al mismo ajuste de ecualización). Si realiza algún ajuste, la configuración de la curva de ecualización se memorizará en CUSTOM. Ajuste preciso de la curva de ecualización Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (características de las curvas) de cada banda de curvas seleccionada (LOW/MID/HI). Nivel (dB) Q=2N Q=2W Frecuencia central Frecuencia (Hz) Sección Ajustes de audio 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQ SETTING 2. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 4 Haga girar MULTI-CONTROL para ajustar el segmento seleccionado. Banda LOW (bajo)—MID (medio)—HI (alto) Frecuencia Baja: 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ Media: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ Alta: 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ Factor Q 2N—1N—1W—2W # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Nota Se puede crear una curva CUSTOM separada por cada fuente. (El lector de CD incorporado y el lector de CD múltiple se fijan automáticamente al mismo ajuste de ecualización). Si realiza algún ajuste, la configuración de la curva de ecualización se memorizará en CUSTOM. Ajuste de la sonoridad 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Haga girar el control para cambiar de ajuste. LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)— OFF (desactivado) # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Uso de la salida de subgraves Español 3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar. Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden: Banda—Frecuencia—Factor Q 03 Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar. Además, se puede seleccionar la fase entre normal e inversa. 1 Presione SW para ver el modo de ajuste de subgraves. Presione SW repetidamente para cambiar entre los modos de ajuste de subgraves en el siguiente orden. Modo de ajuste SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)— modo de ajuste SW SETTING 2 (ajuste de subgraves) 2 Seleccione el modo de ajuste SW SETTING 1. 3 Active MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. NORMAL (fase normal)—REV (fase inversa)— OFF (subgraves desactivados) # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Nota La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. También puede activar este modo de ajuste en el menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOUDNESS. Configuración de los ajustes de subgraves 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. ! Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar SW SETTING 2. Es 77 Sección 03 Ajustes de audio 1 Presione SW para ver el modo de ajuste de subgraves. Presione SW repetidamente para cambiar entre los modos de ajuste de subgraves en el siguiente orden. Modo de ajuste SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)— modo de ajuste SW SETTING 2 (ajuste de subgraves) 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Haga girar el control para cambiar de ajuste. OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 2 Seleccione el modo de ajuste SW SETTING 2. 3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar. Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden: Frecuencia de corte—Nivel 4 Haga girar MULTI-CONTROL para ajustar el segmento seleccionado. Frecuencia de corte 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ Nivel Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Nota También puede activar este modo de ajuste en el menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL. Uso del filtro de paso alto Si no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquellas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar HIGH PASS FILTER. 78 Es Intensificación de los graves La función de intensificación de graves intensifica el nivel de sonido grave. 1 Mantenga presionado BASS para visualizar el modo de ajuste BASS BOOST. 2 Haga girar MULTI-CONTROL para ajustar el nivel. Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Nota También puede activar este modo de ajuste en el menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL. Ajuste de los niveles de la fuente La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. 1 Compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SRC LV ADJUST. Sección Ajustes de audio 03 3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 4 Haga girar MULTI-CONTROL para ajustar el volumen de la fuente. Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Español # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Notas ! El nivel del volumen de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente. ! El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. Es 79 Sección 04 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 1 Presione y mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad. 2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL hasta que CLOCK SET aparezca en la pantalla. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar uno de los ajustes iniciales. CLOCK SET (reloj)—FM STEP (paso de sintonización de FM)—AM STEP (paso de sintonización de AM)—WARNING TONE (tono de advertencia)—AUX1 (entrada auxiliar 1)— AUX2 (entrada auxiliar 2)—DIMMER (atenuador de luz)—SW CONTROL (salida posterior y controlador de subgraves)—DEMO MODE (demostración de características)— EVER SCROLL (desplazamiento continuo)— BT AUDIO (audio Bluetooth)— PIN CODE INPUT (ingreso del código PIN)— BT VER INFO (información de versión de Bluetooth) # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia. # Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND. # BT AUDIO, PIN CODE INPUT y BT VER INFO sólo se puede seleccionar cuando el adaptador Bluetooth (p. ej., CD-BTB100) está conectado a la unidad. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CLOCK SET. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. # Presione BACK para volver a la visualización anterior. 80 Es 3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento de la pantalla del reloj que desea ajustar. Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL, se selecciona un solo segmento de la pantalla del reloj. Hora—Minuto Al seleccionar las horas o los minutos del reloj, el segmento seleccionado parpadeará. 4 Haga girar MULTI-CONTROL para poner el reloj en hora. # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Ajuste del paso de sintonía de FM El paso de sintonía de FM que utiliza la sintonización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. ! Si la sintonización por búsqueda se realiza en pasos de 50 kHz, es posible que las emisoras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la función de sintonización por búsqueda. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FM STEP. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar el paso de sintonía de FM. Al girar MULTI-CONTROL se cambiará el paso de sintonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz. El paso de sintonía de FM seleccionado aparecerá en el display. # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Nota El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sintonización manual. Sección Ajustes iniciales 04 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar El paso de sintonía de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si se utiliza el sintonizador en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640 kHz permisibles). Los dispositivos auxiliares conectados a esta unidad se pueden activar por separado. Al utilizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para obtener más información sobre la conexión y el uso de dispositivos auxiliares, consulte Uso de la fuente AUX en la página 84. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AM STEP. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar el paso de sintonía de AM. Al girar MULTI-CONTROL se cambiará el paso de sintonía de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de sintonía de AM seleccionado aparecerá en el display. # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Cambio del tono de advertencia Si no se extrae la carátula de la unidad principal trascurridos cuatro segundos después de desconectar la llave de contacto del automóvil, escuchará un sonido de advertencia. Puede desactivar este tono de advertencia. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar WARNING TONE. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar el tono de advertencia. # Para desactivar el tono de advertencia, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUX1/AUX2. Español Ajuste del paso de sintonía de AM 2 Presione MULTI-CONTROL para activar AUX1/AUX2. # Para desactivar la función AUX, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Cambio del ajuste del atenuador de luz Para evitar que la pantalla quede muy brillante durante la noche, ésta se atenúa automáticamente cuando se encienden las luces del automóvil. Se puede activar y desactivar el atenuador de luz. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DIMMER. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar el atenuador de luz. # Para desactivar el atenuador de luz, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves La salida posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros) se puede usar para la conexión de altavoces de toda la gama (FULL) o de subgraves (SUB W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a SUB W, se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar. Es 81 Sección 04 Ajustes iniciales Inicialmente, la unidad está ajustada para una conexión de altavoces traseros de toda la gama (FULL). 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SW CONTROL. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. # Presione BACK para volver a la visualización anterior. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Haga girar el control para cambiar de ajuste. SUB W (subgraves)—FULL (Altavoz de toda la gama) # Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione FULL. # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione SUB W para el altavoz. Notas ! Aunque cambie este ajuste, no se producirá ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 77). ! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de audio. Cambio de la demostración de características La demostración de características se inicia automáticamente cuando se apaga la unidad mientras el contacto de arranque está en ACC o en ON. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DEMO MODE. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la demostración de características. # Para desactivar la demostración de características, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Notas ! Recuerde que si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería. ! También puede activar o desactivar la demostración de características, presionando DISP mientras la unidad está apagada. Para obtener más detalles, consulte Acerca del modo demo en la página 58. Cambio del desplazamiento continuo Si la función de desplazamiento continuo está activada (ON), la información de texto grabada se desplaza de manera ininterrumpida. Desactive la función (OFF) si desea que la información se desplace una sola vez. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EVER SCROLL. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función de desplazamiento continuo. # Para desactivar la función de desplazamiento continuo, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Activación de la fuente BT AUDIO Es necesario activar la fuente BT AUDIO para utilizar un reproductor de audio Bluetooth. ! Sólo puede utilizar esta función cuando un adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB100) está conectado a la unidad. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT AUDIO. 82 Es Sección Ajustes iniciales 2 Presione MULTI-CONTROL para encender la fuente BT AUDIO. # Para apagar la fuente BT AUDIO, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Para conectar su teléfono móvil a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, debe introducir el código PIN en su teléfono para verificar la conexión. El código predefinido es 0000, aunque puede cambiarlo en esta función. ! Sólo puede utilizar esta función cuando un adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB100) está conectado a la unidad. ! Con algunos reproductores de audio Bluetooth, es posible que tenga que introducir previamente el código PIN de su reproductor de audio para conectarlo a esta unidad. Visualización de la versión del sistema del adaptador Bluetooth para tareas de reparación Si se produce un fallo de funcionamiento del adaptador de conexión de Bluetooth y debe ponerse en contacto con un concesionario para que realice la reparación, es posible que tenga que indicar la versión del sistema y la versión del módulo Bluetooth del adaptador. Puede visualizar las versiones y confirmarlas. ! Sólo puede utilizar esta función cuando un adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB100) está conectado a la unidad. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT VER INFO. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. # Presione BACK para volver a la visualización anterior. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Haga girar el control para cambiar de ajuste. Versión del sistema—Versión del módulo Bluetooth # Presione BACK para volver a la visualización anterior. # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PIN CODE INPUT. Español Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth 04 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar un número. # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 4 Presione MULTI-CONTROL para mover el cursor a la posición siguiente. # También puede realizar las mismas operaciones pulsando MULTI-CONTROL derecha. 5 Después de introducir el código PIN (hasta 4 dígitos), mantenga presionado MULTI-CONTROL. El código PIN se puede almacenar en la memoria. Es 83 Sección 05 Otras funciones Uso de la fuente AUX Selección de AUX como la fuente En esta unidad, se pueden conectar hasta dos dispositivos auxiliares como VCR o dispositivos portátiles (se venden por separado). Cuando están conectados, los dispositivos auxiliares se identifican automáticamente como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se explica a continuación. % Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente. Acerca de AUX1 y AUX2 Existen dos métodos para conectar dispositivos auxiliares a esta unidad. Fuente AUX1: Al conectar un equipo auxiliar utilizando un cable miniconector estéreo % Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada de esta unidad. Para obtener más información, consulte Qué es cada cosa en la página 59. Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX1. Fuente AUX2: Al conectar equipos auxiliares usando un Interconector IP-BUS-RCA (se vende por separado) % Use un Interconector IP-BUS-RCA como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separado) para conectar esta unidad a un equipo auxiliar provisto de una salida RCA. Para más información, consulte el manual de instrucciones del Interconector IP-BUS-RCA. Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX2. # Sólo puede hacer este tipo de conexión si el dispositivo auxiliar tiene salidas RCA. 84 Es # Si el ajuste auxiliar no está activado, no es posible seleccionar AUX. Para obtener más detalles, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 81. Ajuste del título AUX Se puede cambiar el título que se visualiza para cada fuente AUX1 o AUX2. 1 Después de haber seleccionado AUX como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y seleccione FUNCTION para visualizar TITLE INPUT. 2 Introduzca un título siguiendo el mismo procedimiento que con el reproductor de CD incorporado. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Introducción de títulos de discos en la página 68. Activación y desactivación de la visualización del reloj Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. ! Aunque las fuentes estén apagadas, la visualización del reloj aparece en el display. % Presione CLOCK para activar o desactivar la visualización del reloj. Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece momentáneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. Sección Otras funciones Uso de la unidad externa Selección de la unidad externa como fuente % Presione SOURCE para seleccionar EXTERNAL como la fuente. Funcionamiento básico Las funciones asignadas a las siguientes operaciones varían dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener más información sobre las funciones, consulte el manual de instrucciones de la unidad externa conectada. % Presione BAND. % Presione y mantenga presionado BAND. % Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Utilización de las funciones asignadas a las teclas 1 a 6 1 Presione LIST. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar 1 KEY a 6 KEY. Gire para cambiar 1 KEY a 6 KEY y presione. Funciones avanzadas Español Por unidad externa se entiende un producto Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite el control de funciones básicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con este sistema. Cuando se conectan dos unidades externas, la unidad les asigna automáticamente la unidad externa 1 o la unidad externa 2. Las funciones básicas de la unidad externa se explican a continuación. Las funciones asignadas varían dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener más información sobre las funciones, consulte el manual de instrucciones de la unidad externa. 05 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. FUNC1 (función 1)—FUNC2 (función 2)— FUNC3 (función 3)—FUNC4 (función 4)— AUTO/MANUAL (automático/manual) ! También puede activar o desactivar FUNC1 presionando S.Rtrv. ! También puede activar o desactivar FUNC2 presionando RDM/iPod. ! También puede activar o desactivar FUNC3 presionando RPT/LOCAL. Notas ! También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia. ! Para volver a la pantalla anterior, presione BACK. ! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK. ! Para volver a la visualización normal, presione BAND. % Presione MULTI-CONTROL y mantenga presionado hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte. % Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo. Es 85 Sección 06 Accesorios disponibles Para reproducir canciones en el iPod Funcionamiento básico Puede utilizar esta unidad para controlar un adaptador de interfaz para iPod, que se vende por separado. % Avance rápido o retroceso Presione MULTI-CONTROL y mantenga presionado hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte. % Selección de una pista Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Notas ! Lea las precauciones sobre el iPod en la página 107. ! Mientras el iPod está conectado a esta unidad, aparece en él PIONEER (o (marca de verificación)). ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11, consulte Mensajes de error en la página 102. ! Cuando el contacto para el arranque está en ACC o en ON, la batería del iPod se carga mientras esté conectado a esta unidad. ! Cuando el iPod está conectado a esta unidad, no se puede encender ni apagar. ! Antes de conectar el conector del Dock de esta unidad al iPod, desconecte los auriculares del iPod. ! El iPod se apaga aproximadamente dos minutos después de que el contacto para el arranque esté en OFF. Visualización de información de texto en el iPod El funcionamiento es el mismo que el del iPod conectado a la interfaz de esta unidad. (Consulte Visualización de información de texto en el iPod en la página 72.) 86 Es Para buscar una canción El funcionamiento es el mismo que el del iPod conectado a la interfaz de esta unidad. (Consulte Para buscar una canción en la página 71.) Sin embargo, las categorías seleccionables varían ligeramente. Las categorías que se pueden seleccionar son PLAYLISTS (listas de reproducción)—ARTISTS (intérpretes)—ALBUMS (álbumes)—SONGS (canciones)—GENRES (géneros) Nota Si se ha seleccionado una lista de reproducción, esta unidad muestra primero la lista de reproducción del nombre del iPod. Esto reproduce todas las canciones del iPod. Función y operación 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. REPEAT (repetición de reproducción)— SHUFFLE (reproducción aleatoria)—PAUSE (pausa) Función y operación REPEAT es la misma que las del iPod conectado a la interfaz USB de esta unidad. PAUSE es la misma que la del reproductor de CD incorporado. Nombre de la función Operación REPEAT Consulte Función y operación en la página 72. PAUSE Consulte Pausa de la reproducción en la página 68. Sección Accesorios disponibles 06 Notas Reproducción de las canciones en orden aleatorio (shuffle) % Presione RDM repetidamente para seleccionar el ajuste deseado. ! SONGS – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista. ! ALBUMS – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro del álbum. ! OFF – Cancela la reproducción aleatoria. # Para desactivar la función de shuffle off, vuelva a presionar RDM. ! ! ! ! Nota También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MULTI-CONTROL. Bluetooth Audio Funciones básicas Al conectar un adaptador Bluetooth (p. ej., CDBTB100) a esta unidad, es posible controlar reproductores de audio Bluetooth a través de tecnología inalámbrica Bluetooth. Importante ! Español ! También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia. ! Para volver a la pantalla anterior, presione BACK. ! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK. ! Para volver a la visualización normal, presione BAND. ! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. puede realizar con la misma se limitan a los dos niveles siguientes: — Nivel inferior: Es posible reproducir únicamente canciones en su reproductor de audio. — Nivel superior: Es posible reproducir, detener, seleccionar canciones, etc. (todas las operaciones descritas en este manual). Ya que hay varios reproductores de audio Bluetooth disponibles en el mercado, las funciones que puede realizar su reproductor de audio Bluetooth mediante esta unidad pueden variar considerablemente. Consulte el manual de instrucciones de su reproductor de audio Bluetooth, así como este manual, mientras utilice su reproductor con esta unidad. No es posible mostrar en esta unidad información sobre las canciones (p. ej.: tiempo de reproducción transcurrido, título de la canción, índice de canciones, etc.). Mientras escucha canciones en su reproductor de audio Bluetooth, no realice operaciones innecesarias en su teléfono móvil. Si intenta realizar una operación en su teléfono móvil, la señal de su teléfono móvil puede ocasionar ruido en la reproducción de canciones. Cuando habla con el teléfono móvil conectado a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, la reproducción de canciones del reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad se silencia. Incluso si está escuchando un canción en su reproductor de audio Bluetooth y cambia a otra fuente, la reproducción de la canción continúa. % Avance rápido o retroceso Presione MULTI-CONTROL y mantenga presionado hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte. % Selección de una pista Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. ! Según el reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones que Es 87 Sección 06 Accesorios disponibles Notas ! Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del adaptador Bluetooth. Esta sección proporciona información básica sobre las funciones del reproductor de audio Bluetooth con esta unidad que difieren ligeramente o son un resumen de las instrucciones incluidas en el manual de funcionamiento del adaptador Bluetooth. ! Aunque su reproductor de audio no esté provisto de un módulo Bluetooth, lo puede controlar desde esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth. Para controlar su reproductor de audio con esta unidad, conecte un producto que incluya tecnología inalámbrica Bluetooth (disponible en el mercado) en su reproductor de audio y conecte el adaptador Bluetooth (p. ej., CDBTB100) en esta unidad. Función y operación 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. CONNECTION OPEN (conexión abierta)— DISCONNECT AUDIO (desconectar audio)— PLAY (Reproducir)—STOP (Parar)—PAUSE (pausa)—DEVICE INFO(información del dispositivo) La función PAUSE es igual que en el reproductor de CD incorporado. (Consulte Pausa de la reproducción en la página 68.) # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Notas ! También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia. 88 Es ! Para volver a la pantalla anterior, presione BACK. ! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK. ! Para volver a la visualización normal, presione BAND. ! Si todavía no se ha conectado un reproductor de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará CONNECTION OPEN y DEVICE INFO en el menú de funciones y el resto de funciones no estará disponible. ! Si un reproductor de audio Bluetooth conecta vía un nivel superior, no aparece CONNECTION OPEN en el menú de funciones y las otras funciones están disponibles. ! Si el reproductor de audio Bluetooth está conectado a través de un nivel inferior, en el menú de funciones sólo se visualizará DISCONNECT AUDIO y DEVICE INFO. ! Si no se utilizan funciones diferentes a CONNECTION OPEN y DISCONNECT AUDIO en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. Conexión de un reproductor de audio Bluetooth 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECTION OPEN en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para abrir la conexión. Se visualiza ALWAYS WAITING. La unidad estará en espera de conexión desde el reproductor de audio Bluetooth. Si su reproductor de audio Bluetooth está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá automáticamente la conexión a esta unidad. Sección Accesorios disponibles Nota Reproducción de canciones en el reproductor de audio Bluetooth 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PLAY en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para comenzar la reproducción. Para detener la reproducción 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar STOP en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para detener la reproducción. Desconexión de un reproductor de audio Bluetooth 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DISCONNECT AUDIO en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para desconectar el reproductor de audio Bluetooth. Se visualiza DISCONNECTED. El reproductor de audio Bluetooth se desconecta de la unidad. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Haga girar el control para cambiar de ajuste. DEVICE NAME (Nombre del dispositivo)— BD ADDRESS (Dirección BD (Dispositivo Bluetooth)) Español Antes de que pueda utilizar algunos reproductores de audio, es necesario que introduzca el código PIN en esta unidad. Si su reproductor requiere un código PIN para establecer una conexión, localice el código en el reproductor o en su documentación. Consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 83. 06 Teléfono Bluetooth Funciones básicas Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej., CDBTB100), puede conectar a esta unidad un teléfono móvil que posea tecnología inalámbrica Bluetooth para hacer llamadas inalámbricas de manos libres, incluso mientras conduce. Importante ! Puesto que esta unidad se encuentra en espera, si se conecta con su teléfono móvil mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin encender el motor puede descargar la batería. ! Las operaciones avanzadas que exigen concentración, tales como marcar números en la pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc., están prohibidas mientras conduce. Cuando tenga que utilizar estas funciones avanzadas, detenga su vehículo en un lugar seguro. Notas ! Se establece la curva de ecualización para la fuente telefónica. ! Cuando seleccione la fuente telefónica, sólo podrá utilizar FADER/BALANCE (ajuste del balance) en el menú de audio. Visualización de la dirección BD (Bluetooth Device) 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DEVICE INFO en el menú de funciones. Es 89 Sección 06 Accesorios disponibles Configuración de la función manos libres Realización de una llamada telefónica Antes de poder hacer uso de la función manos libres, deberá configurar la unidad para su utilización con el teléfono móvil. Esto conlleva establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, registrar su teléfono en esta unidad, y ajustar el nivel de volumen. Reconocimiento de voz 1 Conexión Para ver instrucciones detalladas sobre cómo conectar su teléfono a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte Conexión de un teléfono móvil en la página 92. # Ahora el teléfono debe estar conectado temporalmente. Sin embargo, para hacer un mejor uso de la tecnología, recomendamos que registre el teléfono en esta unidad. 2 Registro Para registrar el teléfono conectado temporalmente, consulte Registro de un teléfono móvil conectado en la página 93. 90 1 Mantenga presionado BAND hasta que VOICE DIAL aparezca en la pantalla. VOICE DIAL aparece en la pantalla. Cuando se visualiza VOICE DIAL ON, se activa la función de reconocimiento de voz. # Si su teléfono móvil no tiene la función de reconocimiento de voz, en la pantalla aparece NO VOICE DIAL y la operación no está disponible. 2 Pronuncie el nombre de su contacto. Aceptación de una llamada telefónica Respuesta o rechazo de una llamada entrante % Atender una llamada entrante Cuando entre una llamada, presione MULTI-CONTROL. 3 Ajuste del volumen Ajuste el volumen del audífono de su teléfono móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez ajustado, el nivel de volumen se memorizará en la unidad como el ajuste predefinido. # También puede realizar esta operación presionando MULTI-CONTROL arriba. # El volumen de voz del autor de la llamada y el volumen del timbre pueden variar según el tipo de teléfono móvil. # Si la diferencia entre el volumen del timbre y el volumen del autor de la llamada es demasiado grande, el nivel de volumen general puede volverse inestable. # Antes de desconectar el teléfono móvil de esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado (nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá silenciado incluso después de que desconecte dicho teléfono. % Rechazo de una llamada entrante Cuando entre una llamada, presione MULTI-CONTROL abajo. Es % Finalización de una llamada Pulse MULTI-CONTROL hacia abajo. Notas ! Si en el teléfono móvil está seleccionado el modo privado, puede que la función manos libres no esté disponible. ! El tiempo estimado de la llamada aparece en la pantalla (esto puede diferir ligeramente del tiempo de llamada real). Sección Accesorios disponibles Manejo de una llamada en espera % Atender una llamada en espera Cuando entre una llamada, presione MULTI-CONTROL. # También puede realizar esta operación presionando MULTI-CONTROL arriba. % Cambio entre los autores de llamadas en espera Pulse MULTI-CONTROL. # También puede realizar esta operación presionando MULTI-CONTROL arriba. % Rechazo de una llamada en espera Pulse MULTI-CONTROL hacia abajo. Notas ! Presione MULTI-CONTROL abajo para finalizar todas las llamadas incluso las llamadas en espera. ! Para finalizar la llamada, tanto usted como el autor de la llamada deben colgar el teléfono. Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. SEARCH PHONE (buscar y conectar)— CONNECTION OPEN (conexión abierta)— DISCONNECT PHONE (desconectar teléfono) —CONNECT PHONE (conectar teléfono)— SET PHONE (registro de teléfono)— DELETE PHONE (eliminar teléfono)— PH BOOK TRANSFER (transferencia del directorio de teléfonos)—CLEAR MEMORY (borrar memoria)—NUMBER DIAL (llamar introduciendo un número)—REFUSE CALLS (ajuste de rechazo automático)—AUTO ANSWER (ajuste de respuesta automática)— RING TONE (selección de tono de llamada)— AUTO CONNECT (ajuste de conexión automática)—ECHO CANCEL (cancelación de eco)— DEVICE INFO (información del dispositivo) Si aún no está conectado No se pueden utilizar las siguientes funciones. ! DISCONNECT PHONE (desconectar teléfono) ! SET PHONE (registro de teléfono) ! CLEAR MEMORY (borrar memoria) ! NUMBER DIAL (llamar introduciendo un número) Español % Finalización de todas las llamadas Pulse MULTI-CONTROL hacia abajo. 06 Si está conectado, pero aún no se ha registrado No se pueden utilizar las siguientes funciones. ! ! ! ! SEARCH PHONE (buscar y conectar) CONNECTION OPEN (conexión abierta) CONNECT PHONE (conectar teléfono) CLEAR MEMORY (borrar memoria) Si ya está conectado y registrado No se pueden utilizar las siguientes funciones. ! ! ! ! SEARCH PHONE (buscar y conectar) CONNECTION OPEN (conexión abierta) CONNECT PHONE (conectar teléfono) SET PHONE (registro de teléfono) Notas ! También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia. ! Para volver a la pantalla anterior, presione BACK. ! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK. ! Para volver a la pantalla de reproducción, presione BAND. ! La función DEVICE INFO es igual que en el Bluetooth audio. (Consulte Visualización de la dirección BD (Bluetooth Device) en la página 89.) Es 91 Sección 06 Accesorios disponibles ! Si el teléfono móvil está conectado a esta unidad mediante tecnología inalámbrica Bluetooth con HSP (Perfil de audífono), no se podrá seleccionar CLEAR MEMORY y NUMBER DIAL. ! Si no utiliza funciones diferentes a SEARCH PHONE, CONNECTION OPEN, CONNECT PHONE, PH BOOK TRANSFER, DISCONNECT PHONE, NUMBER DIAL y CLEAR MEMORY en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. enlace de su teléfono móvil. Si la conexión se establece, se visualizará CONNECTED. Conexión de un teléfono móvil 2 Presione MULTI-CONTROL para abrir la conexión. Se visualizará ALWAYS WAITING y la unidad estará en espera para la conexión desde el teléfono móvil. Búsqueda de los teléfonos móviles disponibles 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SEARCH PHONE en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para hacer una búsqueda de los teléfonos móviles disponibles. Mientras se realiza la búsqueda, SEARCHING parpadeará. Cuando se encuentren teléfonos móviles disponibles que dispongan de tecnología inalámbrica Bluetooth, se mostrará el nombre de los dispositivos o NAME NOT FOUND (si no se pueden obtener los nombres). # Si la unidad no puede encontrar ningún teléfono móvil, se mostrará NOT FOUND. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del dispositivo que desea conectar. # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 4 Presione MULTI-CONTROL para conectar el teléfono móvil seleccionado. Mientras se realiza la búsqueda, CONNECTING parpadeará. Para completar la conexión, verifique el nombre del dispositivo (PIONEER BT UNIT) e introduzca el código de 92 Es # El ajuste predefinido del código de enlace es 0000. Puede cambiar este código en el ajuste inicial. Consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 83. Uso de un teléfono móvil para iniciar una conexión 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECTION OPEN en el menú de funciones. 3 Uso del teléfono móvil para la conexión a esta unidad. # El ajuste predefinido del código de enlace es 0000. Puede cambiar este código en el ajuste inicial. Consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 83. Desconexión de un teléfono móvil 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DISCONNECT PHONE en el menú de funciones. El nombre del dispositivo del teléfono conectado se visualiza en la pantalla. 2 Presione MULTI-CONTROL para desconectar un teléfono móvil de esta unidad. Una vez completada la desconexión, aparece DISCONNECTED. Sección Accesorios disponibles Registro de un teléfono móvil conectado 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SET PHONE en el menú de funciones. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la asignación de registro. P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1 (teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2) # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # A medida que seleccione cada asignación, podrá ver si un teléfono ya está registrado o no. Si la asignación está vacía, se visualizará NO DATA. Si ya se ha adoptado la asignación, aparecerá el nombre del dispositivo. Si desea sustituir una asignación con un nuevo teléfono, primero elimine la asignación actual. Para obtener instrucciones detalladas, consulte Eliminación de un teléfono registrado en esta página. 4 Presione MULTI-CONTROL para registrar el teléfono móvil conectado actualmente. Una vez completado el registro, aparecerá REG COMPLETED. # Si el registro no se ha realizado correctamente, aparecerá REG ERROR. En este caso, vuelva al paso 1 e inténtelo de nuevo. Eliminación de un teléfono registrado 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DELETE PHONE en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la asignación de registro. P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1 (teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2) # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Si la asignación está vacía, se mostrará NO DATA y la operación no se podrá realizar. Español 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 06 4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar la pantalla de confirmación. 5 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar DELETE OK? :YES. El teléfono que se está eliminando está en espera. # Para cancelar, seleccione DELETE OK? :NO. 6 Presione MULTI-CONTROL para eliminar el teléfono. Una vez que se borre el teléfono, se visualizará DELETED. Conexión a un teléfono móvil registrado Conexión manual a un teléfono registrado 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECT PHONE en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la asignación de registro. P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1 (teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2) # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Si la asignación está vacía, se mostrará NO DATA y la operación no se podrá realizar. Es 93 Sección 06 Accesorios disponibles 4 Presione MULTI-CONTROL para conectar el teléfono móvil seleccionado. Mientras se realiza la conexión, se mostrará CONNECTING. Una vez completada la conexión, aparece CONNECTED. Conexión automática a un teléfono registrado 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUTO CONNECT en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la conexión automática. Si su teléfono móvil está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá automáticamente la conexión a esta unidad. # Para desactivar la conexión automática, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Uso del Directorio de teléfonos Transferencia de entradas al Directorio de teléfonos El Directorio de teléfonos puede contener hasta 500 entradas. 300 para el Usuario 1, 150 para el Usuario 2 y 50 para el Usuario 3. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PH BOOK TRANSFER en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar la pantalla de confirmación. TRANSFER :YES aparece en la pantalla. 3 Presione MULTI-CONTROL para acceder al modo de espera de transferencia del directorio de teléfonos. 4 Utilice el teléfono móvil para realizar la transferencia del Directorio de teléfonos. Realice la transferencia del Directorio de teléfonos utilizando el teléfono móvil. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el manual de instrucciones suministrado con su teléfono móvil. 94 Es # La pantalla indica cuántas entradas se han transferido y el número total que se van a transferir. 5 Aparece DATA TRANSFERRED y se completa la transferencia del Directorio de teléfonos. Llamada a un número del Directorio de teléfonos Importante Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano para realizar esta operación. Una vez encontrado el número al que desea llamar en el Directorio de teléfonos, puede seleccionar la entrada y efectuar la llamada. 1 Presione LIST para visualizar el Directorio de teléfonos. 2 Presione MULTI-CONTROL para visualizar ABC SEARCH. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la primera letra del nombre que está buscando. 4 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar una entrada. La pantalla muestra la primera entrada del Directorio de teléfonos que empiece por dicha letra (p.ej.: “Ben”, “Brian” y “Burt” cuando “B” está seleccionado). 5 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la entrada a la que desea llamar. 6 Presione MULTI-CONTROL para visualizar un número de teléfono. 7 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar el número de teléfono al que desea llamar. # Si introduce un número en una entrada, la operación no estará disponible. # Pulse BACK si desea volver y seleccionar otra entrada. Sección Accesorios disponibles 06 8 Presione MULTI-CONTROL para hacer una llamada. 5 Presione MULTI-CONTROL para hacer una llamada. # Presione MULTI-CONTROL y mantenga presionado para cambiar a la pantalla de eliminación del directorio de teléfonos. Para obtener más información, consulte Borrar memoria en esta página. # Si desea realizar una llamada internacional, mantenga presionado MULTI-CONTROL para incluir + en el número de teléfono. Importante Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano para realizar esta operación. Las 12 últimas llamadas realizadas (marcadas), recibidas y perdidas se almacenan en el Historial de llamadas. Puede realizar una búsqueda en el Historial de llamadas y llamar a los números desde éste. 1 Presione LIST para visualizar la lista. 2 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar una lista. Directorio de teléfonos—MISSED CALLS (llamada perdida)—DIALED CALLS (llamada marcada)—RECEIVED CALLS (llamada recibida) # Para obtener más información sobre la lista del Directorio de teléfonos, consulte Uso del Directorio de teléfonos en la página anterior. # Si no se han almacenado números de teléfono en la lista seleccionada, se visualizará NO DATA. 3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar una lista de nombres registrados. 4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar un número de teléfono. # Si el número ya está en el Directorio de teléfonos, aparecerá el nombre. # También puede cambiar el número de teléfono, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Español Uso del Historial de llamadas Realización de una llamada introduciendo el número de teléfono Importante Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano para realizar esta operación. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar NUMBER DIAL en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar la pantalla de introducción de números. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar un número. # También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 4 Presione MULTI-CONTROL para mover el cursor a la posición siguiente. # Se pueden introducir hasta 24 dígitos. 5 Si ha terminado de introducir el número, presione MULTI-CONTROL y mantenga presionado para realizar una llamada. Se mostrará la confirmación de llamada. # Si introduce un número de teléfono de 24 dígitos, presione MULTI-CONTROL. Y, a continuación, presione MULTI-CONTROL y mantenga presionado para realizar una llamada. Borrar memoria 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CLEAR MEMORY en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. Es 95 Sección 06 Accesorios disponibles 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar un alimento. PHONE BOOK (directorio de teléfonos)— MISSED (historial de llamadas perdidas)— DIALED (historial de llamadas marcadas)— RECEIVED (historial de llamadas recibidas)— ALL (borrar toda la memoria) 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la respuesta automática. # Si desea borrar todo el Directorio de teléfonos y la lista del historial de llamadas marcadas/recibidas/perdidas, seleccione ALL. # Si el teléfono de invitado está conectado a esta unidad mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, no se podrá seleccionar PHONE BOOK. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar RING TONE en el menú de funciones. 4 Presione MULTI-CONTROL para determinar el elemento que desea eliminar. 5 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar CLEAR MEMORY:YES. La función Borrar memoria se ajustará ahora en modo en espera. # Para cancelar, seleccione CLEAR MEMORY:NO. 6 Presione MULTI-CONTROL para borrar la memoria. Mientras se elimina, aparecerá CLEARING. Una vez que se hayan eliminado los datos del elemento seleccionado, aparecerá CLEARED. Ajuste del rechazo automático 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar REFUSE CALLS en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar el rechazo automático de llamada. # Para desactivar el rechazo automático de llamada, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Ajuste de respuesta automática 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUTO ANSWER en el menú de funciones. 96 Es # Para desactivar la respuesta automática, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Cambio del tono de llamada 2 Presione MULTI-CONTROL para activar el tono de llamada. # Para desactivar el tono de llamada, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Cancelación del eco y reducción de ruido 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ECHO CANCEL en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la cancelación de eco. # Para desactivar la cancelación de eco, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Reproductor de CD múltiple Funciones básicas Se puede usar esta unidad para controlar un reproductor de CD múltiple, que se vende por separado. ! Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductores de CD múltiple de 50 discos. ! Esta unidad no está diseñada para utilizar las funciones de lista de títulos de los discos con un reproductor de CD múltiple de 50 discos. Consulte Selección de discos de la lista de títulos de los discos en la página 100 para obtener información sobre las funciones de lista de títulos de los discos. % Selección de un disco Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo. Sección Accesorios disponibles % Avance rápido o retroceso Presione MULTI-CONTROL y mantenga presionado hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte. % Selección de una pista Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Uso de las funciones CD TEXT (pausa)—COMP/DBE (compresión y DBE)— ITS PLAY (reproducción ITS)—ITS MEMORY (programación ITS)—TITLE INPUT (introducción de títulos de discos) # Si no se utilizan funciones diferentes a ITS MEMORY y TITLE INPUT en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. # Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible con CD TEXT, no se podrá cambiar a TITLE INPUT. El título del disco ya se ha grabado en un disco CD TEXT. Función y operación Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE, COMP/DBE y TITLE INPUT son básicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado. Nombre de la función Operación REPEAT Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página 67. Sin embargo, las gamas de repetición para la reproducción que puede seleccionar son diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de repetición para la reproducción del reproductor de CD múltiple son: ! MCD – Repite todos los discos que se encuentran en el reproductor de CD múltiple ! TRACK – Sólo repite la pista actual ! DISC – Repite el disco actual RANDOM Consulte Reproducción de las pistas en orden aleatorio en la página 67. SCAN Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página 67. Estas funciones sólo se pueden usar con un reproductor de CD múltiple compatible con CD TEXT. Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Consulte Visualización de información de texto en el disco en la página 65. Introducción a las funciones avanzadas Sólo puede utilizar COMP/DBE (compresión y DBE) con un reproductor de CD múltiple compatible. 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. REPEAT (repetición de reproducción)— RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN (reproducción con exploración)—PAUSE Español Notas ! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza las funciones preparatorias, se visualiza READY. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11, consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD múltiple. ! Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de CD múltiple, se visualiza NO DISC. 06 Es 97 Sección 06 Accesorios disponibles PAUSE Consulte Pausa de la reproducción en la página 68. TITLE INPUT Consulte Introducción de títulos de discos en la página 68. Notas ! También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia. ! Para volver a la pantalla anterior, presione BACK. ! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK. ! Para volver a la pantalla de reproducción, presione BAND. ! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a MCD. ! Si se realiza una búsqueda de pistas o un avance/retroceso rápido durante TRACK, la gama de repetición de reproducción cambia a DISC. ! Una vez finalizada la exploración de pistas o discos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproducción de las pistas favoritas incluidas en el cargador del reproductor de CD múltiple. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas. Puede utilizar la función ITS para introducir y reproducir hasta 99 pistas por disco desde hasta 100 discos (incluidos los títulos de los discos). (Con reproductores de CD múltiple vendidos antes del CDX-P1250 y el CDX-P650, es posible guardar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.) Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 1 Reproduzca el CD que desea programar. Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el CD. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS MEMORY en el menú de funciones. Uso de la compresión y del enfatizador de graves 3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. Estas funciones sólo se pueden utilizar con un reproductor de CD múltiple compatible. Las funciones COMP (compresión) y DBE (enfatizador dinámico de graves) le permiten ajustar la calidad de reproducción de sonido del reproductor de CD múltiple. 4 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar TRK. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar COMP/DBE en el menú de funciones. # Si el reproductor de CD múltiple no es compatible con la función COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se intenta seleccionar la función. 2 Active MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—DBE 1— DBE 2 98 Uso de listas de reproducción ITS Es 5 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la pista deseada. 6 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar MEMORY. Se visualiza MEMORY COMPLETE y se agrega la pista actual a la lista de reproducción. # Si aparece DELETE, haga girar MULTI-CONTROL para mostrar MEMORY. Nota Una vez que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobreescriben los datos más antiguos. Sección Accesorios disponibles 06 5 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la pista deseada. La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha introducido en su lista de reproducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple. 6 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar DELETE. La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la siguiente pista. 1 Seleccione la gama de repetición. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS PLAY en el menú de funciones. 3 Presione MULTI-CONTROL para activar la reproducción ITS. ITS PLAY:ON aparece en la pantalla. La reproducción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición MCD o DISC seleccionada con anterioridad. # Si no hay pistas programadas en la gama actual de reproducción ITS, se visualiza EMPTY. # Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción ITS. # Si aparece MEMORY, haga girar MULTI-CONTROL para mostrar DELETE. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda la reproducción normal. Borrar un CD de la lista de reproducción ITS Puede borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, si la función de reproducción ITS está desactivada. 1 Reproduzca el CD que desea borrar. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS MEMORY en el menú de funciones. Borrar una pista de la lista de reproducción ITS 3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. Puede eliminar una pista de la lista de reproducción ITS si la función de reproducción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está activada, utilice MULTI-CONTROL. 4 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar DELETE. Todas las pistas del CD que se está reproduciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza MEMORY DELETED. 1 Reproduzca el CD que tiene la pista que desea eliminar de la lista de reproducción ITS y active la reproducción ITS. Consulte Reproducción de la lista de reproducción ITS en esta página. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS MEMORY en el menú de funciones. Español Reproducción de la lista de reproducción ITS # Si aparece MEMORY, haga girar MULTI-CONTROL para mostrar DELETE. Uso de las funciones de títulos de discos Se pueden introducir títulos de CD y visualizarlos. De esta manera, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco deseado. 3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 4 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar TRK. Es 99 Sección 06 Accesorios disponibles Introducción de títulos de discos Utilice la función de introducción de títulos de discos para almacenar hasta 100 títulos de CD (con la lista de reproducción ITS) en el reproductor de CD múltiple. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Introducción de títulos de discos en la página 68. ! Los títulos se conservan en la memoria, aun después de que se retiren los discos del cargador, y se recuperan cuando se vuelven a insertar los discos correspondientes. ! Una vez que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobreescriben los datos más antiguos. Sintonizador de TV Visualización de los títulos de los discos Funciones básicas Puede visualizar la información de texto en cualquier disco para el que haya introducido un título de disco. Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Consulte Visualización de información de texto en el disco en la página 65. Se puede utilizar esta unidad para controlar un sintonizador de TV, que se vende por separado. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de TV. Esta sección proporciona información acerca de las funciones de TV con esta unidad que difiere de la descrita en el manual de instrucciones del sintonizador de TV. Selección de discos de la lista de títulos de los discos % Seleccione una banda Presione BAND. Esta función le permite ver la lista de los títulos de los discos que se han introducido en el reproductor de CD múltiple y seleccionar uno de ellos para su reproducción. % Selección de un canal (paso a paso) Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 1 Presione LIST para cambiar al modo de lista de títulos de los discos durante la visualización de reproducción. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título del disco deseado. Haga girar el control para cambiar el título del disco. Presione para comenzar la reproducción. # También puede cambiar el título del disco pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 100 # También puede reproducir el disco presionando MULTI-CONTROL derecha. # Cuando reproduzca un disco CD TEXT, presione MULTI-CONTROL para visualizar una lista de las pistas en el disco seleccionado. Presione BACK o presione MULTI-CONTROL izquierda para volver a la lista del disco. # Para volver a la visualización normal, presione BAND o LIST. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. # Si no se ha introducido un título para un disco, se visualizará NO DISC TITLE. # Se visualiza NO DISC al lado del número del disco cuando no hay discos en el cargador. Es % Sintonización por búsqueda Presione MULTI-CONTROL y mantenga presionado hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte. Notas ! Puede seleccionar la banda entre TV1 o TV2. ! Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Sección Accesorios disponibles ! Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha para saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte MULTI-CONTROL. Se pueden almacenar con facilidad hasta 12 emisoras para recuperarlas posteriormente. ! Se pueden almacenar en la memoria 12 emisoras por cada banda. 1 Presione LIST. Se muestra la pantalla de presintonías. 2 Utilice el MULTI-CONTROL para almacenar la emisora seleccionada en la memoria. Haga girar el control para cambiar el número de presintonía. Presione durante varios segundos para almacenarla. # Tambien puede almacenar la emisora en la memoria manteniendo presionado MULTI-CONTROL derecha. 3 Presione MULTI-CONTROL para activar la función BSSM. SEARCH comienza a parpadear. Mientras SEARCH parpadea, las 12 emisoras más intensas se almacenarán en orden ascendente desde el canal más bajo. Una vez finalizada la operación, aparecerá la lista de canales presintonizados. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Español Almacenamiento y recuperación de emisoras 06 4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada. Haga girar el control para cambiar de emisora. Presione para seleccionar. # También puede cambiar la emisora pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Para volver a la visualización del canal, presione BAND. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada. Haga girar el control para cambiar de emisora. Presione para seleccionar. # También puede cambiar la emisora pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal. Almacenamiento consecutivo de las emisoras con las señales más intensas 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL y seleccione FUNCTION para visualizar BSSM. # También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia. Es 101 Apéndice Información adicional Mensajes de error Reproductor de audio USB/memoria USB Cuando contacte con su proveedor o con el servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese de haber anotado el mensaje de error. Mensaje Causa Acción NO AUDIO No hay canciones Transfiera archivos de audio al reproductor de audio portátil USB/memoria USB y conéctelo. La memoria USB está conectada con la seguridad activada Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones de la memoria USB. TRK SKIPPED El reproductor de audio portátil USB/memoria USB conectado contiene archivos WMA protegidos con Windows Media DRM 9/10 Reproduzca un archivo de audio que no esté protegido con Windows Media DRM 9/10. PROTECT Todos los archivos del reproductor de audio portátil USB/memoria USB conectado están protegidos con Windows Media DRM 9/10 Transfiera archivos de audio no protegidos con Windows Media DRM 9/10 al reproductor de audio portátil USB/memoria USB y conéctelo. N/A USB El dispositivo USB conectado no es compatible con esta unidad. Conecte un reproductor de audio portátil USB o una memoria USB que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. Reproductor de CD incorporado Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, Disco sucio 17, 30 Limpie el disco. ERROR-11, 12, Disco rayado 17, 30 Reemplace el disco. ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de 12, 15, 17, 30, co o mecánico contacto del autoA0 móvil, o cambie a una fuente diferente, y después vuelva a activar el reproductor de CD. ERROR-15 102 El disco inserReemplace el tado no contiene disco. datos ERROR-22, 23 No se puede reproducir el formato del CD NO AUDIO El disco inserReemplace el tado no contiene disco. archivos que se puedan reproducir TRK SKIPPED El disco inserReemplace el tado contiene ar- disco. chivos WMA protegidos con DRM PROTECT Todos los archi- Reemplace el vos del disco disco. están protegidos con DRM Es Reemplace el disco. Apéndice Información adicional CHECK USB Verifique que no esté enganchado en algo ni dañado el conector USB o el cable USB. El reproductor de audio portátil USB/memoria USB conectado consume más de 500 mA (corriente máxima admisible). Desconecte el reproductor de audio portátil USB/memoria USB y no lo utilice. Ponga en contacto para el arranque del automóvil en posición OFF, luego en ACC u ON y ,a continuación, conecte el reproductor de audio portátil USB/memoria USB compatible. iPod Mensaje Causa Acción ERROR-19 Fallo de comunicación Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iPod. Fallo del iPod Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iPod. N/A USB ERROR-16 Versión de iPod antigua Actualice la versión del iPod. Fallo del iPod Reinicie el iPod. Versión de iPod antigua Actualice la versión del iPod. Fallo del iPod Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iPod. El iPod no está cargado pero funciona correctamente Compruebe que el cable de conexión del iPod no está cortocircuitado (p. ej., atrapado entre objetos metálicos). Cuando lo haya comprobado, gire la llave de contacto o desconecte el iPod y conéctelo de nuevo. NO SONGS No hay canciones Transfiera canciones al iPod. STOP No hay cancioSeleccione una nes en la lista ac- lista que contenga tual canciones. ERROR-A1 CHECK USB Español El conector USB o el cable USB está cortocircuitado. Pautas para el manejo de discos y del reproductor ! Use únicamente discos que tengan uno de los siguientes dos logos. ! Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con formas irregulares. ! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm. ! No inserte ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de inserción de CD. ! No use discos rajados, rotos, deformados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor. ! No es posible reproducir discos CD-R/CDRW no finalizados. Es 103 Apéndice Información adicional ! No toque la superficie grabada de los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Evite dejar discos en ambientes excesivamente calientes o expuestos a la luz solar directa. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos. ! Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. ! La condensación puede afectar temporalmente el rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave. ! Quizás no pueda reproducir algunos discos debido a sus características, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas. ! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se visualice correctamente. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. ! Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos. Discos dobles ! Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vídeo en la otra cara. ! Debido a que la cara CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta unidad. ! La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede producir ralladuras en el disco. Las ralladuras graves pueden producir problemas de reproducción en esta uni- 104 Es dad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranura de inserción del disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble en esta unidad. ! Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles. Compatibilidad con audio comprimido WMA ! Formato compatible: WMA codificado con Windows Media Player ! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR) ! Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice: No MP3 ! Formato compatible: MPEG-1, 2, 2.5 Audio Layer 3 ! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR ! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz para énfasis) ! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x.) ! Lista de reproducción M3u: no ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No AAC ! Formato compatible: AAC codificados con iTunes® ! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48 kHz ! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320 kbps ! Archivo AAC adquirido en la iTunes Music Store (extensión del archivo .m4p): No ! Apple Lossless: No Apéndice Información adicional Reproductor de audio USB/ memoria USB Compatibilidad del reproductor de audio USB/memoria USB ! Versión USB: 2.0, 1.1 y 1.0 ! Velocidad de transferencia de datos USB: velocidad total ! Clase USB: Dispositivo MSC (Clase de almacenamiento masivo) ! Protocolo: bulk ! Cantidad mínima de memoria: 250 MB ! Cantidad máxima de memoria: 250 GB ! Sistema de ficheros: FAT16 y FAT32 ! Corriente de suministro: 500 mA Notas ! La memoria USB particionada no es compatible con esta unidad. ! Según el tipo de reproductor de audio portátil USB/memoria USB que utilice, es posible que esta unidad no reconozca el reproductor de audio USB/memoria USB o que los archivos de audio no puedan ser reproducidos correctamente. ! La unidad puede reproducir archivos de una reproductor de audio portátil USB/memoria USB que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. Sin embargo, no se podrán reproducir los archivos protegidos almacenados en dichos dispositivos USB. (Si el iPod está conectado a la unidad, las condiciones de reproducción del archivo dependerán de las especificaciones del iPod). ! No se puede conectar el reproductor de audio portátil USB/memoria USB a esta unidad a través de un concentrador USB. Reproductor de audio USB/ memoria USB ! No deje el reproductor de audio portátil USB/memoria USB expuesto a la luz solar directa durante un largo periodo de tiempo. La exposición prolongada a la luz solar directa puede causar un fallo de funcionamiento del reproductor de audio portátil USB/memoria USB como consecuencia de la alta temperatura generada. ! No exponga el reproductor de audio portátil USB/memoria USB a altas temperaturas. ! Asegure bien el reproductor de audio portátil USB/memoria USB al conducir. No deje caer el reproductor de audio portátil USB/ memoria USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. ! La reproducción de archivos de audio codificados con datos de imagen puede tardar varios minutos en comenzar. ! En función de los dispositivos USB que se conecten a esta unidad, se puede generar ruido en la radio. ! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres desde el principio como un nombre de archivo (incluida la extensión) o un nombre de carpeta cuando se seleccione como fuente el reproductor de audio portátil USB/memoria USB. ! Es posible que la información de texto de algunos archivos de audio no se visualice correctamente. ! Las extensiones de archivo se deben utilizar adecuadamente. ! Pueden reproducirse hasta 15 000 archivos en un reproductor de audio portátil USB/ memoria USB. ! Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en un reproductor de audio portátil USB/memoria USB. Es Español WAV ! Formato compatible: PCM lineal (LPCM), MS ADPCM ! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM) 105 Apéndice Información adicional ! Puede reproducirse un directorio de hasta ocho niveles en un reproductor de audio portátil USB/memoria USB. ! Puede producirse una pequeña demora cuando se inicie la reproducción de archivos de audio en un reproductor de audio portátil USB/memoria USB con numerosas jerarquías de carpetas. ! No conecte otro dispositivo que no sea un reproductor de audio portátil USB/memoria USB. ! Las operaciones pueden variar según el tipo de reproductor de audio USB y el tipo de memoria USB. Secuencia de archivos de audio en la memoria USB Para los reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente de la hallada en la memoria USB y depende del tipo de reproductor. Ejemplo de una jerarquía : Carpeta : Archivo de audio comprimido 1 2 3 5 4 6 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 ! 01 a 05 representan los números de carpeta asignados. 1 a 6 representan la secuencia de reproducción. El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar la secuencia de reproducción con esta unidad. ! La secuencia de reproducción del archivo de audio es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo USB. 106 Es ! Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método. 1 Cree el nombre del archivo incluyendo números que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3). 2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Grabe la carpeta que contiene los archivos en el dispositivo USB. Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción del archivo. Compatibilidad con audio comprimido WMA ! Formato compatible: WMA codificado con Windows Media Player ! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR) ! Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice: No MP3 ! Formato compatible: MPEG-1, 2, 2.5 Audio Layer 3 ! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR ! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz para énfasis) ! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x.) ! Lista de reproducción M3u: no ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No AAC ! Formato compatible: AAC codificados con iTunes® ! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48 kHz ! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320 kbps Apéndice Información adicional ! Archivo AAC adquirido en la iTunes Music Store (extensión del archivo .m4p): No ! Apple Lossless: No iPod Acerca del manejo del iPod ! No deje el reproductor el iPod expuesto a la luz solar directa durante un largo periodo de tiempo. La exposición prolongada a la luz solar puede causar un fallo de funcionamiento del iPod como consecuencia de las altas temperaturas generadas. ! No exponga el iPod a altas temperaturas. ! Conecte directamente el cable conector del Dock al iPod para que esta unidad funcione adecuadamente. ! Cuando conduzca, ajuste el iPod correctamente. No deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. ! Consulte los manuales del iPod para obtener más detalles. ! Según la versión del Windows Media Player utilizada para codificar los archivos WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! La reproducción de archivos WMA/AAC codificados con datos de imagen puede tardar varios minutos en comenzar. ! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son compatibles con este reproductor. ! Es posible la reproducción multi-sesión. ! Los archivos de audio comprimidos no son compatibles con la transferencia de datos en formato Packet Write. ! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres desde el principio como nombre de archivo (incluida la extensión, como .wma, .mp3, .m4a o .wav) o nombre de carpeta. ! La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden cambiar, dependiendo del código de codificación o escritura. ! Independientemente de la longitud de la sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre canciones. ! Las extensiones de archivo como .wma, .mp3, .m4a o .wav se deben utilizar adecuadamente. Español WAV ! Formato compatible: PCM lineal (LPCM), MS ADPCM ! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM) Archivos de audio comprimidos en el disco Acerca de los ajustes del iPod ! No se puede utilizar el Ecualizador del iPod en los productos Pioneer. Recomendamos que desactive el Ecualizador del iPod antes de conectarlo a esta unidad. ! No puede desactivar la Repetición del iPod cuando utiliza esta unidad. Aunque la desactive, se cambiará automáticamente a Todo cuando conecte el iPod a la unidad. Es 107 Apéndice Información adicional Ejemplo de una jerarquía : Carpeta : Archivo de audio comprimido 1 2 3 5 4 6 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 ! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos. ! Se permite una jerarquía de carpetas de hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerarquía práctica de carpetas es de menos de dos niveles. ! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en un disco. 108 Es Apéndice Información adicional Especificaciones Generales Audio Potencia de salida máxima ..................................................... 50 W × 4 50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (para altavoz de subgraves) Potencia de salida continua ..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5% THD, 4 W de carga, ambos canales activados) Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4 4Wa8W×2+2W×1 Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out) ..................................................... 4 V Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12 dB Media Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12 dB Alta Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12 dB HPF: Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pendiente .......................... –12 dB/oct Altavoz de subgraves (mono): Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pendiente .......................... –18 dB/oct Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB Reproductor de CD Sistema ........................................ Sistema de audio de discos compactos Discos utilizables .................... Disco compacto Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A) Número de canales ................ 2 (estéreo) Formato de decodificación MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificacion AAC ..................................................... MPEG-4 AAC (solo codificado con iTunes®) (.m4a) (Ver. 7,2 y anteriores) Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM Español Fuente de alimentación nominal ..................................................... 14,4 V CC (gama de tensión permisible: 12,0 V a 14,4 V CC) Sistema de conexión a tierra ..................................................... Tipo negativo Consumo máximo de corriente ..................................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm Cara anterior .......... 188 × 58 × 14 mm D Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm Cara anterior .......... 170 × 46 × 14 mm Peso ............................................... 1,3 kg Fase ...................................... Normal/Inversa Intensificación de graves: Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB USB Especificación .......................... USB 2.0 velocidad máxima Corriente suministrada ......... 500 mA Cantidad máxima de memoria ..................................................... 250 GB Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32 Formato de decodificación MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificacion AAC ..................................................... MPEG-4 AAC (solo codificado con iTunes®) (.m4a) (Ver. 7,2 y anteriores) Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono, Señal/ruido: 30 dB) Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz) 530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones, a fin de incorporar mejoras, sin previo aviso. Es 109
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167

Pioneer DEH-P4050UB Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario