Panasonic SCAK640 Instrucciones de operación

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Instrucciones de operación
20
RQT8043
RQTV0071
ESPAÑOL LANG - 4
FRANÇAIS
DANSK
ENGLISH
(L)(R)
Preparativos iniciales
4
Conecte el cable de alimentación de CA
Para su referencia
Para ahorrar energía cuando no utiliza el aparato durante
mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de CA.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos
elementos de la memoria.
Nota:
El cable de alimentación de CA incluido es para ser usado con
este aparato solamente.
No lo utilice con otro equipo.
PasoPaso 11
- Conexiones - Conexiones
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
Referencia
Las conexiones del equipo descritas sirven en concepto de ejemplo.
Los equipos periféricos y los cables opcionales se venden por separado si no está indicado de otro modo.
PPasoaso 2 2
- Introducción de pilas en el mando a distancia
R6/LR6, AA
Pilas
Inserte los polos (+ y –) de la forma que se indica en el mando a distancia.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de
tiempo largo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Reemplace las pilas si el aparato no responde al mando a distancia a pesar
de utilizarlo cerca del panel delantero.
No utilice baterías recargables.
Un mal manejo de pilas en el control remoto puede provocar fugas
electrolíticas, que pueden provocar fuego.
Si las pilas tienen fugas de electrólito, consulte a su distribuidor.
Si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo, lave la
parte afectada con agua abundante.
No:
mezcle nunca pilas viejas y nuevas.
utilice nunca pilas de diferentes tipos a la vez.
caliente nunca las pilas ni las exponga a las llamas.
desmonte nunca las pilas ni las cortocircuite.
intente nunca recargar pilas alcalinas o de manganeso.
utilice nunca pilas cuya cubierta protectora esté levantada.
ponga nunca objetos pesados encima del mando a distancia.
derrame nunca líquidos sobre el mando a distancia.
Utilización
Diríjalo al sensor del mando a distancia, evitando los obstáculos, desde
una distancia máxima de 7 m (23 pies) directamente frente al aparato.
Consulte la página 22 para ver la posición del sensor de la señal del
mando a distancia.
3
Conecte la antena interior de FM.
Fije la antena donde la recepción sea major.
Cinta
adhesiva
2
Conecte la antena de cuadro de AM.
Ponga la antena
en posición vertical
sobre su base.
1
Conecte los cables de los altavoces.
Gris (+)
Azul (–)
Gris
Azul
Negro
Rojo
Rojo (+)
Negro (–)
Conecte de la
misma forma en el
lado izquierdo (L)
Rojo (+)
Negro (–)
(SB-WAK640)
Altavoz de
subgraves
RQTV0071-P_2SP.indd 20RQTV0071-P_2SP.indd 20 12/6/05 4:45:23 PM12/6/05 4:45:23 PM
21
RQT8043
RQTV0071
ESPAÑOL LANG - 4
FRANÇAIS
DANSK
ENGLISH
PasoPaso 3 3
- Función de demostración - Función de demostración
Cuando el aparato se enchufe por primera vez puede aparecer en el
visualizador una demostración de sus funciones.
Si el ajuste de demostración está desactivado, usted podrá activarlo
seleccionando “DEMO ON”.
Mantenga pulsado [DISPLAY, –DEMO].
La visualización cambia cada vez que se pulsa el botón.
NO DEMO (desactivación) Ô DEMO ON (activación)
Durante el modo de espera, seleccione “NO DEMO” para reducir el consumo
de energía.
Nota:
La función DEMO no se puede activar cuando la funcn DIMMER está activada.
Colocación de los altavoces
AgudosAgudos
Altavoz de
subgraves
Altavoz
delantero
(derecho)
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Aparato
principal
Ponga el altavoz
de subgraves
en el suelo o en
una estantería
fuerte para
que no cause
vibración.
Altavoces delanteros
Coloque los altavoces delanteros de forma que el altavoz
de agudos quede en la parte interior.
No quite la red frontal de los altavoces.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación de la unidad principal y los altavoces
proporciona el mejor sonido. Utilizando otros altavoces se
puede estropear la unidad y el sonido quedará afectado
negativamente.
Nota:
Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10mm (
13
/
32
˝)
del sistema para disponer de una ventilacn apropiada.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga
cerca de televisores, ordenadores personales y otros dispositivos a
los que afecte fácilmente el magnetismo.
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de
tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.
Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes.
Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
Precaución
• Use los altavoces sólo con el sistema
recomendado. De lo contrario, se
podrían dañar el amplificador y los
altavoces, y se podría ocasionar
un incendio. Consulte a un técnico
de servicio especializado si se ha
producido algún daño o si se ha
producido un cambio repentino en su
funcionamiento.
No instale estos altavoces en paredes ni
techos.
RQTV0071-P_2SP.indd 21RQTV0071-P_2SP.indd 21 12/6/05 4:45:38 PM12/6/05 4:45:38 PM
22
RQT8043
RQTV0071
ESPAÑOL LANG - 4
FRANÇAIS
DANSK
ENGLISH
Controles
Aparato principalAparato principal
Los números entre paréntesis indican la página de referencia.
Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá cuando el aparato
esté conectado a la red de CA.
1 Interruptor de alimentación en espera/
conectada [y/l, POWER] (10, 16)
Pulse este interruptor para cambiar del
modo de alimentación conectada al modo de
alimentación en espera o viceversa. En el modo
de alimentación en espera el aparato consume
una pequeña cantidad de corriente.
6 Selección H.BASS (14)
Portacinta de la platina 1 (24)
Bandeja de discos
Sensor de señal del
mando a distancia
Abrir/cerrar bandeja de
disco (23)
Reproducción directa de
disco (8)
Toma de auriculares
(PHONES)
Procure evitar utilizarlos
mucho rato con el fi n de
evitar lesiones auditivas.
Tipo de clavija: estéreo de
3,5 mm (
1
/
8
˝)
(no suministrada)
Portacinta de la platina
2 (24)
Visualización, demostración (21)
Grabación (15, 24)
Apertura de la platina 1 (24)
4 Selector de sintonizador/banda (25)
7 Reproducción/pausa
de disco (23)
Paro (24)
Selección de platina (24)
Apertura de la platina
2 (24)
Omitir/buscar disco, avance rápido de cinta
/rebobinar, sintonizar/selección de canal
presintonizado, ajuste de tiempo (24)
3 Control de volumen
8 Reproducción de la
cinta (24)
Visualizador
5 Selección de puerto de música (15)
Conector de puerto de música (15)
Cambiar un sólo disco (8)
Cambiar múltiples discos (8)
2 Selección de altavoz de subgraves (14)
Mando a distanciaMando a distancia
Los botones como el 1 funcionan del mismo modo que los botones del aparato principal.
Temporizador para dormir (14),
Apagado automático
1
Programas (8, 12)
Selector del modo de
reproducción (23 ~ 25)
Repetición (9)
Selección de intro (9)
Marcación de memoria/
recuperación (9)
Selección de àlbum (7)
5
4
8
Silenciamiento
7
Búsqueda de títulos
(9)
2
3
Ecualizador preajustado (14)
Disco (23)
Borrado (9)
Reducción de la iluminación
del visualizador,
Temporizador de
reproducción/grabación (26)
Numerados, caracteres
(9, 23, 25)
Visualizador (8),
Reloj/temporizador (26)
Omitir/buscar disco,
avance rápido de cinta,
sintonizar/selección de canal
presintonizado, ajuste de
tiempo, cursor (9, 23, 25, 26)
Introducir (8)
6
Parada/cancelación de
programas (9, 23)
Esta función de
apagado automático le permite
apagar el aparato en modo disco o
cinta, sólo después de 10 minutos
sin utilizarlo.
Mantenga pulsado [–AUTO OFF]
para activar esta función.
Mantenga pulsado [–AUTO OFF]
de nuevo para cancelar.
El ajuste se mantiene aunque el
aparato esté apagado.
Para reducir la
iluminación del visualizador.
Para silenciar el
sonido.
Pulse el botón para activarlo.
Vuélvalo a pulsar para cancelar.
RQTV0071-P_2SP.indd 22RQTV0071-P_2SP.indd 22 12/6/05 4:46:10 PM12/6/05 4:46:10 PM
23
RQT8043
RQTV0071
ESPAÑOL LANG - 4
FRANÇAIS
DANSK
ENGLISH
Discos
Botones
numéricos
Reproducción básicaReproducción básica
1
Pulse [0, OPEN/CLOSE] en la unidad principal para
abrir la bandeja.
El aparato se enciende, carga un disco en la bandeja
actual con la etiqueta hacia arriba.
Pulse [0, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.
2
Pulse [6, CD] para iniciar la reproducción.
También puede pulsar [DISC] y a continuación
[1] ~ [5] para seleccionar y reproducir los otros discos
cargados.
Indicador del disco actual
Para Acción
parar
reproducción
Pulse [7, CLEAR] durante la reproducción.
Visualización en el modo de parada:
Ejemplo: “MP3” indica que el disco contiene
archivos MP3.
Número total
de álbumes
Número total
de pistas
interrumpir la
reproducción
Pulse [6 , CD] durante la reproduccn.
Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción.
saltar álbum
Pulsar [ALBUM ( o )] para seleccionar el
album deseado durante la reproducción o en el
modo de paro.
Mostrar al seleccionarlo en modo de paro
(ejemplo):
Álbum actual
Número de pistas
del álbum actual
Esta función no funciona en modo 1-DISC
RANDOM y ALL-DISC RANDOM. Es aplicable
únicamente durante el modo paro del
programa.
saltar pistas Pulse [4, REW / ] o [¢, / FF].
Durante la reproducción aleatoria (\ ver abajo,
“Función de modo de reproducción), no se
puede saltar a pistas que ya han sido
reproducidas.
Durante el modo 1-ALBUM y 1-ALBUM RANDOM,
el salto de pista sólo puede realizarse dentro del
álbum actual.
buscar por
pistas
Mantenga pulsado [4, REW / ] o [¢, / FF]
durante la reproducción o la pausa para buscar.
Durante la reproducción programada
(\ página 8), o la reproducción aleatoria
(\ ver abajo, “Función de modo de
reproducción”), usted sólo puede buscar dentro
de la pista.
Función de modo de reproducción Función de modo de reproducción
Puede escuchar discos específi cos y pistas.
Preparación
Seleccione y reproduzca sus discos deseados.
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
Modo Para reproducir
1-DISC
1 DISC
un disco seleccionado.
1-DISC RANDOM
1 DISC RND
un disco seleccionado aleatoriamente.
ALL-DISC
ALL DISC
todos los discos cargados en sucesión
del disco seleccionado al último disco.
Ejemplo: 45123.
ALL-DISC RANDOM
ALL-DISC RND
todos los discos cargados en orden
aleatorio.
1-SONG
1-SONG
una melodía seleccionada del disco
seleccionado.
Pulse los botones numéricos para
seleccionar la pista en el disco actual.
La reproduccn empieza desde la pista
seleccionada.
Pulse [ALBUM ( o )] para
seleccionar el álbum.
Pulse los botones numéricos para
seleccionar la pista en el álbum actual.
La reproduccn empieza desde la pista
seleccionada.
1-ALBUM
1-ALBUM
un álbum seleccionado del disco
seleccionado.
Pulse [ALBUM (
o )] para
seleccionar el álbum.
1- ALBUM RANDOM
1-ALBUM RND
todas las pistas de un álbum
seleccionado aleatoriamente.
Pulse [ALBUM (
o )] para
seleccionar el álbum.
Cuando termine la reproducción
El modo de reproducción actual se retendrá en la memoria,
aunque se apague el aparato, hasta que se cambie.
RQTV0071-P_2SP.indd 23RQTV0071-P_2SP.indd 23 12/8/05 8:25:28 AM12/8/05 8:25:28 AM
24
RQT8043
RQTV0071
ESPAÑOL LANG - 4
FRANÇAIS
DANSK
ENGLISH
Botones
numéricos
Los botones descritos para “Cintas de casete –
reproducción y grabación” son principalmente para la
unidad a no ser que se indique lo contrario.
Reproducción básicaReproducción básica
Puede utilizar la platina 1 (DECK 1) o platina 2 (DECK 2)
para reproducir cintas.
Use cintas de posición normal.
Las cintas de posición alta y de posición metal pueden
reproducirse, pero el aparato no podrá reproducir
perfectamente las características de estas cintas.
1
Pulse [3, TAPE].
El aparato se enciende.
Si ya se introdujo una cinta de casete, la reproducción
empezará automáticamente (Reproducción de un
toque).
2
Pulse [0 OPEN] para la platina 1 (DECK 1) o
[OPEN 0] para la platina 2 (DECK 2) e insertar la
cinta.
Inserte con el lado que va a reproducirse hacia usted y
con la cinta expuesta hacia abajo. Cierre el portacasete
con la mano.
Lado
delantero
3
Pulse [3, TAPE] para iniciar la reproducción.
Para Acción
detener la
reproducción
Pulse [7, STOP].
avanzar rápidamente
o rebobinar
Pulse [4 / REW / ] o [ / FF / ¢].
seleccionar entre las
platinas cargadas
Pulse [DECK 1/2] (mando a distancia :
[PLAY MODE]).
GrabaciónGrabación
Selección de las cintas para la grabación
Use cintas de posición normal.
Pueden usarse cintas de posición alta y de metal, pero el
aparato no las grabará ni las borrará correctamente.
Preparación
Rebobine la cinta original para que la grabación pueda
comenzar de inmediato.
1
Pulse [OPEN 0] para la platina 2 (DECK 2) e inserte
la cinta que hay que grabar.
Inserte con el lado que va a grabar hacia usted y con la
cinta expuesta hacia abajo.
2
Seleccione la fuente que va a grabar.
Grabación de disco:
Inserte el(los) CD(s) que desee grabar.
Pulse [6, CD] y luego [7, STOP].
Prepare el modo de grabación del disco deseado.
Para Acción
Mando a distancia solamente
grabación
1-DISC/
ALL-DISC
1) Pulse [DISC] y luego [1]~[5] para
seleccionar el disco.
Asegúrese de que el disco esté
parado.
2) Pulse [PLAY MODE] para seleccionar
el modo deseado (\ página 23).
3
Pulse [, REC] para iniciar la grabación.
Otras operaciones básicasOtras operaciones básicas
Para Acción
detener la grabación Pulse [7, STOP].
grabar en la otra cara
de la cinta
Dé la vuelta a la cinta de casete y pulse
[, REC].
Cintas de casete – reproducción y grabación
RQTV0071-P_2SP.indd 24RQTV0071-P_2SP.indd 24 12/6/05 4:46:36 PM12/6/05 4:46:36 PM
25
RQT8043
RQTV0071
ESPAÑOL LANG - 4
FRANÇAIS
DANSK
ENGLISH
Sintonización manualSintonización manual
1
Pulse [TUNER, BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
2
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
3
Pulse [4, REW / ] o [¢ , / FF] para seleccionar
la frecuencia de la emisora requerida.
• Se visualizará “ ” cuando esté siendo recibida una
emisora estéreo por FM.
Se visualizará “TUNED” cuando se sintonice con
precisión una emisora de radio.
Para sintonizar automáticamente
Mantenga pulsado [4, REW / ] o [¢, / FF] hasta que
la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. El aparato
inicia la sintonización automática y se detendrá cuando
encuentre una emisora.
La sintonización automática tal vez se interrumpa cuando
las interferencias sean excesivas.
Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez
más [4, REW / ] o [¢ , / FF].
Para mejorar la calidad del sonido de FMPara mejorar la calidad del sonido de FM
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar
“MONO”.
Para cancelar
Pulse y mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta
que “MONO” desaparezca.
MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
Ajuste de la asignación de FMAjuste de la asignación de FM
Aparato principal solamente
Este sistema le permite recibir emisiones de FM asignadas
en pasos de 0,1 MHz.
Para cambiar el paso a 0,1 MHz
1
Mantenga pulsado [TUNER, BAND].
Después de unos segundos, la visualización cambiará a
una visualización parpadeante de la frecuencia mínima
actual.
2
Continúe pulsando [TUNER, BAND].
Si la frecuencia mínima cambia, suelte el botón. Para
volver al paso original, repita los pasos anteriores.
Después de cambiar el ajuste de “asignación”, las
frecuencias previamente preajustadas en la memoria
se borrarán.
Radio
Grabación de emisoras en memoriaGrabación de emisoras en memoria
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras en cada
banda, FM y AM.
Preparación
Pulse [TUNER, BAND] para seleccionar “FM” o “AM.
Presintonización automáticaPresintonización automática
1
Sintonice la frecuencia desde la que quiere
comenzar a presintonizar.
2
Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la
presintonización.
El sintonizador presintonizará en los canales, en orden
ascendente, todas las emisoras que pueda recibir. Cuando
termine, se sintonizará la última emisora memorizada.
Presintonización manualPresintonización manual
1
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
2
Pulse
[4, REW / ] o [¢ , / FF]
para seleccionar la
emisora deseada.
3
Pulse [PROGRAM].
4
Pulse los botones numéricos para seleccionar el
canal.
Para los canales 10 a 15 pulse [
h
10] y luego los dos
dígitos.
La emisora que ocupa un canal se borrará si se
presintoniza otra emisora en ese canal.
SelecSelección de ción de una emisora presintonizadauna emisora presintonizada
Pulse los botónes numéricos para seleccionar el canal.
O
1
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
2
Pulse [4, REW / ] o [¢ , / FF] para seleccionar
el canal.
RQTV0071-P_2SP.indd 25RQTV0071-P_2SP.indd 25 12/6/05 4:46:44 PM12/6/05 4:46:44 PM
26
RQT8043
RQTV0071
ESPAÑOL LANG - 4
FRANÇAIS
DANSK
ENGLISH
Puesta en horaPuesta en hora
Éste es un reloj de sistema de 12 horas.
1
Mantenga pulsado [
CLOCK/TIMER] para
seleccionar “CLOCK”.
Cada vez que pulse y mantenga pulsado el botón:
CLOCK
˚ PLAY
Visulización original
˚ REC
2
(
Entre 8 segundos después
)
Pulse [4, REW / ] o [¢ , / FF] para ajustar la
hora.
3
Mantenga pulsado
[
CLOCK/TIMER]
para terminar de
poner la hora.
Visualización del reloj
Mantenga pulsado una vez [CLOCK/TIMER] cuando la
unidad esté encendida o en modo de espera.
La hora se muestra durante unos pocos segundos.
Nota:
Vuelva a poner en hora el reloj con frecuencia para mantener su
precisión.
UtilizaciUtilizacióón del temporizador de n del temporizador de
reproduccireproduccióón/grabacin/grabacióónn
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a
una hora determinada para despertarle (temporizador de
reproducción) o para grabar la radio o fuente de puerto de
música (temporizador de grabación).
El temporizador de reproducción no puede utilizarse en
combinación con el temporizador de grabación.
Encienda el aparato y ponga en hora el reloj.
Temporizador Acción
Temporizador
de
reproducción
Prepare la fuente de música que desea
escuchar (la platina 2 [DECK 2] tiene
prioridad), número de disco (1~5), radio
o fuente de puerto de música y ajuste el
volumen.
Temporizador
de grabación
Compruebe las lengüetas de prevencn de
borrado del casete (
\gina 11), inserte el
casete en la platina 2 (DECK 2) y sintonice la
emisora de radio (
\gina 12) o seleccione la
fuente del puerto de música (
\ página 15).
1
Mantenga pulsado
[–
CLOCK/TIMER] para
seleccionar la función del temporizador.
Cada vez que pulse y mantenga pulsado el botón:
CLOCK
˚ PLAY
Visulización original
˚ REC
˚PLAY : para ajustar el temporizador de reproducción
˚REC : para ajustar el temporizador de grabación
(Vaya al paso siguiente
antes de que pasen 8 segundos
)
2
Pulse [4, REW / ] o [¢ , / FF] para ajustar la
hora de inicio.
Indicador del temporizador de grabación
Indicador del temporizador de reproducción
Hora de inicio
3
Mantenga pulsado
[–
CLOCK/TIMER] para confirmar.
4
Repita los pasos 2 a 3 para ajustar la hora de
finalización.
Hora de fi nalización
Para activar el temporizador
5
Mantenga pulsado
[– ˚PLAY/REC]
para encender el
temporizador deseado.
˚ PLAY
Ninguna visualización (desactivado)
˚ REC
6
Pulse [y] para apagar el aparato.
El aparato debe estar apagado para que funcionen los
temporizadores.
Temporizador
RQTV0071-P_2SP.indd 26RQTV0071-P_2SP.indd 26 12/8/05 8:25:20 AM12/8/05 8:25:20 AM
27
RQT8043
RQTV0071
ESPAÑOL LANG - 4
FRANÇAIS
DANSK
ENGLISH
Otras operaciones básicasOtras operaciones básicas
Para Acción
cambiar la
confi guración
Repetir los pasos de 1 a 4 y 6
(\ página 26).
cambiar la fuente o
el volumen
1) Mantenga pulsado [˚PLAY/REC]
para cancelar el temporizador
indicador del visualizador.
2) Cambie la fuente o el volumen.
3) Realice los pasos 5 a 6 (\ página 26).
compruebe la
confi guración
Mantenga pulsado [CLOCK/TIMER]
repetidamente para seleccionar ˚PLAY
o ˚REC.
cancelar Mantenga pulsado [˚PLAY/REC] para
cancelar el temporizador indicadores del
visualizador.
Si utiliza el aparato después de haber ajustado los
temporizadores
Tras la utilización del aparato, compruebe que la cinta/disco
correcto esté introducido antes de apagar el aparato.
Nota:
El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora
programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel
seleccionado.
El temporizador de grabación de registro comenzará 30 segundos
antes del tiempo del sistema con el volumen silenciado.
Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la
hora fi jada.
• El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador
funcione.
Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras esté
funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo
de terminación.
Si se selecciona el puerto música (MUSIC PORT) como fuente
cuando el temporizador avance, el sistema se enciende y utilice el
puerto de música (MUSIC PORT) como fuente. Si desea reproducir
o grabar desde el equipo reproductor portátil de audio, solo ha de
activar el modo reproducir del equipo reproductor y aumentar el
volumen. (Ver el manual de instrucciones del reproductor portil
de audio.)
RQTV0071-P_2SP.indd 27RQTV0071-P_2SP.indd 27 12/6/05 4:46:53 PM12/6/05 4:46:53 PM

Transcripción de documentos

Referencia • Las conexiones del equipo descritas sirven en concepto de ejemplo. • Los equipos periféricos y los cables opcionales se venden por separado si no está indicado de otro modo. ENGLISH Preparativos iniciales Paso 1 - Conexiones Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones. 1 Conecte los cables de los altavoces. Rojo Gris Conecte de la misma forma en el lado izquierdo (L) Rojo (+) 2 Conecte la antena de cuadro de AM. Ponga la antena en posición vertical sobre su base. Altavoz de subgraves DANSK Negro (–) Rojo (+) Gris (+) Negro (–) Azul Negro Azul (–) (SB-WAK640) 3 Conecte la antena interior de FM. FRANÇAIS Fije la antena donde la recepción sea major. (R) (L) 4 Conecte el cable de alimentación de CA LANG - 4 Para su referencia Para ahorrar energía cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de CA. Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria. Cinta adhesiva Nota: El cable de alimentación de CA incluido es para ser usado con este aparato solamente. No lo utilice con otro equipo. Paso 2 - Introducción de pilas en el mando a distancia RQTV0071 ESPAÑOL R6/LR6, AA 20 RQT8043 RQTV0071-P_2SP.indd 20 ■ Pilas • Inserte los polos (+ y –) de la forma que se indica en el mando a distancia. • Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo largo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro. • Reemplace las pilas si el aparato no responde al mando a distancia a pesar de utilizarlo cerca del panel delantero. • No utilice baterías recargables. • Un mal manejo de pilas en el control remoto puede provocar fugas electrolíticas, que pueden provocar fuego. • Si las pilas tienen fugas de electrólito, consulte a su distribuidor. Si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo, lave la parte afectada con agua abundante. No: • mezcle nunca pilas viejas y nuevas. • utilice nunca pilas de diferentes tipos a la vez. • caliente nunca las pilas ni las exponga a las llamas. • desmonte nunca las pilas ni las cortocircuite. • intente nunca recargar pilas alcalinas o de manganeso. • utilice nunca pilas cuya cubierta protectora esté levantada. • ponga nunca objetos pesados encima del mando a distancia. • derrame nunca líquidos sobre el mando a distancia. ■ Utilización Diríjalo al sensor del mando a distancia, evitando los obstáculos, desde una distancia máxima de 7 m (23 pies) directamente frente al aparato. Consulte la página 22 para ver la posición del sensor de la señal del mando a distancia. 12/6/05 4:45:23 PM ENGLISH Paso 3 - Función de demostración Cuando el aparato se enchufe por primera vez puede aparecer en el visualizador una demostración de sus funciones. Si el ajuste de demostración está desactivado, usted podrá activarlo seleccionando “DEMO ON”. Mantenga pulsado [DISPLAY, –DEMO]. La visualización cambia cada vez que se pulsa el botón. NO DEMO (desactivación) Ô DEMO ON (activación) Durante el modo de espera, seleccione “NO DEMO” para reducir el consumo de energía. DANSK Nota: La función DEMO no se puede activar cuando la función DIMMER está activada. Colocación de los altavoces Agudos Ponga el altavoz de subgraves en el suelo o en una estantería fuerte para que no cause vibración. Agudos Utilice solamente los altavoces suministrados. La combinación de la unidad principal y los altavoces proporciona el mejor sonido. Utilizando otros altavoces se puede estropear la unidad y el sonido quedará afectado negativamente. Nota: Aparato principal Altavoz de subgraves Altavoz delantero (derecho) RQTV0071 ESPAÑOL Altavoces delanteros • Coloque los altavoces delanteros de forma que el altavoz de agudos quede en la parte interior. • No quite la red frontal de los altavoces. Precaución • Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo contrario, se podrían dañar el amplificador y los altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si se ha producido algún daño o si se ha producido un cambio repentino en su funcionamiento. • No instale estos altavoces en paredes ni techos. LANG - 4 Altavoz delantero (izquierdo) FRANÇAIS • Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10mm (13 / 32 ˝) del sistema para disponer de una ventilación apropiada. • Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga cerca de televisores, ordenadores personales y otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo. • Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración. • Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes. – Cuando reproduzca sonido distorsionado. – Cuando ajuste la calidad del sonido. 21 RQT8043 RQTV0071-P_2SP.indd 21 12/6/05 4:45:38 PM Controles Aparato principal ENGLISH Los números entre paréntesis indican la página de referencia. Indicador de alimentación de CA [AC IN] Este indicador se encenderá cuando el aparato esté conectado a la red de CA. Sensor de señal del mando a distancia Bandeja de discos 1 Interruptor de alimentación en espera/ conectada [y/l, POWER] (10, 16) Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. Cambiar múltiples discos (8) Abrir/cerrar bandeja de disco (23) Cambiar un sólo disco (8) Reproducción directa de disco (8) 7 Reproducción/pausa de disco (23) 2 Selección de altavoz de subgraves (14) Visualizador DANSK 3 Control de volumen Toma de auriculares (PHONES) Procure evitar utilizarlos mucho rato con el fin de evitar lesiones auditivas. Tipo de clavija: estéreo de 3,5 mm (1/ 8 ˝) (no suministrada) 4 Selector de sintonizador/banda (25) 5 Selección de puerto de música (15) Conector de puerto de música (15) Apertura de la platina 1 (24) Omitir/buscar disco, avance rápido de cinta /rebobinar, sintonizar/selección de canal presintonizado, ajuste de tiempo (24) 8 Reproducción de la cinta (24) Apertura de la platina 2 (24) Paro (24) Grabación (15, 24) Visualización, demostración (21) FRANÇAIS 6 Selección H.BASS (14) Selección de platina (24) Portacinta de la platina 1 (24) Portacinta de la platina 2 (24) Mando a distancia Los botones como el 1 funcionan del mismo modo que los botones del aparato principal. 1 LANG - 4 Temporizador para dormir (14), Apagado automático Disco (23) Programas (8, 12) Reducción de la iluminación del visualizador, Temporizador de reproducción/grabación (26) Visualizador (8), Reloj/temporizador (26) Numerados, caracteres (9, 23, 25) Selector del modo de reproducción (23 ~ 25) Repetición (9) Borrado (9) 4 ESPAÑOL 5 Selección de àlbum (7) Selección de intro (9) RQTV0071 Marcación de memoria/ recuperación (9) 22 7 Parada/cancelación de programas (9, 23) 8 3 Esta función de apagado automático le permite apagar el aparato en modo disco o cinta, sólo después de 10 minutos sin utilizarlo. • Mantenga pulsado [–AUTO OFF] para activar esta función. • Mantenga pulsado [–AUTO OFF] de nuevo para cancelar. • El ajuste se mantiene aunque el aparato esté apagado. Omitir/buscar disco, avance rápido de cinta, sintonizar/selección de canal presintonizado, ajuste de tiempo, cursor (9, 23, 25, 26) Introducir (8) Búsqueda de títulos (9) 2 Silenciamiento 6 Ecualizador preajustado (14) Para reducir la iluminación del visualizador. Para silenciar el sonido. • Pulse el botón para activarlo. • Vuélvalo a pulsar para cancelar. RQT8043 RQTV0071-P_2SP.indd 22 12/6/05 4:46:10 PM Discos Pulse [4, REW / ] o [¢, / FF]. • Durante la reproducción aleatoria (\ ver abajo, “Función de modo de reproducción”), no se puede saltar a pistas que ya han sido reproducidas. ENGLISH saltar pistas Durante el modo 1-ALBUM y 1-ALBUM RANDOM, el salto de pista sólo puede realizarse dentro del álbum actual. buscar por pistas Mantenga pulsado [4, REW / ] o [¢, / FF] durante la reproducción o la pausa para buscar. • Durante la reproducción programada (\ página 8), o la reproducción aleatoria (\ ver abajo, “Función de modo de reproducción”), usted sólo puede buscar dentro de la pista. DANSK Botones numéricos Función de modo de reproducción Puede escuchar discos específicos y pistas. Modo Para reproducir 1-DISC un disco seleccionado. 1 DISC 1-DISC RANDOM ALL-DISC ALL DISC ALL-DISC RANDOM ALL-DISC RND Indicador del disco actual 1-SONG 1-SONG Para Acción parar reproducción Pulse [7, CLEAR] durante la reproducción. interrumpir la reproducción Número total de pistas 1-ALBUM 1-ALBUM 1- ALBUM RANDOM 1-ALBUM RND Pulsar [ALBUM ( o )] para seleccionar el album deseado durante la reproducción o en el modo de paro. Mostrar al seleccionarlo en modo de paro (ejemplo): Álbum actual todos los discos cargados en orden aleatorio. una melodía seleccionada del disco seleccionado. Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar el álbum. Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista en el álbum actual. La reproducción empieza desde la pista seleccionada. Pulse [6, CD] durante la reproducción. Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción. saltar álbum todos los discos cargados en sucesión del disco seleccionado al último disco. Ejemplo: 4→5→1→2→3. Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista en el disco actual. La reproducción empieza desde la pista seleccionada. Visualización en el modo de parada: Ejemplo: “MP3” indica que el disco contiene archivos MP3. Número total de álbumes un disco seleccionado aleatoriamente. 1 DISC RND FRANÇAIS 2 Pulse [0, OPEN/CLOSE] en la unidad principal para abrir la bandeja. El aparato se enciende, carga un disco en la bandeja actual con la etiqueta hacia arriba. Pulse [0, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja. Pulse [6, CD] para iniciar la reproducción. También puede pulsar [DISC] y a continuación [1] ~ [5] para seleccionar y reproducir los otros discos cargados. LANG - 4 1 Preparación Seleccione y reproduzca sus discos deseados. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado. un álbum seleccionado del disco seleccionado. o )] para Pulse [ALBUM ( seleccionar el álbum. todas las pistas de un álbum seleccionado aleatoriamente. o )] para Pulse [ALBUM ( seleccionar el álbum. Cuando termine la reproducción El modo de reproducción actual se retendrá en la memoria, aunque se apague el aparato, hasta que se cambie. ESPAÑOL Reproducción básica • Esta función no funciona en modo 1-DISC RANDOM y ALL-DISC RANDOM. Es aplicable únicamente durante el modo paro del programa. RQTV0071 Número de pistas del álbum actual 23 RQT8043 RQTV0071-P_2SP.indd 23 12/8/05 8:25:28 AM Cintas de casete – reproducción y grabación Grabación ENGLISH Selección de las cintas para la grabación Use cintas de posición normal. Pueden usarse cintas de posición alta y de metal, pero el aparato no las grabará ni las borrará correctamente. Preparación Rebobine la cinta original para que la grabación pueda comenzar de inmediato. 1 2 DANSK Botones numéricos Pulse [OPEN 0] para la platina 2 (DECK 2) e inserte la cinta que hay que grabar. Inserte con el lado que va a grabar hacia usted y con la cinta expuesta hacia abajo. Seleccione la fuente que va a grabar. Grabación de disco: ➀ Inserte el(los) CD(s) que desee grabar. Pulse [6, CD] y luego [7, STOP]. ➁ Prepare el modo de grabación del disco deseado. Para Acción Mando a distancia solamente grabación 1) Pulse [DISC] y luego [1]~[5] para 1-DISC/ seleccionar el disco. ALL-DISC Asegúrese de que el disco esté parado. 2) Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado (\ página 23). FRANÇAIS Los botones descritos para “Cintas de casete – reproducción y grabación” son principalmente para la unidad a no ser que se indique lo contrario. Reproducción básica Puede utilizar la platina 1 (DECK 1) o platina 2 (DECK 2) para reproducir cintas. Use cintas de posición normal. Las cintas de posición alta y de posición metal pueden reproducirse, pero el aparato no podrá reproducir perfectamente las características de estas cintas. LANG - 4 1 2 3 Pulse [¶, REC] para iniciar la grabación. Otras operaciones básicas Para Acción detener la grabación Pulse [7, STOP]. grabar en la otra cara de la cinta Dé la vuelta a la cinta de casete y pulse [¶, REC]. Pulse [3, TAPE]. El aparato se enciende. Si ya se introdujo una cinta de casete, la reproducción empezará automáticamente (Reproducción de un toque). Pulse [0 OPEN] para la platina 1 (DECK 1) o [OPEN 0] para la platina 2 (DECK 2) e insertar la cinta. Inserte con el lado que va a reproducirse hacia usted y con la cinta expuesta hacia abajo. Cierre el portacasete con la mano. ESPAÑOL Lado delantero RQTV0071 3 Pulse [3, TAPE] para iniciar la reproducción. Para Acción detener la reproducción Pulse [7, STOP]. avanzar rápidamente o rebobinar Pulse [4 / REW / ] o [ / FF / ¢]. seleccionar entre las platinas cargadas Pulse [DECK 1/2] (mando a distancia : [PLAY MODE]). 24 RQT8043 RQTV0071-P_2SP.indd 24 12/6/05 4:46:36 PM Radio Pulse [4, REW / ] o [¢, / FF] para seleccionar la frecuencia de la emisora requerida. • Se visualizará “ ” cuando esté siendo recibida una emisora estéreo por FM. • Se visualizará “TUNED” cuando se sintonice con precisión una emisora de radio. Para sintonizar automáticamente Mantenga pulsado [4, REW / ] o [¢, / FF] hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. El aparato inicia la sintonización automática y se detendrá cuando encuentre una emisora. • La sintonización automática tal vez se interrumpa cuando las interferencias sean excesivas. • Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez más [4, REW / ] o [¢, / FF]. Preparación Pulse [TUNER, BAND] para seleccionar “FM” o “AM”. Presintonización automática 1 2 Sintonice la frecuencia desde la que quiere comenzar a presintonizar. Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la presintonización. El sintonizador presintonizará en los canales, en orden ascendente, todas las emisoras que pueda recibir. Cuando termine, se sintonizará la última emisora memorizada. Para mejorar la calidad del sonido de FM Presintonización manual Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”. Para cancelar Pulse y mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que “MONO” desaparezca. • MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia. • Deje “MONO” apagado para la escucha normal. 