Powermate PM0545003 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
4
Spanish
* 10 HP Briggs & Stratton OHV motor
* El sensor del nivel bajo de aceite
* Receptáculos sobre el placa lateral
* Tanque de plástico de combustible con capacidad
de 18.9 litros (5 galones)
A. Receptáculo dúplex de 120 voltios
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse
20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin
embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de
los valores nominales de la placa de identificación. Estos
receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre
giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado.
B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el
receptáculo de 120/240 voltios según el modelo, y siempre y
cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la
corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de
identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios
junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída
no debe exceder los valores nominales de la placa de
identificación.
C. Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de tratar de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
Este producto está garantizado por Coleman Powermate,
Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos
en los materiales y la mano de obra durante un período de dos
(2) años es válida solamente para los productos usados en
aplicaciones para el consumidor. En caso de usarse un
generador de otra serie en una aplicación comercial, entonces
el período de cobertura de la garantía estará limitado a noventa
(90) días a partir de la fecha de compra.
Favor de completar y devolver la Tarjeta de Información
del Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el
caso poco probable en que debamos recuperar el equipo por
razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta
para que la garantía sea válida.
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte
a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos
defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor de los
productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies de
caucho y los receptáculos. Los daños causados por abuso,
accidente, reparación incorrecta o por no realizar el
mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores
que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su
fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá y
México. Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes,
daños o gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o emergentes, de modo que la limitación o
exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.
GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita,
incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y
Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de
dos (2) año a partir de la fecha de la compra minorista.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la
duración de la garantía implícita, de modo que es posible que
la limitación anterior no sea aplicable en su caso particular.
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA
GARANTIA: Adjunte al producto su nombre, dirección, una
descripción del problema, su número telefónico y evidencia de
la fecha de compra minorista (factura de ventas). Embale y
devuelva el producto (con los gastos de transporte pagados)
a:, Coleman Powermate, Inc., Attn: Warranty Service Dept., P,
O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68848
Hasta el punto en que cualquier disposición de esta
garantía esté prohibido por las leyes federales, estatales o
municipales y no pueda tener prioridad, no será aplicable. Esta
garantía le otorga ciertos derechos específicos y quizás
también tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
PLACA LATERAL
CARACTERÍSTICAS DE GENERADORES
MAYORES
GARANTIA LIMITADA
(NO ES VALIDA EN MEXICO)
6
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE REPUESTOS
Ref Part Description Description Descripción Qty
No. No.
1 Note A Engine, 10 hp OHV Moteur Motor 1
2 0050236.01 Adapter, engine Adapateur por moteur Adaptor, motor 1
3 0000919.01 Bolt, Wz 3/8-16 x 3/4 Boulon, wz Perno, wz 4
4 0049620 Rotor, 5.0 KW Rotor Rotor 1
5 Note B Washer, lock 5/16 Contre-écrou Arandela, de cierre 5
6 0035055 Bolt, hex 5/16-24 x 6.63 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 1
7 0050830 Stator, 5.0 KW, 60 Hz Stator Stator 1
8B 0034801 Connector hsg. set, Jeu pr logemt prise, Conjunto de conectores
endbell couvre-enroul del alojamiento 1
8A 0056718 Connector, stator Jeu pr logemt prise, stator Conjunto de conectores stator 1
10 0056660 Endbell, wired complete Covre-enroulement Placea lateral
câblage complet cableado completo 1
10A 0050439 Brush, E-4R Balais Escobilla 2
10B 0035188 Bearing, needle Roulement à aiguilles Cojinete, aguja 1
10C 0034819.01 Capacitor Capaciteur Capacitor 1
10D 0006296 Diode Diode Diodos 2
10E 0038976 Heat sink, diode Diode dissipatrice Sumidero térmico, diodos
de chaleur 1
10F 0048844 Cover, brush Couvre-balais Cubierta, escobill 1
11 0040816.01 Bolt, hex hd 1/4-20 x 6 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 4
12 0008854 Lug, ground Oeillet de mise à la terre Terminal, tierra 1
15 0040832 Nut, nyloc 1/4-20 Écrous nyloc Tuerca, nyloc 4
16 0058812 Carrier assembly Ensemble transport Transportador, conjunto 1
19 0051094 Isolator, engine Sectionneurs moteur Aislador, motor 2
20 0049743 Isolator, stator Sectionneurs stator Aislador, estator 1
22 0048736 Nut, nyloc 5/16-18 Écrous nyloc Tuerca, nyloc 5
23 Note B Bolt, 5/16-18 x .63 Boulon Perno 2
25 Note B Washer, flat 5/16 Rondelles plates Arandela, plana 6
28 0049224 Assy, ground wire Ens fil de masse tressé Conjunto, cable trenzado
a tierra 1
29 Note B Washer, star external 5/16 Rondelles à dents ext. Arandela, estrella externa 2
30 Note B Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 1
33 0049453.02 Shield, heat Écran de chaleur Pantalla para el calor 1
34 0057075 Muffler Silencieux Silenciador 1
36 Note C Tank assy, complete Ass.complet du réservoir Conjunto tanque completo 1
36A 0055340 Cap, fuel Capuchon Tapa 1
36B 0049114 Fuel shut off with filter Robinet de carburant Válvula combustible 1
38 0058618 Screw, #10 x 1 Vis Tornillo 4
40 Note B Bolt, 5/16-18 x 1.5 Boulon Perno 1
42B 0049072 Circuit breaker, 25 amp Disjoncteur 25 A Cortacircuitos, 25 amp 2
47
0047796 Spacer .38 ID Entretoise Espaciador 1
51 Note B Bolt, 5/16-18 x 1.25 Boulon Perno 2
55 0061129 Gasket Solénoïde, démarreur Empaquetadura de silenciador 1
Note A:
Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the
accompanying engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Coleman Powermate Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over
current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.
Remarque A:
Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant
de moteurs. Consulter le manual du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un réservoir de rechange, communiquer avec le Centre de service Coleman Powermate le plus proche.
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Électricité: La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes de la génératrice au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure
à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques de la génératrice.
Nota A:
Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir asistencia al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman Powermate más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de utilidad.
Eléctricos:
El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento
del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador.
7

Transcripción de documentos

CARACTERÍSTICAS DE GENERADORES MAYORES * 10 HP Briggs & Stratton OHV motor * El sensor del nivel bajo de aceite * Receptáculos sobre el placa lateral * Tanque de plástico de combustible con capacidad de 18.9 litros (5 galones) PLACA LATERAL A. Receptáculo dúplex de 120 voltios Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse 20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado. B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el receptáculo de 120/240 voltios según el modelo, y siempre y cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. C. Interruptor Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de tratar de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos. GARANTIA LIMITADA (NO ES VALIDA EN MEXICO) Este producto está garantizado por Coleman Powermate, Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos en los materiales y la mano de obra durante un período de dos (2) años es válida solamente para los productos usados en aplicaciones para el consumidor. En caso de usarse un generador de otra serie en una aplicación comercial, entonces el período de cobertura de la garantía estará limitado a noventa (90) días a partir de la fecha de compra. Favor de completar y devolver la Tarjeta de Información del Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso poco probable en que debamos recuperar el equipo por razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta para que la garantía sea válida. LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra. LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor de los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies de caucho y los receptáculos. Los daños causados por abuso, accidente, reparación incorrecta o por no realizar el mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá y México. Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que la limitación o exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular. GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita, incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de dos (2) año a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de la garantía implícita, de modo que es posible que la limitación anterior no sea aplicable en su caso particular. COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA GARANTIA: Adjunte al producto su nombre, dirección, una descripción del problema, su número telefónico y evidencia de la fecha de compra minorista (factura de ventas). Embale y devuelva el producto (con los gastos de transporte pagados) a:, Coleman Powermate, Inc., Attn: Warranty Service Dept., P, O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68848 Hasta el punto en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibido por las leyes federales, estatales o municipales y no pueda tener prioridad, no será aplicable. Esta garantía le otorga ciertos derechos específicos y quizás también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. 4 Spanish PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE REPUESTOS Ref No. Part No. Description Description 1 2 3 4 5 6 7 8B Note A 0050236.01 0000919.01 0049620 Note B 0035055 0050830 0034801 8A 10 0056718 0056660 Engine, 10 hp OHV Adapter, engine Bolt, Wz 3/8-16 x 3/4 Rotor, 5.0 KW Washer, lock 5/16 Bolt, hex 5/16-24 x 6.63 Stator, 5.0 KW, 60 Hz Connector hsg. set, endbell Connector, stator Endbell, wired complete 10A 10B 10C 10D 10E 0050439 0035188 0034819.01 0006296 0038976 Brush, E-4R Bearing, needle Capacitor Diode Heat sink, diode 10F 11 12 15 16 19 20 22 23 25 28 0048844 0040816.01 0008854 0040832 0058812 0051094 0049743 0048736 Note B Note B 0049224 Cover, brush Bolt, hex hd 1/4-20 x 6 Lug, ground Nut, nyloc 1/4-20 Carrier assembly Isolator, engine Isolator, stator Nut, nyloc 5/16-18 Bolt, 5/16-18 x .63 Washer, flat 5/16 Assy, ground wire Moteur Adapateur por moteur Boulon, wz Rotor Contre-écrou Boulon, tête hex Stator Jeu pr logemt prise, couvre-enroul Jeu pr logemt prise, stator Covre-enroulement câblage complet Balais Roulement à aiguilles Capaciteur Diode Diode dissipatrice de chaleur Couvre-balais Boulon, tête hex Oeillet de mise à la terre Écrous nyloc Ensemble transport Sectionneurs moteur Sectionneurs stator Écrous nyloc Boulon Rondelles plates Ens fil de masse tressé 29 30 33 34 36 36A 36B 38 40 42B 47 51 55 Note B Note B 0049453.02 0057075 Note C 0055340 0049114 0058618 Note B 0049072 0047796 Note B 0061129 Washer, star external 5/16 Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Shield, heat Muffler Tank assy, complete Cap, fuel Fuel shut off with filter Screw, #10 x 1 Bolt, 5/16-18 x 1.5 Circuit breaker, 25 amp Spacer .38 ID Bolt, 5/16-18 x 1.25 Gasket Rondelles à dents ext. Boulon, tête hex Écran de chaleur Silencieux Ass.complet du réservoir Capuchon Robinet de carburant Vis Boulon Disjoncteur 25 A Entretoise Boulon Solénoïde, démarreur 6 Descripción Motor Adaptor, motor Perno, wz Rotor Arandela, de cierre Perno, hexagonal Stator Conjunto de conectores del alojamiento Conjunto de conectores stator Placea lateral cableado completo Escobilla Cojinete, aguja Capacitor Diodos Sumidero térmico, diodos Cubierta, escobill Perno, hexagonal Terminal, tierra Tuerca, nyloc Transportador, conjunto Aislador, motor Aislador, estator Tuerca, nyloc Perno Arandela, plana Conjunto, cable trenzado a tierra Arandela, estrella externa Perno, hexagonal Pantalla para el calor Silenciador Conjunto tanque completo Tapa Válvula combustible Tornillo Perno Cortacircuitos, 25 amp Espaciador Perno Empaquetadura de silenciador Qty 1 1 4 1 5 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 4 1 4 1 2 1 5 2 6 1 2 1 1 1 1 1 1 4 1 2 1 2 1 Note A: Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B: These are standard parts available at your local hardware store. Note C: Contact your nearest Coleman Powermate Service Center for replacement fuel tanks. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator. Remarque A: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manual du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance. Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, communiquer avec le Centre de service Coleman Powermate le plus proche. DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal. Électricité: La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes de la génératrice au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques de la génératrice. Nota A: Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir asistencia al respecto. Nota B: Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local. Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman Powermate más cercano. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de utilidad. Eléctricos: El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador. 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Powermate PM0545003 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario