Nikon MICRO-NIKKOR 55MM F-2.8 Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

0.25
0.26
0.28
0.3
0.35
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
1.0
1.2
1.5
2.0
3.0
5.0
0.9
1.0
1.3
1.5
1.7
2.0
2.5
3.0
4.0
5.0
7.0
15.0
1/2.3
1/3.1
1/4.6
1/6.1
1/7.5
1/8.9
1/11.7
1/14.5
1/20.0
1/25.6
1/36.7
1/81.8
1/
1/1.9
1/2.2
1/2.6
1/3.0
1/4.0
1/5.0
1/6.9
1/8.7
1/10.6
1/12.4
1/16
1/19.7
1/25.2
1/34.3
1/52.4
1/88.8
1/
0.25–
0.25
10-7"/16–
10-1"/2
0.26–
0.26
0.279–
0.281
0.299–
0.301
0.349–
0.351
0.398–
0.402
0.496–
0.504
0.593–
0.607
0.69–
0.71
0.786–
0.814
0.977–
1.02
1.17–
1.24
1.44–
1.56
1.9–
2.12
2.77–
3.28
4.36–
5.86
33–
0.25–
0.25
0.259–
0.261
0.279–
0.281
0.299–
0.301
0.348–
0.352
0.397–
0.403
0.494–
0.506
0.59–
0.61
0.686–
0.715
0.781–
0.821
0.967–
1.04
1.15–
1.25
1.42–
1.59
1.86–
2.17
2.68–
3.42
4.14–
6.34
23–
0.249–
0.251
0.259–
0.261
0.279–
0.281
0.298–
0.302
0.347–
0.353
0.396–
0.405
0.492–
0.509
0.587–
0.614
0.68–
0.721
0.773–
0.829
0.955–
1.05
1.13–
1.28
1.39–
1.63
1.8–
2.25
2.57–
3.62
3.87–
7.10
16–
0.249–
0.251
0.259–
0.261
0.278–
0.282
0.298–
0.302
0.346–
0.354
0.394–
0.406
0.488–
0.513
0.581–
0.621
0.672–
0.731
0.762–
0.843
0.937–
1.07
1.11–
1.31
1.35–
1.69
1.73–
2.37
2.42–
3.98
3.53–
8.68
11–
0.249–
0.251
0.258–
0.262
0.278–
0.282
0.297–
0.303
0.345–
0.356
0.392–
0.409
0.484–
0.517
0.574–
0.629
0.663–
0.743
0.794–
0.86
0.916–
1.1
1.08–
1.36
1.3–
1.78
1.65–
2.55
2.26–
4.54
3.19–
12.04
8–
0.248–
0.252
0.258–
0.262
0.283–
0.277
0.296–
0.305
0.342–
0.358
0.388–
0.413
0.477–
0.526
0.564–
0.643
0.647–
0.764
0.728–
0.891
0.883–
1.16
1.03–
1.45
1.23–
1.94
1.53–
2.93
2.03–
5.95
2.74–
34.62
6–
0.248–
0.252
0.257–
0.26.3
0.276–
0.285
0.294–
0.307
0.339–
0.362
0.384–
0.419
0.469–
0.537
0.551–
0.661
0.63–
0.792
0.705–
0.932
0.846–
1.24
0.98–
1.58
1.15–
2.19
1.9–
3.56
1.82–
9.59
2.53–
4–
0.247–
0.254
0.256–
0.265
0.274–
0.287
0.291–
0.310
0.335–
0.368
0.377–
0.428
0.457–
0.556
0.532–
0.694
0.603–
0.845
0.67–
1.01
0.793–
1.39
0.9–
1.85
1.05–
2.79
1.25–
5.64
1.55–
1.91–
3–
f/2.8
f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
11-15"/16–
1'
1'2-7"/8–
1'3-1"/16
1'5-13"/16–
1'6-1"/8
1'8-3"/4–
1'9-3"/16
1'11-11"/16–
2'-1"/4
2'5-1"/2–
2'6-1"/2
2'11-1"/4–
3'-3"/4
3'10-9"/16–
4'-1"/2
4'9-11"/16–
5'2-7"/16
6'7-5"/16–
7'5-3"/16
13'2"–
17'3"
106'–
10-7"/16–
10-1"/2
11-15"/16–
1'
1'2-7"/8–
1'3-1"/16
1'5-13"/16–
1'6-3"/16
1'8-11"/16–
1'9-1"/4
1'11-9"/16–
2'-3"/8
2'5-5"/16–
2'6"
2'10-15"/16–
3'-1"/16
3'10"–
4'2-1"/8
4'8-3"/4–
5'3-5"/8
6'5-1"/2–
7'7-11"/16
12'7"–
18'6"
74'–
10-7"/16–
10-1"/2
11-7"/8–
1'-1"/16
1'2-13"/16–
1'3-1"/8
1'5-11"/16–
1'6-1"/4
1'8-9"/16–
1'9-3"/8
1'11-7"/16–
2'-9"/16
2'5"–
2'7"
2'10-1"/2–
3'-9"/16
3'9-"/4–
4'3-1"/16
4'7-9"/16–
5'5-3"/16
6'3-1"/4–
7'11-3"/16
11'10"–
20'6"
53'–
10-7"/16–
10-1"/2
11-7"/8–
1'-1"/16
1'2-3"/4–
1'3-3"/16
1'5-5"/8–
1'6-3"/8
1'8-7"/16–
1'9-1"/16
1'11-3"/16–
2'-13"/16
2'4-5"/8–
2'7-7"/16
2'9-15"/16–
3'2-5"/16
3'8-3"/16–
4'4-9"/16
4'5-7"/8–
5'7-3"/4
6'-1"/16–
8'5"
10'10"–
24'4"
37'–
10-3"/8–
10-9"/16
11-13"/16–
1'-1"/8
1'2-11"/16–
1'3-1"/4
1'5-1"/2–
1'6-1"/2
1'8-1"/4–
1'9-13"/16
1'10-15"/16–
2'1-1"/8
2'4-3"/16–
2'8-1"/16
2'9-1"/4–
3'3-1"/4
3'6-15"/16–
4'6-9"/16
4'3-15"/16–
5'11-1"/4
5'8-7"/16–
9'-7"/16
9'10"–
32"
27'–
10-3"/8–
10-9"/16
11-13"/16–
1'-1"/8
1'2-9"/16–
1'3-7"/16
1'5-1"/4–
1'6-3"/4
1'7-7"/8–
1'10-3"/16
1'10-1"/2–
2'-3"/4
2'3-7"/16–
2'9-1"/8
2'8-3"/16–
3'5"
3'5"–
4'10-1"/4
4'1"–
6'6"
5'3-3"/16–
10'7-3"/8
8'6"–
67'9"
18'–
10-5"/16–
10.5"/8
11-11"/16–
1'-1"/4
1'2-7"/16–
1'3-9"/16
1'5"–
1'7-1"/16
1'7-9"/16–
1'10-11"/16
1'10"–
2'2-1"/2
2'2-1"/2–
2'10-1"/2
2'6-15"/16–
3'7-5"/16
3'2-7"/8–
5'3-1"/2
3'9-15"/16–
7'4-1"/4
3'2-15"/16–
4'10"
7'4"–
13'–
10-1"/4–
10-11"/16
11-5"/8–
1'-3"/8
1'2-3"/16–
1'3-7"/8
1'4-5"/8–
1'7-5"/8
1'6-15"/16–
1'11-5"/8
1'9-3"/16–
2'3-7"/8
2'-3"/8–
3'1-3"/16
2'5-3"/16–
3'11-15"/16
2'11-15"/16–
6'2-15"/16
3'5-11"/16–
9'5-7"/16
4'3-1"/16–
22'10-11"/16
6'–
9'–
Focused
distance
Einges-
tellte
Distanz
Distancia
emfocada
Distamce
de mise
ao point
Reproduction
ratio
Producción de
reproducción
Rapport de
reproduction
Abbildungs-
maßstab
Depth of field
Schzuärfwntiefe
Profondeur de champ
Profundidad de campo
Depth of field
SCHÄRFENTIEFENABELLE
(m)
(ft)
F6
F5+DP-30/DA-30
F4+DP-20/DA-20
F3
(
+0.5
)
EC.
B/
EC.
E
A/L B C D E G1 G2 G3G4H1H2H3H4 J K P M RTUF
= Excellent focusing
= Acceptable focusing
Slight vignetting or moire phenomenon affects screen image, but film image shows no traces of this.
= Acceptable focusing
The in-focus image in the central circular area may prove to be slightly out of focus on the film. Focus on
the surrounding matte area.
( )= Indicates degree of exposure compensation needed (Center-Weighted metering only).
For F6 cameras, compensate by selecting "Other screen" in Custom Setting "b6: Screen comp." and
setting the EV level to -2.0 to +2.0 in 0.5 EV steps. When using screens other than type B or E, "Other
screen" must be selected even when the required compensation value is "0" (no compensatio required).
For F5 cameras, compensate using Custom Setting #18 on the camera body. For F4-Series cameras,
compensate using the Exposure Compensation Dial for the focusing screen.
See instruction manual of the camera body for more details.
Blank box means not applicable.
Since type M screen can be used for both macrophotography at 1:1 magnification ratio and for
photomicrography, it has different applications than other screens.
When using the B2/B3, E2/E3 and K2/K3 focusing screens in cameras other than those listed above, refer to
the columns for the B, E and K screens.
Camera
Screen
Antes de usar la lente
Una versión actualizada de nueva lente de acercamiento
-enfoque de Nikon, el objetivo Micro-Nikkor 55mm f/2.8
dispone de una abertura máxima mayor. Por lo tanto, la
imagen en el visor es más brillante y es más fácil
enfocar cuando la luz se ponga débil o anillos de
extensión o unidad de fuelle estén equipados. Tiene un
diseño óptico tipo-Cristal modificado de seis elementos
en cinco grupos y incluye un sistema de elemento
flotante en el grupo de lente trasera para el mejor
rendimiento. De hecho, esta lente produce una excelente
imagen de calidad tanto en magnífica ración de altura
como en toma con distancia normal, porque la
corrección de definición y distorsión se requiere
prácticamente descargada sobre el alcance de enfoque
entero. El recubrimiento de multicapa de Nikon sobre la
superficie aire-a-cristal también provee beneficio
importante en el contraste de imagen y el destello
mínimo en amplias aberturas. Con un sistema doble-
helicoidal incorporado, el Micro-Nikkor 55mm f/2.8
enfoca constantemente del infinito amplio a ratio de
reproducción 1: 2 con la lente de enfoque, anillo y
equipando el anillo opcional de PK-13 o Teleconvertidor
TC-201, esto se va del ratio de reproducción 1/2 a 1:1
(tamaño natural). Las ofertas de lente "señal automática
de abertura máxima" (AI) con cámaras adecuadamente
equipadas por el filete de acoplamiento de medición que
se dispone (excepto las cámaras de tipo CPU sin
palancas de acoplamiento de medición como las de
serie-F80/ serie-N80*, F60 / N60*, F50 / N50*). El filete y
la función de diafragma automática permiten en conjunto
la medición de exposición de abertura completa; la lente
está también equipada con un patín de acoplamiento de
medición para permitir la misma operación con cámaras
de Nikon que carecen de la instalación de AI. Una
escala de "abertura-directo- lectura" es grabada sobre la
lente para facilitar la lectura directa del ajuste de
abertura en el visor de cámara adecuadamente
equipados.
*Venta exclusiva en EE.UU.
Montaje de la lente
Coloque la lente en la montura de bayoneta de la
cámara, alineando las señales para montaje de la
cámara y la lente. Tuerce la lente en sentido inverso al
de las agujas del reloj hasta que se haga clic en su sitio.
Para retirar, apriete el botón de desbloqueo de lente
sobre la cámara y tuerca la lente en sentido de las
agujas del reloj.
Fotografía de primer plano
Cuando utiliza un anillo opcional de extensión PK-13,
fuelle de enfoque PB-6 u otro equipo de Nikon para
obtener un ratio de reproducción de más de 1:2, el mejor
rendimiento óptico será obtenido limitando a usar los
objetivos de hasta f/4 ó a uno de configuración de
abertura más pequeña.
Cuando utiliza el medidor no-TTL
En extensiones cerca (ratios de reproducción mayor de
1:10), la cantidad de la luz que llega a la película
disminuye cuando aumenta la distancia del objetivo
hacia la película. Cuando la medición no-TTL sea usada
en estos casos, las fotografías estarían subexpuestas a
menos que usted haya compensado este decrecimiento.
(Cuando el objetivo Micro-Nikkor 55mm F/2.8 es usado
con el medidor Nikkormat o Photomic TTL, la
compensación no es necesaria dado que el medidor
hará las lecturas exactas de la cantidad de la luz que
llega a la película.)
La tabla de abajo ofrece los factores de exposición
(valores de compensación) con los aumentos de
exposición en f/paradas para la medición de exposición
no-TTL en los ratios de reproducción mayores de 1:10.
Para calcular las correcciones necesarias en la
velocidad de obturación no en el valor de abertura,
multiplique el factor de exposición por el tiempo de
exposición. Por ejemplo, si la exposición normal en un
ratio de reproducción de 1:1 es de 1/8 segundos, la
velocidad de obturación correcta es 1/8 x 4 = 1/2
segundos.
Se usa la fórmula anterior para calcular el factor de
exposición: Factor de exposición = (1 + R)
2
R = ratio de reproducción
¡Importante!
Cuando instala la lente a una cámara con una palanca
de acoplamiento de medición para levantar (tipo AI),
asegúrese de que la palanca sea colocada
correctamente; cuando instala a una cámara sin esta
palanca (tipo no-AI), se requiere una señal para la
abertura máxima de “manual” convencional. En ambos
casos, consulte el manual de instrucción de la cámara.
Enfoque
Gracias a su diafragma completamente automática, el
Micro-Nikkor puede enfocar en la máxima luminosidad
de imagen sobre la pantalla durante toda la extensión
enfocando completamente. La profundidad de campo
está también minimizada en la abertura máxima, así
como la imagen de los dedos dentro y fuera del enfoque
rápida y claramente. Enfoque, gire el anillo enfocando
hasta que la imagen sobre la pantalla de enfoque
aparezca afilada y nítida.
Gracias al sistema helicoidal-dual interno, el Micro-
Nikkor enfoca constantemente de infinito a 9-13/16
pulgadas (25cm) en un ratio de reproducción de 1:2.
Pantallas de enfoque recomendadas
(Vea al dorso.)
Varias pantallas de enfoque intercambiables se
encuentran disponibles para las cámaras de serie -F6, -
F5, -F4 y -F3 de Nikon para convenirla a cualquier tipo
de lente o situación fotografía. Estas pantallas
recomendadas para el uso con esta lente se encuentran
en la lista (Vea al dorso.). Para pantallas usadas con
cámaras de Nikon (por ej. FA, FE2, FM2 y FE de Nikon),
consulte la columna para cámaras de serie-F3. Para las
pantallas de enfoque de K2, B2 y E2, hagan referencia a
las columnas de pantalla K, B y E respectivamente.
Para más detalles, también pueden consultar el manual
de instrucción de cada cámara.
Ratio de reproducción
El ratio de reproducción es la relación del tamaño de
imagen (para ser grabada en la película) para el tamaño
del objeto en cuestión. Por ejemplo, si la imagen sobre la
pantalla de enfoque es uno–quinto del tamaño en
cuestión, el ratio de reproducción es 1:5 y esto se
indicará sobre la escala de ratio de reproducción sobre
el anillo de enfoque por la figura 5. En frente de la escala
de distancia hay dos escalas de ratio de reproducción
grabadas en color anaranjado. La escala interior, con las
cifras de 1:10 a 2, representa los ratios de reproducción
obtenidas cuando la lente es usada a solas. Las figuras
de escalas exteriores (de 1:2 a 1:1) representan los
ratios posibles cuando se utiliza la lente y el anillo de
PK-13 juntos. Utilizando cualquiera de estas escalas,
usted puede fotografiar en un ratio predeterminado sin
calcular las distancias. Por ejemplo, tomar fotos en un
ratio de reproducción de 1:5, sólo gire el anillo de
enfoque hasta que el número "5" es alineado con la
línea de índice de distancia; justo entonces apunte hacia
el sujeto y ajuste su puesto (más de cerca, o más lejos
del tema) hasta que la imagen aparezca afilada y nítida
sobre la pantalla de enfoque.
Cuidado de lente
Limpie la superficie de lente con un cepillo de soplador.
Para quitar suciedad y manchas, use un paño de
algodón blando y limpio o pañuelo de papel de lente
humedecido con limpiador de lente (disponible a parte).
Pase el trapo en un movimiento circular desde el hacia el
borde exterior, teniendo cuidado de no dejar las huellas
ni tocar las demás partes de la lente.
Para proteger la superficie de lente de suciedad o daño,
se recomienda el uso de un filtro NC en todo momento.
El capuchón de lente también ayuda a proteger la lente.
Para proteger la superficie de lente de suciedad o daño,
sustituya las ambas tapas, delantera y trasera, siempre
que no utilice la lente.
Evite salpicar agua sobre la lente o caerla en agua
porque esto causará la oxidación y malfuncionamiento.
Si usted no utiliza la lente durante largo tiempo, procure
protegerla de oxidación y moho guardándola en un lugar
fresco y seco. Tampoco debe guardarla en un lugar que
llegue la luz de sol directamente, y manténgala alejada
de naftalina o alcanfor.
Algunas partes del exterior de lente son de plástico
reforzado; para evitar el daño, no deje nunca la lente en
un lugar excesivamente caluroso.
obtenidas cuando la lente es usada a solas. Las figuras de
escalas exteriores (de 1:2 a 1:1) representan los ratios
posibles cuando se utiliza la lente y el anillo de PK-13
juntos. Utilizando cualquiera de estas escalas, usted puede
fotografiar en un ratio predeterminado sin calcular las
distancias. Por ejemplo, tomar fotos en un ratio de
reproducción de 1:5, sólo gire el anillo de enfoque hasta
que el número "5" es alineado con la línea de índice de
distancia; justo entonces apunte hacia el sujeto y ajuste su
puesto (más de cerca, o más lejos del tema) hasta quela
imagen aparezca afilada y nítida sobre la pantalla
deenfoque.
Escala de profundidad de campo
La escala de profundidad de campo se refiere a la zona
del enfoque aceptable en frente de y detrás del área de
enfoque más nítido en su tiro. En los ratios de
reproducción alta, la escala de profundidad de campo es
sumamente poco profunda; sería mejor, por lo tanto,
previsualizar antes el tiro verdadero. Una manera de
llevarlo a cabo sería presionar el botón de profundidad-
de-campo sobre su cámara y la lente se cerrará a la
abertura preseleccionada, usted mirando cómo está en
el enfoque el fondo y el primer plano. Otra manera es
leer los indicadores codificados por colores grabados en
el barril de lente. Los pares de líneas de color sobre
cualquier equipo de la línea de indicador blanco
corresponden a los números/f del mismo color sobre la
escala de abertura. En distancia corta, sin embargo,
sería muy poco en el enfoque que podría ser más útil
verificar la escala de profundidad-de-campo al dorso.
Para evitar la vibración de cámara, la fotografía de primer
plano plantea algunos problemas que no se produce con
la fotografía general. Uno es la sensibilidad a la
vibración- la ampliación de imagen es muy mayor que un
movimiento más leve durante la toma podría causar una
imagen borrosa. Para evitar esto, recomendamos el uso
de un trípode con un cable control para activar el
obturador.
En una distancia extremadamente corta, la escala de
profundidad de campo disminuye drásticamente. Parar la
lente parcialmente pondría compensar para ello, pero en
distancia muy corta, la profundidad extremadamente
poco profunda de campo es inevitable. Asegúrese de
poner la cámara cuidadosamente para asegurar que las
superficies importantes del sujeto estén en la misma
zona de nitidez.
Especificaciones
Distancia focal : 55 mm
Abertura máxima : f/2.8
Construcción del objetivo : 6 elementos en 5 grupos;
Modificados del grupo de lente
delantera y grupos de lente
trasera de tipo cristal como
sistema de objetivo divergente
Ángulo de visión : 43°
Escala de distancia : Graduadas en metros y pies
desde 0.25m (9.86 pulgadas)
hasta infinidad ()
Ratios de reproducción
: a 1:2; 1:2 a 1:1 con anillo PK-13
Escala de abertura : f/2.8-f/32 tanto en escala
normal y como en escala
abertura-directo-lectura
Diafragma : Totalmente automático
Medición de exposición : Método de vía de abertura
completa, filete de
acoplamiento de medición
proporciona para cámaras de
AI y patín de acoplamiento de
medición para cámaras no-AI
Montura : Montura de bayoneta Nikon
Medida rosca para filtros : 52mm (P = 0.75mm)
Dimensiones : Aprox. 63.5mm _ x 62mm
Medida de la montura
: Aprox. 70mm de largo (conjunto)
Peso : Aprox. 290g
Español
reproducción
1/10
1/8
1/6
1/4
1/2
1/1.8
1/1.6
1/1.4
1/1.2
1/1
aprox. 1/3
aprox. 1/3
aprox. 1/2
aprox. 2/3
aprox. 1-1/3
aprox. 1-1/3
aprox. 1-1/3
aprox. 1-1/2
aprox. 1-2/3
aprox. 2
1.2
1.3
1.4
1.6
2.3
2.4
2.6
2.9
3.4
4.0
Opcionales
Accesorios
Anillo de auto-acercamiento
PK-13
Filtros de rosca de 52mm
Prasol de 52mm a rosca HN-3
Bolsa flexible CL-0915
Proporció de
Reproducción
Factor de
Exposición on
Aumento de la Exposición
en valores “f”
1/25.7–1/1.9
1/12.2–1/1.7
1/6.2–1/1.5
1/3.9–1/.3
1/9.5–1.3
1/6.9–1.4
1/1.3–3.4
1/1.1–3.8
1/1.3–1.8
1/1.1–2.4
1/1.1–2.5
1/1.1–8.0
1/13.6–1/2
10–1.4
15.3–24.4
79.4–23.9
45.8–22.8
34.1–22.9
63.8–22.9
49.7–23.1
22.4–31.2
22.2–33.3
22.4–24.0
22.2–22.6
22.2–26.9
22.2–55.6
85.3–25.0
22.1–23.2
1.7–4.2
1.5–3.5
1.7–4.2
1.5–2.4
1.5–2.5
1.5–7.6
23.5–35.7
22.9–31.7
23.5–35.7
22.9–26.6
22.9–26.9
22.9–53.8
1.4
2.2–0.57 0.85
1.6 2.5–0.69 1.0
1.4
2.2–0.57 0.85
1.6 2.5–1.0 1.5
1.6
2.5–0.97 1.5
1.6 2.5–0.31 0.47
61.6
92.4–4.5 6.7
29.4
44.1–4.2 6.3
14.8
22.2–3.7 5.5
9.4 14.1–3.1 4.7
22.8
34.1–1.8 2.7
16.5
24.7–1.7 2.6
3.1
4.6–0.71 1.1
2.8 4.1–0.63 0.95
3.1
4.6–1.3 2.0
2.8 4.1–0.99 1.5
2.8
4.1–0.97 1.5
2.8 4.1–0.30 0.45
32.5 48.8
4.8 7.2
2.5 3.8–1.7 2.5
(cm)
1/25.7–1/1.9
1/12.2–1/1.7
1/6.2–1/1.5
1/3.9–1/.3
1/9.5–1.3
1/6.9–1.4
1/1.3–3.4
1/1.1–3.8
1/1.3–1.8
1/1.1–2.4
1/1.1–2.5
1/1.1–8.0
1/13.6–1/2
10–1.4
60.1–9.6
31.3–9.4
18.0–9.0
13.4–9.0
25.1–9.0
19.6–9.1
8.8–12.3
8.7–13.1
8.8–9.5
8.7–10.5
8.7–10.6
8.7–21.9
33.6–9.8
8.7–9.1
1.7–4.2
1.5–3.5
1.7–4.2
1.5–2.4
1.5–2.5
1.5–7.6
9.3–14.1
9.0–12.5
9.3–14.1
9.0–10.5
9.0–10.6
9.0–21.2
24.3 36.4–1.8 2.6
11.6 17.3–1.6 2.2
5.8 8.7–1.4 5.5
3.7 5.6–1.2 1.9
9.0 13.4–0.71 1.1
6.5 9.7–0.68 1.0
1.2 1.8–0.28 0.42
1.1 1.6–0.25 0.37
1.2 1.8–0.53 0.79
1.1 1.6–0.39 0.58
1.1 1.6–0.38 0.57
1.1 1.6–0.12 0.18
12.8 19.2–1.9 2.8
0.99 1.5–0.66 0.98
0.57 0.85–0.22 0.33
0.65 0.97–0.27 0.41
0.57 0.85–0.22 0.33
0.65 0.97–0.39 0.59
0.65 0.97–0.38 0.57
0.65 0.97–0.12 0.19
Photographic range with close-up attachment
TABLA DE ACERCAMIENTO
TABLE DE PHOTOMACROGRAPHIE
NAHAUFNAHME TABELLE
The first values are for the K1 ring used alone and the second ones lor five rings used together.
The first values are for the PK-1 or PK-11A ring used alone and the second ones for three rings
(PK-1–PK-3 or PK-11A–PK-13) used together.
The Macro Ring Adapter BR-3 is used to connect the reverse mounted lens to the copying adapter.
(in)
Close-up attachment
Nahaufnahme-Zubehör
Accessoires macro
Accesoril de
acercamiento
Lens in normal position / Objektiv in Normalstellung /
Objectif en position normale / Objetivo en posición normal
Lens in normal position / Objektiv in Reprostellung /
Objectif en position retournée / Objetivo en posición invertida
Reproduction ratio
Abbildungs-maßstad
Rapport de reproduction
Relación de reproducción
Focused distance
Einstellentfernung
Distance de mise au point
Distancia de enfoque
Subject field
Objektfeld
Champ couvert
Campo abarcado
Reproduction ratio
Abbildungs-maßstab
Rapport de reproduction
Distancia de enfoque
Focused distance
Einstellentfernung
Distance de mise au point
Distancia de enfoque
Subject field
Objektfeld
Champ couvert
Campo abarcado
Close-up lens No.0
Vorsatzlinse No.0
Lentille additionnelle M
o
0
Lente de aproximación N
o
.0
Close-up lens No.1
Vorsatzlinse No.1
Lentille additionnelle M
o
1
Lente de aproximación N
o
.1
Close-up lens No.2
Vorsatzlinse No.2
Lentille additionnelle M
o
2
Lente de aproximación N
o
.2
E2 ring
Zwischenring E2
Bague E2
Anillo E2
K ring set
Zwischenringsatz K
Jeu de bague K
Juego de anillos K
PK-series ring(s)
Zwischenring(e) PK
Bague(s) PK
Anillo(s) de la Serie PK
Bellows PB-4, PB-5
Zwischenring PN
Bague PN
Anillo de la Serie PN
Bellows PB-6
Balgengerät PB-4,PB-5
Soufflet PB-4 ou OB-5
Fuelle PB-4 6 PB-5
Slide Copying adapter PS-4, PS-5
Balgengerät PB-6
Soufflet PB-6
Fuelle PB-6
Slide Copying adapterPS-6
Diakopiergerät PS-4,PS-5
Reprodia PS-4 ou PS-5
Adaptador para copia de
transparencias PS-4 ó OS-4
Macro copy stand PB-6M
Diakopiergerät PS-6
Reprodia PS-6
Adaptador para copia de
transparencias PS-ó
Extension bellows PB-6E
Makrokopieransatz PB-6M
Platine porte-objects B-6M
Macrocopiadore PB-6M
Reprocopy outfit PF-2, PF-3, PF-4
Zusatzbalgen PB-6
Sooufflet additionnel PB-6E
Fuelle de extensión PB-6E
PN ring
Grundreprogerät PF-2,PF-3,PF-4
Statif de reproduction PF-2,PF-3,PF-4
Unidad de reprocopia PF-2,PF-3 ó PF-4
TABLE DE PROFONDEUR DE CHSMP
TABLAS DE PROFUNDID DEAMPO
= Ausgezeichnete Scharfeinstellung
= Brauchbare Scharfeinstellung
Leichte Vignettierung oder Moiré im Sucherbild, nicht jedoch auf dem Film.
= Brauchbare Scharfeinstellung
Der in der Suchermitte scharf erscheinende Aufnahme-gegenstand kann auf dem film leicht unscharf sein. Fokus-
sierung auf dem Einstellscheiben-Umfeld.
= Zeigt den Betrag zusätzlich erforderlicher Belichtungskorrektur (Nur mittenbetonte Belichtungsmessung). Bei F6-
Kameras korrigieren Sie durch Wahl von “Andere” in der Individualfunktion “b6: Einstellscheibe” und Einstellen des
LW-Werts im Bereich zwischen -2,0 und +2,0 in 0,5-LW-Schritten. Bei Gebrauch von anderen Scheiben als B oder E,
ist “Andere” auch dann zu wählen, wenn der erforderliche Korrekturwert “0” beträgt (keine Korrektur nötig). Zur
Einstellung des Korrekturwerts am F5 Kameragehäuse dient die Individualfunktion Nr. 18. Mit den F4-Serien-Geräten
durch den Belichtung-Kompensationsanzeiger für Visiermattscheiben kompensieren.
Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Kameragehäuses.
Les blancs désignent des verres inutilisables. Comme le verre de type Mest utilisé pour la macrophotographie à un rapport
d'agrandissement de 1:1 aussi bien que la microphotographie, son application est différente de celle des autres verres. Lors de
l'utilisation de verres B2/B3, E2/E3 ou K2/K3 dans des appareils autres que ceux indiqués cidessus, se reporter aux colonnes
sur verres B, E, et K.
Los blancos significan inaplicable. Como la pantalla de tipo M se usa para macrofotografía a una razón de magnificación de
1:1 asi como para microfotografía, su aplicación es distinta a la de las demás pantallas. Cuando se utilicen las pantallas de
enfoque B2/B3, E2/E3 y K2/K3 en Cámaras distintas de las reiacionadas arriba, ver las columnas correspondientes a las
pantallas B, E y K.
= Enfoque excelente
= Enfoque aceptable
Ligero viñeteo o fenómenno de moiré afecta la imagen de, la pantalla, pero la imagen de la película no as afectada por
esto.
= Enfoque aceptable
La imagen en foco en el área circular central puede resultar ligeramente fuera de foco. Enfoque en el área mate
circundante.
= Indica la cantidad de compensación adicional necesaria (Solamente medición ponderada central). Para cámaras F6,
cmpense Seleccionando “Otra pantalla” en el ajuste personal del usuario “b6: Compens pantalla” y ajustando el nivel EV
a -2,0 a + 2,0 en pasos de 0,5 EV. Cuando se utilice una pantalla que no sea de tipo B o E, debe seleccionarse “Otra
pantalla” incluso cuando el valor de compensación requerido sea “O” (no se requiere compensación). Para la cámara F5
compense usando el ajuste personal del usuario No. 18 en el cuerpo de la cámara. Para las cámaras de la serie F4,
compense usando el dial de compensación de exposición para las pantallas de enfoque.Para más detalles, consulte el
manual de instrucciones de la cámara.
Los primeros números son para el anillo K1 usado solo,y los segundos múmeros para el conjunto de cinco anilos usados juntos.
Los primeros números son para el anillo PK1 ó PK-11 usedo solo, y los segundos números para el conjunto de tres anillos ( PK-1~PK-3 ó pk-
11~PK-13)
usados junto.
El Macro-Anillo Adaptador BK-3 se usa para connectar el objetivo montado a la inversa con el adaptador para copia de transparencias.
Las cifras aqui mostradas representan los rangos obtenidos con el sujeto sobre la base, usando el objetivo sin accesorios de acercamiento.
Les premiers chiffres sont pour la bague K1 employée séparément et les seconds pour les cing bagues montés ensembles.
Les premiers chiffres sont pour le PK-1 ou Pk-11 employé séparément et les seconds pour les trois bagues (PK-1 ~ PK-3 ou PK-11 ~ PK-13)
montés
ensembles.
La bague d'adaptation macro BR-3 sert à connecter l'objectif inversé à l'adaptateur pour reproduction de diapositives.
Ces nombres correspondent aux limites des possibilités, le sujet étant placé sur le plateau, et l'objectif étant démuni de tout accessoire de
macrophoto-
graphie.
Die ersten Zahlen gelten für den Gebrauch des K1-Ringes alleine, die zweitn für alle 5 Ringe zusammen.
Die ersten Zahlen gelten für den Gebrauch des PK-1 oder PK-1 1 Ringes alleine,die zweiten für 3 Ringe (PK-1~PK-3 oder PK-11~PK-
13)zusammen.
Die Umkehrring BR-3 wird gebraucht,um das ungekehrt aufgesetzte Objektiv a den Diakopiervorsatz anzuschliessen.
Die in dieser Kolonne aufgeführten Werte entsprechen den Bereichen, welche mit dem Object auf der Grundplatte und dem Objektiv ohne
Nahaufnahme-Zubehör ermittelt wurden.
Tableau de combinaisons d'utilisation avec le viseur-écran
Gráfico para ensamblar con la pantalla visora
Tabelle: Kombinationen mit Sucherscheiben
Einstellschebe Verr
Pantalla
Kamera Boituer
Cámara
Ein Leerfeld bedeutet: unbrauchbar. Da die Einstellscheibe Typ M für Makrofotografie bei einem Abbildungsverhältnis von
1:1 sowie für Mikrofotografie verwendet wird, unterscheidet sich ihre Anwendung von den anderen Einstellscheiben.Bei
Verwendung der Scheiben B2/B3, E2/E3 bzw. K2/K3 in anderen als den obengenannten Kameras gelten die Spalten für
die Scheiben B, E und K.
= Mise au point excellente
= Mise au point passable
Léger vignettage ou effets de moire sur l'image du verre, mais le fiim ne présente aucune trace de ces phénomènes.
= Mise au point passable
L'image de la zone circulaire centrale paraît légèrement brouillée. Mise au point autour de la zone tressée.
= Indique la compensation de l'exposition additionnelle requise (Mesure pondérée centrale uniquement). Pour les appareils
F6, corrigez en sélectionnant “Activ.: autre” dans le réglage personnalisé “b6: Plage visée” et en réglant le niveau IL de -
2,0 à +2,0 par pas de 0,5 IL.
Lorsque vous utilisez des verres autres que ceux de type B ou E, il taut sélectionner “Activ.: autre” même lorsque la valeur
de correction est de “0” (pas de correction nécessaire). Pour les appareils F5, compenser en utilisant le réglage
personnalisé n° 18 sur l'appareil.
Pour les appareils de la série F4, compenser en utilisant le cadran de compensation de l'exposition prévu pour les filtres
de mise au point. Voyez le manuel d'instructions de l'appareil photo pour plus de détails.

Transcripción de documentos

■ 接写表 このレンズを各種の接写用具に取り付けて使用するときの撮影は次のようになります。 Español ■ Antes de usar la lente Fotografía de primer plano Una versión actualizada de nueva lente de acercamiento -enfoque de Nikon, el objetivo Micro-Nikkor 55mm f/2.8 dispone de una abertura máxima mayor. Por lo tanto, la imagen en el visor es más brillante y es más fácil enfocar cuando la luz se ponga débil o anillos de extensión o unidad de fuelle estén equipados. Tiene un diseño óptico tipo-Cristal modificado de seis elementos en cinco grupos y incluye un sistema de elemento flotante en el grupo de lente trasera para el mejor rendimiento. De hecho, esta lente produce una excelente imagen de calidad tanto en magnífica ración de altura como en toma con distancia normal, porque la corrección de definición y distorsión se requiere prácticamente descargada sobre el alcance de enfoque entero. El recubrimiento de multicapa de Nikon sobre la superficie aire-a-cristal también provee beneficio importante en el contraste de imagen y el destello mínimo en amplias aberturas. Con un sistema doblehelicoidal incorporado, el Micro-Nikkor 55mm f/2.8 enfoca constantemente del infinito amplio a ratio de reproducción 1: 2 con la lente de enfoque, anillo y equipando el anillo opcional de PK-13 o Teleconvertidor TC-201, esto se va del ratio de reproducción 1/2 a 1:1 (tamaño natural). Las ofertas de lente "señal automática de abertura máxima" (AI) con cámaras adecuadamente equipadas por el filete de acoplamiento de medición que se dispone (excepto las cámaras de tipo CPU sin palancas de acoplamiento de medición como las de serie-F80/ serie-N80*, F60 / N60*, F50 / N50*). El filete y la función de diafragma automática permiten en conjunto la medición de exposición de abertura completa; la lente está también equipada con un patín de acoplamiento de medición para permitir la misma operación con cámaras de Nikon que carecen de la instalación de AI. Una escala de "abertura-directo- lectura" es grabada sobre la lente para facilitar la lectura directa del ajuste de abertura en el visor de cámara adecuadamente equipados. *Venta exclusiva en EE.UU. Cuando utiliza un anillo opcional de extensión PK-13, fuelle de enfoque PB-6 u otro equipo de Nikon para obtener un ratio de reproducción de más de 1:2, el mejor rendimiento óptico será obtenido limitando a usar los objetivos de hasta f/4 ó a uno de configuración de abertura más pequeña. Montaje de la lente Coloque la lente en la montura de bayoneta de la cámara, alineando las señales para montaje de la cámara y la lente. Tuerce la lente en sentido inverso al de las agujas del reloj hasta que se haga clic en su sitio. Para retirar, apriete el botón de desbloqueo de lente sobre la cámara y tuerca la lente en sentido de las agujas del reloj. está también minimizada en la abertura máxima, así como la imagen de los dedos dentro y fuera del enfoque rápida y claramente. Enfoque, gire el anillo enfocando hasta que la imagen sobre la pantalla de enfoque aparezca afilada y nítida. Gracias al sistema helicoidal-dual interno, el MicroNikkor enfoca constantemente de infinito a 9-13/16 pulgadas (25cm) en un ratio de reproducción de 1:2. Cuando utiliza el medidor no-TTL Pantallas de enfoque recomendadas En extensiones cerca (ratios de reproducción mayor de 1:10), la cantidad de la luz que llega a la película disminuye cuando aumenta la distancia del objetivo hacia la película. Cuando la medición no-TTL sea usada en estos casos, las fotografías estarían subexpuestas a menos que usted haya compensado este decrecimiento. (Cuando el objetivo Micro-Nikkor 55mm F/2.8 es usado con el medidor Nikkormat o Photomic TTL, la compensación no es necesaria dado que el medidor hará las lecturas exactas de la cantidad de la luz que llega a la película.) La tabla de abajo ofrece los factores de exposición (valores de compensación) con los aumentos de exposición en f/paradas para la medición de exposición no-TTL en los ratios de reproducción mayores de 1:10. Para calcular las correcciones necesarias en la velocidad de obturación no en el valor de abertura, multiplique el factor de exposición por el tiempo de exposición. Por ejemplo, si la exposición normal en un ratio de reproducción de 1:1 es de 1/8 segundos, la velocidad de obturación correcta es 1/8 x 4 = 1/2 segundos. Se usa la fórmula anterior para calcular el factor de exposición: Factor de exposición = (1 + R)2 R = ratio de reproducción (Vea al dorso.) Varias pantallas de enfoque intercambiables se encuentran disponibles para las cámaras de serie -F6, F5, -F4 y -F3 de Nikon para convenirla a cualquier tipo de lente o situación fotografía. Estas pantallas recomendadas para el uso con esta lente se encuentran en la lista (Vea al dorso.). Para pantallas usadas con cámaras de Nikon (por ej. FA, FE2, FM2 y FE de Nikon), consulte la columna para cámaras de serie-F3. Para las pantallas de enfoque de K2, B2 y E2, hagan referencia a las columnas de pantalla K, B y E respectivamente. Para más detalles, también pueden consultar el manual de instrucción de cada cámara. Ratio de reproducción El ratio de reproducción es la relación del tamaño de imagen (para ser grabada en la película) para el tamaño del objeto en cuestión. Por ejemplo, si la imagen sobre la pantalla de enfoque es uno–quinto del tamaño en cuestión, el ratio de reproducción es 1:5 y esto se indicará sobre la escala de ratio de reproducción sobre el anillo de enfoque por la figura 5. En frente de la escala de distancia hay dos escalas de ratio de reproducción grabadas en color anaranjado. La escala interior, con las cifras de 1:10 a 2, representa los ratios de reproducción obtenidas cuando la lente es usada a solas. Las figuras de escalas exteriores (de 1:2 a 1:1) representan los ratios posibles cuando se utiliza la lente y el anillo de PK-13 juntos. Utilizando cualquiera de estas escalas, usted puede fotografiar en un ratio predeterminado sin calcular las distancias. Por ejemplo, tomar fotos en un ratio de reproducción de 1:5, sólo gire el anillo de enfoque hasta que el número "5" es alineado con la línea de índice de distancia; justo entonces apunte hacia el sujeto y ajuste su puesto (más de cerca, o más lejos del tema) hasta que la imagen aparezca afilada y nítida sobre la pantalla de enfoque. ¡Importante! Cuando instala la lente a una cámara con una palanca de acoplamiento de medición para levantar (tipo AI), asegúrese de que la palanca sea colocada correctamente; cuando instala a una cámara sin esta palanca (tipo no-AI), se requiere una señal para la abertura máxima de “manual” convencional. En ambos casos, consulte el manual de instrucción de la cámara. Enfoque Gracias a su diafragma completamente automática, el Micro-Nikkor puede enfocar en la máxima luminosidad de imagen sobre la pantalla durante toda la extensión enfocando completamente. La profundidad de campo Cuidado de lente ●Limpie la superficie de lente con un cepillo de soplador. Para quitar suciedad y manchas, use un paño de algodón blando y limpio o pañuelo de papel de lente humedecido con limpiador de lente (disponible a parte). Pase el trapo en un movimiento circular desde el hacia el borde exterior, teniendo cuidado de no dejar las huellas ni tocar las demás partes de la lente. ●Para proteger la superficie de lente de suciedad o daño, se recomienda el uso de un filtro NC en todo momento. El capuchón de lente también ayuda a proteger la lente. ●Para proteger la superficie de lente de suciedad o daño, sustituya las ambas tapas, delantera y trasera, siempre que no utilice la lente. ●Evite salpicar agua sobre la lente o caerla en agua porque esto causará la oxidación y malfuncionamiento. ●Si usted no utiliza la lente durante largo tiempo, procure protegerla de oxidación y moho guardándola en un lugar fresco y seco. Tampoco debe guardarla en un lugar que llegue la luz de sol directamente, y manténgala alejada de naftalina o alcanfor. ●Algunas partes del exterior de lente son de plástico reforzado; para evitar el daño, no deje nunca la lente en un lugar excesivamente caluroso. obtenidas cuando la lente es usada a solas. Las figuras de escalas exteriores (de 1:2 a 1:1) representan los ratios posibles cuando se utiliza la lente y el anillo de PK-13 juntos. Utilizando cualquiera de estas escalas, usted puede fotografiar en un ratio predeterminado sin calcular las distancias. Por ejemplo, tomar fotos en un ratio de reproducción de 1:5, sólo gire el anillo de enfoque hasta que el número "5" es alineado con la línea de índice de distancia; justo entonces apunte hacia el sujeto y ajuste su reproducción Proporció de Reproducción Factor de Exposición on 1/10 1.2 1/8 1.3 1/6 1.4 1/4 1.6 1/2 2.3 1/1.8 2.4 1/1.6 2.6 1/1.4 2.9 1/1.2 3.4 1/1 4.0 Aumento de la Exposición en valores “f” aprox. 1/3 aprox. 1/3 aprox. 1/2 aprox. 2/3 aprox. 1-1/3 aprox. 1-1/3 aprox. 1-1/3 aprox. 1-1/2 aprox. 1-2/3 aprox. 2 puesto (más de cerca, o más lejos del tema) hasta quela imagen aparezca afilada y nítida sobre la pantalla deenfoque. Escala de profundidad de campo La escala de profundidad de campo se refiere a la zona del enfoque aceptable en frente de y detrás del área de enfoque más nítido en su tiro. En los ratios de reproducción alta, la escala de profundidad de campo es sumamente poco profunda; sería mejor, por lo tanto, previsualizar antes el tiro verdadero. Una manera de llevarlo a cabo sería presionar el botón de profundidadde-campo sobre su cámara y la lente se cerrará a la abertura preseleccionada, usted mirando cómo está en el enfoque el fondo y el primer plano. Otra manera es leer los indicadores codificados por colores grabados en el barril de lente. Los pares de líneas de color sobre cualquier equipo de la línea de indicador blanco corresponden a los números/f del mismo color sobre la escala de abertura. En distancia corta, sin embargo, sería muy poco en el enfoque que podría ser más útil verificar la escala de profundidad-de-campo al dorso. Para evitar la vibración de cámara, la fotografía de primer plano plantea algunos problemas que no se produce con la fotografía general. Uno es la sensibilidad a la vibración- la ampliación de imagen es muy mayor que un movimiento más leve durante la toma podría causar una imagen borrosa. Para evitar esto, recomendamos el uso de un trípode con un cable control para activar el obturador. En una distancia extremadamente corta, la escala de profundidad de campo disminuye drásticamente. Parar la lente parcialmente pondría compensar para ello, pero en distancia muy corta, la profundidad extremadamente poco profunda de campo es inevitable. Asegúrese de poner la cámara cuidadosamente para asegurar que las superficies importantes del sujeto estén en la misma zona de nitidez. ■ Especificaciones Distancia focal Abertura máxima Construcción del objetivo Ángulo de visión Escala de distancia Ratios de reproducción Escala de abertura Diafragma Medición de exposición Montura Medida rosca para filtros Dimensiones Medida de la montura Peso : 55 mm : f/2.8 : 6 elementos en 5 grupos; Modificados del grupo de lente delantera y grupos de lente trasera de tipo cristal como sistema de objetivo divergente : 43° : Graduadas en metros y pies desde 0.25m (9.86 pulgadas) hasta infinidad (∞) : ∞ a 1:2; 1:2 a 1:1 con anillo PK-13 : f/2.8-f/32 tanto en escala normal y como en escala abertura-directo-lectura : Totalmente automático : Método de vía de abertura completa, filete de acoplamiento de medición proporciona para cámaras de AI y patín de acoplamiento de medición para cámaras no-AI : Montura de bayoneta Nikon : 52mm (P = 0.75mm) : Aprox. 63.5mm _ x 62mm : Aprox. 70mm de largo (conjunto) : Aprox. 290g (cm) レンズ正方向 レンズ逆向き 使用機具 撮影倍率 クローズアップレンズ No.0 クローズアップレンズ No.1 クローズアップレンズ No.2 E2リング ★ ★★ Kリング PKリング ベローズアタッチメントPB-4、 PB-5 ベローズアタッチメントPB-6 ★★★ マクロコピースタンドPB-6M エクステンションベローズ PB-6E Opcionales 被写体装置PF-2、PF-3、PF-4 Anillo de auto-acercamiento PK-13 Filtros de rosca de 52mm Prasol de 52mm a rosca HN-3 Bolsa flexible CL-0915 撮影倍率 被写界面積 撮影距離 1/25.7–1/1.9 61.6×92.4–4.5×6.7 15.3–24.4 – – – 1/12.2–1/1.7 29.4×44.1–4.2×6.3 79.4–23.9 – – – 1/6.2–1/1.5 14.8×22.2–3.7×5.5 45.8–22.8 – – – 1/3.9–1/.3 9.4×14.1–3.1×4.7 34.1–22.9 – – – 1/9.5–1.3 22.8×34.1–1.8×2.7 63.8–22.9 – – – 1/6.9–1.4 16.5×24.7–1.7×2.6 49.7–23.1 – – – 1/1.3–3.4 3.1×4.6–0.71×1.1 22.4–31.2 1.7–4.2 1.4×2.2–0.57×0.85 23.5–35.7 1/1.1–3.8 2.8×4.1–0.63×0.95 22.2–33.3 1.5–3.5 1.6×2.5–0.69×1.0 22.9–31.7 3.1×4.6–1.3×2.0 22.4–24.0 1.7–4.2 1.4×2.2–0.57×0.85 23.5–35.7 1/1.1–2.4 2.8×4.1–0.99×1.5 22.2–22.6 1.5–2.4 1.6×2.5–1.0×1.5 22.9–26.6 1/1.1–2.5 2.8×4.1–0.97×1.5 22.2–26.9 1.5–2.5 1.6×2.5–0.97×1.5 22.9–26.9 1/1.1–8.0 2.8×4.1–0.30×0.45 22.2–55.6 1.5–7.6 1.6×2.5–0.31×0.47 22.9–53.8 1/13.6–1/2 32.5×48.8–4.8×7.2 85.3–25.0 – – – 22.1–23.2 – – – スライドコピー装置 PS-4、 PS-5 1/1.3–1.8 スライドコピー装置 PS-6 Accesorios 撮影距離 被写界面積 PNリング ★ ★★ ★★★ 10–1.4 2.5×3.8–1.7×2.5 Kリングのはじめの数値はK1リング1個使用のとき、 あとの数個はK1∼K5を連結したときのものです。 PKリングのはじめの数値はPK-11Aリング1個使用のとき、 あとの数値はPK-1∼PK3又はPK-11A∼PK-13を連結したときのものです。 スライド複写装置のレンズ逆向き時の倍率範囲は、BR-3リングを併用したときのものです。 ★ ★★ ★★★ ★ ★★ ★★★ ■ Photographic range with close-up attachment ■ NAHAUFNAHME TABELLE Close-up attachment Nahaufnahme-Zubehör Accessoires macro Accesoril de acercamiento ★ ★★ ★★★ ★★★★ ■ TABLE DE PHOTOMACROGRAPHIE ■ TABLA DE ACERCAMIENTO Lens in normal position / Objektiv in Normalstellung / Objectif en position normale / Objetivo en posición normal Reproduction ratio Abbildungs-maßstad Rapport de reproduction Relación de reproducción (in) Lens in normal position / Objektiv in Reprostellung / Objectif en position retournée / Objetivo en posición invertida Subject field Objektfeld Champ couvert Campo abarcado Focused distance Einstellentfernung Distance de mise au point Distancia de enfoque Reproduction ratio Abbildungs-maßstab Rapport de reproduction Distancia de enfoque Subject field Objektfeld Champ couvert Campo abarcado Focused distance Einstellentfernung Distance de mise au point Distancia de enfoque Close-up lens No.0 Vorsatzlinse No.0 Lentille additionnelle Mo0 Lente de aproximación No.0 1/25.7–1/1.9 24.3×36.4–1.8×2.6 60.1–9.6 – – – Close-up lens No.1 Vorsatzlinse No.1 Lentille additionnelle Mo1 Lente de aproximación No.1 1/12.2–1/1.7 11.6×17.3–1.6×2.2 31.3–9.4 – – – Close-up lens No.2 Vorsatzlinse No.2 Lentille additionnelle Mo2 Lente de aproximación No.2 1/6.2–1/1.5 5.8×8.7–1.4×5.5 18.0–9.0 – – – E2 ring Zwischenring E2 Bague E2 Anillo E2 1/3.9–1/.3 3.7×5.6–1.2×1.9 13.4–9.0 – – – K ring set Zwischenringsatz K Jeu de bague K Juego de anillos K 1/9.5–1.3 9.0×13.4–0.71×1.1 25.1–9.0 – – – PK-series ring(s) Zwischenring(e) PK Bague(s) PK Anillo(s) de la Serie PK 1/6.9–1.4 6.5×9.7–0.68×1.0 19.6–9.1 – – – Bellows PB-4, PB-5 Zwischenring PN Bague PN Anillo de la Serie PN 1/1.3–3.4 1.2×1.8–0.28×0.42 8.8–12.3 1.7–4.2 0.57×0.85–0.22×0.33 9.3–14.1 Bellows PB-6 Balgengerät PB-4,PB-5 Soufflet PB-4 ou OB-5 Fuelle PB-4 6 PB-5 1/1.1–3.8 1.1×1.6–0.25×0.37 8.7–13.1 1.5–3.5 0.65×0.97–0.27×0.41 9.0–12.5 Slide Copying adapter PS-4, PS-5 Balgengerät PB-6 Soufflet PB-6 Fuelle PB-6 1/1.3–1.8 1.2×1.8–0.53×0.79 8.8–9.5 1.7–4.2 0.57×0.85–0.22×0.33 9.3–14.1 Slide Copying adapterPS-6 Diakopiergerät PS-4,PS-5 Reprodia PS-4 ou PS-5 Adaptador para copia de transparencias PS-4 ó OS-4 1/1.1–2.4 1.1×1.6–0.39×0.58 8.7–10.5 1.5–2.4 0.65×0.97–0.39×0.59 9.0–10.5 Macro copy stand PB-6M Diakopiergerät PS-6 Reprodia PS-6 Adaptador para copia de transparencias PS-ó 1/1.1–2.5 1.1×1.6–0.38×0.57 8.7–10.6 1.5–2.5 0.65×0.97–0.38×0.57 9.0–10.6 Extension bellows PB-6E Makrokopieransatz PB-6M Platine porte-objects B-6M Macrocopiadore PB-6M 1/1.1–8.0 1.1×1.6–0.12×0.18 8.7–21.9 1.5–7.6 0.65×0.97–0.12×0.19 9.0–21.2 Reprocopy outfit PF-2, PF-3, PF-4 Zusatzbalgen PB-6 Sooufflet additionnel PB-6E Fuelle de extensión PB-6E 1/13.6–1/2 12.8×19.2–1.9×2.8 33.6–9.8 – – – PN ring Grundreprogerät PF-2,PF-3,PF-4 Statif de reproduction PF-2,PF-3,PF-4 Unidad de reprocopia PF-2,PF-3 ó PF-4 10–1.4 0.99×1.5–0.66×0.98 8.7–9.1 – – – The first values are for the K1 ring used alone and the second ones lor five rings used together. The first values are for the PK-1 or PK-11A ring used alone and the second ones for three rings (PK-1–PK-3 or PK-11A–PK-13) used together. ★★★ The Macro Ring Adapter BR-3 is used to connect the reverse mounted lens to the copying adapter. ★ ★★ Die ersten Zahlen gelten für den Gebrauch des K1-Ringes alleine, die zweitn für alle 5 Ringe zusammen. Die ersten Zahlen gelten für den Gebrauch des PK-1 oder PK-1 1 Ringes alleine,die zweiten für 3 Ringe (PK-1~PK-3 oder PK-11~PK13)zusammen. ★★★ Die Umkehrring BR-3 wird gebraucht,um das ungekehrt aufgesetzte Objektiv a den Diakopiervorsatz anzuschliessen. ★ ★ ★ ★ Die in dieser Kolonne aufgeführten Werte entsprechen den Bereichen, welche mit dem Object auf der Grundplatte und dem Objektiv ohne Nahaufnahme-Zubehör ermittelt wurden. ★ ★★ Les premiers chiffres sont pour la bague K1 employée séparément et les seconds pour les cing bagues montés ensembles. Les premiers chiffres sont pour le PK-1 ou Pk-11 employé séparément et les seconds pour les trois bagues (PK-1 ~ PK-3 ou PK-11 ~ PK-13) montés ensembles. ★ ★ ★ La bague d'adaptation macro BR-3 sert à connecter l'objectif inversé à l'adaptateur pour reproduction de diapositives. ★ ★ ★ ★ Ces nombres correspondent aux limites des possibilités, le sujet étant placé sur le plateau, et l'objectif étant démuni de tout accessoire de macrophotographie. ★ ★★ Los primeros números son para el anillo K1 usado solo,y los segundos múmeros para el conjunto de cinco anilos usados juntos. Los primeros números son para el anillo PK1 ó PK-11 usedo solo, y los segundos números para el conjunto de tres anillos ( PK-1~PK-3 ó pk11~PK-13) usados junto. ★ ★ ★ El Macro-Anillo Adaptador BK-3 se usa para connectar el objetivo montado a la inversa con el adaptador para copia de transparencias. ★ ★ ★ ★ Las cifras aqui mostradas representan los rangos obtenidos con el sujeto sobre la base, usando el objetivo sin accesorios de acercamiento. ★ ★★ ■ ファインダースクリーンとの組み合わせ表 ■ Table of recommended foucusing screens ■ Tableau de combinaisons d'utilisation avec le viseur-écran ■ Tabelle: Kombinationen mit Sucherscheiben スクリーン Screen Einstellschebe Verr EC. Pantalla B/ カメラ Camera Kamera Boituer Cámara EC. E A/L B C D E ■ Gráfico para ensamblar con la pantalla visora ■ ■ G1 G2 G3 G4 H1 H2 H3 H4 F6 F5+DP-30/DA-30 F4+DP-20/DA-20 F3 J K P M R T U F (+0.5) ■構図の決定やピント合わせの目的には ◎:最適です。 ⃝ :視野の一部が多少見にくくなりますが使用できます。 ■ TABLE DE PROFONDEUR DE CHSMP ■ Depth of field ■ SCHÄRFENTIEFENABELLE ■ TABLAS DE PROFUNDID DEAMPO ■ 被写界深度表 (m) 撮影距離 0.25 0.26 0.28 0.3 0.35 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 1.0 1.2 1.5 2.0 3.0 5.0 ∞ 被写界深度 f/2.8 0.25– 0.25 0.26– 0.26 0.279– 0.281 0.299– 0.301 0.349– 0.351 0.398– 0.402 0.496– 0.504 0.593– 0.607 0.69– 0.71 0.786– 0.814 0.977– 1.02 1.17– 1.24 1.44– 1.56 1.9– 2.12 2.77– 3.28 4.36– 5.86 33– ∞ f/4 0.25– 0.25 0.259– 0.261 0.279– 0.281 0.299– 0.301 0.348– 0.352 0.397– 0.403 0.494– 0.506 0.59– 0.61 0.686– 0.715 0.781– 0.821 0.967– 1.04 1.15– 1.25 1.42– 1.59 1.86– 2.17 2.68– 3.42 4.14– 6.34 23– ∞ f/5.6 0.249– 0.251 0.259– 0.261 0.279– 0.281 0.298– 0.302 0.347– 0.353 0.396– 0.405 0.492– 0.509 0.587– 0.614 0.68– 0.721 0.773– 0.829 0.955– 1.05 1.13– 1.28 1.39– 1.63 1.8– 2.25 2.57– 3.62 3.87– 7.10 16– ∞ f/8 0.249– 0.251 0.259– 0.261 0.278– 0.282 0.298– 0.302 0.346– 0.354 0.394– 0.406 0.488– 0.513 0.581– 0.621 0.672– 0.731 0.762– 0.843 0.937– 1.07 1.11– 1.31 1.35– 1.69 1.73– 2.37 2.42– 3.98 3.53– 8.68 11– ∞ 撮影倍率 f/11 0.249– 0.251 0.258– 0.262 0.278– 0.282 0.297– 0.303 0.345– 0.356 0.392– 0.409 0.484– 0.517 0.574– 0.629 0.663– 0.743 0.794– 0.86 0.916– 1.1 1.08– 1.36 1.3– 1.78 1.65– 2.55 2.26– 4.54 3.19– 12.04 8– ∞ f/16 0.248– 0.252 0.258– 0.262 0.283– 0.277 0.296– 0.305 0.342– 0.358 0.388– 0.413 0.477– 0.526 0.564– 0.643 0.647– 0.764 0.728– 0.891 0.883– 1.16 1.03– 1.45 1.23– 1.94 1.53– 2.93 2.03– 5.95 2.74– 34.62 6– ∞ f/22 0.248– 0.252 0.257– 0.26.3 0.276– 0.285 0.294– 0.307 0.339– 0.362 0.384– 0.419 0.469– 0.537 0.551– 0.661 0.63– 0.792 0.705– 0.932 0.846– 1.24 0.98– 1.58 1.15– 2.19 1.9– 3.56 1.82– 9.59 2.53– ∞ 4– ∞ f/32 0.247– 0.254 0.256– 0.265 0.274– 0.287 0.291– 0.310 0.335– 0.368 0.377– 0.428 0.457– 0.556 0.532– 0.694 0.603– 0.845 0.67– 1.01 0.793– 1.39 0.9– 1.85 1.05– 2.79 1.25– 5.64 1.55– ∞ 1.91– ∞ 3– ∞ 1/1.9 Focused distance Eingestellte Distanz Distamce de mise ao point Distancia emfocada (ft) Reproduction ratio Abbildungsmaßstab Rapport de reproduction Depth of field Schzuärfwntiefe Profondeur de champ Profundidad de campo f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 Producción de reproducción 1/2.2 0.9 10-7"/16– 10-1"/2 10-7"/16– 10-1"/2 10-7"/16– 10-1"/2 10-7"/16– 10-1"/2 10-3"/8– 10-9"/16 10-3"/8– 10-9"/16 10-5"/16– 10.5"/8 10-1"/4– 10-11"/16 1/2.3 1/2.6 1.0 11-15"/16– 1' 11-15"/16– 1' 11-7"/8– 1'-1"/16 11-7"/8– 1'-1"/16 11-13"/16– 1'-1"/8 11-13"/16– 1'-1"/8 11-11"/16– 1'-1"/4 11-5"/8– 1'-3"/8 1/3.1 1.3 1'2-7"/8– 1'3-1"/16 1'2-7"/8– 1'3-1"/16 1'2-13"/16– 1'3-1"/8 1'2-3"/4– 1'3-3"/16 1'2-11"/16– 1'3-1"/4 1'2-9"/16– 1'3-7"/16 1'2-7"/16– 1'3-9"/16 1'2-3"/16– 1'3-7"/8 1/4.6 1.5 1'5-13"/16– 1'6-1"/8 1'5-13"/16– 1'6-3"/16 1'5-11"/16– 1'6-1"/4 1'5-5"/8– 1'6-3"/8 1'5-1"/2– 1'6-1"/2 1'5-1"/4– 1'6-3"/4 1'5"– 1'7-1"/16 1'4-5"/8– 1'7-5"/8 1/6.1 1/6.9 1.7 1'8-3"/4– 1'9-3"/16 1'8-11"/16– 1'9-1"/4 1'8-9"/16– 1'9-3"/8 1'8-7"/16– 1'9-1"/16 1'8-1"/4– 1'9-13"/16 1'7-7"/8– 1'10-3"/16 1'7-9"/16– 1'10-11"/16 1'6-15"/16– 1'11-5"/8 1/7.5 1/8.7 2.0 1'11-11"/16– 2'-1"/4 1'11-9"/16– 2'-3"/8 1'11-7"/16– 2'-9"/16 1'11-3"/16– 2'-13"/16 1'10-15"/16– 2'1-1"/8 1'10-1"/2– 2'-3"/4 1'10"– 2'2-1"/2 1'9-3"/16– 2'3-7"/8 1/8.9 2.5 2'5-1"/2– 2'6-1"/2 2'5-5"/16– 2'6" 2'5"– 2'7" 2'4-5"/8– 2'7-7"/16 2'4-3"/16– 2'8-1"/16 2'3-7"/16– 2'9-1"/8 2'2-1"/2– 2'10-1"/2 2'-3"/8– 3'1-3"/16 1/11.7 3.0 2'11-1"/4– 3'-3"/4 2'10-15"/16– 3'-1"/16 2'10-1"/2– 3'-9"/16 2'9-15"/16– 3'2-5"/16 2'9-1"/4– 3'3-1"/4 2'8-3"/16– 3'5" 2'6-15"/16– 3'7-5"/16 2'5-3"/16– 3'11-15"/16 1/14.5 1/19.7 4.0 3'10-9"/16– 4'-1"/2 3'10"– 4'2-1"/8 3'9-"/4– 4'3-1"/16 3'8-3"/16– 4'4-9"/16 3'6-15"/16– 4'6-9"/16 3'5"– 4'10-1"/4 3'2-7"/8– 5'3-1"/2 2'11-15"/16– 6'2-15"/16 1/20.0 1/25.2 5.0 4'9-11"/16– 5'2-7"/16 4'8-3"/4– 5'3-5"/8 4'7-9"/16– 5'5-3"/16 4'5-7"/8– 5'7-3"/4 4'3-15"/16– 5'11-1"/4 4'1"– 6'6" 3'9-15"/16– 7'4-1"/4 3'5-11"/16– 9'5-7"/16 1/25.6 7.0 6'7-5"/16– 7'5-3"/16 6'5-1"/2– 7'7-11"/16 6'3-1"/4– 7'11-3"/16 6'-1"/16– 8'5" 5'8-7"/16– 9'-7"/16 5'3-3"/16– 10'7-3"/8 3'2-15"/16– 4'10" 4'3-1"/16– 22'10-11"/16 1/36.7 15.0 13'2"– 17'3" 12'7"– 18'6" 11'10"– 20'6" 10'10"– 24'4" 9'10"– 32" 8'6"– 67'9" 7'4"– ∞ 6'– ∞ 1/81.8 ∞ 106'– ∞ 74'– ∞ 53'– ∞ 37'– ∞ 27'– ∞ 18'– ∞ 13'– ∞ 9'– ∞ 1/∞ 1/3.0 1/4.0 1/5.0 1/10.6 1/12.4 1/16 1/34.3 1/52.4 1/88.8 1/∞ = Mise au point excellente = Mise au point passable Léger vignettage ou effets de moire sur l'image du verre, mais le fiim ne présente aucune trace de ces phénomènes. = Mise au point passable L'image de la zone circulaire centrale paraît légèrement brouillée. Mise au point autour de la zone tressée. = Indique la compensation de l'exposition additionnelle requise (Mesure pondérée centrale uniquement). Pour les appareils F6, corrigez en sélectionnant “Activ.: autre” dans le réglage personnalisé “b6: Plage visée” et en réglant le niveau IL de 2,0 à +2,0 par pas de 0,5 IL. Lorsque vous utilisez des verres autres que ceux de type B ou E, il taut sélectionner “Activ.: autre” même lorsque la valeur de correction est de “0” (pas de correction nécessaire). Pour les appareils F5, compenser en utilisant le réglage personnalisé n° 18 sur l'appareil. Pour les appareils de la série F4, compenser en utilisant le cadran de compensation de l'exposition prévu pour les filtres de mise au point. Voyez le manuel d'instructions de l'appareil photo pour plus de détails. Les blancs désignent des verres inutilisables. Comme le verre de type Mest utilisé pour la macrophotographie à un rapport d'agrandissement de 1:1 aussi bien que la microphotographie, son application est différente de celle des autres verres. Lors de l'utilisation de verres B2/B3, E2/E3 ou K2/K3 dans des appareils autres que ceux indiqués cidessus, se reporter aux colonnes sur verres B, E, et K. = Enfoque excelente = Enfoque aceptable Ligero viñeteo o fenómenno de moiré afecta la imagen de, la pantalla, pero la imagen de la película no as afectada por esto. = Enfoque aceptable La imagen en foco en el área circular central puede resultar ligeramente fuera de foco. Enfoque en el área mate circundante. = Indica la cantidad de compensación adicional necesaria (Solamente medición ponderada central). Para cámaras F6, cmpense Seleccionando “Otra pantalla” en el ajuste personal del usuario “b6: Compens pantalla” y ajustando el nivel EV a -2,0 a + 2,0 en pasos de 0,5 EV. Cuando se utilice una pantalla que no sea de tipo B o E, debe seleccionarse “Otra pantalla” incluso cuando el valor de compensación requerido sea “O” (no se requiere compensación). Para la cámara F5 compense usando el ajuste personal del usuario No. 18 en el cuerpo de la cámara. Para las cámaras de la serie F4, compense usando el dial de compensación de exposición para las pantallas de enfoque.Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara. Los blancos significan inaplicable. Como la pantalla de tipo M se usa para macrofotografía a una razón de magnificación de 1:1 asi como para microfotografía, su aplicación es distinta a la de las demás pantallas. Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B2/B3, E2/E3 y K2/K3 en Cámaras distintas de las reiacionadas arriba, ver las columnas correspondientes a las pantallas B, E y K. △:スプリットの合致像は見えますが、ピント合わせには精度上適しません。 () :中央部重点測光時の補正値です。 F6カメラの場合、測光値の補正は、カメラのカスタムメニュー「b6:スクリーン補正」を「B or E 以外」に セットして行います。B 型および E 型以外を使用する場合は、補正量が 0 でも、「B or E 以外」にセットしてく ださい。F5カメラの場合は、カスタムセッティング No.18 の設定で測光値の補正を行います。F4シリーズカメ ラの場合は、ファインダースクリーン露出補正ダイヤルを回して補正を行います。 詳しくはカメラの使用説明書をご覧ください。 空欄:使用不適当です。 ただし、M スクリーンの場合、撮影倍率 1/1 倍以上の近接撮影に用いられるため、この限りではありません。 上記以外のカメラで B2/B3、E2/E3、K2/K3 スクリーンをご使用の場合は、それぞれ B、E、K スクリーンの欄を ご覧ください ◎ = Excellent focusing ⃝ = Acceptable focusing Slight vignetting or moire phenomenon affects screen image, but film image shows no traces of this. △= Acceptable focusing The in-focus image in the central circular area may prove to be slightly out of focus on the film. Focus on the surrounding matte area. ( )= Indicates degree of exposure compensation needed (Center-Weighted metering only). For F6 cameras, compensate by selecting "Other screen" in Custom Setting "b6: Screen comp." and setting the EV level to -2.0 to +2.0 in 0.5 EV steps. When using screens other than type B or E, "Other screen" must be selected even when the required compensation value is "0" (no compensatio required). For F5 cameras, compensate using Custom Setting #18 on the camera body. For F4-Series cameras, compensate using the Exposure Compensation Dial for the focusing screen. See instruction manual of the camera body for more details. Blank box means not applicable. Since type M screen can be used for both macrophotography at 1:1 magnification ratio and for photomicrography, it has different applications than other screens. When using the B2/B3, E2/E3 and K2/K3 focusing screens in cameras other than those listed above, refer to the columns for the B, E and K screens. = Ausgezeichnete Scharfeinstellung = Brauchbare Scharfeinstellung Leichte Vignettierung oder Moiré im Sucherbild, nicht jedoch auf dem Film. = Brauchbare Scharfeinstellung Der in der Suchermitte scharf erscheinende Aufnahme-gegenstand kann auf dem film leicht unscharf sein. Fokussierung auf dem Einstellscheiben-Umfeld. = Zeigt den Betrag zusätzlich erforderlicher Belichtungskorrektur (Nur mittenbetonte Belichtungsmessung). Bei F6Kameras korrigieren Sie durch Wahl von “Andere” in der Individualfunktion “b6: Einstellscheibe” und Einstellen des LW-Werts im Bereich zwischen -2,0 und +2,0 in 0,5-LW-Schritten. Bei Gebrauch von anderen Scheiben als B oder E, ist “Andere” auch dann zu wählen, wenn der erforderliche Korrekturwert “0” beträgt (keine Korrektur nötig). Zur Einstellung des Korrekturwerts am F5 Kameragehäuse dient die Individualfunktion Nr. 18. Mit den F4-Serien-Geräten durch den Belichtung-Kompensationsanzeiger für Visiermattscheiben kompensieren. Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Kameragehäuses. Ein Leerfeld bedeutet: unbrauchbar. Da die Einstellscheibe Typ M für Makrofotografie bei einem Abbildungsverhältnis von 1:1 sowie für Mikrofotografie verwendet wird, unterscheidet sich ihre Anwendung von den anderen Einstellscheiben.Bei Verwendung der Scheiben B2/B3, E2/E3 bzw. K2/K3 in anderen als den obengenannten Kameras gelten die Spalten für die Scheiben B, E und K.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon MICRO-NIKKOR 55MM F-2.8 Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para