1 2 3 4 Ajuste de la asignación de FM Aparato principal solamente Este sistema le permite recibir emisiones de FM asignadas en pasos de 0,1 MHz. Para cambiar el paso a 0,1 MHz 1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”. Pulse [4, REW / ] o [¢, emisora deseada. Pulse [PROGRAM]. / FF] para seleccionar la Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal. Para los canales 10 a 15 pulse [h10] y luego los dos dígitos. La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra emisora en ese canal. Selección Selec ción de una emisora presintonizada Pulse los botónes numéricos para seleccionar el canal. O 1 2 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”. Pulse [4, REW / ] o [¢, el canal. / FF] para seleccionar RQTV0071 ESPAÑOL 2 Mantenga pulsado [TUNER, BAND]. Después de unos segundos, la visualización cambiará a una visualización parpadeante de la frecuencia mínima actual. Continúe pulsando [TUNER, BAND]. • Si la frecuencia mínima cambia, suelte el botón. Para volver al paso original, repita los pasos anteriores. • Después de cambiar el ajuste de “asignación”, las frecuencias previamente preajustadas en la memoria se borrarán. ENGLISH Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”. Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras en cada banda, FM y AM. DANSK Pulse [TUNER, BAND] para seleccionar “FM” o “AM”. FRANÇAIS 1 2 3 Grabación de emisoras en memoria LANG - 4 Sintonización manual 25 RQT8043 RQTV0071-P_2SP.indd 25 12/6/05 4:46:44 PM Temporizador ENGLISH 1 Mantenga pulsado [– CLOCK/TIMER] para seleccionar la función del temporizador. Cada vez que pulse y mantenga pulsado el botón: CLOCK ➞ ˚ PLAY ➞ ˚ REC Visulización original ˚PLAY : para ajustar el temporizador de reproducción ˚REC : para ajustar el temporizador de grabación (Vaya al paso siguiente antes de que pasen 8 segundos ) 2 Pulse [4, REW / ] o [¢, hora de inicio. / FF] para ajustar la Indicador del temporizador de reproducción DANSK Hora de inicio Puesta en hora Indicador del temporizador de grabación Éste es un reloj de sistema de 12 horas. 1 Mantenga pulsado [– CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”. Cada vez que pulse y mantenga pulsado el botón: CLOCK ➞ ˚ PLAY ➞ ˚ REC 2 ( Entre 8 segundos después ) 3 4 Mantenga pulsado [– CLOCK/TIMER] para confirmar. Repita los pasos 2 a 3 para ajustar la hora de finalización. FRANÇAIS Visulización original 3 Hora de finalización Pulse [4, REW / ] o [¢, / FF] para ajustar la hora. Mantenga pulsado [– CLOCK/TIMER] para terminar de poner la hora. Visualización del reloj Mantenga pulsado una vez [– CLOCK/TIMER] cuando la unidad esté encendida o en modo de espera. La hora se muestra durante unos pocos segundos. Nota: Para activar el temporizador Mantenga pulsado [– ˚PLAY/REC] para encender el 5 temporizador deseado. ˚ PLAY ➞ ˚ REC LANG - 4 Vuelva a poner en hora el reloj con frecuencia para mantener su precisión. Utilización del temporizador de Utilizació reproducció reproducci ón/grabaci n/grabació ón Ninguna visualización (desactivado) 6 Pulse [y] para apagar el aparato. El aparato debe estar apagado para que funcionen los temporizadores. Temporizador Acción Temporizador de reproducción Prepare la fuente de música que desea escuchar (la platina 2 [DECK 2] tiene prioridad), número de disco (1~5), radio o fuente de puerto de música y ajuste el volumen. Temporizador de grabación Compruebe las lengüetas de prevención de borrado del casete (\ página 11), inserte el casete en la platina 2 (DECK 2) y sintonice la emisora de radio (\ página 12) o seleccione la fuente del puerto de música (\ página 15). RQTV0071 ESPAÑOL Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora determinada para despertarle (temporizador de reproducción) o para grabar la radio o fuente de puerto de música (temporizador de grabación). El temporizador de reproducción no puede utilizarse en combinación con el temporizador de grabación. Encienda el aparato y ponga en hora el reloj. 26 RQT8043 RQTV0071-P_2SP.indd 26 12/8/05 8:25:20 AM Para Acción cambiar la configuración Repetir los pasos de 1 a 4 y 6 (\ página 26). cambiar la fuente o el volumen 1) Mantenga pulsado [– ˚PLAY/REC] para cancelar el temporizador indicador del visualizador. 2) Cambie la fuente o el volumen. 3) Realice los pasos 5 a 6 (\ página 26). compruebe la configuración Mantenga pulsado [– CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar ˚PLAY o ˚REC. cancelar Mantenga pulsado [– ˚PLAY/REC] para cancelar el temporizador indicadores del visualizador. Nota: • El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado. • El temporizador de grabación de registro comenzará 30 segundos antes del tiempo del sistema con el volumen silenciado. • Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fijada. • El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador funcione. • Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras esté funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo de terminación. • Si se selecciona el puerto música (MUSIC PORT) como fuente cuando el temporizador avance, el sistema se enciende y utilice el puerto de música (MUSIC PORT) como fuente. Si desea reproducir o grabar desde el equipo reproductor portátil de audio, solo ha de activar el modo reproducir del equipo reproductor y aumentar el volumen. (Ver el manual de instrucciones del reproductor portátil de audio.) ENGLISH Otras operaciones básicas RQTV0071 ESPAÑOL LANG - 4 FRANÇAIS DANSK Si utiliza el aparato después de haber ajustado los temporizadores Tras la utilización del aparato, compruebe que la cinta/disco correcto esté introducido antes de apagar el aparato. 27 RQT8043 RQTV0071-P_2SP.indd 27 12/6/05 4:46:53 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Panasonic SCAK640 Instrucciones de operación

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas