JB systems MM 14D El manual del propietario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
El manual del propietario
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
31/44 MM-14D
Gracias por comprar este producto JB Systems
®.
Para sacar el máximo partido a todas las funciones, lea
detenidamente estas instruccionesde funcionamiento.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple con los requisitos de las
directrices nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y
documentos correspondientes han sido depositados por elfabricante.
Unidad demezclas P.A. con 14 entradas, perfectapara mezclas de micrófono obandas pequeñas.
8 efectosDSP internos (reverb, echo, chorus, flanger,…)con pedal.
Los efectos DSP internos se desactivan cuandola salida aux1 está desconectada.
Todos los canalesde entrada disponen de:
o ControlGain(ganancia)
o Controles de tono alto, medio, bajo
o Efecto Aux1/interno (post fader)
o Aux2 (conmutable pre/post fader)
o Controlde panorámica/equilibrio
o Interruptor PFL
o Interruptor ON/OFF (conexión/desconexión decanal)
Los 6 canalesmonotambién disponen de:
o Entrada de líneaequilibrada (Jack)
o Micrófono equilibrado(XLR)
o Suministro dealimentación Phantom de 48 V
o Insertos (para equipo de efectos externos)
o Filtrode corte bajoseleccionable de 75Hz
o Indicador de clip
Los 4 canalesestéreotambién disponende:
o Entrada de línea equilibrada (2 jacks: izquierda+derecha)
o Interruptor mono/stereo (mono: entrada L a L+R)
Masters de envío/retorno Aux
Entrada/salida de platina de cinta RCAestéreo con monitor de cinta
Salida maestra izquierday derecha equilibrada
.
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no hayan ocurrido daños durante el transporte.
Si observaalgún daño, no utiliceel dispositivo yconsulte primero asu distribuidor.
Importante: Este dispositivo ha salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es
absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de
seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejoinnecesario
queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o
problemaque surja por nohaber seguido el manual de usuario.
Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante,
aserese de incluir este manual de usuario.
Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de loposible.
Compruebe el contenido:
Compruebeque la caja contiene los siguientes elementos:
Manual de usuario
UnidadMM-14D
Suministro dealimentación
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
32/44 MM-14D
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Para evitar incendioso riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura
exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide
que la unidad funcionea pleno rendimiento y puede incluso provocar daños.
Estaunidad sólo se puede usar en el interior.
No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad. No deberá colocar
sobre la unidad objetos con líquidos, como jarrones. Se pueden producir descargas eléctricas o fallos de
funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte inmediatamente el suministro
eléctrico.
No coloque en el aparato fuentes de llamas,comovelas encendidas.
No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la
unidad.
Eviteel uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad lejos de los niños.
Las personas sin experiencia no deben utilizareste aparato.
La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a
temperaturas ambientesuperiores.
Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes
de comenzar el mantenimiento.
La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con las
regulaciones sobre seguridad eléctrica ymecánica desu país.
Compruebe que el voltaje disponible nosupera el que seindica en el paneltrasero dela unidad.
La entrada de toma deberá permanecer operativa para la desconexión de la red ectrica.
El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado. Apague la unidad inmediatamente
cuando observe daños o desperfectos en el cable de alimentación. Debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o personascualificadas paraevitar cualquierpeligro.
¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables!
Para evitar peligros, la unidad debe utilizarse solamente con el adaptador de CA suministrado. Si el
adaptador de CA se llega a averiar, se deberá utilizar solamente el mismo tipo de adaptador.
Aunque el interruptor de alimentación esté en posición desconectada OFF, la unidad no estará
completamente desconectada de la red eléctrica.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. En el interior de la unidad no existen piezas que
pueda mantener el usuario.
Nunca repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace siempre el fusible dañado por un
fusible del mismo tipo yespecificacn eléctrica!
En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y ngase en
contacto con su distribuidor inmediatamente.
Utilice el embalaje original cuandotenga que transportarel dispositivo.
Por razones de seguridad seprohíbe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad.
CAUTION
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de des
carga
eléctrica, no quite la cubiertasuperior. No existen piezas en
el interior que pueda mantener o reparar el usuario. Asigne
el mantenimiento ylas reparaciones a personal cualificado.
El símbolo en forma de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero se emplea
para alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del
productocon lamagnitud suficiente para constituirun riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que
acompaña a este aparato.
Este símbolo indica: usar sólo en el interior
Estesímboloindica:Leerlas instrucciones
Este símbolo indica: Aparato de seguridad clase II
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
33/44 MM-14D
PAUTAS PARA LA INSTALACIÓN:
Instale launidad en un lugar bien ventilado donde noesté expuesta aaltas temperaturas o humedad.
Colocar y utilizar la unidad durante largos periodos de tiempo cerca de fuentes que generen calor tales
como amplificadores, focos, etc. afectará a su rendimiento y podría incluso dañarla.
La unidad puede montarse en repisas de 19 pulgadas. Fije la unidad utilizando los 4 agujerospara tornillo
en el panel frontal. Asegúrese de que los tornillos son del tamaño adecuado. (los tornillos no se
suministran)
Extremelas precaucionesparaminimizar las descargas y las vibraciones durante el transporte.
Cuando esté instalada en una cabina o estuche de transporte, asegúrese de que exista una buena
ventilación para facilitar la evacuación de calor de la unidad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura
exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. La condensación impide algunas
veces que launidad funcione a pleno rendimiento.
LIMPIEZA DE LAUNIDAD:
Limpie con un paño pulido ligeramente empapado en agua. No deje entrar agua en la unidad. No utilice
líquidos volátiles como bencina o diluyente,puestoque dañarán launidad.
CONEXIONES
Para obtener más información sobre lasconexiones, consulte el capítulo siguiente.
Asegúrese de apagar la unidad de mezclas antes de realizar cambios en las diferentes conexiones.
En este manual hablamos de “entradas de línea”. Estees un nombre general para las entradas con un nivel
entre 750 mVy2 V. estoincluye sintonizadores, vídeos, reproductores de CD, etc.
FUNCIONES
CANALES DE ENTRADA
1. ENTRADA COMBO:
ENTRADA DE MICRÓFONO = CONECTOR XLRHEMBRA DE 3 PINES
ENTRADA MONOLINE (línea mono)= TOMA DE JACK DE1/4"
2. ENTRADAS DE LÍNEA DE TOMA DE JACK DE 1/4"
3. INSERT
Le permite insertar un efecto externo (como compresor,
noise gate, ecualizador, etc) que sólo utilizará para este
canal. Cableado toma de jack de ¼”:
4. InterruptorLOWCUT FILTER
Cuando este botón está encendido, se filtran las frecuencias por debajo de 75Hz para este canal.
Esto puede ser útil para evitar el sonido deestallido de los micrófonos o elestruendo del escenario.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
34/44 MM-14D
5. Interruptor MONO / STEREO:
Cuando este botón está encendido, la función mono se activa; la señal de entrada Left (izquierda)
se enviará a los canales derecho e izquierdo
6. CLIP LED
Este LED de advertencia indicará 4dB antes de recortar y permanecerá encendido. Para lograr un
nivel de funcionamiento óptimo del canal de entrada, ajuste el control Gain (ganancia) hasta que el
indicador Clip (recorte) se ilumine cuando haya picos de señal presentes. A continuación, ajuste la
ganancia hastaque el indicador Clip se apague. Estoproporcionará unaseñal óptima al ruido.
7. CONTROL GAIN (ganancia)
Permite un control de señal de entrada óptimo y se adapta a la mayoría de los micrófonos de
impedancia alta o baja a 600 ohmios así como al suministro Phantom (48 voltios). La entrada de
señal puede ser a través de teclado a entradas de nivel de
línea desde otroequipo.
Rango de ganancia:
EntradaXLR +15 a+60dB
Entrada de jack –15a+30dB
8. CONTROL EQ ‘HIGH’
Permite un corte/boost (realce) de 15dB para las frecuencias
altas (15kHz)
9. CONTROL EQ ‘MID’
Permite un corte/boost (realce) de 15dB para las frecuencias
medias(2,5kHz)
10. CONTROL EQ ‘LOW’
Permite un corte/boost (realce) de 15dB para las frecuencias
bajas(65kHz)
11. AUX SEND 1 (Post-Fade)
Este control de envío auxiliar es Post-fade’ y se utiliza
principalmente para enviar la señal del canal al módulo de
efectos internos. Cuando se utiliza AUX1/FX send (11), la
unidad de efectos internos se apaga. El nivel AUX1 send
cambia con laposicn del fader (atenuador) de canal (17).
12. AUX SEND 2 (Pre-Fade o Post-Fade)
Este mando se utiliza para enviar la señal de audio de este
canal a la salida AUX 2 SEND. Puede alternarse entre pre o
post fader. Consulte el punto siguiente (13) para obtener
más información.
13. InterruptorPRE-FADE / POST-FADE para AUX SEND 2
El botón está encendido: AUX2 para este canal está en
PRE-FADE. El nivel sólo se ve afectado por el control Gain
(7) y no por el fader de canal (17). Utilice este ajuste
cuando por ejemplo se utilice AUX2 para controlar los
monitores del escenario.
El botón no es encendido: AUX2 para este canal está
en POST-FADE. El nivel tambn se ve afectado por la
posición del fader de canal (17). Utilice este ajuste para
cuando por ejemplo AUX2 se utilice para el equipo de
efectos externos.
14. CONTROL PAN / BAL
Control Pan: también llamado “control panorámico“ se
utiliza en los canales de entrada mono para colocar el
micrófono monoen algún lugar ala derecha oizquierda de
la salida estéreo.
Control de equilibrio: se utiliza para establecer el
equilibrio estéreo de loscanales de entrada estéreo.
15. INTERRUPTOR PFL
También llamado “audición de pre=fade” se utiliza para
supervisar el canal de entrada en los auriculares mientras el fader de canal está cerrado.
16. BOTÓN ON / OFF DE CANAL
Este botón es muy útil si desea cortar la salida de un canal de entrada sin cambiarlos ajustes ni los
niveles. Desactivarlos canales sin usar aumenta la relación de señal/ruido dela unidad de mezclas.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
35/44 MM-14D
El botón ONestá encendido: El canal está activado
El botón ON no está encendido: El canal no está activado
17. FADER de 60 mm
Controla la señal desalida del canal deentrada correspondiente.
SECCIÓN DE SALIDA
1. AUX1RETURN– Entradas de toma dejack mono de 1/4"
Para inyectar la señal de retorno de los efectos internos de vuelta a la
consola de mezclas. Cuando se inserta el jack, los efectos DSP
internos no se utilizan.
2. AUX2RETURN– Entrada de toma de jack mono de 1/4"
Misma función que Aux1 Return (1). También puede utilizarse para
conectar una fuente de sonido adicional (p. ej. reproductor de CD) a la
consola de mezclas.
3. POWERLED (LED DE ALIMENTACIÓN)
El led azul se ilumina cuando se enciende la alimentación. (El
interruptor de alimentación está situado en la parte posterior de la
consola de mezclas)
4. LED VU-METER (LED DE INDICADOR VU)
Se trata de un indicador LED de 12 segmentos con calibrado VU que
proporciona un rango de supervisión de señal de –20dB a 6dB con
un cambiode coloren laposición nominal0dB.
5. CONTROL MAESTRO PARA AUX1 SENDS
Se utiliza para establecer el nivel de salida general de las señales
AUX1, controladas por AUX1 FX Sends (11) y enviadas al
procesador de efectos internos o externos.
6. CONTROL MAESTRO PARA AUX2 SENDS
Se utiliza para establecer el nivel de salida general de las señales
AUX2, controladas por AUX2 FX Sends (12) y enviadas al
procesador de efectos externos (post-fade) o a monitores de
escenario (pre-fade).
7. CONTROL MAESTRO PARA AUX1 RETURN
Se utiliza para mezclar la señal de retorno AUX1 con la salida
principal de la consolademezclas.
8. CONTROL MAESTRO PARA AUX2 RETURN
Se utiliza para mezclar la señal de retorno AUX1 con la salida
principal de la consolademezclas.
9. CONTROL FADER DE SALIDA MAESTRA
Se utiliza para establecer el nivel de salida general requerido en el
amplificador de potencia (u otro equipo). El calibrado muestra el nivel
de funcionamiento nominal recomendado, con referencia 0’ (hay
disponible un realcede 10dB en caso necesario).
10. SALIDA MAIN MIX ESTÉREO - Tomas XLR macho de 3 pines
Se utiliza para conectar la salida maestra (Main mix) de la unidad de mezclas a un amplificador de
potencia (o a otro equipo)
Cableado de salida:
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
36/44 MM-14D
11. SALIDA AUXSEND – Salida (desequilibrada) de toma de jack monode 1/4"
Se utiliza para enviar la señal de AUX1 al equipo externo o unidades de efectos.
Observación: Cuando inserte un conector jack en la salida AUX1 SEND, la unidad de efectos
internosse desactivaráautomáticamente.
Cableado de salida:
12. SALIDA AUXSEND – Salida (desequilibrada) de toma de jack monode 1/4"
Se utiliza para enviar la señal de AUX2 al equipo externo,
unidades de efectos o monitores de escenario.
13. TAPE OUT – Salidas de toma RCAestéreo(desequilibradas)
La señal se deriva de la mezcla de salida estéreo principal
después de los faders de salida y puede utilizarsepara grabar
la mezcla maestra.
14. TAPE IN – Entradas de toma RCA estéreo(desequilibradas)
La señal se dirige a la salida estéreo principal antes de los
faders yel sistema de supervisión.
15. INTERRUPTOR TAPE MONITOR
Se utiliza para seleccionar qué señal se dirige al interruptor
PFL (16):
Interruptor ON (encendido): señal de TAPE IN (14)
Interruptor OFF (no encendido): señal desde MAIN MIX.
Esta es la misma señal que en TAPE OUT (13) y MAIN
MIXOUTPUT(10).
16. INTERRUPTOR PFL
Se utiliza para seleccionar qué señal se dirige a la salida
HEADPHONE(19):
Interruptor ON (encendido): Señales PFL de los canales
de entrada.
Interruptor OFF (no encendido): la señal se selecciona
mediante el interruptor TAPE MONITOR (15).
17. INTERRUPTOR PLAYBACK
Se utiliza para añadir o no la señal estéreo TAPE IN(14) a la
mezcla de salida estéreo principal.
18. CONTROL PLAYBACK LEVEL
Se utiliza pare establecer el nivel de playback de la señal
TAPE IN (14).
19. SALIDA PHONES (auriculares) Salida de toma de jack
estéreo de 1/4"
Cableado de salida:
Impedancia de carga mínima: 40 Ohm
20. CONTROL PHONES LEVEL (nivel de auriculares)
Estableceel nivel de la salidaHEADPHONE (19).
21. DSP CLIP LED
Este led parpadea cuando la señal de entrada del procesador de efectos DSP internos es
demasiado alta.
22. MANDO EFFECTSSELECT (selección de efectos)
Se utiliza para seleccionar uno de los 8 efectos digitalesdisponibles.
23. MANDO DSP TIMING (temporizaciónDSP)
Se utiliza para adaptarel efecto deseado a su gusto personal.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
37/44 MM-14D
24. DSP MUTE
Cuando este botón está encendido, la unidad de efectos internos se apaga. Es muy útil para
comparar la mezcla con efectos o sin efectos.
25. Conector FOOTSWITCH (interruptor de pedal)
Aquí puede conectar un interruptor de pedal para activar o desactivar los efectos internos.
Cableado del conector:
PANEL TRASERO
26. INTERRUPTOR POWER ON/OFF:
Se utiliza para encender/apagar la unidad de mezclas. Se recomienda encarecidamente establecer
los faders (9) de la salida maestra de la unidad de mezclas y
los controles gain (ganancia) a cero antes de encender o
apagar la unidad de mezclas.
27. CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Conecte aquí el suministro eléctrico incluido. Sustituya el
suministro eléctrico sólo con el mismo número de tipo.
28. INTERRUPTOR PHANTOMPOWER
Esta tensión de +48 V de CC deberá utilizarse cuando los micrófonos del condensador estén
conectados alas entradas de micrófono.
Atención:
Todas las entradas de micrófono XLR traerán la tensión de 48 V de CC cuando se encienda la
alimentación Phantom. Se recomienda encarecidamente comprobar el manual de usuario del
micrófono antes de utilizar la opción de alimentación phantom.
Asegúrese deapagar la mezcladora mientras utilice el interruptorde alimentacn phantom (28)
Normalmente puede conectar micrófonos dinámicos mientras la alimentacn phantom está
encendida, sin embargo, para evitar daños no deseados, se recomienda encarecidamente
comprobar el manual de usuariopara el micrófono dinámico antes de utilizarlo.
ESPECIFICACIONES
Suministro dealimentación: entrada: 230 Vde CA,50Hz
salida: 2x 20 V de CA 500mA
Respuesta defrecuencia: MICRÓFONO: 20-20.000Hz+/-2dB
entrada de línea:20-20.000Hz+/-1.5dB
THD + ruido: MICRÓFONO: <0,3% @1kHz,0dB
entrada de línea:<0,05% @1kHz,0dB
Controles de tono: Frec. alta +/-15dB15kHz
Frec. media +/-15dB2,5kHz
Frec. baja +/-15dB65Hz
Relación S/N (IHF-A): >85dB
Alimentación Phantom: + 48 V de CC
Entradas de Micro: 1mV @ 200-600Ohm/equilibrada
Entradas de línea: 300mV @ 10kΩ
Salida de grabación: 775mV @ 50kΩ
Salidamaestra: 2V @600Ω
Dimensiones: 483(W) x 355(H) x78(D) mm
Peso (unidad de mezclas): 5,4kg
Peso (adaptador de alimentación): 0,85 kg
Toda la informaciónestá sujeta a cambios sin previo aviso
Puededescargar la última versión de este manual de usuario en nuestra página Web:
www.beglec.com
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS
®
38/44 MM-14D
MANUAL DO UTILIZADOR
Parans e obrigado por ter adquirido este produto JB SYSTEMS
®
. Por favor leia atentamente este manual
do utilizador de forma a saber como utilizar esta unidade correctamente. Após ler este manual, guarde-o
num lugar segurode forma a poder consultá-lo no futuro.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas
presentesdirectivas nacionais e europeias. A conformidade deste produto foi comprovada e as declarações
e documentos relevantes foram efectuados pelo fabricante.
Mesade misturacom 14 entradas,perfeita paramisturade microfones ou pequenas bandas.
8 Efeitos internos de DSP (reverb, echo, chorus,flanger) com interruptor de
Os efeitosinternos DSP sãodesligados quando a saída aux1 é conectada.
Todos os canais de entrada têm:
o Controlo de Ganho
o Controlos de tom Hi (Agudos), Mid (Médios), Low (Baixos).
o Aux1/efeitos internos (pós fader)
o Aux2 (seleccionáveis pré/pós fader)
o Controlo de Pan/Balance
o Interruptor PFL
o Interruptor decanal ON/OFF
Os 6 canais mono também têm:
o Entrada de linha balanceada (Jack)
o Entradade microfone balanceada (XLR)
o Alimentação Phantom 48V
o Inserts (para equipamento externo de efeitos)
o Filtrode corte de baixos 75Hz seleccionável
o Indicador de Clip
Os 4 canais estéreo também têm:
o Entradade linha balanceada (2 jacks:esquerda+direita)
o Interruptor Mono/Estéreo (mono: entrada E para E+D)
Controlos Master do Aux send/return
Entrada Estéreo extra: Entrada/saída RCA para leitor de cassete com monitor
Saída Master balanceada esquerda e direita
ANTES DE UTILIZAR
Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam
danos aparentes, não utilize a unidade e contacte o seu revendedor.
Importante: Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É
imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos descritos neste manual.
Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta o serão cobertos pela garantia. O revendedor
não se responsável por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções
destemanual.
Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça este
manual.
Proteja o ambiente. Recicle o material desta embalagem.
Verifique o conteúdo:
Certifique-se que a caixa contém os seguintes artigos:
Manual doutilizador
Mesa de mistura MM-14D
Fonte de alimentação

Transcripción de documentos

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations. FR - DÉCLASSER L’APPAREIL Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays. NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften. DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes. ES - DESHACERSE DEL APARATO Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais. PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país. ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda mantener o reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personal cualificado. El símbolo en forma de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero se emplea para alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del producto con la magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica. CAUTION ®. Gracias por comprar este producto JB Systems Para sacar el máximo partido a todas las funciones, lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento. CARACTERÍSTICAS Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple con los requisitos de las directrices nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos correspondientes han sido depositados por el fabricante.  Unidad de mezclas P.A. con 14 entradas, perfecta para mezclas de micrófono o bandas pequeñas.  8 efectos DSP internos (reverb, echo, chorus, flanger,…) con pedal.  Los efectos DSP internos se desactivan cuando la salida aux1 está desconectada.  Todos los canales de entrada disponen de: o Control Gain (ganancia) o Controles de tono alto, medio, bajo o Efecto Aux1/interno (post fader) o Aux2 (conmutable pre/post fader) o Control de panorámica/equilibrio o Interruptor PFL o Interruptor ON/OFF (conexión/desconexión de canal)  Los 6 canales mono también disponen de: o Entrada de línea equilibrada (Jack) o Micrófono equilibrado (XLR) o Suministro de alimentación Phantom de 48 V o Insertos (para equipo de efectos externos) o Filtro de corte bajo seleccionable de 75Hz o Indicador de clip  Los 4 canales estéreo también disponen de: o Entrada de línea equilibrada (2 jacks: izquierda+derecha) o Interruptor mono/stereo (mono: entrada L a L+R)  Masters de envío/retorno Aux  Entrada/salida de platina de cinta RCA estéreo con monitor de cinta  Salida maestra izquierda y derecha equilibrada . ANTES DE UTILIZAR EL APARATO  Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no hayan ocurrido daños durante el transporte. Si observa algún daño, no utilice el dispositivo y consulte primero a su distribuidor.  Importante: Este dispositivo ha salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecesario queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o problema que surja por no haber seguido el manual de usuario.  Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante, asegúrese de incluir este manual de usuario.  Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo posible. Compruebe el contenido: Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos:  Manual de usuario  Unidad MM-14D  Suministro de alimentación JB SYSTEMS® 31/44 MM-14D El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que acompaña a este aparato. Este símbolo indica: usar sólo en el interior Este símbolo indica: Leer las instrucciones Este símbolo indica: Aparato de seguridad clase II  Para evitar incendios o riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.  Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide que la unidad funcione a pleno rendimiento y puede incluso provocar daños.  Esta unidad sólo se puede usar en el interior.  No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad. No deberá colocar sobre la unidad objetos con líquidos, como jarrones. Se pueden producir descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte inmediatamente el suministro eléctrico.  No coloque en el aparato fuentes de llamas, como velas encendidas.  No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la unidad.  Evite el uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularmente.  Mantenga la unidad lejos de los niños.  Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato.  La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a temperaturas ambiente superiores.  Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes de comenzar el mantenimiento.  La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con las regulaciones sobre seguridad eléctrica y mecánica de su país.  Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indica en el panel trasero de la unidad.  La entrada de toma deberá permanecer operativa para la desconexión de la red eléctrica.  El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado. Apague la unidad inmediatamente cuando observe daños o desperfectos en el cable de alimentación. Debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas cualificadas para evitar cualquier peligro.  ¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables!  Para evitar peligros, la unidad deberá utilizarse solamente con el adaptador de CA suministrado. Si el adaptador de CA se llega a averiar, se deberá utilizar solamente el mismo tipo de adaptador.  Aunque el interruptor de alimentación esté en posición desconectada OFF, la unidad no estará completamente desconectada de la red eléctrica.  Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. En el interior de la unidad no existen piezas que pueda mantener el usuario.  Nunca repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace siempre el fusible dañado por un fusible del mismo tipo y especificación eléctrica!  En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en contacto con su distribuidor inmediatamente.  Utilice el embalaje original cuando tenga que transportar el dispositivo.  Por razones de seguridad se prohíbe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad. JB SYSTEMS® 32/44 MM-14D ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES PAUTAS PARA LA INSTALACIÓN:  Instale la unidad en un lugar bien ventilado donde no esté expuesta a altas temperaturas o humedad.  Colocar y utilizar la unidad durante largos periodos de tiempo cerca de fuentes que generen calor tales como amplificadores, focos, etc. afectará a su rendimiento y podría incluso dañarla.  La unidad puede montarse en repisas de 19 pulgadas. Fije la unidad utilizando los 4 agujeros para tornillo en el panel frontal. Asegúrese de que los tornillos son del tamaño adecuado. (los tornillos no se suministran)  Extreme las precauciones para minimizar las descargas y las vibraciones durante el transporte.  Cuando esté instalada en una cabina o estuche de transporte, asegúrese de que exista una buena ventilación para facilitar la evacuación de calor de la unidad.  Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. La condensación impide algunas veces que la unidad funcione a pleno rendimiento. LIMPIEZA DE LA UNIDAD: Limpie con un paño pulido ligeramente empapado en agua. No deje entrar agua en la unidad. No utilice líquidos volátiles como bencina o diluyente, puesto que dañarán la unidad. CONEXIONES Para obtener más información sobre las conexiones, consulte el capítulo siguiente. Asegúrese de apagar la unidad de mezclas antes de realizar cambios en las diferentes conexiones. En este manual hablamos de “entradas de línea”. Este es un nombre general para las entradas con un nivel entre 750 mV y 2 V. esto incluye sintonizadores, vídeos, reproductores de CD, etc. FUNCIONES CANALES DE ENTRADA 1. ENTRADA COMBO:  ENTRADA DE MICRÓFONO = CONECTOR XLR HEMBRA DE 3 PINES  ENTRADA MONO LINE (línea mono) = TOMA DE JACK DE1/4" 2. ENTRADAS DE LÍNEA DE TOMA DE JACK DE 1/4" 3. INSERT Le permite insertar un efecto externo (como compresor, noise gate, ecualizador, etc) que sólo utilizará para este canal. Cableado toma de jack de ¼”: 4. Interruptor LOW CUT FILTER Cuando este botón está encendido, se filtran las frecuencias por debajo de 75Hz para este canal. Esto puede ser útil para evitar el sonido de estallido de los micrófonos o el estruendo del escenario. JB SYSTEMS® 33/44 MM-14D ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES 5. Interruptor MONO / STEREO: Cuando este botón está encendido, la función mono se activa; la señal de entrada Left (izquierda) se enviará a los canales derecho e izquierdo 6. CLIP LED Este LED de advertencia indicará 4dB antes de recortar y permanecerá encendido. Para lograr un nivel de funcionamiento óptimo del canal de entrada, ajuste el control Gain (ganancia) hasta que el indicador Clip (recorte) se ilumine cuando haya picos de señal presentes. A continuación, ajuste la ganancia hasta que el indicador Clip se apague. Esto proporcionará una señal óptima al ruido. 7. CONTROL GAIN (ganancia) Permite un control de señal de entrada óptimo y se adaptará a la mayoría de los micrófonos de impedancia alta o baja a 600 ohmios así como al suministro Phantom (48 voltios). La entrada de señal puede ser a través de teclado a entradas de nivel de línea desde otro equipo. Rango de ganancia: Entrada XLR +15 a +60dB Entrada de jack –15 a +30dB 8. CONTROL EQ ‘HIGH’ Permite un corte/boost (realce) de 15dB para las frecuencias altas (15kHz) 9. CONTROL EQ ‘MID’ Permite un corte/boost (realce) de 15dB para las frecuencias medias (2,5kHz) 10. CONTROL EQ ‘LOW’ Permite un corte/boost (realce) de 15dB para las frecuencias bajas (65kHz) 11. AUX SEND 1 (Post-Fade) Este control de envío auxiliar es ‘Post-fade’ y se utiliza principalmente para enviar la señal del canal al módulo de efectos internos. Cuando se utiliza AUX1/FX send (11), la unidad de efectos internos se apaga. El nivel AUX1 send cambia con la posición del fader (atenuador) de canal (17). 12. AUX SEND 2 (Pre-Fade o Post-Fade) Este mando se utiliza para enviar la señal de audio de este canal a la salida AUX 2 SEND. Puede alternarse entre pre o post fader. Consulte el punto siguiente (13) para obtener más información. 13. Interruptor PRE-FADE / POST-FADE para AUX SEND 2  El botón está encendido: AUX2 para este canal está en PRE-FADE. El nivel sólo se ve afectado por el control Gain (7) y no por el fader de canal (17). Utilice este ajuste cuando por ejemplo se utilice AUX2 para controlar los monitores del escenario.  El botón no está encendido: AUX2 para este canal está en POST-FADE. El nivel también se ve afectado por la posición del fader de canal (17). Utilice este ajuste para cuando por ejemplo AUX2 se utilice para el equipo de efectos externos. 14. CONTROL PAN / BAL  Control Pan: también llamado “control panorámico“ se utiliza en los canales de entrada mono para colocar el micrófono mono en algún lugar a la derecha o izquierda de la salida estéreo.  Control de equilibrio: se utiliza para establecer el equilibrio estéreo de los canales de entrada estéreo. 15. INTERRUPTOR PFL También llamado “audición de pre=fade” se utiliza para supervisar el canal de entrada en los auriculares mientras el fader de canal está cerrado. 16. BOTÓN ON / OFF DE CANAL Este botón es muy útil si desea cortar la salida de un canal de entrada sin cambiar los ajustes ni los niveles. Desactivar los canales sin usar aumenta la relación de señal/ruido de la unidad de mezclas. JB SYSTEMS® 34/44 MM-14D ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES  El botón ON está encendido: El canal está activado  El botón ON no está encendido: El canal no está activado 17. FADER de 60 mm Controla la señal de salida del canal de entrada correspondiente. ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES 11. SALIDA AUX SEND – Salida (desequilibrada) de toma de jack mono de 1/4" Se utiliza para enviar la señal de AUX1 al equipo externo o unidades de efectos. Observación: Cuando inserte un conector jack en la salida AUX1 SEND, la unidad de efectos internos se desactivará automáticamente. Cableado de salida: SECCIÓN DE SALIDA 1. AUX1 RETURN– Entradas de toma de jack mono de 1/4" Para inyectar la señal de retorno de los efectos internos de vuelta a la consola de mezclas. Cuando se inserta el jack, los efectos DSP internos no se utilizan. 12. SALIDA AUX SEND – Salida (desequilibrada) de toma de jack mono de 1/4" Se utiliza para enviar la señal de AUX2 al equipo externo, unidades de efectos o monitores de escenario. 2. AUX2 RETURN– Entrada de toma de jack mono de 1/4" Misma función que Aux1 Return (1). También puede utilizarse para conectar una fuente de sonido adicional (p. ej. reproductor de CD) a la consola de mezclas. 3. POWER LED (LED DE ALIMENTACIÓN) El led azul se ilumina cuando se enciende la alimentación. (El interruptor de alimentación está situado en la parte posterior de la consola de mezclas) 4. LED VU-METER (LED DE INDICADOR VU) Se trata de un indicador LED de 12 segmentos con calibrado VU que proporciona un rango de supervisión de señal de –20dB a 6dB con un cambio de color en la posición nominal 0dB. 5. CONTROL MAESTRO PARA AUX1 SENDS Se utiliza para establecer el nivel de salida general de las señales AUX1, controladas por AUX1 FX Sends (11) y enviadas al procesador de efectos internos o externos. 6. CONTROL MAESTRO PARA AUX2 SENDS Se utiliza para establecer el nivel de salida general de las señales AUX2, controladas por AUX2 FX Sends (12) y enviadas al procesador de efectos externos (post-fade) o a monitores de escenario (pre-fade). 7. CONTROL MAESTRO PARA AUX1 RETURN Se utiliza para mezclar la señal de retorno AUX1 con la salida principal de la consola de mezclas. 8. CONTROL MAESTRO PARA AUX2 RETURN Se utiliza para mezclar la señal de retorno AUX1 con la salida principal de la consola de mezclas. 9. CONTROL FADER DE SALIDA MAESTRA Se utiliza para establecer el nivel de salida general requerido en el amplificador de potencia (u otro equipo). El calibrado muestra el nivel de funcionamiento nominal recomendado, con referencia ‘0’ (hay disponible un realce de 10dB en caso necesario). 10. SALIDA MAIN MIX ESTÉREO - Tomas XLR macho de 3 pines Se utiliza para conectar la salida maestra (Main mix) de la unidad de mezclas a un amplificador de potencia (o a otro equipo) Cableado de salida: JB SYSTEMS® 35/44 MM-14D 13. TAPE OUT – Salidas de toma RCA estéreo (desequilibradas) La señal se deriva de la mezcla de salida estéreo principal después de los faders de salida y puede utilizarse para grabar la mezcla maestra. 14. TAPE IN – Entradas de toma RCA estéreo(desequilibradas) La señal se dirige a la salida estéreo principal antes de los faders y el sistema de supervisión. 15. INTERRUPTOR TAPE MONITOR Se utiliza para seleccionar qué señal se dirige al interruptor PFL (16):  Interruptor ON (encendido): señal de TAPE IN (14)  Interruptor OFF (no encendido): señal desde MAIN MIX. Esta es la misma señal que en TAPE OUT (13) y MAIN MIX OUTPUT(10). 16. INTERRUPTOR PFL Se utiliza para seleccionar qué señal se dirige a la salida HEADPHONE (19):  Interruptor ON (encendido): Señales PFL de los canales de entrada.  Interruptor OFF (no encendido): la señal se selecciona mediante el interruptor TAPE MONITOR (15). 17. INTERRUPTOR PLAYBACK Se utiliza para añadir o no la señal estéreo TAPE IN(14) a la mezcla de salida estéreo principal. 18. CONTROL PLAYBACK LEVEL Se utiliza pare establecer el nivel de playback de la señal TAPE IN (14). 19. SALIDA PHONES (auriculares) – Salida de toma de jack estéreo de 1/4" Cableado de salida: Impedancia de carga mínima: 40 Ohm 20. CONTROL PHONES LEVEL (nivel de auriculares) Establece el nivel de la salida HEADPHONE (19). 