HP LaserJet Pro 300 color MFP M375 Guía de instalación

Categoría
PC / estación de trabajo barebones
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

EN
Installation Guide
FR
Guide d'installation
DE
Installationshandbuch
IT
Guida all'installazione
ES
Guía de instalación
CA
Guia d’instal·lac
HR
Vodič kroz instalaciju
CS
Průvodce instalací
DA
Installationsvejledning
NL
Installatiehandleiding
FI
Asennusopas
EL
Οδηγός εγκατάστασης
HU
Telepítési útmutató
NO
Installasjonsveiledning
PL
Podręcznik instalacji
PT
Guia de instalação
RO
Ghid de instalare
RU
Руководство по установке
SK
Inštalačná príručka
SL
Priročnik za namestitev
SV
Installationshandbok
TR
Yükleme Kılavuzu
AR
LASERJET PRO 300 COLOR MFP
LASERJET PRO 400 COLOR MFP
M375
M475
20% - 70%
15 - 32.5°C
(59 - 90.5°F)
500 mm
(19.7 in)
420 mm
(16.5 in)
483 mm
(19.0 in)
29.5 kg
65.0 lb
M475dn
1
1
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der direktem Sonnenlicht nicht ausgesetzt ist.
IT
Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla luce diretta dei raggi solari.
ES
Busque un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa del sol per situar el producte.
HR
Proizvod postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno sunčevo svjetlo u dobro prozračenom prostoru bez prašine.
CS
Pro umístění produktu vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný prostor mimo dosah přímého slunečního světla.
DA
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
NL
Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
EL
Τοποθετήστε το προϊόν σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά αεριζόμενο χώρο χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
HU
A készüléket szilárd, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel, és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának.
NO
Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys.
PL
Do umieszczenia produktu wybierz solidne, dobrze wentylowane i pozbawione kurzu miejsce, gdzie urządzenie nie będzie wystawione
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
PT
Escolha um local rme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para colocar o produto.
RO
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf, ferit de lumina directă a soarelui.
RU
Выберите для установки устройства хорошо проветриваемое непыльное помещение и не допускайте попадания прямых солнечных
лучей на устройство.
SK
Produkt umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo.
SL
Za postavitev izdelka izberite trden, dobro prezračevan in čist prostor, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
SV
Placera produkten i ett stadigt, välventilerat, dammfritt utrymme och fritt från direkt solljus.
TR
Ürünü yerleştirmek için, sağlam, iyi havalanan, tozsuz ve güneş görmeyen bir yer seçin.
AR
HP LaserJet
2
2
EN
Product Requirements
• Power outlet
• Telephone connection for fax
• A-to-B type USB cable or Network cable
FR
Exigences du produit
• Prise de courant
• Connexion téléphonique pour le télécopieur
• Câble USB A vers B ou câble réseau
DE
Produktanforderungen
• Netzsteckdose
• Telefonanschluss für Fax
• A-to-B USB-Kabel oder Netzwerkkabel
IT
Requisiti del prodotto
• Presa di alimentazione
• Collegamento telefonico per fax
• Cavo USB di tipo A-to-B o cavo di rete
ES
Requisitos del producto
• Toma de alimentación
• Conexión de teléfono para fax
• Cable USB de tipo A-to-B o cable de red
CA
Requisits del producte
• Presa de corrent
• Connexió telefònica per al fax
• Cable USB de tipus A-to-B o de xarxa
HR
Zahtjevi proizvoda
• Utičnica
• Telefonski priključak za faks
• USB kabel vrste A do B i mrežni kabel
CS
Požadavky produktu
• Elektrická zásuvka
• Telefonní připojení pro fax
• USB kabel typu AB nebo síťový kabel
DA
Produktkrav
• Stikkontakt
• Telefonforbindelse til fax
• A-til-B-type USB-kabel eller netværkskabel
NL
Apparaatvereisten
• Stopcontact
• Telefoonaansluiting voor fax
• USB- of netwerkkabel van het type A-naar-B
FI
Laitteen vaatimukset
• Pistorasia
• Puhelinlinja faksia varten
• A-B-tyypin USB-kaapeli tai verkkokaapeli
EL
Απαιτήσεις προϊόντος
Πρίζα ρεύματος
• Τηλεφωνική σύνδεση για φαξ
• Καλώδιο USB τύπου A-to-B ή καλώδιο δικτύου
HU
A készülék működtetéséhez szükséges feltételek
• Hálózati aljzat
• Telefonos kapcsolat faxhoz
• A–B típusú USB-kábel vagy hálózati kábel
NO
Produktkrav
• Strømuttak
• Telefonforbindelse for faksfunksjonen
• USB-kabel av A-til-B-typen eller nettverkskabel
PL
Wymagania urządzenia
• Gniazdko zasilania
• Gniazdko telefoniczne dla faksu
• Kabel USB typu A-to-B lub kabel sieciowy
PT
Requisitos do produto
• Tomada de alimentação
• Conexão do telefone para envio de fax
• Cabo USB do tipo A a B ou cabo de rede
RO
Cerinţe pentru produs
• Priză de alimentare
• Conexiune telefonică pentru fax
• Cablu USB de tip A-la-B sau cablu de reţea
RU
Требования
• Розетка питания
• Подключение к телефонной линии для факса
• USB-кабель типа A-B или сетевой кабель
SK
Požiadavky produktu
• Sieťová zásuvka
• Telefonické pripojenie pre fax
• Kábel USB typu A-do-B alebo sieťový kábel
SL
Zahteve za izdelek
• Napajalna vtičnica
• Telefonska povezava za faks
• Kabel USB vrste A–B ali omrežni kabel
SV
Produktkrav
• Eluttag
• Telefonanslutning för fax
• USB-kabel av A-till-B-typ eller nätverkskabel
TR
Ürün Gereksinimleri
• Güç prizi
• Faks için telefon bağlantısı
• A’dan B’ye türü USB kablosu veya Ağ kablosu
AR
4
4
EN
1.
Connect the phone cord for fax. A country/region specic adapter for the RJ11 telephone cord may be required to connect to the
telephone jack.
2. Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and turn on the product. Make sure your power source
is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 100-127 Vac or
220-240 Vac and 50/60 Hz. Caution: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the
product.
FR
1. Connectez le cordon de téléphone au télécopieur. un adaptateur spécique à votre pays/région pour le cordon de téléphone RJ11
peut être requis pour la connexion à la prise téléphonique.
2. Reliez le produit à la prise reliée à la terre à l'aide du cordon d'alimentation, puis mettez le produit sous tension. Assurez-vous
que votre source d'alimentation est adaptée à la tension nominale du produit. La tension nominale est indiquée sur l'étiquette
du produit. Le produit utilise 100-127 volts c.a. ou 220-240 volts c.a. et 50/60 Hz. Attention : An d'éviter d'endommager le
produit, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le produit.
DE
1. Schließen Sie das Telefonkabel für das Fax an. Für den Anschluss an die Telefonbuchse ist möglicherweise für die RJ11-Telefonschnur
ein spezieller Adapter je nach Land/Region erforderlich.
2. Schließen Sie das Netzkabel des Geräts an eine geerdete Steckdose an, und schalten Sie das Gerät ein. Stellen Sie sicher, dass Ihre
Stromquelle für die Betriebsspannung des Geräts geeignet ist. Die Betriebsspannung nden Sie auf dem Geräteetikett. Das Gerät
verwendet entweder 100 bis 127 Volt Wechselspannung oder 220 bis 240 Volt Wechselspannung und 50/60 Hz. Vorsicht: Um
Schaden am Gerät zu vermeiden, sollten Sie ausschließlich das Netzkabel verwenden, das im Lieferumfang des Geräts enthalten ist.
IT
1.
Collegare il cavo telefonico per il fax. È necessario utilizzare un adattatore specico per il paese/regione per collegare il cavo del
telefono RJ11 alla presa telefonica.
2. Collegare il cavo di alimentazione tra il prodotto e la presa CA con messa a terra, quindi accendere il prodotto.
Accertarsi che
la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione del prodotto. L'indicazione della tensione si trova sull'etichetta del prodotto.
Il prodotto utilizza 100-127 V CA o 220-240 V CA e 50/60 Hz.
Attenzione:
per evitare di danneggiare il prodotto, utilizzare solo
il cavo di alimentazione fornito in dotazione.
ES
1. Conecte el cable de teléfono para fax. Puede que se requiera un adaptador especíco de país/región para el cable del teléfono
RJ11 para conectarlo a la toma de teléfono.
2. Conecte el cable de alimentación al producto y a un enchufe de CA con toma de tierra; a continuación, encienda el producto.
Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especicación del voltaje se encuentra
en la etiqueta del producto. El producto utiliza 100-127 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz. Precaución: Para evitar daños al
producto, utilice sólo el cable de alimentación que se proporciona con el mismo.
CA
1. Connecteu el cable de telèfon per al fax. Pot ser que sigui necessari un adaptador especíc del país/regió per connectar el cable
de telèfon RJ11 a l’endoll del telèfon.
2. Connecteu el cable d’alimentació al producte i a un endoll de CA amb presa de terra; a continuació, enceneu el producte.
Assegureu-vos que la font d’energia és adequada per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal a l’etiqueta del
producte. El producte fa servir 100-127 VCA o 220-240 VCA i 50/60 Hz. Precaució: Per evitar fer malbé el producte, feu servir
només el cable d’alimentació que s’inclou amb el producte.
HR
1. Priključite telefonski kabel za faks. Za priključivanje u telefonsku utičnicu može biti potreban adapter za telefonski kabel RJ11
specifičan za državu/regiju.
2. Pomoću kabela za napajanje priključite uređaj u električnu utičnicu s izvodom za uzemljenje i uključite uređaj. Provjerite odgovara
li izvor napajanja ulaznom naponu naznačenom na uređaju. Ulazni napon naznačen je na naljepnici na uređaju. Uređaj koristi
struju napona 100-127 V ili 220-240 V pri 50/60 Hz. Oprez: Kako ne biste oštetili uređaj, koristite samo kabel za napajanje koji je
isporučen uz uređaj.
CS
1. Připojte telefonní kabel pro fax. Připojení telefonního kabelu RJ11 do telefonní zdířky může vyžadovat speciální adaptér pro určitou
zemi/oblast.
2. Zapojte napájecí kabel mezi produkt a uzemněnou zásuvku střídavého proudu a produkt zapněte. Zkontrolujte, zda je zdroj
napájení dostačující pro jmenovité napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu. Tento produkt využívá buď
100–127 V, nebo 220–240 V při 50/60 Hz. Varování: Abyste zabránili poškození produktu, používejte pouze napájecí kabel
dodaný s produktem.
7
5
EN
On the control panel, select your language and your location.
FR
Sur le panneau de commande, sélectionnez votre langue et votre région.
DE
Wählen Sie auf dem Bedienfeld Ihre Sprache und Ihren Standort aus.
IT
Sul pannello di controllo, selezionare la lingua e il paese.
ES
En el panel de control, seleccione su idioma y ubicación.
CA
Al tauler de control, seleccioneu el vostre idioma i ubicació.
HR
Na upravljačkoj ploči odaberite svoj jezik i lokaciju.
CS
Na ovládacím panelu vyberte jazyk a umístění.
DA
På kontrolpanelet vælges sprog og placering.
NL
Selecteer op het bedieningspaneel uw taal en locatie.
FI
Valitse kieli ja sijainti ohjauspaneelista.
EL
Στον πίνακα ελέγχου, επιλέξτε τη γλώσσα και την περιοχή σας.
HU
A kezelőpanelen válassza ki a nyelvet és tartózkodási helyét.
NO
Velg språk og sted på kontrollpanelet.
PL
Na panelu sterowania wybierz język i lokalizację.
PT
No painel de controle, selecione seu idioma e localização.
RO
Pe panoul de control, selectaţi limba şi locaţia dvs.
RU
С панели управления выберите требуемый язык и местоположение.
SK
Na ovládacom paneli vyberte jazyk a lokalitu.
SL
Na nadzorni plošči izberite jezik in lokacijo.
SV
På kontrollpanelen väljer du språk och plats.
TR
Kontrol panelinde kullanacağınız dili ve konumunuzu seçin.
AR
8
6
EN
Test the document feeder and the copy function. Load a printed page into the document feeder face-up. On the control panel, touch
Copy and then touch Black to start copying.
FR
Testez le chargeur de documents et la fonction de copie. Chargez une page imprimée dans le chargeur de documents, face imprimée
vers le haut. Sur le panneau de commande, appuyez sur Copie puis sur Noir pour commencer à copier.
DE
Überprüfen Sie den Vorlageneinzug und die Kopierfunktion. Legen Sie eine gedruckte Seite mit der bedruckten Seite nach oben in den
Vorlageneinzug. Berühren Sie auf dem Bedienfeld Kopieren, und berühren Sie anschließend Schwarz, um den Kopiervorgang zu starten.
IT
Vericare il funzionamento del vassoio di alimentazione e della funzione di copia. Caricare una pagina stampata nel vassoio di
alimentazione con la parte anteriore rivolta verso l'alto. Sul pannello di controllo, toccare Copia, quindi Nero per avviare la copia.
ES
Compruebe el alimentador de documentos y la función de copia. Cargue una página impresa en el alimentador de documentos boca
arriba. En el panel de control, toque Copia y, a continuación, toque Negro para iniciar la copia.
CA
Proveu l’alimentador de documents i la funció de còpia. Carregueu una pàgina impresa cara amunt a l’alimentador de documents.
Al tauler de control, toqueu Còpia i després toqueu Negre per iniciar la còpia.
HR
Testirajte ulagač dokumenata i funkciju kopiranja. Postavite ispisanu stranicu u ulagač dokumenata licem prema gore. Na upravljačkoj
ploči dodirnite Kopiranje, a zatim dodirnite Crno kako biste pokrenuli kopiranje.
CS
Vyzkoušejte podavač dokumentů a funkci kopírování. Do podavače dokumentů vložte potištěný papír lícem nahoru. Na ovládacím
panelu stiskněte tlačítko Copy (Kopírovat) a poté stisknutím tlačítka Black (Černobíle) zahájíte kopírování.
DA
Test dokumentføderen og kopifunktionen. Læg en udskrevet side i dokumentføderen med forsiden opad. Tryk på Kopier og derefter
Sort på kontrolpanelet for at starte kopieringen.
NL
Test de documentinvoer en kopieerfunctie. Plaats een bedrukte pagina in de documentinvoer met de bedrukte zijde naar boven. Raak
Kopie en vervolgens Zwart aan op het bedieningspaneel aan om te beginnen met kopiëren.
FI
Testaa asiakirjansyöttölaite ja kopiointitoiminto. Aseta tulostettu sivu asiakirjansyöttölaitteeseen etupuoli ylöspäin. Aloita kopiointi
valitsemalla ohjauspaneelista Kopio ja sen jälkeen Musta.
EL
Ελέγξτε τον τροφοδότη εγγράφων και τη λειτουργία αντιγραφής. Τοποθετήστε μια εκτυπωμένη σελίδα στον τροφοδότη εγγράφων, με την
όψη προς τα πάνω. Στον πίνακα ελέγχου, πατήστε Αντιγραφή και, στη συνέχεια, Μαύρο για να ξεκινήσει η εκτύπωση.
HU
A dokumentumadagoló és a másolási funkció tesztelése. Töltsön be egy nyomtatott lapot a dokumentumadagolóba, nyomtatott oldalával
felfelé. A másolás indításához érintse meg a kezelőpanelen a Másolás, majd a Fekete gombot.
NO
Test dokumentmateren og kopieringsfunksjonen. Legg en side med den trykte siden opp i dokumentmateren. På kontrollpanelet trykker
du på Kopi og deretter på Svart for å begynne å kopiere.
PL
Wykonaj test podajnika dokumentów oraz funkcji kopiowania. Włóż wydrukowaną stronę do podajnika, zadrukowaną stro
skierowaną do góry. Na panelu sterowania dotknij opcji Kopiuj, a następnie opcji Czarno-biała, aby rozpocząć kopiowanie.
PT
Teste o alimentador de documentos e a função de cópia. Coloque uma página impressa voltada para cima no alimentador de
documentos. No painel de controle, toque em Copiar e toque em Preto para iniciar a cópia.
RO
Testaţi alimentatorul de documente şi funcţia de copiere. Încărcaţi o pagină imprimată în alimentatorul de documente cu faţa în sus. Pe
panoul de control, atingeţi Copiere şi apoi atingeţi Negru pentru a începe copierea.
RU
Проверкаработыустройстваподачидокументовикопирования. Поместите отпечатанную страницу в устройство подачи
документов лицевой стороной вверх. На панели управления коснитесь Копировать, затем Черный, чтобы начать копирование.
SK
Otestujte podávač dokumentov a funkciu kopírovania. Do podávača dokumentov vložte vytlačenú stránku lícovou stranou smerom
nahor. Na ovládacom paneli sa dotknite položky Copy (Kopírovať) a potom dotykom položky Black (Čiernobielo) spustite kopírovanie.
SL
Preskusite podajalnik dokumentov in funkcijo kopiranja. V podajalnik dokumentov položite natisnjen list z licem navzgor. Na nadzorni
plošči se dotaknite možnosti Kopiranje in nato možnosti Črna, da začnete kopirati.
SV
Testa dokumentmataren och kopieringsfunktionen. Lägg en sida i dokumentmataren med utskriftssidan uppåt. På kontrollpanelen
trycker du på Kopiera och sedan på Svart när du vill starta kopieringen.
TR
Belge besleyicisini ve kopyalama işlevini sınayın. Belge besleyicisine basılı sayfayı yukarı bakacak şekilde koyun. Kontrol panelinde
önce Kopyala, ardından da Siyah düğmeye dokunarak kopyalamayı başlatın.
AR
11
ES
Instalación para Windows:
Los archivos de instalación del software están en la memoria del producto. El programa HP Smart Install
emplea un cable USB para transferir los archivos de instalación del producto al equipo. Este programa de instalación admite USB y
conexiones de red. Instala todos los archivos necesarios para imprimir, copiar, escanear y enviar por fax. Para utilizar el programa
HP Smart Install y dependiendo del tipo de conexión, siga uno de estos procedimientos. (Nota: Si preere no utilizar el programa
HP Smart Install, puede insertar el CD del producto para instalar el software).
HP Smart Install para conexiones directas de Windows (USB)
1. Conecte un cable USB de tipo A-to-B al equipo y al producto. El programa HP Smart Install puede tardar unos minutos en
iniciarse.
2. Siga las instrucciones en pantalla.
NOTA: Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, es posible que la función AutoPlay esté desactivada en el
equipo. En el Explorador de Windows, acceda al equipo y haga doble clic en el controlador de HP Smart Install para ejecutar el
programa de instalación.
NOTA: Si falla el programa HP Smart Install, desconecte el cable USB, apague el producto y vuelva a encenderlo. A continuación,
inserte el CD del producto en el equipo. Siga las instrucciones en pantalla. Conecte el cable únicamente cuando el software se lo
solicite.
HP Smart Install para redes con cables de Windows
1. Conecte un cable de red al producto y a un puerto de red. Espere unos minutos para que se asigne una dirección IP.
2. En el panel de control del producto, toque el botón de red para que se muestre la dirección IP del producto.
3. En el equipo, abra un navegador Web y escriba la dirección IP en la barra de direcciones URL para abrir el servidor Web
incorporado de HP. Haga clic en la cha HP Smart Install y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
NOTA: Si falla el programa HP Smart Install, inserte el CD del producto en el equipo. Siga las instrucciones en pantalla.
CA
Instal·lació per al Windows:
Els txers d’instal·lació del programari estan a la memòria del producte. El programa HP Smart Install
utilitza un cable USB per transferir els txers d’instal·lació del producte a l’ordinador. Aquest programa d’instal·lació admet connexions
USB i de xarxes. Instal·la tots el txers que heu d’imprimir, copiar, escanejar i enviar per fax. Per utilitzar el programa HP Smart Install,
seguiu un dels procediments següents, segons el tipus de connexió que tingueu. (Nota: Si no voleu fer servir el programa HP Smart
Install, podeu inserir el CD del producte per instal·lar el programari.)
HP Smart Install per a connexions directes del Windows (USB)
1. Connecteu un cable USB A a B a l’equip i al producte. Potser caldran uns minuts per iniciar el programa HP Smart Install.
2. Seguiu les instruccions en pantalla.
NOTA: Si el programa d’instal.lació no s’inicia automàticament, pot ser que l’opció de reproducció automàtica estigui desactivada
al vostre ordinador. A l’Explorador del Windows, examineu l’ordinador i feu doble clic al controlador d’instal.lació de l’HP Smart
Install i inicieu el programa d’instal.lació.
NOTA: Si el programa HP Smart Install no funciona, desconnecteu el cable USB, apagueu el producte i torneu-lo a engegar
i després inseriu el CD del producte a l’ordinador. Seguiu les instruccions en pantalla. Connecteu el cable només quan el
programari us ho sol·liciti.
HP Smart Install per a xarxes amb cable del Windows
1. Connecteu un cable de xarxa entre el producte i un port de xarxa. Espereu uns minuts perquè s’assigni una adreça IP.
2. Al tauler de control del producte, toqueu el botó de xarxa per mostrar l’adreça IP del producte.
3. A l’ordinador, obriu el navegador web, introduïu l’adreça IP del producte a la barra d’adreces URL per obrir el servidor web
incrustat d’HP. Feu clic a la pestanya d’
HP Smart Install i seguiu les instruccions a la pantalla.
NOTA: Si el programa HP Smart Install no funciona, inseriu el CD del producte a l’ordinador. Seguiu les instruccions en pantalla.
21
8
EN
Installation for Mac OS X: Connect the USB or network cable. Place the CD in the CD-ROM drive, click the HP Installer icon, and then
follow the onscreen instructions. This process installs all les you need to print, copy, scan, and fax.
NOTE: The HP Smart Install program is not supported for Mac OS X.
FR
Installation sous Mac OS X : Connectez le câble USB ou le câble réseau. Placez le CD dans le lecteur de CD-ROM, cliquez sur l'icône
du programme d'installation HP et suivez les instructions afchées à l'écran. Ce processus permet d'installer l'ensemble des chiers
dont vous avez besoin pour imprimer, copier, numériser et télécopier.
REMARQUE : Le programme HP Smart Install n'est pas pris en charge par le système d'exploitation Mac OS X.
DE
Installation unter Mac OS X: Schließen Sie das USB- oder Netzwerkkabel an. Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk ein, klicken
Sie auf das Symbol für das HP Installationsprogramm, und befolgen Sie dann die Anweisungen auf dem Bildschirm. Dieser Vorgang
installiert alle zum Drucken, Kopieren, Scannen und Faxen benötigten Dateien.
HINWEIS:
Das HP Smart Install-Programm wird bei Mac OS X nicht unterstützt.
IT
Installazione per Mac OS X: collegare il cavo USB o il cavo di rete. Inserire il CD nell'unità CD-ROM, fare clic sull'icona del
programma di installazione HP, quindi seguire le istruzioni visualizzate. Questa procedura installa tutti i le necessari per la stampa,
la copia, la scansione e il fax.
NOTA: il programma HP Smart Install non è supportato da Mac OS X.
ES
Instalación para Mac OS X: Conecte el cable USB o de red. Coloque el CD en la unidad de CD-ROM, haga clic en el icono del
instalador de HP y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Este proceso instala todos los archivos necesarios para imprimir,
copiar, escanear y enviar por fax.
NOTA:
El programa HP Smart Install no es compatible con Mac OS X.
CA
Instal·lació per al Mac OS X: Connecteu el cable USB o de xarxa. Col·loqueu el CD a la unitat del CD-ROM, feu clic a la icona
d’HP Installer i després seguiu les instruccions de la pantalla. Aquest procés instal·la tots els txers que heu d’imprimir, copiar,
escanejar i enviar per fax.
NOTA:
El Mac OS X no admet el programa HP Smart Install.
HR
Instalacija za sustav Mac OS X: Priključite USB ili mrežni kabel. Umetnite CD u CD-ROM pogon, pritisnite ikonu HP-ovog instalacijskog
programa, a zatim pratite upute na zaslonu. Ovim postupkom instaliraju se sve datoteke koje su vam potrebne za ispis, kopiranje,
skeniranje ili faksiranje.
NAPOMENA: Program HP Smart Install nije podržan na sustavu Mac OS X.
CS
Instalace v systému Mac OS X: Připojte USB kabel nebo síťový kabel. Vložte disk CD do mechaniky, klikněte na ikonu instalačního
programu HP Installer a postupujte podle pokynů na obrazovce. Tento proces nainstaluje všechny soubory, které umožňují tisk,
kopírování, skenování a faxování.
POZNÁMKA:
Systém Mac OS X nepodporuje program HP Smart Install.
DA
Mac OS X-installation: Tilslut USB- eller netværkskablet. Anbring cd’en i cd-rom-drevet, klik på HP Installer-ikonet, og følg
instruktionerne på skærmen. Alle de ler, som skal bruges til at udskrive, kopiere, scanne og faxe bliver installeret med denne proces.
BEMÆRK! HP Smart Install-programmet understøttes ikke på Mac OS X.
NL
Installatie in Mac OS X: Sluit de USB- of netwerkkabel aan. Plaats de cd in het cd-romstation, klik op het pictogram van het HP-
installatieprogramma en volg de instructies op het scherm. Tijdens het installatieproces worden alle bestanden geïnstalleerd die nodig
zijn om af te drukken, te kopiëren, te scannen en te faxen.
OPMERKING: Het HP Smart Install-programma wordt niet ondersteund door Mac OS X.
24
9
Setup is complete. If you did not register your product during software installation, go to www.register.hp.com to register now. The
HP Help and Learn Center and other documentation are on the CD that came with the product or in the HP Program folder on your
computer. The HP Help and Learn Center is a product help tool that provides easy access to product information, HP product web
support, troubleshooting guidance, and regulatory and safety information.
EN
L’installation est terminée. Si vous n'avez pas enregistré votre produit lors de l'installation du logiciel, rendez-vous sur www.register.hp.com
pour le faire dès maintenant. Le centre d'aide et d'apprentissage HP (HP Help and Learn Center) ainsi que d'autres documents se trouvent
sur le CD livré avec le produit ou dans le dossier dédié aux programmes HP sur votre ordinateur. Le centre d'aide et d'apprentissage HP
est un outil d'aide qui fournit un accès facile aux informations sur le produit, à une assistance en ligne pour les produits HP, à un guide de
dépannage et à des informations relatives à la réglementation et à la sécurité.
FR
Die Einrichtung ist abgeschlossen. Falls Sie Ihr Gerät während der Softwareinstallation nicht registriert haben, besuchen Sie die
Website www.register.hp.com
, um es jetzt zu registrieren. Das HP Help and Learn Center sowie weitere Dokumentation bendet
sich auf der CD, die dem Gerät beiliegt, oder im HP Programmordner auf Ihrem Computer. Das HP Help and Learn Center ist eine
Produkthilfe für einfachen Zugriff auf Produktinformationen, Web-Support für HP Produkte, Hinweise zur Fehlerbehebung sowie
Zulassungs- und Sicherheitsinformationen.
DE
La congurazione è stata completata. Se durante l'installazione del software non è stata eseguita la registrazione del prodotto,
visitare il sito Web www.register.hp.com per eseguire la registrazione. HP Help and Learn Center e documentazione aggiuntiva sono
disponibili sul CD fornito con il prodotto o nella cartella dei programmi HP sul computer. HP Help and Learn Center è uno strumento
di assistenza che fornisce accesso facilitato alle informazioni sul prodotto, supporto Web ai prodotti HP, guida alla risoluzione dei
problemi e informazioni relative alla sicurezza e alle normative.
IT
La instalación ha terminado. Si no registró el producto durante la instalación del software, vaya a www.register.hp.com para
registrarlo ahora. El centro de ayuda y formación de HP se incluye junto con otra documentación en el CD suministrado con el
producto o en la carpeta de programas HP de su equipo. El centro de ayuda y formación de HP es una herramienta de ayuda para
el producto que permite acceder fácilmente a información del producto, asistencia Web del producto HP, guía para la solución de
problemas e información sobre reglamento y seguridad.
ES
La instal·lació ha nalitzat. Si no heu registrat el producte durant la instal·lació del programari, visiteu www.register.hp.com per
fer-ho ara. L’ajuda i el centre d’aprenentatge d’HP i d’altra informació es troba al CD subministrat amb el producte o a la carpeta
de programes HP del vostre ordinador. L’ajuda i el centre d’aprenentatge d’HP són una utilitat d’ajuda que permet accedir fàcilment
a informació sobre productes, assistència tècnica web de productes HP, guia per a la solució de problemes i informació sobre
normativa i seguretat.
CA
Postavljanje je završeno. Ako uređaj niste registrirali tijekom instalacije softvera, idite na www.register.hp.com kako biste to sad učinili.
Centar za podršku i učenje tvrtke HP i ostala dokumentacija nalaze se na CD-u koji je isporučen s proizvodom ili se nalaze u mapi
s HP programima na vašem računalu. Centar za podršku i učenje tvrtke HP je alat za pomoć koji omogućava jednostavan pristup
informacijama o proizvodu, HP web-podršci za proizvod, rješenjima problema, zakonskim propisima i sigurnosnim informacijama.
HR
Instalace je dokončena. Pokud jste produkt nezaregistrovali v průběhu instalace softwaru, proveďte registraci nyní na webu
www.register.hp.com
. Nápověda HP, výukové centrum a další dokumentace je umístěna na disku CD-ROM dodaném s produktem
nebo v programové složce HP v počítači. Nápověda HP a výukové centrum je nástroj nápovědy k produktu, který poskytuje snadný
přístup k informacím o produktu, internetové podpoře produktů společnosti HP, odstraňování potíží a informacím týkajícím se
zákonných požadavků a bezpečnosti.
CS

Transcripción de documentos

LASERJET PRO 300 COLOR MFP LASERJET PRO 400 COLOR MFP M375 M475 EN FR DE IT ES CA HR CS DA NL FI Installation Guide Guide d'installation Installationshandbuch Guida all'installazione Guía de instalación Guia d’instal·lació Vodič kroz instalaciju Průvodce instalací Installationsvejledning Installatiehandleiding Asennusopas EL HU NO PL PT RO RU SK SL SV TR Οδηγός εγκατάστασης Telepítési útmutató Installasjonsveiledning Podręcznik instalacji Guia de instalação Ghid de instalare Руководство по установке Inštalačná príručka Priročnik za namestitev Installationshandbok Yükleme Kılavuzu AR 1 20% - 70% 29.5 kg 65.0 lb 42 (16. 0 mm 5 in ) M475dn 483 (19. mm 0 in ) 500 mm (19.7 in) 15 - 32.5°C (59 - 90.5°F) EN Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product. FR Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit. DE Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der direktem Sonnenlicht nicht ausgesetzt ist. IT Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla luce diretta dei raggi solari. ES Busque un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto. CA Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa del sol per situar el producte. HR Proizvod postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno sunčevo svjetlo u dobro prozračenom prostoru bez prašine. CS Pro umístění produktu vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný prostor mimo dosah přímého slunečního světla. DA Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys. NL Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht. FI Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto. EL Τοποθετήστε το προϊόν σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά αεριζόμενο χώρο χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως. HU A készüléket szilárd, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel, és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának. NO Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys. PL Do umieszczenia produktu wybierz solidne, dobrze wentylowane i pozbawione kurzu miejsce, gdzie urządzenie nie będzie wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. PT Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para colocar o produto. RO Pentru a amplasa produsul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf, ferit de lumina directă a soarelui. RU Выберите для установки устройства хорошо проветриваемое непыльное помещение и не допускайте попадания прямых солнечных лучей на устройство. SK Produkt umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo. SL Za postavitev izdelka izberite trden, dobro prezračevan in čist prostor, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi. SV Placera produkten i ett stadigt, välventilerat, dammfritt utrymme och fritt från direkt solljus. TR Ürünü yerleştirmek için, sağlam, iyi havalanan, tozsuz ve güneş görmeyen bir yer seçin. AR 1 2 HP La serJ et EN Product Requirements • Power outlet • Telephone connection for fax • A-to-B type USB cable or Network cable EL Απαιτήσεις προϊόντος • Πρίζα ρεύματος • Τηλεφωνική σύνδεση για φαξ • Καλώδιο USB τύπου A-to-B ή καλώδιο δικτύου FR Exigences du produit • Prise de courant • Connexion téléphonique pour le télécopieur • Câble USB A vers B ou câble réseau HU A készülék működtetéséhez szükséges feltételek • Hálózati aljzat • Telefonos kapcsolat faxhoz • A–B típusú USB-kábel vagy hálózati kábel DE Produktanforderungen • Netzsteckdose • Telefonanschluss für Fax • A-to-B USB-Kabel oder Netzwerkkabel NO Produktkrav • Strømuttak • Telefonforbindelse for faksfunksjonen • USB-kabel av A-til-B-typen eller nettverkskabel IT Requisiti del prodotto • Presa di alimentazione • Collegamento telefonico per fax • Cavo USB di tipo A-to-B o cavo di rete PL Wymagania urządzenia • Gniazdko zasilania • Gniazdko telefoniczne dla faksu • Kabel USB typu A-to-B lub kabel sieciowy ES Requisitos del producto • Toma de alimentación • Conexión de teléfono para fax • Cable USB de tipo A-to-B o cable de red PT Requisitos do produto • Tomada de alimentação • Conexão do telefone para envio de fax • Cabo USB do tipo A a B ou cabo de rede CA Requisits del producte • Presa de corrent • Connexió telefònica per al fax • Cable USB de tipus A-to-B o de xarxa RO Cerinţe pentru produs • Priză de alimentare • Conexiune telefonică pentru fax • Cablu USB de tip A-la-B sau cablu de reţea HR Zahtjevi proizvoda • Utičnica • Telefonski priključak za faks • USB kabel vrste A do B i mrežni kabel RU Требования • Розетка питания • Подключение к телефонной линии для факса • USB-кабель типа A-B или сетевой кабель CS Požadavky produktu • Elektrická zásuvka • Telefonní připojení pro fax • USB kabel typu AB nebo síťový kabel SK Požiadavky produktu • Sieťová zásuvka • Telefonické pripojenie pre fax • Kábel USB typu A-do-B alebo sieťový kábel DA Produktkrav • Stikkontakt • Telefonforbindelse til fax • A-til-B-type USB-kabel eller netværkskabel SL Zahteve za izdelek • Napajalna vtičnica • Telefonska povezava za faks • Kabel USB vrste A–B ali omrežni kabel NL Apparaatvereisten • Stopcontact • Telefoonaansluiting voor fax • USB- of netwerkkabel van het type A-naar-B SV Produktkrav • Eluttag • Telefonanslutning för fax • USB-kabel av A-till-B-typ eller nätverkskabel FI Laitteen vaatimukset • Pistorasia • Puhelinlinja faksia varten • A-B-tyypin USB-kaapeli tai verkkokaapeli TR Ürün Gereksinimleri • Güç prizi • Faks için telefon bağlantısı • A’dan B’ye türü USB kablosu veya Ağ kablosu AR 2 4 EN 1. Connect the phone cord for fax. A country/region specific adapter for the RJ11 telephone cord may be required to connect to the telephone jack. 2. Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and turn on the product. Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 100-127 Vac or 220‑240 Vac and 50/60 Hz. Caution: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product. FR 1. C  onnectez le cordon de téléphone au télécopieur. un adaptateur spécifique à votre pays/région pour le cordon de téléphone RJ11 peut être requis pour la connexion à la prise téléphonique. 2. Reliez le produit à la prise reliée à la terre à l'aide du cordon d'alimentation, puis mettez le produit sous tension. Assurez-vous que votre source d'alimentation est adaptée à la tension nominale du produit. La tension nominale est indiquée sur l'étiquette du produit. Le produit utilise 100-127 volts c.a. ou 220-240 volts c.a. et 50/60 Hz. Attention : Afin d'éviter d'endommager le produit, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le produit. DE 1. Schließen Sie das Telefonkabel für das Fax an. Für den Anschluss an die Telefonbuchse ist möglicherweise für die RJ11-Telefonschnur ein spezieller Adapter je nach Land/Region erforderlich. 2. Schließen Sie das Netzkabel des Geräts an eine geerdete Steckdose an, und schalten Sie das Gerät ein. Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromquelle für die Betriebsspannung des Geräts geeignet ist. Die Betriebsspannung finden Sie auf dem Geräteetikett. Das Gerät verwendet entweder 100 bis 127 Volt Wechselspannung oder 220 bis 240 Volt Wechselspannung und 50/60 Hz. Vorsicht: Um Schaden am Gerät zu vermeiden, sollten Sie ausschließlich das Netzkabel verwenden, das im Lieferumfang des Geräts enthalten ist. IT 1. Collegare il cavo telefonico per il fax. È necessario utilizzare un adattatore specifico per il paese/regione per collegare il cavo del telefono RJ11 alla presa telefonica. 2. Collegare il cavo di alimentazione tra il prodotto e la presa CA con messa a terra, quindi accendere il prodotto. Accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione del prodotto. L'indicazione della tensione si trova sull'etichetta del prodotto. Il prodotto utilizza 100-127 V CA o 220-240 V CA e 50/60 Hz. Attenzione: per evitare di danneggiare il prodotto, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione. ES 1. Conecte el cable de teléfono para fax. Puede que se requiera un adaptador específico de país/región para el cable del teléfono RJ11 para conectarlo a la toma de teléfono. 2. Conecte el cable de alimentación al producto y a un enchufe de CA con toma de tierra; a continuación, encienda el producto. Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especificación del voltaje se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 100-127 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz. Precaución: Para evitar daños al producto, utilice sólo el cable de alimentación que se proporciona con el mismo. CA 1. Connecteu el cable de telèfon per al fax. Pot ser que sigui necessari un adaptador específic del país/regió per connectar el cable de telèfon RJ11 a l’endoll del telèfon. 2. Connecteu el cable d’alimentació al producte i a un endoll de CA amb presa de terra; a continuació, enceneu el producte. Assegureu-vos que la font d’energia és adequada per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal a l’etiqueta del producte. El producte fa servir 100-127 VCA o 220-240 VCA i 50/60 Hz. Precaució: Per evitar fer malbé el producte, feu servir només el cable d’alimentació que s’inclou amb el producte. HR 1. Priključite telefonski kabel za faks. Za priključivanje u telefonsku utičnicu može biti potreban adapter za telefonski kabel RJ11 specifičan za državu/regiju. 2. Pomoću kabela za napajanje priključite uređaj u električnu utičnicu s izvodom za uzemljenje i uključite uređaj. Provjerite odgovara li izvor napajanja ulaznom naponu naznačenom na uređaju. Ulazni napon naznačen je na naljepnici na uređaju. Uređaj koristi struju napona 100-127 V ili 220-240 V pri 50/60 Hz. Oprez: Kako ne biste oštetili uređaj, koristite samo kabel za napajanje koji je isporučen uz uređaj. CS 1. Připojte telefonní kabel pro fax. Připojení telefonního kabelu RJ11 do telefonní zdířky může vyžadovat speciální adaptér pro určitou zemi/oblast. 2. Zapojte napájecí kabel mezi produkt a uzemněnou zásuvku střídavého proudu a produkt zapněte. Zkontrolujte, zda je zdroj napájení dostačující pro jmenovité napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu. Tento produkt využívá buď 100–127 V, nebo 220–240 V při 50/60 Hz. Varování: Abyste zabránili poškození produktu, používejte pouze napájecí kabel dodaný s produktem. 4 5 EN On the control panel, select your language and your location. FR Sur le panneau de commande, sélectionnez votre langue et votre région. DE Wählen Sie auf dem Bedienfeld Ihre Sprache und Ihren Standort aus. IT Sul pannello di controllo, selezionare la lingua e il paese. ES En el panel de control, seleccione su idioma y ubicación. CA Al tauler de control, seleccioneu el vostre idioma i ubicació. HR Na upravljačkoj ploči odaberite svoj jezik i lokaciju. CS Na ovládacím panelu vyberte jazyk a umístění. DA På kontrolpanelet vælges sprog og placering. NL Selecteer op het bedieningspaneel uw taal en locatie. FI Valitse kieli ja sijainti ohjauspaneelista. EL Στον πίνακα ελέγχου, επιλέξτε τη γλώσσα και την περιοχή σας. HU A kezelőpanelen válassza ki a nyelvet és tartózkodási helyét. NO Velg språk og sted på kontrollpanelet. PL Na panelu sterowania wybierz język i lokalizację. PT No painel de controle, selecione seu idioma e localização. RO Pe panoul de control, selectaţi limba şi locaţia dvs. RU С панели управления выберите требуемый язык и местоположение. SK Na ovládacom paneli vyberte jazyk a lokalitu. SL Na nadzorni plošči izberite jezik in lokacijo. SV På kontrollpanelen väljer du språk och plats. TR Kontrol panelinde kullanacağınız dili ve konumunuzu seçin. AR 7 6 Test the document feeder and the copy function. Load a printed page into the document feeder face-up. On the control panel, touch Copy and then touch Black to start copying. FR Testez le chargeur de documents et la fonction de copie. Chargez une page imprimée dans le chargeur de documents, face imprimée vers le haut. Sur le panneau de commande, appuyez sur Copie puis sur Noir pour commencer à copier. DE Überprüfen Sie den Vorlageneinzug und die Kopierfunktion. Legen Sie eine gedruckte Seite mit der bedruckten Seite nach oben in den Vorlageneinzug. Berühren Sie auf dem Bedienfeld Kopieren, und berühren Sie anschließend Schwarz, um den Kopiervorgang zu starten. IT Verificare il funzionamento del vassoio di alimentazione e della funzione di copia. Caricare una pagina stampata nel vassoio di alimentazione con la parte anteriore rivolta verso l'alto. Sul pannello di controllo, toccare Copia, quindi Nero per avviare la copia. ES Compruebe el alimentador de documentos y la función de copia. Cargue una página impresa en el alimentador de documentos boca arriba. En el panel de control, toque Copia y, a continuación, toque Negro para iniciar la copia. CA Proveu l’alimentador de documents i la funció de còpia. Carregueu una pàgina impresa cara amunt a l’alimentador de documents. Al tauler de control, toqueu Còpia i després toqueu Negre per iniciar la còpia. HR Testirajte ulagač dokumenata i funkciju kopiranja. Postavite ispisanu stranicu u ulagač dokumenata licem prema gore. Na upravljačkoj ploči dodirnite Kopiranje, a zatim dodirnite Crno kako biste pokrenuli kopiranje. CS Vyzkoušejte podavač dokumentů a funkci kopírování. Do podavače dokumentů vložte potištěný papír lícem nahoru. Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko Copy (Kopírovat) a poté stisknutím tlačítka Black (Černobíle) zahájíte kopírování. DA Test dokumentføderen og kopifunktionen. Læg en udskrevet side i dokumentføderen med forsiden opad. Tryk på Kopier og derefter Sort på kontrolpanelet for at starte kopieringen. NL Test de documentinvoer en kopieerfunctie. Plaats een bedrukte pagina in de documentinvoer met de bedrukte zijde naar boven. Raak Kopie en vervolgens Zwart aan op het bedieningspaneel aan om te beginnen met kopiëren. FI Testaa asiakirjansyöttölaite ja kopiointitoiminto. Aseta tulostettu sivu asiakirjansyöttölaitteeseen etupuoli ylöspäin. Aloita kopiointi valitsemalla ohjauspaneelista Kopio ja sen jälkeen Musta. EL Ελέγξτε τον τροφοδότη εγγράφων και τη λειτουργία αντιγραφής. Τοποθετήστε μια εκτυπωμένη σελίδα στον τροφοδότη εγγράφων, με την όψη προς τα πάνω. Στον πίνακα ελέγχου, πατήστε Αντιγραφή και, στη συνέχεια, Μαύρο για να ξεκινήσει η εκτύπωση. HU A dokumentumadagoló és a másolási funkció tesztelése. Töltsön be egy nyomtatott lapot a dokumentumadagolóba, nyomtatott oldalával felfelé. A másolás indításához érintse meg a kezelőpanelen a Másolás, majd a Fekete gombot. NO Test dokumentmateren og kopieringsfunksjonen. Legg en side med den trykte siden opp i dokumentmateren. På kontrollpanelet trykker du på Kopi og deretter på Svart for å begynne å kopiere. PL Wykonaj test podajnika dokumentów oraz funkcji kopiowania. Włóż wydrukowaną stronę do podajnika, zadrukowaną stroną skierowaną do góry. Na panelu sterowania dotknij opcji Kopiuj, a następnie opcji Czarno-biała, aby rozpocząć kopiowanie. PT Teste o alimentador de documentos e a função de cópia. Coloque uma página impressa voltada para cima no alimentador de documentos. No painel de controle, toque em Copiar e toque em Preto para iniciar a cópia. RO Testaţi alimentatorul de documente şi funcţia de copiere. Încărcaţi o pagină imprimată în alimentatorul de documente cu faţa în sus. Pe panoul de control, atingeţi Copiere şi apoi atingeţi Negru pentru a începe copierea. RU Проверка работы устройства подачи документов и копирования. Поместите отпечатанную страницу в устройство подачи документов лицевой стороной вверх. На панели управления коснитесь Копировать, затем Черный, чтобы начать копирование. SK Otestujte podávač dokumentov a funkciu kopírovania. Do podávača dokumentov vložte vytlačenú stránku lícovou stranou smerom nahor. Na ovládacom paneli sa dotknite položky Copy (Kopírovať) a potom dotykom položky Black (Čiernobielo) spustite kopírovanie. SL Preskusite podajalnik dokumentov in funkcijo kopiranja. V podajalnik dokumentov položite natisnjen list z licem navzgor. Na nadzorni plošči se dotaknite možnosti Kopiranje in nato možnosti Črna, da začnete kopirati. SV Testa dokumentmataren och kopieringsfunktionen. Lägg en sida i dokumentmataren med utskriftssidan uppåt. På kontrollpanelen trycker du på Kopiera och sedan på Svart när du vill starta kopieringen. TR Belge besleyicisini ve kopyalama işlevini sınayın. Belge besleyicisine basılı sayfayı yukarı bakacak şekilde koyun. Kontrol panelinde önce Kopyala, ardından da Siyah düğmeye dokunarak kopyalamayı başlatın. EN AR 8 ES Instalación para Windows: Los archivos de instalación del software están en la memoria del producto. El programa HP Smart Install emplea un cable USB para transferir los archivos de instalación del producto al equipo. Este programa de instalación admite USB y conexiones de red. Instala todos los archivos necesarios para imprimir, copiar, escanear y enviar por fax. Para utilizar el programa HP Smart Install y dependiendo del tipo de conexión, siga uno de estos procedimientos. (Nota: Si prefiere no utilizar el programa HP Smart Install, puede insertar el CD del producto para instalar el software). HP Smart Install para conexiones directas de Windows (USB) 1. Conecte un cable USB de tipo A-to-B al equipo y al producto. El programa HP Smart Install puede tardar unos minutos en iniciarse. 2. Siga las instrucciones en pantalla. NOTA: Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, es posible que la función AutoPlay esté desactivada en el equipo. En el Explorador de Windows, acceda al equipo y haga doble clic en el controlador de HP Smart Install para ejecutar el programa de instalación. NOTA: Si falla el programa HP Smart Install, desconecte el cable USB, apague el producto y vuelva a encenderlo. A continuación, inserte el CD del producto en el equipo. Siga las instrucciones en pantalla. Conecte el cable únicamente cuando el software se lo solicite. HP Smart Install para redes con cables de Windows 1. Conecte un cable de red al producto y a un puerto de red. Espere unos minutos para que se asigne una dirección IP. 2. En el panel de control del producto, toque el botón de red para que se muestre la dirección IP del producto. 3. En el equipo, abra un navegador Web y escriba la dirección IP en la barra de direcciones URL para abrir el servidor Web incorporado de HP. Haga clic en la ficha HP Smart Install y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. NOTA: Si falla el programa HP Smart Install, inserte el CD del producto en el equipo. Siga las instrucciones en pantalla. CA Instal·lació per al Windows: Els fitxers d’instal·lació del programari estan a la memòria del producte. El programa HP Smart Install utilitza un cable USB per transferir els fitxers d’instal·lació del producte a l’ordinador. Aquest programa d’instal·lació admet connexions USB i de xarxes. Instal·la tots el fitxers que heu d’imprimir, copiar, escanejar i enviar per fax. Per utilitzar el programa HP Smart Install, seguiu un dels procediments següents, segons el tipus de connexió que tingueu. (Nota: Si no voleu fer servir el programa HP Smart Install, podeu inserir el CD del producte per instal·lar el programari.) HP Smart Install per a connexions directes del Windows (USB) 1. Connecteu un cable USB A a B a l’equip i al producte. Potser caldran uns minuts per iniciar el programa HP Smart Install. 2. Seguiu les instruccions en pantalla. NOTA: Si el programa d’instal.lació no s’inicia automàticament, pot ser que l’opció de reproducció automàtica estigui desactivada al vostre ordinador. A l’Explorador del Windows, examineu l’ordinador i feu doble clic al controlador d’instal.lació de l’HP Smart Install i inicieu el programa d’instal.lació. NOTA: Si el programa HP Smart Install no funciona, desconnecteu el cable USB, apagueu el producte i torneu-lo a engegar i després inseriu el CD del producte a l’ordinador. Seguiu les instruccions en pantalla. Connecteu el cable només quan el programari us ho sol·liciti. HP Smart Install per a xarxes amb cable del Windows 1. Connecteu un cable de xarxa entre el producte i un port de xarxa. Espereu uns minuts perquè s’assigni una adreça IP. 2. Al tauler de control del producte, toqueu el botó de xarxa per mostrar l’adreça IP del producte. 3. A l’ordinador, obriu el navegador web, introduïu l’adreça IP del producte a la barra d’adreces URL per obrir el servidor web incrustat d’HP. Feu clic a la pestanya d’HP Smart Install i seguiu les instruccions a la pantalla. NOTA: Si el programa HP Smart Install no funciona, inseriu el CD del producte a l’ordinador. Seguiu les instruccions en pantalla. 11 8 EN Installation for Mac OS X: Connect the USB or network cable. Place the CD in the CD-ROM drive, click the HP Installer icon, and then follow the onscreen instructions. This process installs all files you need to print, copy, scan, and fax. NOTE: The HP Smart Install program is not supported for Mac OS X. FR Installation sous Mac OS X : Connectez le câble USB ou le câble réseau. Placez le CD dans le lecteur de CD-ROM, cliquez sur l'icône du programme d'installation HP et suivez les instructions affichées à l'écran. Ce processus permet d'installer l'ensemble des fichiers dont vous avez besoin pour imprimer, copier, numériser et télécopier. REMARQUE : Le programme HP Smart Install n'est pas pris en charge par le système d'exploitation Mac OS X. DE Installation unter Mac OS X: Schließen Sie das USB- oder Netzwerkkabel an. Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk ein, klicken Sie auf das Symbol für das HP Installationsprogramm, und befolgen Sie dann die Anweisungen auf dem Bildschirm. Dieser Vorgang installiert alle zum Drucken, Kopieren, Scannen und Faxen benötigten Dateien. HINWEIS: Das HP Smart Install-Programm wird bei Mac OS X nicht unterstützt. IT Installazione per Mac OS X: collegare il cavo USB o il cavo di rete. Inserire il CD nell'unità CD-ROM, fare clic sull'icona del programma di installazione HP, quindi seguire le istruzioni visualizzate. Questa procedura installa tutti i file necessari per la stampa, la copia, la scansione e il fax. NOTA: il programma HP Smart Install non è supportato da Mac OS X. ES Instalación para Mac OS X: Conecte el cable USB o de red. Coloque el CD en la unidad de CD-ROM, haga clic en el icono del instalador de HP y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Este proceso instala todos los archivos necesarios para imprimir, copiar, escanear y enviar por fax. NOTA: El programa HP Smart Install no es compatible con Mac OS X. CA Instal·lació per al Mac OS X: Connecteu el cable USB o de xarxa. Col·loqueu el CD a la unitat del CD-ROM, feu clic a la icona d’HP Installer i després seguiu les instruccions de la pantalla. Aquest procés instal·la tots els fitxers que heu d’imprimir, copiar, escanejar i enviar per fax. NOTA: El Mac OS X no admet el programa HP Smart Install. HR Instalacija za sustav Mac OS X: Priključite USB ili mrežni kabel. Umetnite CD u CD-ROM pogon, pritisnite ikonu HP-ovog instalacijskog programa, a zatim pratite upute na zaslonu. Ovim postupkom instaliraju se sve datoteke koje su vam potrebne za ispis, kopiranje, skeniranje ili faksiranje. NAPOMENA: Program HP Smart Install nije podržan na sustavu Mac OS X. CS Instalace v systému Mac OS X: Připojte USB kabel nebo síťový kabel. Vložte disk CD do mechaniky, klikněte na ikonu instalačního programu HP Installer a postupujte podle pokynů na obrazovce. Tento proces nainstaluje všechny soubory, které umožňují tisk, kopírování, skenování a faxování. POZNÁMKA: Systém Mac OS X nepodporuje program HP Smart Install. DA Mac OS X-installation: Tilslut USB- eller netværkskablet. Anbring cd’en i cd-rom-drevet, klik på HP Installer-ikonet, og følg instruktionerne på skærmen. Alle de filer, som skal bruges til at udskrive, kopiere, scanne og faxe bliver installeret med denne proces. BEMÆRK! HP Smart Install-programmet understøttes ikke på Mac OS X. NL Installatie in Mac OS X: Sluit de USB- of netwerkkabel aan. Plaats de cd in het cd-romstation, klik op het pictogram van het HPinstallatieprogramma en volg de instructies op het scherm. Tijdens het installatieproces worden alle bestanden geïnstalleerd die nodig zijn om af te drukken, te kopiëren, te scannen en te faxen. OPMERKING: Het HP Smart Install-programma wordt niet ondersteund door Mac OS X. 21 9 EN Setup is complete. If you did not register your product during software installation, go to www.register.hp.com to register now. The HP Help and Learn Center and other documentation are on the CD that came with the product or in the HP Program folder on your computer. The HP Help and Learn Center is a product help tool that provides easy access to product information, HP product web support, troubleshooting guidance, and regulatory and safety information. FR L’installation est terminée. Si vous n'avez pas enregistré votre produit lors de l'installation du logiciel, rendez-vous sur www.register.hp.com pour le faire dès maintenant. Le centre d'aide et d'apprentissage HP (HP Help and Learn Center) ainsi que d'autres documents se trouvent sur le CD livré avec le produit ou dans le dossier dédié aux programmes HP sur votre ordinateur. Le centre d'aide et d'apprentissage HP est un outil d'aide qui fournit un accès facile aux informations sur le produit, à une assistance en ligne pour les produits HP, à un guide de dépannage et à des informations relatives à la réglementation et à la sécurité. DE Die Einrichtung ist abgeschlossen. Falls Sie Ihr Gerät während der Softwareinstallation nicht registriert haben, besuchen Sie die Website www.register.hp.com, um es jetzt zu registrieren. Das HP Help and Learn Center sowie weitere Dokumentation befindet sich auf der CD, die dem Gerät beiliegt, oder im HP Programmordner auf Ihrem Computer. Das HP Help and Learn Center ist eine Produkthilfe für einfachen Zugriff auf Produktinformationen, Web-Support für HP Produkte, Hinweise zur Fehlerbehebung sowie Zulassungs- und Sicherheitsinformationen. IT La configurazione è stata completata. Se durante l'installazione del software non è stata eseguita la registrazione del prodotto, visitare il sito Web www.register.hp.com per eseguire la registrazione. HP Help and Learn Center e documentazione aggiuntiva sono disponibili sul CD fornito con il prodotto o nella cartella dei programmi HP sul computer. HP Help and Learn Center è uno strumento di assistenza che fornisce accesso facilitato alle informazioni sul prodotto, supporto Web ai prodotti HP, guida alla risoluzione dei problemi e informazioni relative alla sicurezza e alle normative. ES La instalación ha terminado. Si no registró el producto durante la instalación del software, vaya a www.register.hp.com para registrarlo ahora. El centro de ayuda y formación de HP se incluye junto con otra documentación en el CD suministrado con el producto o en la carpeta de programas HP de su equipo. El centro de ayuda y formación de HP es una herramienta de ayuda para el producto que permite acceder fácilmente a información del producto, asistencia Web del producto HP, guía para la solución de problemas e información sobre reglamento y seguridad. CA La instal·lació ha finalitzat. Si no heu registrat el producte durant la instal·lació del programari, visiteu www.register.hp.com per fer-ho ara. L’ajuda i el centre d’aprenentatge d’HP i d’altra informació es troba al CD subministrat amb el producte o a la carpeta de programes HP del vostre ordinador. L’ajuda i el centre d’aprenentatge d’HP són una utilitat d’ajuda que permet accedir fàcilment a informació sobre productes, assistència tècnica web de productes HP, guia per a la solució de problemes i informació sobre normativa i seguretat. HR Postavljanje je završeno. Ako uređaj niste registrirali tijekom instalacije softvera, idite na www.register.hp.com kako biste to sad učinili. Centar za podršku i učenje tvrtke HP i ostala dokumentacija nalaze se na CD-u koji je isporučen s proizvodom ili se nalaze u mapi s HP programima na vašem računalu. Centar za podršku i učenje tvrtke HP je alat za pomoć koji omogućava jednostavan pristup informacijama o proizvodu, HP web-podršci za proizvod, rješenjima problema, zakonskim propisima i sigurnosnim informacijama. CS Instalace je dokončena. Pokud jste produkt nezaregistrovali v průběhu instalace softwaru, proveďte registraci nyní na webu www.register.hp.com. Nápověda HP, výukové centrum a další dokumentace je umístěna na disku CD-ROM dodaném s produktem nebo v programové složce HP v počítači. Nápověda HP a výukové centrum je nástroj nápovědy k produktu, který poskytuje snadný přístup k informacím o produktu, internetové podpoře produktů společnosti HP, odstraňování potíží a informacím týkajícím se zákonných požadavků a bezpečnosti. 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

HP LaserJet Pro 300 color MFP M375 Guía de instalación

Categoría
PC / estación de trabajo barebones
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para