Black & Decker 9049 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INFORMACIONS CLAVE
QUE DEBE SABE
.
El taladro debe cargarse durante
16 hor.
El taladro viene con el interruptor
trabado en posición de apagado
Antes de intentar usario, vea
página 18.
Apriete el portabrocas utilzando
los tres agujeros.
RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS
GUIDE D'UTILISATION
1 800 762-6672
Il faut charger la perceuse pendant 16
heyres avant la première utilisation.
–L’interrupteur de la perceuse est
verrouillé en position d’arrêt à sa
sortie de l’`eusine. Lire la page 9
avant d’utiliser la perceuse.
Resserrer le mandrin dans vchacun
des troistrous.
PERCEUSE SANS FIL À
2 VITESSES DE 4,8/6,0
VOLTS
TALADRO INALAMBRICO DE
4,8/6,0 VOLTS DE 2
VELOCIDADES
AVERTISSEMENT : POUR S'ASSURER
DU FONCTIONNEMENT SÛR, LIRE
GUIDE D'UTILISATION. POUR
OBTENIR DE PLUS AMPLES
RESEIGNEMENTS, COMPOSER SANS
FRAIS LE NUMÉRO SUIVANT.
I
9049
9049
9049 Form No. 154433 MAR95-CO-1 Copyright © 1995 Printed in U.S.A.
91-800-701-28
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN,
CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL
PRODUCTO. SI TIENE DUDAS, POR
FAVOR LLAME.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
154433/-9049 SHORT2 12/8/03 10:05 AM Page 2
E NGLISH
KEY INFORMATION
YOU SHOULD KNOW
9049
INSTRUCTION MANUAL
WARNING: FOR SAFE OPERATION
READ INSTRUCTION MANUAL.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS,
CALL US TOLL FREE:
1-800-762-6672
Drill must be charged for 16 hours before
initial use.
Drill is shipped with switch locked off.
Before attempting to use drill, see page 2.
–Tighten chuck using all three holes.
4.8 VOLT 2-SPEED CORDLESS DRILL
6.0 VOLT 2-SPEED CORDLESS DRILL
VEA EL ESPAÑOL EN LA
CONTRAPORTADA.
POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA
COUVERTURE ARRIÉRE.
154433/-9049 SHORT2 12/8/03 10:05 AM Page 3
6
E NGLISH
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
154433/-9049 SHORT2 12/8/03 10:05 AM Page 6
F
RANÇAIS
7
INTERRUPTEUR À DÉTENTE
CHARGEUR
INVERSEUR DE MARCHE
BOUTON DE VERROUILLAGE
FORETS
CLÉ DU MANDRIN
MANDRIN À CLÉ
FICHE TECHNIQUE :
4,8 V (9045)
Puissance de
sortie max. de
45 watts
Chargeur -
120 V
60 Hz
154433/-9049 SHORT2 12/8/03 10:05 AM Page 7
16
CARGADOR
BOTON DE REVERSA
BOTON DE BLOQUEO
BROCAS
LLAVE DEL PORTABROCAS
PORTABROCAS REFORZADO
E SPAÑOL
ESPECIFICACIONES
(CARGADOR)
Tension de alimentación:
Frecuencia de operación: 60 Hz
Consumo de corriente 2,8 A
Potencia nominal: 268,8W
(TALADRO)
Tension de alimentación 4,8V (9045)
6,0V (9049)
Potencia nominal: 45 W (9045)
55 W (9049)
CARGADOR
INTerruptor de gatillo
154433/-9049 SHORT2 12/8/03 10:05 AM Page 16
para la que no se diseñó.
VISTASE DE LA MANERA ADECUADA. No use ropas o artículos
de joyería flojos, pues podrían quedar atrapados por las partes
móviles de las herramientas. Se recomienda el empleo de guantes
de caucho y calzado antiderrapante cuando se trabaje al aire
libre. Cúbrase bien la cabeza para sujetarse el cabello si lo tiene
largo.
COLOQUESE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Póngase también una
mascarilla contra el polvo si lo produce la operación que va a
efectuar.
TENGA CUIDADO CON EL CORDON ELECTRICO. Nunca levante
la herramienta tomándola por el cordón, ni tire de éste para
desconectarlo del enchufe. Apártelo del calor y los objetos
calientes, las substancias grasosas y los bordes cortantes.
ASEGURE LOS OBJETOS SOBRE LOS QUE TRABAJE. Utilice
prensas o tornillos de banco para sujetar los objetos sobre los que
va a trabajar. Esto ofrece mayor seguridad que sujetar los objetos
con la mano, y además deja libres ambas manos para operar la
herramienta.
CONSERVE EL EQUILIBRIO. Conserve en todo momento bien
apoyados los pies, lo mismo que el equilibrio.
CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas afiladas
y limpias para que funcionen mejor y con mayor seguridad. Siga
las instrucciones para lubricación y cambio de accesorios de su
unidad. Revise periódicamente el cordón eléctrico y hágalo
reparar o reemplazar por un centro de servicio si está dañado.
Cambie los cordones de extensión si están dañados. Conserve las
empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
DESCONECTE Y APAGUE LAS HERRAMIENTAS cuando no las use,
antes de darles servicio y cuando cambie accesorios, tales como
discos, brocas y otros dispositivos de corte.
RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCAS. Adquiera el hábito
de asegurarse que se han retirado las llaves de ajuste de las
E SPAÑOL
,INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Es indispensable sujetarse a las precauciones básicas
de seguridad, con la finalidad de reducir el peligro de incendio,
choque eléctrico y lesiones personales, en todas las ocasiones en que
se utilicen herramientas eléctricas. Entre estas precauciones se incluyen
la siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad para todas las herramientas
CONSERVE LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO. Las superficies y los
bancos con objetos acumulados en desorden propician los
accidentes.
OTORGUE PRIORIDAD A LA ZONA DE TRABAJO. No deje las
herramientas eléctricas expuestas a la lluvia. No las utilice en
lugares inundados o mojados. Conserve bien iluminada la zona
de trabajo. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o
gases inflamables.
PROTEJASE CONTRA EL CHOQUE ELECTRICO. Evite el contacto
corporal con superficies aterrizadas, por ejemplo, tuberías,
radiadores, antenas y gabinetes de refrigeración.
CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. No permita que los
visitantes toquen las herramientas o los cables de extensión. Todos
los visitantes deben estar alejados de la zona de trabajo.
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Las
herramientas que no se utilizan deben guardarse en un lugar seco
y elevado o bajo llave — fuera del alcance de los niños.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta cumplirá su función mejor y
con más seguridad a la velocidad y la presión para las que se
diseñó.
EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una
herramienta pequeña o a sus dispositivos de montaje en un
trabajo de tipo pesado. No emplee la herramienta en una tarea
17
154433/-9049 SHORT2 12/8/03 10:05 AM Page 17
18
E SPAÑOL
herramientas antes de accionarlas.
EVITE QUE LA HERRAMIENTA SE ACCIONE ACCIDENTALMENTE.
Nunca sostenga una herramienta que está conectada con el dedo
en el interruptor. Asegúrese que el interruptor está en posición de
“apagado” antes de conectar la unidad.
CORDONES DE EXTENSION. Asegúrese que su cordón de
extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cordón
de extensión, asegúrese que tenga el calibre suficiente para
soportar la corriente necesaria para su herramienta. Un cordón
eléctrico con calibre insuficiente causará una caída en el voltaje
de la línea, resultando en pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. La tabla siguiente ilustra el calibre correcto
que debe utilizarse de conformidad con la longitud del cordón y
el amperaje descrito por la placa de identificación. Si tiene
alguna duda, utilice el cable con el calibre siguiente (mayor).
Mientras más chico sea el número, mayor será su calibre.
Calibre mínimo para cordones de extensión
Volts Longitud total del cordón en metros
120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,430,4-45,7
240V 0-15,2 15,2-30,430,4-60,960,9-91,4
AMPERAJE
Más No más Calibre del cordón AWG
de de
0- 6 18 161614
6- 10 18 16 14 12
10 - 12 16161412
12 - 16- 14 12 No recomendado
NO SE DISTRAIGA. Concéntrese en lo que está haciendo. Recurra
al sentido común. No opere ninguna herramienta si está fatigado.
VERIFIQUE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir empleando
cualquier herramienta, es indispensable verificar con mucho
cuidado que las guardas u otras partes dañadas puedan operar
de la manera adecuada para cumplir con su función. Verifique la
alineación de las partes móviles, la firmeza con que deben
encontrarse sujetas a sus montaduras, las partes rotas, las propias
montaduras y cualesquiera otros detalles que pudieran afectar la
operación de la herramienta. Las guardas y otras partes que se
encuentren dañadas deberán cambiarse o repararse en un centro
de servicio autorizado, a menos que se diga otra cosa en el
manual del usuario. Haga que se cambien los interruptores
dañados en un centro de servicio autorizado. No emplee ninguna
herramienta que tenga estropeado o inutilizado el interruptor.
PRECAUCION: Cuando taladre o atornille en muros, pisos o
dondequiera que pueda encontrar cables eléctricos vivos, ¡NO
TOQUE NINGUNA PARTE METALICA DE LA HERRAMIENTA!
Sujete la herramienta únicamente por las superficies aislantes
(empuñaduras) para evitar el choque eléctrico si hace contacto
con un cable eléctrico vivo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Carga del taladro
Antes de intentar cargar su taladro, lea a conciencia TODAS las
instrucciones de seguridad. Para cargar su taladro, siga los pasos
descritos a continuación.
1. Empuje hacia arriba el botón de trabado para asegurar la
herramienta en posición de apagado. Quite cualquier accesorio
que esté en el portabrocas.
2. Conecte el cordón de salida del cargador en la entrada que se
encuentra en el mango del taladro.
3. Conecte el cargador a cualquier toma de corriente estándar.
4. Permita a la herramienta permanecer en esta posición por
16 horas.
154433/-9049 SHORT2 12/8/03 10:05 AM Page 18
E SPAÑOL
19
Notas importantes sobre la carga
1. Después de un periodo de uso normal, su taladro debe quedar
totalmente recargado en 16 horas o menos. Su taladro viene
completamente descargado de fábrica. Antes de intentar usarlo,
debe cargarlo por al menos 16 horas.
2. NO cargue las baterías si la temperatura está por debajo de 5 ºC
(+40 ºF) o por arriba de 40 ºC (+105 ºF). Esto es muy importante
y evitará daños serios a las baterías.
3. Durante la carga, el cargador puede emitir un zumbido y volverse
tibio al tacto. Esto es una condición normal y no implica
problemas.
4. Si las baterías no cargan apropiadamente — (1) Verifique que
haya corriente en la toma conectando una lámpara o algún otro
aparato. (2) Verifique si la toma está conectada a un interruptor
que corte la corriente al mismo tiempo que apaga las luces. (3)
Lleve el taladro y el cargador a un lugar en donde la temperatura
del aire se encuentre entre 5ºC y 40ºC. (4) Si la toma de corriente
y la temperatura del aire son adecuadas, y no consigue carga
adecuada, lleve o envíe la herramienta y el cargador a su centro
de servicio Black & Decker local. Busque “Herramientas eléctricas”
en la sección amarilla.
5. El taladro deberá recargarse cuando no produce la potencia
necesaria en trabajos que realizó fácilmente con anterioridad.
NO CONTINUE utilizando el taladro cuando la batería está
descargada.
6. Para alargar la vida de la batería, evite dejar la herramienta
cargando por más de 2 días continuos. Aunque el periodo de
carga no implica riesgos de seguridad, puede reducir
significativamente la vida útil de la batería.
7. Ya que la unidad está diseñada para aplicaciones inalámbricas,
su empleo mientras está conectado no es beneficioso, las baterías
se bajarán de cualquier manera.
8. Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de retirar
la herramienta de éste. Bajo algunas circunstancias, con el
cargador conectado a la toma de corriente, la clavija de carga
expuesta puede hacer corto circuito debido a materiales
extraños y puede crear riesgo de incendio. Los materiales
extraños de naturaleza conductora, tales como, pero no
limitados a, alambre de acero, papel aluminio o cualquier otro
tipo de partículas metálicas deben conservarse alejadas de la
clavija de carga. Desconecte el cargador antes de limpiarlo.
Botón de trabado
La herramienta está provista con un botón de trabado para evitar
encendidos accidentales. Para trabar el taladro, deslice el botón
hacia arriba. Para liberar el mecanismo, deslice el botón hacia abajo
(figura 1).
Gatillo interruptor y botón de reversa
El taladro se “ENCIENDE” y se “APAGA” oprimiendo y soltando el
gatillo interruptor ilustrado en la figura 2. El botón de reversa,
mostrado en las figuras 2 y 3, cambia la dirección del taladro de
marcha hacia adelante a reversa.
Operación a dos velocidades
Su taladro cuenta con dos velocidades. Para operarlo en velocidad
baja, oprima el gatillo hasta la mitad de la carrera. Esto producirá
una velocidad aproximada de 225 RPM para emplear la herramienta
como destornillador y para iniciar barrenos sin marca de centro. Al
oprimir el gatillo completamente se obtendrán aproximadamente
550 RPM para operación normal del taladro.
NOTA: Hay una breve pausa entre las dos velocidades. Continúe
oprimiendo el gatillo y el taladro reiniciará el funcionamiento.
154433/-9049 SHORT2 12/8/03 10:05 AM Page 19
20
E SPAÑOL
Operación como destornillador
Para atornillar, el botón de reversa debe empujarse hacia la
izquierda, como se ilustra en la figura 2.
Para destornillar, utilice la reversa (botón hacia la derecha) como se
observa en la figura 3. Para cambiar de marcha hacia adelante a
reversa, o viceversa, primero suelte el gatillo interruptor siempre.
Portabrocas y llave
Gire la llave en sentido contrario a las manecillas del reloj para abrir
las mordazas, coloque la broca en el portabrocas tan adentro como
pueda y tire de ésta lo suficiente para que las mordazas no hagan
contacto con las estrías dela broca. Apriete el collarín del portabrocas
a mano. Coloque la llave en cada uno de los tres agujeros, y apriete
en el sentido de las manecillas del reloj (figura 4). Es muy importante
apretar el portabrocas en cada uno de los tres agujeros para evitar
que la broca se patine. Para quitar la broca, gire la lleve en sentido
contrario a las manecillas del reloj sólo en un agujero, y después
continúe aflojando a mano.
Cuando no se utilice, la llave puede guardarse en el extremo del
mango. Para sacar la llave, tire de esta con firmeza hacia arriba,
tomándola del extremo más largo, hacia afuera de la pinza que lo
sujeta. Para colocarla de nuevo, oprímala firmemente y completamente
hacia abajo dentro del clip, como se ilustra en la figura 5.
Para quitar el portabrocas del taladro, para utilizar un accesorio con
vástago con cuerda o para reemplazarlo, asegure el interruptor en
posición de apagado y coloque la llave en cualquiera de los tres
agujeros del portabrocas. Con un marro de madera o un objeto similar,
de un golpe seco en el sentido de las manecillas del reloj (viendo el
taladro desde el portabrocas). Esto aflojará el tornillo que se encuentra
en el interior. Abra las mordazas y quite el tornillo que se encuentra
dentro del portabrocas entre las tres mordazas (cuerda izquierda).
Introduzca la llave en el portabrocas y de otro golpe, esta vez en
BOTON DE BLOQUEO
1
2
MARCHA HACIA ADELANTE
INTERRUPTOR DE
GATILLO
3
INTERRUPTOR DE
GATILLO
REVERSA
154433/-9049 SHORT2 12/8/03 10:05 AM Page 20
E SPAÑOL
21
dirección contraria a las manecillas del reloj (cuerda derecha) (observe
la figura 6). Esto aflojará la cuerda del vástago del portabrocas, y el
portabrocas podrá removerse a mano.
No lubrique las mordazas del portabrocas ni el interior de éste; sin
embargo, se puede aplicar un capa ligera de aceite al exterior del
portabrocas para evitar la formación de óxido.
Taladrado (figura 7)
ASEGURESE QUE EL BOTON DE REVERSA ESTE EN POSICION DE
“MARCHA HACIA ADELANTE”.
1. Utilice exclusivamente brocas afiladas. PARA MADERA utilice
brocas helicoidales, brocas de horquilla, brocas de poder o brocas
sierra. PARA METAL utilice brocas helicoidales de alta velocidad o
brocas sierra. PARA MAMPOSTERIA, tal como trabajo en ladrillo,
cemento, tabique, etc., utilice brocas con punta de carburo.
2. Asegúrese que el material que va a barrenar esté firmemente
anclado o asegurado. Si va a perforar material delgado, utilice un
bloque de madera como respaldo para evitar daños al material.
3. Haga una marca en el lugar que va a barrenar. Esto contrarrestará
la tendencia de la broca a deslizarse en una superficie muy lisa.
Coloque la broca sobre la marca y ENCIENDA el taladro.
4. Aplique presión al taladro siempre en línea recta con la broca.
Haga suficiente presión para que la broca siga perforando paro
no tanta para que el motor se atasque o la broca se desvíe. Para
reducir el peligro de que se atasque el taladro, reduzca la presión
y deje ir suavemente la broca hacia el final del barreno.
5. Sujete el taladro firmemente para controlar la fuerza de torsión.
6. Cuando haga barrenos más grandes, le ayudará hacer una
barreno guía más pequeño primero.
4
5
COLOCAR
REMOVER
PRESILLA
6
7
154433/-9049 SHORT2 12/8/03 10:05 AM Page 21
guardada en el clip cercano a la parte inferior del mango. La punta
incluida es: No. 2 Phillips - No. 8-10 plano.
Le recomendamos ampliamente el uso de anteojos de seguridad
cuando taladre.
El sello RBRC™
El sello RBRC™ en las baterías de níquel-cadmio
indica que Black & Decker participa voluntariamente en
un programa industrial para recolectar y reciclar estas
baterías al término de su vida útil, cuando se retiran de
servicio dentro de los Estados Unidos. El programa
RBRC™ proporciona una conveniente alternativa para el
depósito en los lotes de basura municipales de las baterías de níquel-
cadmio desgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones.
Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para
usted deshacerse de sus baterías desgastadas con los distribuidores de
baterías de níquel-cadmio de su localidad, o en los centros de servicio
autorizado Black & Decker. También puede comunicarse al centro de
reciclaje de su localidad para que le informen de los lugares a los que
puede regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black &
Decker a este programa es parte de su compromiso para proteger
nuestro medio ambiente y conservar los recursos naturales.
.
Remoción de la batería
IMPORTANTE: Esta herramienta está
diseñada para desarmarse fácilmente para
poder extraer las baterías. No está diseñada
para ser re ensamblada `por el usuario. antes
de intentar desarmar esta herramienta,
enciéndala y hágala funcionar en cualquier
dirección hasta que se detenga para asegurar
Operación
TALADRADO EN MADERA
Los barrenos en madera pueden hacerse con las mismas brocas que
se utilizan para metal. Para evitar que las brocas se sobrecalienten,
deben sacarse frecuentemente del barreno para quitar las virutas
acumuladas en las estrías.
TALADRADO EN METAL
Utilice un lubricante para corte cuando perfore metales, excepto en
los casos de hierro fundido o latón en los que se deberá taladrar en
seco. Los lubricantes más adecuados para corte son los de aceite
sulfúrico y la manteca de cerdo.
TALADRADO EN MAMPOSTERIA
Utilice brocas con punta de carburo. Refiérase a la sección
Taladrado. Conserve uniforme la presión sobre el taladro, pero no al
grado que se despostillen los materiales. La salida continua de volutas
de polvo indica que se esta aplicando la velocidad apropiada.
Accesorios
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta
están a su disposición con costo extra con su distribuidor local o en los
centros de servicio autorizado. Se incluye una lista completa de los
centros de servicio con su manual. Si necesita ayuda para encontrar
cualquier accesorio para su herramienta, comuníquese con su
distribuidor o con su centro de servicio autorizado.
PRECAUCIÓN: El uso de cualquier accesorio no recomendado para
emplearse con esta herramienta puede ser peligroso.
Los siguientes accesorio deberán utilizarse solamente en los tamaños
especificados: BROCAS PARA METAL – Hasta 9,5 mm (3/8”); BROCAS
PARA MAMPOSTERIA – Hasta 9,.5 mm (3/8”); BROCAS PARA
MADERA – Hasta 12,.7 mm (1/2”).
Su taladro incluye una punta doble de destornillador que está
22
E SPAÑOL
8
154433/-9049 SHORT2 12/8/03 10:05 AM Page 22
garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de
obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados
derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y
esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió
el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a
las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refaciones y accesorios originales.
Este producto no ha sido diseñado para uso comercial.
Todas las herramientas Black & Decker son de la mejor calidad. Si
desea comunicarse con nosotros en relación con este producto, por
favor llame sin costo para usted entre las 8:00 a.m. y las 6:00 p.m. de
lunes a viernes.
91-800-701-28
E SPAÑOL
23
la descarga completa de la batería. Para desarmar la herramienta,
quite los tornillos que se encuentran a un lado del cuerpo de la
herramienta. Separe las dos mitades y encontrará las baterías. Levante
las baterías y tire de los clips de las terminales ilustrados en la página
8. Lleve o envíe las baterías a su centro de servicio Black & Decker local
en donde serán recicladas o desechadas adecuadamente. Si decide
desechar las baterías usted mismo, verifique con las autoridades
municipales las restricciones locales concernientes al desecho de las
baterías de níquel cadmio. El resto de su herramienta puede
desecharse como basura normal. No intente re ensamblar el taladro.
Limpieza y lubricación
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la
herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos al interior de
la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en
ningún líquido.
Se han empleado baleros autolubricantes en la fabricación de su
herramienta y no se requiere de lubricación periódica. En el remoto
caso que su herramienta requiera servicio, las direcciones de los
centros de servicio están empacadas con su herramienta.
POLIZA DE GARANTIA
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello firma del Distribuidor.
Nombre del producto: __________ Mod/Cat.: _________________
Marca:_______________________ Núm. de serie: ______________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _____________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
__________________________________________________________
Este producto esta garantizado por dos años a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamento, así como en
materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra
IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
AVE CENTRAL 186 COL. NVA. IND.
VALLEJO C.P. 07700 MÉXICO, D.F.
TEL 747-95-00
Para servicio y vientas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la feccion amarilla.
154433/-9049 SHORT2 12/8/03 10:05 AM Page 23
YOUR POWER TOOLS MAY BE SERVICED AT THE FOLLOWING BLACK & DECKER SERVICE DEPOTS.
ON PEUT FAIRE RÉPARER SES OUTILS ÉLECTRIQUES AUX CENTRES DE SERVICE BLACK & DECKER SUIVANTS.
ALBERTA
Edmonton T6E 6H6, 3845 99th St. . . . . . . . . . . 403-462-5005
BRITISH COLUMBIA
Vancouver V5M 3Y7, 1735 Boundary Rd. . . . . . 604-291-9942
MANITOBA
Winnipeg R3H OK3, 934 St. James St. . . . . . . .204-783-7294
NOVA SCOTIA
Halifax B3K 2A4, 6100 Young Street.. . . . . . . . .902-453-5090
ONTARIO
Brockville K6V 5W6, 100 Central Ave.. . . . . . . . 613-342-6641
Kanata K2L 1V3, 462 Hazeldean Rd #11. . . . . . 613-831-2332
Glencairn Plaza
London N6E 3A9, 981 Wellington Rd #6 . . . . . . 519-649-2407
Markham L3P 3J3, 9275 Hwy 48 Unit 12/13. . . 905-472-6168
Mississauga L4X 1L3, 1480 Dundas St. E #7 . . . 905-277- 0011
North York M3J 3G5, 48 Kodiak Cres . . . . . . . . 416-635-6740
QUEBEC
Brossard J4W 1M6, 5840 Boul Taschereau. . . . . 514-462-4881
Montreal H1Y 1B4, 3061 Belanger . . . . . . . . . . 514-722-1021
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
FOR ADDITIONAL SERVICE LOCATIONS CALL: 1-800-762-6672
POUR OBTENIR D’AUTRES ADRESSES DE CENTRES DE SERVICE, COMPOSER LE : 1 800 762-6672
PARA OTRAS LOCALIDADES DE SERVICO LLAME: 915-752-1024
COATZACOALCOS
Av. Ignacio de la Llave 213 Local C. . . . . . . . . (91-921) 200-22
CULIACAN
Av. Nicolas Bravo, #1063 Sur . . . . . . . . . . . . (91-671) 242 -10
GUADALAJARA
Av. La Paz, #1417 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (91-36) 25-69-78
Belisario Dominguez, 1716-A . . . . . . . . . . . . (91-36) 37-89-13
LEON
Polara #32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (91-471) 314-56
MERIDA
Calle 63 #459 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..(91-99) 23-54-90
MONTERREY
Av. Francisco, I Madero Pte. 1820-a . . . . . . . (91-83) 72-11-25
NAUCALPAN
Abasolo 35 Local “C”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358-8739
PUEBLA
17 Norte No. 20572000 . . . . . . . . . . . . . . ..(91-22) 46-90-20
QUERETARO
Av. Madero 139 Pte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(91-42) 14-16-60
SAN LUIS POTOSI
Pedro MorenoNo. 408, Fracc. La Victoria. . . . (91-48) 14-25-67
TORREON
Blvd. Independencia, 96 Pte . . . . . . . . . . . . . .(91-17) 16-52-65
VALLEJO
Av. Central 186 Esq. Jupiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 586-9033
VERACRUZ
Prolongacion Diaz Miron #4820 . . . . . . . . . . (91-29) 21-70-16
VILLAHERMOSA
Zaragoza #105. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(91-931) 2-51-11
154433/-9049 SHORT2 12/8/03 10:05 AM Page 25

Transcripción de documentos

154433/-9049 SHORT2 12/8/03 10:05 AM Page 2 G U I D E D ' U T I L I S A 9049 TION AVERTISSEMENT : POUR S'ASSURER DU FONCTIONNEMENT SÛR, LIRE GUIDE D'UTILISATION. POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RESEIGNEMENTS, COMPOSER SANS FRAIS LE NUMÉRO SUIVANT. PERCEUSE SANS FIL À 2 VITESSES DE 4,8/6,0 VOLTS 1 800 762-6672 RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS 9049 – Il faut charger la perceuse pendant 16 heyres avant la première utilisation. – L’interrupteur de la perceuse est verrouillé en position d’arrêt à sa sortie de l’`eusine. Lire la page 9 avant d’utiliser la perceuse. – Resserrer le mandrin dans vchacun des troistrous. Form No. 154433 MAR95-CO-1 MANUAL DE INSTRUCCIONES IINSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, .CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. SI TIENE DUDAS, POR FAVOR LLAME. TALADRO INALAMBRICO DE 4,8/6,0 VOLTS DE 2 VELOCIDADES 9049 91-800-701-28 INFORMACIONS CLAVE QUE DEBE SABE – El taladro debe cargarse durante 16 hor. – El taladro viene con el interruptor trabado en posición de apagado Antes de intentar usario, vea página 18. – Apriete el portabrocas utilzando los tres agujeros. Copyright © 1995 Printed in U.S.A. 154433/-9049 SHORT2 12/8/03 10:05 AM Page 3 WARNING: FOR SAFE OPERATION READ INSTRUCTION MANUAL. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS, CALL US TOLL FREE: 1-800-762-6672 KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW 4.8 VOLT 2-SPEED CORDLESS DRILL 6.0 VOLT 2-SPEED CORDLESS DRILL VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA. POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÉRE. 9049 – Drill must be charged for 16 hours before initial use. – Drill is shipped with switch locked off. Before attempting to use drill, see page 2. – Tighten chuck using all three holes. ENGLISH INSTRUCTION MANUAL 12/8/03 10:05 AM Page 6 ENGLISH 154433/-9049 SHORT2 6 Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 U.S.A. 154433/-9049 SHORT2 12/8/03 10:05 AM Page 7 MANDRIN À CLÉ INVERSEUR DE MARCHE INTERRUPTEUR À DÉTENTE CHARGEUR FICHE TECHNIQUE : 4,8 V (9045) Puissance de sortie max. de 45 watts Chargeur 120 V 60 Hz FORETS CLÉ DU MANDRIN 7 FRANÇAIS BOUTON DE VERROUILLAGE 154433/-9049 SHORT2 12/8/03 10:05 AM Page 16 PORTABROCAS REFORZADO BOTON DE REVERSA ESPECIFICACIONES (CARGADOR) Tension de alimentación: Frecuencia de operación: 60 Hz Consumo de corriente 2,8 A Potencia nominal: BOTON DE BLOQUEO 268,8W INTerruptor de gatillo (TALADRO) CARGADOR Tension de alimentación 4,8V (9045) 6,0V (9049) Potencia nominal: 45 W (9045) CARGADOR BROCAS ESPAÑOL 55 W (9049) LLAVE DEL PORTABROCAS 16 154433/-9049 SHORT2 12/8/03 10:05 AM Page 17 ,INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Instrucciones de seguridad para todas las herramientas • CONSERVE LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO. Las superficies y los bancos con objetos acumulados en desorden propician los accidentes. • OTORGUE PRIORIDAD A LA ZONA DE TRABAJO. No deje las herramientas eléctricas expuestas a la lluvia. No las utilice en lugares inundados o mojados. Conserve bien iluminada la zona de trabajo. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables. • PROTEJASE CONTRA EL CHOQUE ELECTRICO. Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, por ejemplo, tuberías, radiadores, antenas y gabinetes de refrigeración. • CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. No permita que los visitantes toquen las herramientas o los cables de extensión. Todos los visitantes deben estar alejados de la zona de trabajo. • GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Las herramientas que no se utilizan deben guardarse en un lugar seco y elevado o bajo llave — fuera del alcance de los niños. • NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta cumplirá su función mejor y con más seguridad a la velocidad y la presión para las que se diseñó. • EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una herramienta pequeña o a sus dispositivos de montaje en un trabajo de tipo pesado. No emplee la herramienta en una tarea 17 ESPAÑOL para la que no se diseñó. • VISTASE DE LA MANERA ADECUADA. No use ropas o artículos de joyería flojos, pues podrían quedar atrapados por las partes móviles de las herramientas. Se recomienda el empleo de guantes de caucho y calzado antiderrapante cuando se trabaje al aire libre. Cúbrase bien la cabeza para sujetarse el cabello si lo tiene largo. • COLOQUESE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Póngase también una mascarilla contra el polvo si lo produce la operación que va a efectuar. • TENGA CUIDADO CON EL CORDON ELECTRICO. Nunca levante la herramienta tomándola por el cordón, ni tire de éste para desconectarlo del enchufe. Apártelo del calor y los objetos calientes, las substancias grasosas y los bordes cortantes. • ASEGURE LOS OBJETOS SOBRE LOS QUE TRABAJE. Utilice prensas o tornillos de banco para sujetar los objetos sobre los que va a trabajar. Esto ofrece mayor seguridad que sujetar los objetos con la mano, y además deja libres ambas manos para operar la herramienta. • CONSERVE EL EQUILIBRIO. Conserve en todo momento bien apoyados los pies, lo mismo que el equilibrio. • CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas afiladas y limpias para que funcionen mejor y con mayor seguridad. Siga las instrucciones para lubricación y cambio de accesorios de su unidad. Revise periódicamente el cordón eléctrico y hágalo reparar o reemplazar por un centro de servicio si está dañado. Cambie los cordones de extensión si están dañados. Conserve las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. • DESCONECTE Y APAGUE LAS HERRAMIENTAS cuando no las use, antes de darles servicio y cuando cambie accesorios, tales como discos, brocas y otros dispositivos de corte. • RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCAS. Adquiera el hábito de asegurarse que se han retirado las llaves de ajuste de las ADVERTENCIA: Es indispensable sujetarse a las precauciones básicas de seguridad, con la finalidad de reducir el peligro de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, en todas las ocasiones en que se utilicen herramientas eléctricas. Entre estas precauciones se incluyen la siguientes: 154433/-9049 SHORT2 12/8/03 10:05 AM Page 18 encontrarse sujetas a sus montaduras, las partes rotas, las propias montaduras y cualesquiera otros detalles que pudieran afectar la operación de la herramienta. Las guardas y otras partes que se encuentren dañadas deberán cambiarse o repararse en un centro de servicio autorizado, a menos que se diga otra cosa en el manual del usuario. Haga que se cambien los interruptores dañados en un centro de servicio autorizado. No emplee ninguna herramienta que tenga estropeado o inutilizado el interruptor. PRECAUCION: Cuando taladre o atornille en muros, pisos o dondequiera que pueda encontrar cables eléctricos vivos, ¡NO TOQUE NINGUNA PARTE METALICA DE LA HERRAMIENTA! Sujete la herramienta únicamente por las superficies aislantes (empuñaduras) para evitar el choque eléctrico si hace contacto con un cable eléctrico vivo. herramientas antes de accionarlas. • EVITE QUE LA HERRAMIENTA SE ACCIONE ACCIDENTALMENTE. Nunca sostenga una herramienta que está conectada con el dedo en el interruptor. Asegúrese que el interruptor está en posición de “apagado” antes de conectar la unidad. • CORDONES DE EXTENSION. Asegúrese que su cordón de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese que tenga el calibre suficiente para soportar la corriente necesaria para su herramienta. Un cordón eléctrico con calibre insuficiente causará una caída en el voltaje de la línea, resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente ilustra el calibre correcto que debe utilizarse de conformidad con la longitud del cordón y el amperaje descrito por la placa de identificación. Si tiene alguna duda, utilice el cable con el calibre siguiente (mayor). Mientras más chico sea el número, mayor será su calibre. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Carga del taladro ESPAÑOL Calibre mínimo para cordones de extensión Volts Longitud total del cordón en metros 120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7 240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4 AMPERAJE Más No más Calibre del cordón AWG de de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 1614 12 No recomendado Antes de intentar cargar su taladro, lea a conciencia TODAS las instrucciones de seguridad. Para cargar su taladro, siga los pasos descritos a continuación. 1. Empuje hacia arriba el botón de trabado para asegurar la herramienta en posición de apagado. Quite cualquier accesorio que esté en el portabrocas. 2. Conecte el cordón de salida del cargador en la entrada que se encuentra en el mango del taladro. 3. Conecte el cargador a cualquier toma de corriente estándar. 4. Permita a la herramienta permanecer en esta posición por 16 horas. • NO SE DISTRAIGA. Concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común. No opere ninguna herramienta si está fatigado. • VERIFIQUE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir empleando cualquier herramienta, es indispensable verificar con mucho cuidado que las guardas u otras partes dañadas puedan operar de la manera adecuada para cumplir con su función. Verifique la alineación de las partes móviles, la firmeza con que deben 18 154433/-9049 SHORT2 12/8/03 10:05 AM Page 19 8. Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de retirar la herramienta de éste. Bajo algunas circunstancias, con el cargador conectado a la toma de corriente, la clavija de carga expuesta puede hacer corto circuito debido a materiales extraños y puede crear riesgo de incendio. Los materiales extraños de naturaleza conductora, tales como, pero no limitados a, alambre de acero, papel aluminio o cualquier otro tipo de partículas metálicas deben conservarse alejadas de la clavija de carga. Desconecte el cargador antes de limpiarlo. Notas importantes sobre la carga 1. Después de un periodo de uso normal, su taladro debe quedar totalmente recargado en 16 horas o menos. Su taladro viene completamente descargado de fábrica. Antes de intentar usarlo, debe cargarlo por al menos 16 horas. 2. NO cargue las baterías si la temperatura está por debajo de 5 ºC (+40 ºF) o por arriba de 40 ºC (+105 ºF). Esto es muy importante y evitará daños serios a las baterías. 3. Durante la carga, el cargador puede emitir un zumbido y volverse tibio al tacto. Esto es una condición normal y no implica problemas. 4. Si las baterías no cargan apropiadamente — (1) Verifique que haya corriente en la toma conectando una lámpara o algún otro aparato. (2) Verifique si la toma está conectada a un interruptor que corte la corriente al mismo tiempo que apaga las luces. (3) Lleve el taladro y el cargador a un lugar en donde la temperatura del aire se encuentre entre 5ºC y 40ºC. (4) Si la toma de corriente y la temperatura del aire son adecuadas, y no consigue carga adecuada, lleve o envíe la herramienta y el cargador a su centro de servicio Black & Decker local. Busque “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla. 5. El taladro deberá recargarse cuando no produce la potencia necesaria en trabajos que realizó fácilmente con anterioridad. NO CONTINUE utilizando el taladro cuando la batería está descargada. 6. Para alargar la vida de la batería, evite dejar la herramienta cargando por más de 2 días continuos. Aunque el periodo de carga no implica riesgos de seguridad, puede reducir significativamente la vida útil de la batería. 7. Ya que la unidad está diseñada para aplicaciones inalámbricas, su empleo mientras está conectado no es beneficioso, las baterías se bajarán de cualquier manera. Botón de trabado La herramienta está provista con un botón de trabado para evitar encendidos accidentales. Para trabar el taladro, deslice el botón hacia arriba. Para liberar el mecanismo, deslice el botón hacia abajo (figura 1). Gatillo interruptor y botón de reversa El taladro se “ENCIENDE” y se “APAGA” oprimiendo y soltando el gatillo interruptor ilustrado en la figura 2. El botón de reversa, mostrado en las figuras 2 y 3, cambia la dirección del taladro de marcha hacia adelante a reversa. Operación a dos velocidades 19 ESPAÑOL Su taladro cuenta con dos velocidades. Para operarlo en velocidad baja, oprima el gatillo hasta la mitad de la carrera. Esto producirá una velocidad aproximada de 225 RPM para emplear la herramienta como destornillador y para iniciar barrenos sin marca de centro. Al oprimir el gatillo completamente se obtendrán aproximadamente 550 RPM para operación normal del taladro. NOTA: Hay una breve pausa entre las dos velocidades. Continúe oprimiendo el gatillo y el taladro reiniciará el funcionamiento. 154433/-9049 SHORT2 12/8/03 10:05 AM Page 20 Operación como destornillador 1 Para atornillar, el botón de reversa debe empujarse hacia la izquierda, como se ilustra en la figura 2. Para destornillar, utilice la reversa (botón hacia la derecha) como se observa en la figura 3. Para cambiar de marcha hacia adelante a reversa, o viceversa, primero suelte el gatillo interruptor siempre. BOTON DE BLOQUEO 2 ESPAÑOL Portabrocas y llave Gire la llave en sentido contrario a las manecillas del reloj para abrir las mordazas, coloque la broca en el portabrocas tan adentro como pueda y tire de ésta lo suficiente para que las mordazas no hagan contacto con las estrías dela broca. Apriete el collarín del portabrocas a mano. Coloque la llave en cada uno de los tres agujeros, y apriete en el sentido de las manecillas del reloj (figura 4). Es muy importante apretar el portabrocas en cada uno de los tres agujeros para evitar que la broca se patine. Para quitar la broca, gire la lleve en sentido contrario a las manecillas del reloj sólo en un agujero, y después continúe aflojando a mano. Cuando no se utilice, la llave puede guardarse en el extremo del mango. Para sacar la llave, tire de esta con firmeza hacia arriba, tomándola del extremo más largo, hacia afuera de la pinza que lo sujeta. Para colocarla de nuevo, oprímala firmemente y completamente hacia abajo dentro del clip, como se ilustra en la figura 5. Para quitar el portabrocas del taladro, para utilizar un accesorio con vástago con cuerda o para reemplazarlo, asegure el interruptor en posición de apagado y coloque la llave en cualquiera de los tres agujeros del portabrocas. Con un marro de madera o un objeto similar, de un golpe seco en el sentido de las manecillas del reloj (viendo el taladro desde el portabrocas). Esto aflojará el tornillo que se encuentra en el interior. Abra las mordazas y quite el tornillo que se encuentra dentro del portabrocas entre las tres mordazas (cuerda izquierda). Introduzca la llave en el portabrocas y de otro golpe, esta vez en MARCHA HACIA ADELANTE INTERRUPTOR DE GATILLO 3 REVERSA INTERRUPTOR DE GATILLO 20 154433/-9049 SHORT2 12/8/03 10:05 AM Page 21 4 dirección contraria a las manecillas del reloj (cuerda derecha) (observe la figura 6). Esto aflojará la cuerda del vástago del portabrocas, y el portabrocas podrá removerse a mano. No lubrique las mordazas del portabrocas ni el interior de éste; sin embargo, se puede aplicar un capa ligera de aceite al exterior del portabrocas para evitar la formación de óxido. 5 COLOCAR REMOVER PRESILLA Taladrado (figura 7) 6 7 21 ESPAÑOL ASEGURESE QUE EL BOTON DE REVERSA ESTE EN POSICION DE “MARCHA HACIA ADELANTE”. 1. Utilice exclusivamente brocas afiladas. PARA MADERA utilice brocas helicoidales, brocas de horquilla, brocas de poder o brocas sierra. PARA METAL utilice brocas helicoidales de alta velocidad o brocas sierra. PARA MAMPOSTERIA, tal como trabajo en ladrillo, cemento, tabique, etc., utilice brocas con punta de carburo. 2. Asegúrese que el material que va a barrenar esté firmemente anclado o asegurado. Si va a perforar material delgado, utilice un bloque de madera como respaldo para evitar daños al material. 3. Haga una marca en el lugar que va a barrenar. Esto contrarrestará la tendencia de la broca a deslizarse en una superficie muy lisa. Coloque la broca sobre la marca y ENCIENDA el taladro. 4. Aplique presión al taladro siempre en línea recta con la broca. Haga suficiente presión para que la broca siga perforando paro no tanta para que el motor se atasque o la broca se desvíe. Para reducir el peligro de que se atasque el taladro, reduzca la presión y deje ir suavemente la broca hacia el final del barreno. 5. Sujete el taladro firmemente para controlar la fuerza de torsión. 6. Cuando haga barrenos más grandes, le ayudará hacer una barreno guía más pequeño primero. 154433/-9049 SHORT2 12/8/03 10:05 AM Page 22 Operación guardada en el clip cercano a la parte inferior del mango. La punta incluida es: No. 2 Phillips - No. 8-10 plano. Le recomendamos ampliamente el uso de anteojos de seguridad cuando taladre. TALADRADO EN MADERA Los barrenos en madera pueden hacerse con las mismas brocas que se utilizan para metal. Para evitar que las brocas se sobrecalienten, deben sacarse frecuentemente del barreno para quitar las virutas acumuladas en las estrías. El sello RBRC™ El sello RBRC™ en las baterías de níquel-cadmio indica que Black & Decker participa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar estas baterías al término de su vida útil, cuando se retiran de servicio dentro de los Estados Unidos. El programa RBRC™ proporciona una conveniente alternativa para el depósito en los lotes de basura municipales de las baterías de níquelcadmio desgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones. Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de sus baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su localidad, o en los centros de servicio autorizado Black & Decker. También puede comunicarse al centro de reciclaje de su localidad para que le informen de los lugares a los que puede regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black & Decker a este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos naturales. . TALADRADO EN METAL Utilice un lubricante para corte cuando perfore metales, excepto en los casos de hierro fundido o latón en los que se deberá taladrar en seco. Los lubricantes más adecuados para corte son los de aceite sulfúrico y la manteca de cerdo. TALADRADO EN MAMPOSTERIA Utilice brocas con punta de carburo. Refiérase a la sección Taladrado. Conserve uniforme la presión sobre el taladro, pero no al grado que se despostillen los materiales. La salida continua de volutas de polvo indica que se esta aplicando la velocidad apropiada. ESPAÑOL Accesorios Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta están a su disposición con costo extra con su distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Se incluye una lista completa de los centros de servicio con su manual. Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio para su herramienta, comuníquese con su distribuidor o con su centro de servicio autorizado. PRECAUCIÓN: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta herramienta puede ser peligroso. Los siguientes accesorio deberán utilizarse solamente en los tamaños especificados: BROCAS PARA METAL – Hasta 9,5 mm (3/8”); BROCAS PARA MAMPOSTERIA – Hasta 9,.5 mm (3/8”); BROCAS PARA MADERA – Hasta 12,.7 mm (1/2”). Su taladro incluye una punta doble de destornillador que está Remoción de la batería IMPORTANTE: Esta herramienta está diseñada para desarmarse fácilmente para poder extraer las baterías. No está diseñada para ser re ensamblada `por el usuario. antes de intentar desarmar esta herramienta, enciéndala y hágala funcionar en cualquier dirección hasta que se detenga para asegurar 22 8 154433/-9049 SHORT2 12/8/03 10:05 AM Page 23 la descarga completa de la batería. Para desarmar la herramienta, quite los tornillos que se encuentran a un lado del cuerpo de la herramienta. Separe las dos mitades y encontrará las baterías. Levante las baterías y tire de los clips de las terminales ilustrados en la página 8. Lleve o envíe las baterías a su centro de servicio Black & Decker local en donde serán recicladas o desechadas adecuadamente. Si decide desechar las baterías usted mismo, verifique con las autoridades municipales las restricciones locales concernientes al desecho de las baterías de níquel cadmio. El resto de su herramienta puede desecharse como basura normal. No intente re ensamblar el taladro. garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refaciones y accesorios originales. Limpieza y lubricación Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos al interior de la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. Se han empleado baleros autolubricantes en la fabricación de su herramienta y no se requiere de lubricación periódica. En el remoto caso que su herramienta requiera servicio, las direcciones de los centros de servicio están empacadas con su herramienta. POLIZA DE GARANTIA Este producto no ha sido diseñado para uso comercial. Todas las herramientas Black & Decker son de la mejor calidad. Si desea comunicarse con nosotros en relación con este producto, por favor llame sin costo para usted entre las 8:00 a.m. y las 6:00 p.m. de lunes a viernes. IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello firma del Distribuidor. Nombre del producto: __________ Mod/Cat.: _________________ Marca: _______________________ Núm. de serie: ______________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: _____________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: __________________________________________________________ Este producto esta garantizado por dos años a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra 91-800-701-28 Para servicio y vientas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la feccion amarilla. 23 ESPAÑOL IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. AVE CENTRAL 186 COL. NVA. IND. VALLEJO C.P. 07700 MÉXICO, D.F. TEL 747-95-00 154433/-9049 SHORT2 12/8/03 10:05 AM Page 25 YOUR POWER TOOLS MAY BE SERVICED AT THE FOLLOWING BLACK & DECKER SERVICE DEPOTS. ON PEUT FAIRE RÉPARER SES OUTILS ÉLECTRIQUES AUX CENTRES DE SERVICE BLACK & DECKER SUIVANTS. ALBERTA Edmonton T6E 6H6, 3845 99th St. . . . . . . . . . . 403-462-5005 BRITISH COLUMBIA Vancouver V5M 3Y7, 1735 Boundary Rd. . . . . . 604-291-9942 MANITOBA Winnipeg R3H OK3, 934 St. James St. . . . . . . .204-783-7294 NOVA SCOTIA Halifax B3K 2A4, 6100 Young Street.. . . . . . . . .902-453-5090 ONTARIO Brockville K6V 5W6, 100 Central Ave. . . . . . . . . 613-342-6641 Kanata K2L 1V3, 462 Hazeldean Rd #11. . . . . . 613-831-2332 Glencairn Plaza London N6E 3A9, 981 Wellington Rd #6 . . . . . . 519-649-2407 Markham L3P 3J3, 9275 Hwy 48 Unit 12/13 . . . 905-472-6168 Mississauga L4X 1L3, 1480 Dundas St. E #7 . . . 905-277- 0011 North York M3J 3G5, 48 Kodiak Cres . . . . . . . . 416-635-6740 QUEBEC Brossard J4W 1M6, 5840 Boul Taschereau. . . . . 514-462-4881 Montreal H1Y 1B4, 3061 Belanger . . . . . . . . . . 514-722-1021 FOR ADDITIONAL SERVICE LOCATIONS CALL: 1-800-762-6672 POUR OBTENIR D’AUTRES ADRESSES DE CENTRES DE SERVICE, COMPOSER LE : 1 800 762-6672 PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO COATZACOALCOS Av. Ignacio de la Llave 213 Local C . . . . . . . . . (91-921) 200-22 MERIDA Calle 63 #459 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..(91-99) 23-54-90 SAN LUIS POTOSI Pedro MorenoNo. 408, Fracc. La Victoria. . . . (91-48) 14-25-67 CULIACAN Av. Nicolas Bravo, #1063 Sur . . . . . . . . . . . . (91-671) 242 -10 MONTERREY Av. Francisco, I Madero Pte. 1820-a . . . . . . . (91-83) 72-11-25 TORREON Blvd. Independencia, 96 Pte . . . . . . . . . . . . . . (91-17) 16-52-65 GUADALAJARA Av. La Paz, #1417 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (91-36) 25-69-78 Belisario Dominguez, 1716-A . . . . . . . . . . . . (91-36) 37-89-13 NAUCALPAN Abasolo 35 Local “C”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358-8739 VALLEJO Av. Central 186 Esq. Jupiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 586-9033 PUEBLA 17 Norte No. 20572000 . . . . . . . . . . . . . . ..(91-22) 46-90-20 VERACRUZ Prolongacion Diaz Miron #4820 . . . . . . . . . . (91-29) 21-70-16 QUERETARO Av. Madero 139 Pte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(91-42) 14-16-60 VILLAHERMOSA Zaragoza #105. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(91-931) 2-51-11 LEON Polara #32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (91-471) 314-56 PARA OTRAS LOCALIDADES DE SERVICO LLAME: 915-752-1024
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Black & Decker 9049 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para