21. DSP CLIP LED Este led parpadea cuando la señal de entrada del procesador de efectos DSP internos es demasiado alta. 22. MANDO EFFECTS SELECT (selección de efectos) Se utiliza para seleccionar uno de los 8 efectos digitales disponibles. 23. MANDO DSP TIMING (temporización DSP) Se utiliza para adaptar el efecto deseado a su gusto personal. JB SYSTEMS® 36/44 MM-14D ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES 24. DSP MUTE Cuando este botón está encendido, la unidad de efectos internos se apaga. Es muy útil para comparar la mezcla con efectos o sin efectos. 25. Conector FOOT SWITCH (interruptor de pedal) Aquí puede conectar un interruptor de pedal para activar o desactivar los efectos internos. Cableado del conector: PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR MANUAL DO UTILIZADOR ® Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto JB SYSTEMS . Por favor leia atentamente este manual do utilizador de forma a saber como utilizar esta unidade correctamente. Após ler este manual, guarde-o num lugar seguro de forma a poder consultá-lo no futuro. CARACTERÍSTICAS PANEL TRASERO 26. INTERRUPTOR POWER ON/OFF: Se utiliza para encender/apagar la unidad de mezclas. Se recomienda encarecidamente establecer los faders (9) de la salida maestra de la unidad de mezclas y los controles gain (ganancia) a cero antes de encender o apagar la unidad de mezclas. 27. CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Conecte aquí el suministro eléctrico incluido. Sustituya el suministro eléctrico sólo con el mismo número de tipo. 28. INTERRUPTOR PHANTOM POWER Esta tensión de +48 V de CC deberá utilizarse cuando los micrófonos del condensador estén conectados a las entradas de micrófono. Atención:  Todas las entradas de micrófono XLR traerán la tensión de 48 V de CC cuando se encienda la alimentación Phantom. Se recomienda encarecidamente comprobar el manual de usuario del micrófono antes de utilizar la opción de alimentación phantom.  Asegúrese de apagar la mezcladora mientras utilice el interruptor de alimentación phantom (28)  Normalmente puede conectar micrófonos dinámicos mientras la alimentación phantom está encendida, sin embargo, para evitar daños no deseados, se recomienda encarecidamente comprobar el manual de usuario para el micrófono dinámico antes de utilizarlo. ESPECIFICACIONES Suministro de alimentación: Respuesta de frecuencia: THD + ruido: Controles de tono: Relación S/N (IHF-A): Alimentación Phantom: Entradas de Micro: Entradas de línea: Salida de grabación: Salida maestra: Dimensiones: Peso (unidad de mezclas): Peso (adaptador de alimentación): entrada: 230 V de CA, 50Hz salida: 2x 20 V de CA 500mA MICRÓFONO: 20-20.000Hz +/-2dB entrada de línea:20-20.000Hz +/-1.5dB MICRÓFONO: <0,3% @ 1kHz, 0dB entrada de línea:<0,05% @ 1kHz, 0dB Frec. alta +/-15dB 15kHz Frec. media +/-15dB 2,5kHz Frec. baja +/-15dB65Hz >85dB + 48 V de CC 1mV @ 200-600 Ohm/equilibrada 300mV @ 10kΩ 775mV @ 50kΩ 2V @ 600Ω 483(W) x 355(H) x 78(D) mm 5,4 kg 0,85 kg ANTES DE UTILIZAR  Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam danos aparentes, não utilize a unidade e contacte o seu revendedor.  Importante: Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos descritos neste manual. Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não serão cobertos pela garantia. O revendedor não será responsável por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções deste manual.  Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça este manual.  Proteja o ambiente. Recicle o material desta embalagem. Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso Puededescargar la última versión de este manual de usuario en nuestra página Web: www.beglec.com JB SYSTEMS® 37/44 Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade deste produto foi comprovada e as declarações e documentos relevantes foram efectuados pelo fabricante.  Mesa de mistura com 14 entradas, perfeita para mistura de microfones ou pequenas bandas.  8 Efeitos internos de DSP (reverb, echo, chorus, flanger) com interruptor de pé  Os efeitos internos DSP são desligados quando a saída aux1 é conectada.  Todos os canais de entrada têm: o Controlo de Ganho o Controlos de tom Hi (Agudos), Mid (Médios), Low (Baixos). o Aux1/efeitos internos (pós fader) o Aux2 (seleccionáveis pré/pós fader) o Controlo de Pan/Balance o Interruptor PFL o Interruptor de canal ON/OFF  Os 6 canais mono também têm: o Entrada de linha balanceada (Jack) o Entrada de microfone balanceada (XLR) o Alimentação Phantom 48V o Inserts (para equipamento externo de efeitos) o Filtro de corte de baixos 75Hz seleccionável o Indicador de Clip  Os 4 canais estéreo também têm: o Entrada de linha balanceada (2 jacks: esquerda+direita) o Interruptor Mono/Estéreo (mono: entrada E para E+D)  Controlos Master do Aux send/return  Entrada Estéreo extra: Entrada/saída RCA para leitor de cassete com monitor  Saída Master balanceada esquerda e direita MM-14D Verifique o conteúdo: Certifique-se que a caixa contém os seguintes artigos:  Manual do utilizador  Mesa de mistura MM-14D  Fonte de alimentação JB SYSTEMS® 38/44 MM-14D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

JB systems MM 14D El manual del propietario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
El manual del propietario