Parkside 334023_1907 Translation Of The Original Instructions

Tipo
Translation Of The Original Instructions

Este manual también es adecuado para

CARGADOR RÁPIDO DOBLE
DOPPIO CARICABATTERIE RAPIDO PDSLG 20 A1
DOPPEL-SCHNELLLADEGERÄT
Originalbetriebsanleitung
IAN 334023_1907
CARGADOR RÁPIDO DOBLE
Traducción del manual de instrucciones original
DUAL QUICK BATTERY CHARGER
Translation of the original instructions
DOPPIO CARICABATTERIE RAPIDO
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 9
GB / MT Translation of the original instructions Page 17
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 25
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
20V max.
18V
Todas las herramientas de Parkside y los cargadores PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/
PDSLG 20 A1 de la serie X20V Team son compatibles con el paquete de baterías PAP 20 A1/
PAP 20 A2/PAP 20 A3.
Tutti gli strumenti Parkside e i caricabatterie PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1
della serie X20V Team sono compatibili con il pacco batteria PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
Los tiempos de carga
Tempi di ricarica
Corrientes de carga
La corrente di ricarica
2 Ah
Acumulador
Accumulatore
PAP 20 A1
3 Ah
Acumulador
Accumulatore
PAP 20 A2
4 Ah
Acumulador
Accumulatore
PAP 20 A3
max. 2,4 A
Cargador
Carica-batteria PLG 20 A1
60 min
2,4 A
90 min
2,4 A
120 min
2,4 A
max. 3,5 A
Cargador
Carica-batteria PLG 20 A2
60 min
2,4 A
60 min
3,5 A
80 min
3,5 A
max. 4,5 A
Cargador
Carica-batteria PLG 20 A3
45 min
3,5 A
45 min
4,5 A
60 min
4,5 A
max. 4,5 A
Cargador
Carica-batteria PDSLG 20 A1
35 min
3,5 A
45 min
4,5 A
60 min
4,5 A
PDSLG 20 A1
ES
 1
Índice
Introducción ...........................................................2
Uso previsto ........................................................................2
Equipamiento .......................................................................2
Volumen de suministro ................................................................2
Características técnicas ...............................................................2
Indicaciones generales de seguridad ....................................... 2
Uso y manejo de la herramienta inalámbrica ..............................................2
Indicaciones adicionales de seguridad ...................................................3
Indicaciones de seguridad para los cargadores ............................................3
Puesta en funcionamiento ................................................4
Carga de la batería ..................................................................4
Limpieza ..............................................................4
Mantenimiento y almacenamiento ......................................... 4
Garantía de Kompernass Handels GmbH ...................................5
Asistencia técnica .......................................................6
Importador ............................................................ 6
Desecho ............................................................... 7
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE .........................7
Pedido de una batería de repuesto ........................................8
Pedido por teléfono ..................................................................8
PDSLG 20 A1
2 
ES
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este producto.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a
terceros.
Uso previsto
Este cargador está previsto exclusivamente para
la carga de las baterías de la serie PARKSIDE
PAP 20 A1/A2/A3.
Esta batería es compatible con los siguientes
aparatos:
Este aparato no es apto para su uso comercial
o industrial. La utilización del aparato para otros
fines o su modificación se consideran contrarias
al uso previsto y aumentan considerablemente el
riesgo de accidentes. El fabricante no se responsa-
biliza por los daños derivados de una utilización
contraria al uso previsto.
Equipamiento
Led 3
Led 2
Led 1
Cargador rápido doble
Volumen de suministro
1 cargador rápido doble
1manual de instrucciones de uso
Características técnicas
Cargador rápido doble PDSLG 20 A1
ENTRADA/input
Tensión asignada 230 240V ∼, 50Hz
(corriente alterna)
Consumo de potencia
asignado 200W
Fusible (interior) 3,15A
T3.15A
SALIDA/output (ambas salidas)
Tensión asignada 21,5V
(corriente continua)
Corriente asignada 4,5A
Clase de aislamiento II/
(aislamiento doble)
Duración de la carga Aprox. 35min (2Ah)
Aprox. 45min (3Ah)
Aprox. 60min (4Ah)
Indicaciones generales
de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad y
las instrucciones. El incumplimiento de las
indicaciones de seguridad y de las instruccio-
nes especificadas puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguri-
dad y las instrucciones para el futuro.
Uso y manejo de la herramienta
inalámbrica
a) Cargue las baterías exclusivamente en los
cargadores recomendados por el fabricante.
El uso de un cargador con una batería que no
le corresponde entraña peligro de incendios.
PDSLG 20 A1
ES
 3
b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas
para las herramientas eléctricas. El uso de otras
baterías puede provocar lesiones y peligro de
incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada
de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros pequeños objetos de metal que puedan
provocar un puenteado de los contactos. Un
cortocircuito entre los contactos de la batería
puede provocar quemaduras o incendios.
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga
de líquidos de la batería. Evite el contacto
con dichos líquidos. En caso de contacto
accidental, lave la zona afectada con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos,
busque también asistencia médica. El líquido
derramado de la batería puede causar irritacio-
nes cutáneas o quemaduras.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca las baterías no
recargables.
Proteja la batería contra el calor,
p. ej., también contra la radiación
solar duradera, el fuego, el agua
y la humedad. Existe peligro de
explosión.
Indicaciones adicionales
de seguridad
No utilice ninguna batería dañada o modifi-
cada. Las baterías dañadas o modificadas pue-
den funcionar de forma imprevista y provocar
incendios, explosiones o peligro de lesiones.
No exponga la batería al fuego ni a altas
temperaturas. El fuego o las temperaturas
superiores a 130°C (265°F) pueden
provocar explosiones.
Observe todas las instrucciones de carga y
no cargue nunca la batería ni la herramienta
inalámbrica fuera del rango de temperatura
especificado en las instrucciones de uso.
Una carga incorrecta o fuera del rango de
temperatura permitido puede destruir la batería
y aumentar el peligro de incendios.
Indicaciones de seguridad para los
cargadores
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8años y
por personas cuyas facultades
físicas, sensoriales o mentales
sean reducidas o carezcan de
los conocimientos y de la expe-
riencia necesarios siempre que
sean vigilados o hayan sido
instruidos correctamente sobre el
uso seguro del aparato y hayan
comprendido los peligros que
entraña. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños
no deben realizar las tareas de
limpieza y mantenimiento del
aparato sin supervisión.
Si se estropea el cable de co-
nexión de red de este aparato,
encomiende su sustitución al fa-
bricante, a su servicio de atención
al cliente o a una persona que
posea una cualificación similar
para evitar peligros.
El cargador solo es apto para
su uso en interiores.
PDSLG 20 A1
4 
ES
¡ATENCIÓN!
Este cargador solo puede cargar las siguien-
tes baterías: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP
20 A3.
Encontrará la lista actual de baterías compa-
tibles en www.lidl.de/akku.
¡ADVERTENCIA!
Si se estropea el cable de conexión de red
de este aparato, encomiende su sustitución
al fabricante, a su servicio de atención al
cliente o a una persona que posea una
cualificación similar para evitar peligros.
Puesta en funcionamiento
Carga de la batería
¡CUIDADO!
Desconecte siempre el enchufe de la red
eléctrica antes de extraer la batería del car-
gador doble rápido o de introducirla en él.
INDICACIÓN
Nunca cargue la batería con una tempera-
tura ambiente inferior a 10 o superior a
40°C. Si pretende almacenar la batería de
iones de litio durante un periodo prolongado
de tiempo, debe comprobar regularmente el
nivel de carga. El nivel de carga óptimo está
entre el 50 y el 80%. El aparato debe alma-
cenarse en un lugar fresco y seco con una
temperatura ambiente de entre 0 y 50°C.
Conecte una o dos baterías en el cargador
doble rápido
.
Conecte el enchufe en la toma eléctrica.
El nivel de carga de las baterías se indica me-
diante los ledes
/ / correspondientes y
las ilustraciones adyacentes:
Led 1
parpadeante: la batería está
sin carga .
Led 2
parpadeante: la batería está
con 1/3 de carga.
Led 3
parpadeante: la batería está
con 2/3 de carga.
Todos los ledes
/ / iluminados de forma
permanente: la batería está totalmente cargada.
¡ATENCIÓN!
Si todos los ledes
/ / parpadean,
significa que la batería se ha sobrecalentado
y no puede cargarse.
Tras finalizar el proceso de carga, desconecte
el cargador doble rápido
de la red eléctrica
y retire las baterías correspondientes.
Entre cada carga consecutiva, apague el car-
gador doble rápido
durante al menos
15minutos. Para ello, desconecte el enchufe de
la red eléctrica.
Limpieza
¡CUIDADO!
Antes de limpiar el cargador, desconéctelo
siempre de la red eléctrica.
No limpie el cargador con agua.
Limpie el aparato con un paño seco o, como
mucho, ligeramente húmedo.
Mantenimiento
y almacenamiento
Si no pretende utilizar el aparato durante un
tiempo prolongado, extraiga las baterías y
guárdelo en un lugar limpio y seco protegido
de la radiación solar directa.
PDSLG 20 A1
ES
 5
Si pretende almacenar la batería de iones de
litio durante un periodo prolongado de tiempo,
debe comprobar regularmente el nivel de carga.
El nivel de carga óptimo está entre el 50% y
el 80%. El producto debe almacenarse en un
lugar fresco y seco.
No realice ninguna tarea de mantenimiento
en las baterías defectuosas.
Solo el fabricante o el servicio autorizado de
asistencia técnica pueden realizar las tareas
de mantenimiento en las baterías.
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan de-
fectos en el producto, puede ejercer sus derechos
legales frente al vendedor. Estos derechos legales
no se ven limitados por la garantía descrita a con-
tinuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya
que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita
del producto o restituiremos el precio de compra
a nuestra elección. La prestación de la garantía
requiere la presentación del aparato defectuoso y
del justificante de compra (comprobante de caja),
así como una breve descripción por escrito del
defecto detectado y de las circunstancias en las que
se haya producido dicho defecto, dentro del plazo
de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministra-
remos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examina-
do en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normal-
mente sometidas al desgaste y que, en consecuen-
cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni
los daños producidos en los componentes frágiles,
p.ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las
instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autoriza-
dos, la garantía perderá su validez.
PDSLG 20 A1
6 
ES
La garantía no cubre los siguientes casos
Desgaste normal de la capacidad de la
batería.
Uso comercial o industrial del producto.
Daño o alteración del producto por parte del
cliente.
Incumplimiento de las instrucciones de
seguridad y mantenimiento y errores en el
manejo.
Daños provocados por fuerza mayor.
Proceso de reclamación conforme a la
garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su re-
clamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de
caja y el número de artículo (p.ej.,IAN12345)
como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa
de características del producto, grabado en el
producto, en la portada de las instrucciones de
uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo
de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o
por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del de-
fecto y de las circunstancias en las que se haya
producido de forma gratuita a la dirección de
correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software de
instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la
página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y
podrá abrir las instrucciones de uso mediante la in-
troducción del número de artículo (IAN) 123456.
Asistencia técnica
¡ADVERTENCIA!
Encomiende exclusivamente la repara-
ción del aparato al servicio de asistencia
técnica o a un electricista especializado y
solo con los recambios originales. De esta
forma, se garantizará que la seguridad del
aparato no se vea afectada.
Encomiende siempre la sustitución del
enchufe o del cable de red al fabricante
del aparato o a su servicio de asistencia
técnica. De esta forma, se garantizará que la
seguridad del aparato no se vea afectada.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada(tarifa reducida))
IAN 334023_1907
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
PDSLG 20 A1
ES
 7
Desecho
El embalaje protege el aparato durante
el transporte. El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta
criterios ecológicos y de desecho, por
lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en
materias primas y reduce el volumen de residuos.
Deseche el material de embalaje innecesario de
la forma dispuesta por las normativas locales
aplicables.
¡No deseche las herramientas
eléctricas con la basura doméstica!
Según la Directiva europea
2012/19/EU, las herramientas eléc-
tricas usadas deben recogerse por separado para
someterse a un reciclaje ecológico.
¡No deseche las baterías
con la basura doméstica!
Las baterías defectuosas o gastadas
deben reciclarse según la Directiva
2006/66/EC. Deseche la batería y el
aparato a través de los puntos de recogida
disponibles.
En su ayuntamiento o administración local puede
informarse acerca de las posibilidades de desecho
de las herramientas eléctricas y baterías usadas.
Deseche el embalaje de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los
distintos materiales de embalaje y, si
procede, recíclelos de la manera correspondiente.
Los materiales de embalaje cuentan con abrevia-
ciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón;
80–98: materiales compuestos.
Puede informarse acerca de las
posibilidades de desecho de los
aparatos usados en su administración
municipal o ayuntamiento.
Indicaciones sobre la declara-
ción de conformidad CE
Este aparato cumple los requisitos básicos y las
demás normas relevantes de la Directiva de
compatibilidad electromagnética 2014/30/EU, así
como de la Directiva de baja tensión 2014/35/EU.
Puede solicitarse la declaración de conformidad
original completa al importador.
Directiva sobre las restricciones a la
utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos (2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta
declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante.
El objeto descrito de la declaración cumple con las
disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parla-
mento Europeo y del Consejo del 8de junio de2011
sobre las restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
PDSLG 20 A1
8 
ES
Pedido de una batería de repuesto
Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet
en www.kompernass.com o por teléfono.
No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas.
INDICACIÓN
Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet.
En tal caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica.
Pedido por teléfono
Servicio España Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada(tarifa reducida))
Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (p. ej.,
IAN334023) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en
la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso.
PDSLG 20 A1
IT
MT
 9
Indice
Introduzione ..........................................................10
Uso conforme ......................................................................10
Dotazione .........................................................................10
Materiale in dotazione ...............................................................10
Dati tecnici ........................................................................10
Avvertenze generali disicurezza .........................................10
Uso e trattamento dell'utensile a batteria .................................................10
Avvertenze di sicurezza estese .........................................................11
Avvertenze di sicurezza per carica batteria ...............................................11
Messa in funzione ...................................................... 12
Caricamento del pacco batteria .......................................................12
Pulizia ...............................................................12
Manutenzione e conservazione ..........................................12
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ................................13
Assistenza ............................................................14
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Smaltimento ..........................................................15
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE .............................15
Ordinazione di una batteria di ricambio ...................................16
Ordine telefonico ...................................................................16
PDSLG 20 A1
10 
IT
MT
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa-
recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità.
Il manuale di istruzioni è parte integrante del pre-
sente prodotto. Esso contiene importanti note per la
sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare
il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le
indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i
campi d'impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa
documentazione.
Uso conforme
Questo caricabatteria è destinato esclusivamente
alla ricarica di batterie della serie PARKSIDE
PAP 20 A1/A2/A3.
Questa batteria è adatta per:
L'apparecchio non è destinato all'uso commer-
ciale. Qualunque altro impiego e qualunque
modifica dell'apparecchio sono da considerarsi
non conformi alla destinazione e comportano un
sensibile rischio di infortuni. Il produttore declina
ogni responsabilità per i danni derivanti da uso
non conforme.
Dotazione
LED 3
LED 2
LED 1
Caricabatteria rapido doppio
Materiale in dotazione
1 doppio caricabatterie rapido
1 manuale di istruzioni
Dati tecnici
Doppio caricabatterie rapido PDSLG 20 A1
INGRESSO/Input
Tensione nominale 230 240 V ∼, 50 Hz
(corrente alternata)
Potenza assorbita
nominale 200 W
Fusibile (interno) 3,15 A
T3.15A
USCITA/Output (entrambe le uscite)
Tensione nominale 21,5 V
(corrente continua)
Corrente nominale 4,5 A
Classe di protezione II /
(isolamento doppio)
Durata del caricamento circa 35 min (2 Ah)
circa 45 min (3 Ah)
circa 60 min (4 Ah)
Avvertenze generali
disicurezza
AVVERTENZA!
Leggere tutte le indicazioni relative alla si-
curezza e le istruzioni. L'errata applicazione
delle indicazioni relative alla sicurezza e delle
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni. Conservare le indicazioni
relative alla sicurezza e le istruzioni per un
uso futuro.
Uso e trattamento dell'utensile a
batteria
a) Caricare le batterie solo con i caricabatteria
che vengono consigliati dal costruttore. Se un
caricabatteria adatto a un determinato tipo di
batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi
è pericolo di incendio.
PDSLG 20 A1
IT
MT
 11
b) Per gli elettroutensili utilizzare solo le batterie
appositamente previste. L'uso di batterie diverse
può dare luogo a lesioni e al rischio di incendio.
c) Tenere la batteria non utilizzata lontano
da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o
altra minuteria in metallo, poictali oggetti
potrebbero provocare un cavallottamento
dei contatti. Un cortocircuito fra i contatti della
batteria può dare luogo a ustioni o incendio.
d) In caso di utilizzo errato potrebbe fuoriuscire
del liquido dalla batteria. Evitare il contatto
con questo liquido. In caso di contatto acci-
dentale sciacquare con acqua. Se il liquido
entra in contatto con gli occhi, consultare un
medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria
potrebbe provocare irritazioni cutanee o ustioni.
CAUTELA! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non caricare mai
batterie non ricaricabili.
Proteggere la batteria dal calore,
per es. anche da irradiazione solare
prolungata, fuoco, acqua e umidità.
Sussiste il pericolo di esplosione.
Avvertenze di sicurezza estese
Non utilizzare una batteria danneggiata o
modificata. Batterie danneggiate o modificate
possono comportarsi in modo imprevisto e
provocare incendio, esplosione o pericolo di
lesioni.
Non esporre la batteria al fuoco o ad alte
temperature. Il fuoco o le temperature superiori
a 130 °C (265 °F) possono provocare un'e-
splosione.
Seguire tutte le indicazioni per la carica e
non caricare mai la batteria o l'utensile a bat-
teria al di fuori dell'intervallo di temperatura
indicato nel presente manuale di esercizio.
Un caricamento sbagliato o il caricamento al
di fuori dell'intervallo di temperatura consentito
potrebbe distruggere la batteria e aumentare il
pericolo d'incendio.
Avvertenze di sicurezza per
carica batteria
Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini a partire
dagli 8anni di età e da persone
con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o insufficiente
esperienza o conoscenza, solo
se sorvegliati o istruiti sull'uso si-
curo dell'apparecchio e qualora
ne abbiano compreso i pericoli
associati. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio. La
pulizia e la manutenzione a cura
dell'utente non devono essere
eseguite da bambini, a meno
che non siano sorvegliati.
In caso di danni al cavo di rete
dell'apparecchio, farlo sostituire
dal produttore, dal servizio di
assistenza clienti o da personale
altrettanto qualificato per evitare
pericoli.
Il caricabatteria è indicato solo
per l'uso in ambienti interni.
PDSLG 20 A1
12 
IT
MT
ATTENZIONE!
Questo caricabatteria è indicato solamente
per la ricarica delle seguenti batterie:
PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
Su www.lidl.de/akku è disponibile un elenco
aggiornato di tutte le batterie compatibili.
AVVERTENZA!
In caso di danni al cavo di rete dell'appa-
recchio, farlo sostituire dal produttore, dal
servizio di assistenza clienti o da personale
altrettanto qualificato per evitare pericoli.
Messa in funzione
Caricamento del pacco batteria
CAUTELA!
Staccare sempre la spina dalla presa di rete
prima di rimuovere il pacco batteria dal cari-
cabatteria rapido doppio o di inserirvelo.
NOTA
Non caricare il pacco batteria se la tempera-
tura ambiente è al di sotto di 10 o al di sopra
di 40 °C. Se si intende conservare la batteria
agli ioni di litio per un periodo prolungato,
occorre controllarne periodicamente la ca-
rica. La carica ottimale è compresa tra il 50
e l'80%. La batteria deve essere conservata
in luogo fresco e asciutto, a una temperatura
ambiente compresa fra 0 e 50 °C.
Inserire uno o due pacchi batteria nel carica-
batteria rapido doppio
.
Inserire la spina nella presa.
Lo stato di carica di ogni pacco batteria è
indicato dal rispettivo LED
/
/
e dalla
figura adiacente:
LED 1
lampeggiante: il pacco batteria
èscarico .
LED 2
lampeggiante: il pacco batteria è
carico per 1/3 .
LED 3
lampeggiante: il pacco batteria è
carico per 2/3 .
Tutti i LED
/
/
sono accesi in modo perma-
nente: il pacco batteria è completamente carico.
ATTENZIONE!
Se tutti i LED
/
/
lampeggiano, signifi-
ca che il pacco batteria è surriscaldato e non
può essere caricato.
Una volta concluso il processo di carica, scol-
legare il caricabatteria rapido doppio
dalla
rete elettrica e togliere i pacchi batteria.
Tra un processo di carica e l'altro spegnere il
caricabatteria rapido doppio
per almeno
15 minuti. Per farlo, scollegare la spina dalla
presa di corrente.
Pulizia
CAUTELA!
Prima di pulire il caricabatteria, staccare
sempre la spina dalla presa di corrente.
Non pulire il caricabatteria con acqua.
Pulire l'apparecchio con un panno asciutto
otutt'al più leggermente inumidito.
Manutenzione e conservazione
Se non si utilizzasse l'apparecchio per un pe-
riodo di tempo prolungato, estrarre le batterie
e conservarlo in un luogo pulito e asciutto, al
riparo dall'irradiazione solare diretta.
Se si intende conservare la batteria agli ioni
di litio per un periodo prolungato, occorre
controllarne periodicamente la carica. La
carica ottimale è compresa tra il 50% e l'80%.
L'ambiente ottimale per la conservazione deve
essere fresco e asciutto.
PDSLG 20 A1
IT
MT
 13
Non sottoporre mai a manutenzione batterie
danneggiate.
La manutenzione delle batterie deve essere
eseguita solo dal produttore o dal centro assi-
stenza ai clienti autorizzato.
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei con-
fronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di
seguito descritta non costituisce alcun limite a tali
diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di
acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino
di cassa. Quest’ultimo è necessario come prova
d’acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d’ac-
quisto del prodotto si presentasse un difetto del ma-
teriale o di fabbricazione, provvederemo a nostra
discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il
prodotto oppure a rimborsare il prezzo d’acquisto.
Questa prestazione di garanzia ha come presup-
posto che l’apparecchio guasto e la prova d’acqui-
sto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il
termine di tre anni e che si descriva per iscritto in
cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro-
dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendi-
cazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell’acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l’apparec-
chio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite
dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collauda-
to prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del
materiale o di fabbricazione. Questa garanzia
non si estende a componenti del prodotto esposti
a normale logorio, che possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura o
a danni che si verificano su componenti delicati,
come ad es. interruttori, batterie o parti realizzate
in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato dan-
neggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di
manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo
adeguato del prodotto si devono rigorosamente
rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di
istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare
modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzio-
ni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso do-
mestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o mano-
missione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Il periodo di garanzia non si applica nei
seguenti casi:
normale usura della capacità della batteria
uso commerciale del prodotto
PDSLG 20 A1
14 
IT
MT
danneggiamento o modifica del prodotto da
parte del cliente
mancata osservanza delle prescrizioni di
sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo
danni derivanti da eventi naturali
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richie-
sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(per es. IAN12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta
identificativa o su un’incisione presenti sul pro-
dotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni
(in basso a sinistra) o su un adesivo applicato
alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il repar-
to assistenza clienti qui di seguito indicato
telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato
come difettoso, lo può poi spedire a nostro
carico, provvedendo ad allegare la prova di
acquisto (scontrino di cassa), una descrizione
del vizio e l’indicazione della data in cui si è
presentato, all’indirizzo del servizio di assisten-
za clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è
possibile scaricare questo e molti
altri manuali di istruzioni, filmati sui
prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge
direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl
(www.lidl-service.com) e con la digitazione del
codice articolo (IAN) 123456 si può aprire il
manuale di istruzioni di proprio interesse.
Assistenza
AVVERTENZA!
Far riparare gli apparecchi dal centro di
assistenza o da un elettricista specializzato
e solo con pezzi di ricambio originali. In
tal modo si garantisce il mantenimento della
sicurezza dell'apparecchio.
Fare eseguire sempre la sostituzione della
spina o del cavo dal produttore dell'appa-
recchio o dal relativo centro di assistenza.
In tal modo si garantisce il mantenimento
della sicurezza dell'apparecchio.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 334023_1907
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del
servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto
ilservizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
PDSLG 20 A1
IT
MT
 15
Smaltimento
L'imballaggio protegge l'apparecchio
dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in
relazione alla loro ecocompatibilità e
alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono
riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare
materie prime e riduce la generazione di rifiuti.
Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in
conformità alle vigenti norme locali.
Non smaltire gli elettroutensili
assieme ai normali rifiuti domestici!
In base alla Direttiva europea
2012/19/EU, gli elettroutensili usati
devono essere raccolti separatamente e conferiti a
un centro per il riciclaggio ecologico.
Non smaltire le batterie assieme
ai normali rifiuti domestici!
Le batterie difettose o esauste devono
essere riciclate in base alla direttiva
2006/66/EC. Riconsegnare il pacco
batteria e/o l'apparecchio presso gli appositi
centri di raccolta.
Per le possibilità di smaltimento relative agli
elettroutensili/al pacco batteria usati, informarsi
presso il municipio o l'amministrazione comunale di
residenza.
Smaltire l'imballaggio conformemente
alle norme di tutela ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui
vari materiali di imballaggio ed
eventualmente separare i materiali effettuando una
raccolta differenziata. I materiali di imballaggio
presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e
numeri (b) con il seguente significato:
1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone,
80–98: materiali compositi.
Per lo smaltimento del prodotto una
volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l'amministrazione
comunale.
Indicazioni sulla dichiarazione
di conformità CE
Il presente apparecchio è conforme ai requisiti
fondamentali e alle altre prescrizioni pertinenti della
Direttiva europea di compatibilità elettromagnetica
2014/30/EU nonché della Direttiva sulla bassa
tensione 2014/35/EU.
La dichiarazione di conformità originale e completa
è a disposizione presso l'importatore.
Direttiva RoHS
(2011/65/EU)*
* Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di
questa dichiarazione di conformità. L'oggetto della
dichiarazione sopra descritto soddisfa le prescrizioni
della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo
edel Consiglio Europeo dell'8giugno 2011 sulla
restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose
nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
PDSLG 20 A1
16 
IT
MT
Ordinazione di una batteria di ricambio
Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare comodamente
via Internet sul sito www.kompernass.com o telefonicamente.
Dato che le scorte sono limitate questo articolo potrebbe esaurirsi entro breve tempo.
NOTA
In alcuni paesi non è possibile ordinare online i pezzi di ricambio.
In questo caso contattare la linea diretta di assistenza.
Ordine telefonico
Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected]
Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected]
Per garantire un'evasione rapida dell'ordine, tenere a portata di mano il codice dell'articolo (ad es.
IAN 334023) dell'apparecchio. Il codice dell'articolo è indicato sulla targhetta identificativa nonché
sulla pagina di copertina del presente manuale.
PDSLG 20 A1
GB
MT
 17
Contents
Introduction ...........................................................18
Intended use .......................................................................18
Features ..........................................................................18
Package contents ...................................................................18
Technical data .....................................................................18
General safety information .............................................. 18
Use and handling of the cordless electrical appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Extended safety guidelines ............................................................19
Safety guidelines for battery chargers ...................................................19
Use ..................................................................20
Charging the battery pack ............................................................20
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Maintenance and storage ...............................................20
Kompernass Handels GmbH warranty ....................................21
Service ............................................................... 22
Importer .............................................................22
Disposal .............................................................. 23
Notes on the EC declaration ofconformity ..................................23
Ordering a replacement battery .......................................... 24
Telephone ordering .................................................................24
PDSLG 20 A1
18 
GB
MT
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance. You have chosen a high-quality product. The
operating instructions are part of this product. They
contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all the operating and safety
instructions. Use the product only as described and
for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner.
Intended use
This charger is intended exclusively for charging
PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3 series batteries.
This rechargeable battery is suitable for:
The appliance is not intended for commercial use.
Any other usage or modification of the appliance
is deemed to be improper and carries a significant
risk of accidents. The manufacturer accepts no
responsibility for damage attributable to misuse.
Features
LED 3
LED 2
LED 1
Dual high-speed charger
Package contents
1 dual quick battery charger
1 set of operating instructions
Technical data
Dual Quick Battery Charger PDSLG 20 A1
INPUT
Rated voltage 230 240 V ∼, 50 Hz
(AC)
Rated power
consumption 200 W
Fuse (internal) 3.15 A
T3.15A
OUTPUT (both outputs)
Rated voltage 21.5 V
(DC)
Rated current 4.5 A
Protection class II /
(double insulation)
Charging time approx. 35 min (2Ah)
approx. 45 min (3Ah)
approx. 60 min (4Ah)
General safety
information
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious
injury. Save all warnings and instructions
for future reference.
Use and handling of the cordless
electrical appliance
a) Charge a rechargeable battery unit using
only the charger recommended by the manu-
facturer. Chargers are often designed for a
particular type of rechargeable battery unit.
There is the danger of fire if other types of
rechargeable battery units are used.
PDSLG 20 A1
GB
MT
 19
b) Only the rechargeable battery units supplied
are to be used with an electrical power tool.
The use of other rechargeable battery units
may lead to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store re-
chargeable battery units away from paper-
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects that could cause the contacts
to be bridged. Short-circuiting the contacts of
a rechargeable battery unit may result in heat
damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable battery
units if they are misused. If this happens,
avoid contact with the fluid. If contact occurs,
flush the affected area with water. Seek addi-
tional medical help if any of the fluid gets into
your eyes. Escaping battery fluid may cause
skin irritation or burns.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable
batteries.
Protect the rechargeable battery from
heat (for example, from continuous
exposure to sunlight), fire, water and
moisture.
There is a risk of explosion.
Extended safety guidelines
Do not use a damaged or modified battery.
Damaged or modified batteries may behave
unexpectedly and cause fires, explosions or
pose a risk of injury.
Do not expose a battery to fire or excessively
high temperatures. Fire or temperatures in
excess of 130°C (265°F) can cause an
explosion.
Follow all instructions regarding charging
and never charge the battery or the cordless
tool outside the temperature range given in
the operating instructions.
Incorrect charging or charging outside of the
permissible temperature range can destroy the
battery and increase the risk of fire.
Safety guidelines for battery chargers
This appliance may be used by
children aged 8 years and above
and by persons with limited physi-
cal, sensory or mental capabil-
ities or lack of experience and
knowledge, provided that they
are under supervision or have
been told how to use the appli-
ance safely and are aware of
the potential risks. Do not allow
children to play with the appli-
ance. Cleaning and user mainte-
nance tasks may not be carried
out by children unless they are
supervised.
To avoid potential risks, dam-
aged mains cables should be
replaced by the manufacturer,
their customer service depart-
ment or a similarly qualified
person.
The charger is suitable for
indoor use only.
PDSLG 20 A1
20 
GB
MT
ATTENTION!
This charger can only charge the following
batteries: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
An up-to-date battery compatibility list can
be found at www.lidl.de/akku.
WARNING!
To avoid potential risks, damaged mains
cables should be replaced by the manufac-
turer, their customer service department or
a similarly qualified person.
Use
Charging the battery pack
CAUTION!
Always unplug the appliance before you
remove a battery pack from or connect a
battery pack to the dual high-speed charger.
NOTE
Never charge the battery pack at an ambient
temperature of below 10°C or above 40°C.
If a lithium-ion battery is going to be stored
for an extended period, the charge level must
be checked at regular intervals. The optimum
charge level is between 50% and 80%. The
storage climate should be cool and dry, and
the ambient temperature should be between
0°C and 50°C.
Slide one or two battery packs into the dual
high-speed charger
.
Insert the power plug into the socket.
The charge level of the respective battery pack is
indicated by the corresponding LEDs
/ /
and the adjacent illustrations:
LED 1
flashes: The battery pack is
empty
.
LED 2
flashes: The battery pack is 1/3
charged.
LED 3
flashes: The battery pack is 2/3
charged.
All LEDs
/ / light up permanently:
The battery pack is fully charged.
ATTENTION!
If all of the LEDs
/ / flash, this means
the battery pack has overheated and cannot
be charged.
When charging is complete, disconnect the
dual high-speed charger
from the mains
and remove the respective battery packs.
You should always switch the dual high-speed
charger
off for at least 15 minutes between
successive charging processes. To do this,
disconnect the power plug from the mains
power socket.
Cleaning
CAUTION!
Always unplug the charger before cleaning it.
Do not clean the charger with water.
Clean the appliance with a dry or slightly
moistened cloth.
Maintenance and storage
If you do not intend to use the appliance for
an extended period, remove the batteries and
store it in a clean, dry place away from direct
sunlight.
If a lithium-ion battery is going to be stored
for an extended period, the charge level must
be checked at regular intervals. The optimum
charge level is between 50% and 80%. The
optimum storage environment is cool and dry.
PDSLG 20 A1
GB
MT
 21
Never try to repair damaged batteries.
Batteries should only be maintained by the
manufacturer or an approved customer service
centre.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase.
Please keep your receipt in a safe place. This will
be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
or refund the purchase price (at our discretion).
This warranty service requires that you present the
defective appliance and the proof of purchase (re-
ceipt) within the three-year warranty period, along
with a brief written description of the fault and of
when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your prod-
uct will either be repaired or replaced by us. The
repair or replacement of a product does not signify
the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord-
ance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or to fragile
parts which could be considered as consumable
parts such as switches, batteries or parts made of
glass.
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improper-
ly maintained. The directions in the operating
instructions for the product regarding proper use
of the product are to be strictly followed. Uses
and actions that are discouraged in the operating
instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall
be deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs
which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
The warranty period does
not apply to
Normal reduction of the battery capacity
overtime
Commercial use of the product
Damage to or alteration of the product by the
customer
Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
Damage caused by natural hazards
PDSLG 20 A1
22 
GB
MT
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g.IAN12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product,
on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be pro-
vided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and installation
software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly
to the Lidl service page (www.lidl-service.com)
where you can open your operating instructions by
entering the item number (IAN) 123456.
Service
WARNING!
Have your appliances repaired by the
Service Centre or a qualified electrician
and only using genuine replacement parts.
This will ensure that the safety of the appli-
ance is maintained.
Always ensure that the power plug and
power cord are replaced only by the manu-
facturer of the appliance or the company
customer service. This will ensure that the
safety of the appliance is maintained.
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 334023_1907
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
PDSLG 20 A1
GB
MT
 23
Disposal
The packaging protects the appliance
from damage during transport. The
packaging materials have been selected
for their environmental friendliness and
disposal attributes, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle
conserves raw materials and reduces the amount
of waste that is generated. Dispose of packaging
materials that are no longer needed in accordance
with applicable local regulations.
Do not dispose of power tools
in your normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU
requires that worn-out power tools be
collected separately and recycled in an environ-
mentally compatible manner.
Do not dispose of batteries in
your normal household waste!
Defective or worn-out rechargeable
batteries must be recycled according
to Directive 2006/66/EC.
Take the battery pack and/or tool to a nearby
collection facility.
Please consult your local authorities regarding
suitable disposal of worn-out power tools/battery
packs.
Dispose of the packaging in an
environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging
and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packag-
ing material is labelled with abbreviations (a) and
numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
Your local community or municipal
authorities can provide information
on how to dispose of the worn-out
product.
Notes on the EC declaration
ofconformity
This appliance complies with the basic requirements
and other relevant provisions of the Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU and the
Low-Voltage Directive 2014/35/EU.
The complete original Declaration of Conformity
is available from the importer.
RoHS Directive
(2011/65/EU)*
* The manufacturer bears the full responsibility for
compliance with this conformity declaration. The object
of the declaration described above complies with the
requirements of the Directive 2011/65/EU of the
European Parliament and Council of 8 June 2011 on
the limitations of use of certain dangerous substances
in electrical and electronic appliances.
PDSLG 20 A1
24 
GB
MT
Ordering a replacement battery
If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet
on www.kompernass.com or by telephone.
Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time.
NOTE
It might not be possible to order replacement parts online in some countries.
In this case, please contact the Service hotline.
Telephone ordering
Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: [email protected]
Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected]
To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand
(e.g. IAN334023) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title
page of these instructions.
PDSLG 20 A1
DE
AT
CH
 25
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................................................. 26
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................26
Ausstattung ........................................................................26
Lieferumfang .......................................................................26
Technische Daten ...................................................................26
Allgemeine Sicherheitshinweise ..........................................26
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs .........................................26
Erweiterte Sicherheitshinweise .........................................................27
Sicherheitshinweise für Ladegeräte .....................................................27
Inbetriebnahme .......................................................28
Akku-Pack laden ....................................................................28
Reinigung ............................................................28
Wartung und Lagerung .................................................28
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................29
Service ............................................................... 30
Importeur ............................................................30
Entsorgung ...........................................................31
Hinweise zur EG- Konformitätserklärung ...................................31
Ersatz-Akku Bestellung .................................................32
Telefonische Bestellung ...............................................................32
PDSLG 20 A1
26 
DE
AT
CH
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen
von Akkus der PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3 Serie
bestimmt.
Dieser Akku ist passend zu:
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Jede andere Verwendung oder Verän-
derung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsge-
mäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
LED 3
LED 2
LED 1
Doppel-Schnellladegerät
Lieferumfang
1 Doppel-Schnellladegerät
1 Betriebsanleitung
Technische Daten
Doppel-Schnellladegerät PDSLG 20 A1
EINGANG/Input
Bemessungsspannung 230 240 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme 200 W
Sicherung (innen) 3,15 A
T3.15A
AUSGANG/Output (beide Ausgänge)
Bemessungsspannung 21,5 V (Gleichstrom)
Bemessungsstrom 4,5 A
Schutzklasse II /
(Doppelisolierung)
Ladedauer ca. 35 min (2Ah)
ca. 45 min (3 Ah)
ca. 60 min (4 Ah)
Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen. Bewahren
Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen für die Zukunft auf.
Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
PDSLG 20 A1
DE
AT
CH
 27
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen-
ständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze,
z. B. auch vor dauernder Sonnen-
einstrahlung, Feuer, Wasser und
Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
Erweiterte Sicherheitshinweise
Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver-
änderten Akku. Beschädigte oder veränderte
Akkus können sich unvorhersehbar verhalten
und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr
führen.
Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tem-
peraturen über 130 °C (265°F) können eine
Explosion hervorrufen.
Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden
und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk-
zeug niemals außerhalb des in der Betriebs-
anleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des zu-
gelassenen Temperaturbereichs kann den Akku
zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die dar-
aus resultierenden Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im
Innenbereich geeignet.
PDSLG 20 A1
28 
DE
AT
CH
ACHTUNG!
Dieses Ladegerät kann nur die folgenden
Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/
PAP20 A3.
Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität
finden Sie unter www.Lidl.de/Akku.
WARNUNG!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge-
rätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Inbetriebnahme
Akku-Pack laden
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack aus dem Doppel-Schnelllade-
gerät nehmen bzw. einsetzen.
HINWEIS
Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Um-
gebungstemperatur unterhalb 10 °C oder
oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen-
Akku längere Zeit gelagert werden, muss
regelmäßig der Ladezustand kontrolliert
werden. Der optimale Ladezustand liegt zwi-
schen 50 % und 80 %. Das Lagerungsklima
soll kühl und trocken sein in einer Umge-
bungstemperatur zwischen 0 °C und 50 °C.
Schieben Sie ein oder zwei Akku-Packs in das
Doppel-Schnellladegerät
.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Der Ladezustand des jeweiligen Akku-Packs
wird über die jeweiligen LEDs
/ / und
die Abbildungen daneben angezeigt:
LED 1
blinkt: Das Akku-Pack ist leer .
LED 2
blinkt: Das Akku-Pack ist zu 1/3
geladen.
LED 3
blinkt: Das Akku-Pack ist zu 2/3
geladen.
Alle LEDs
/ /
leuchten permanent:
Das Akku-Pack ist vollständig geladen.
ACHTUNG!
Sollten alle LEDs
/ / blinken, dann
ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht
aufgeladen werden.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,
trennen Sie das Doppel-Schnellladegerät
vom Netz und entnehmen Sie die jeweiligen
Akku-Packs.
Schalten Sie das Doppel-Schnellladegerät
zwischen aufeinanderfolgenden Ladevorgän-
gen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie
dazu den Netzstecker.
Reinigung
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
das Ladegerät reinigen.
Reinigen Sie das Ladegerät nicht mit Wasser.
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen
oder höchstens leicht angefeuchteten Tuch.
Wartung und Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benut-
zen, entnehmen Sie die Akkus und lagern Sie es
an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.
PDSLG 20 A1
DE
AT
CH
 29
Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch
den Hersteller oder bevollmächtigte Kunden-
dienststeIlen erfolgen.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf-
preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge-
rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor-
handene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei-
sungen genau einzuhalten. Verwendungs zwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsan-
leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
PDSLG 20 A1
30 
DE
AT
CH
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoft-
ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
WARNUNG!
Lassen Sie Ihre Geräte von der Service-
stelle oder einer Elektrofachkraft und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 334023_1907
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
PDSLG 20 A1
DE
AT
CH
 31
Entsorgung
Die Verpackung schützt das Gerät
vor Transportschäden. Die Verpa-
ckungsmaterialien sind nach umwelt-
verträg lichen und entsorgungstech-
nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Material-
kreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfall-
aufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Ver-
packungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden
Vorschriften.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Werfen Sie Akkus nicht
in den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus
müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC
recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack
und/oder das Gerät über die angebotenen Sammel-
einrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungs-
materialien und trennen Sie diese gegebenenfalls
gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind ge-
kennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b)
mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
Hinweise zur EG-
Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der europäischen
Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU sowie der Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist
beim Importeur erhältlich.
RoHS Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser
Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be-
schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vor-
schriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen
Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Be-
schränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
PDSLG 20 A1
32 
DE
AT
CH
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im
Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden.
Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die
Artikelnummer (z.B. IAN 334023) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
01 / 2020 Ident.-No.: PDSLG20A1-122019-1
IAN 334023_1907

Transcripción de documentos

CARGADOR RÁPIDO DOBLE DOPPIO CARICABATTERIE RAPIDO PDSLG 20 A1 CARGADOR RÁPIDO DOBLE DOPPIO CARICABATTERIE RAPIDO DUAL QUICK BATTERY CHARGER DOPPEL-SCHNELLLADEGERÄT Traducción del manual de instrucciones original Translation of the original instructions Traduzione delle istruzioni d’uso originali Originalbetriebsanleitung IAN 334023_1907 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT GB / MT DE / AT / CH Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung Página Pagina Page Seite 1 9 17 25 20V max. 18V Todas las herramientas de Parkside y los cargadores PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/ PDSLG 20 A1 de la serie X20V Team son compatibles con el paquete de baterías PAP 20 A1/ PAP 20 A2/PAP 20 A3. Tutti gli strumenti Parkside e i caricabatterie PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 della serie X20V Team sono compatibili con il pacco batteria PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3. Los tiempos de carga Tempi di ricarica 2 Ah 3 Ah 4 Ah Acumulador Accumulatore PAP 20 A1 Acumulador Accumulatore PAP 20 A2 Acumulador Accumulatore PAP 20 A3 max. 2,4 A Cargador Carica-batteria PLG 20 A1 60 min 90 min 120 min 2,4 A 2,4 A 2,4 A max. 3,5 A Cargador Carica-batteria PLG 20 A2 60 min 60 min 80 min 2,4 A 3,5 A 3,5 A max. 4,5 A Cargador Carica-batteria PLG 20 A3 45 min 45 min 60 min 3,5 A 4,5 A 4,5 A max. 4,5 A Cargador Carica-batteria PDSLG 20 A1 35 min 45 min 60 min 3,5 A 4,5 A 4,5 A Corrientes de carga La corrente di ricarica Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 2 2 Indicaciones generales de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso y manejo de la herramienta inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones adicionales de s­ eguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones de seguridad para los cargadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 3 3 Puesta en funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Carga de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mantenimiento y ­almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Garantía de ­Kompernass ­Handels ­GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Asistencia técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Desecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pedido de una batería de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pedido por teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 PDSLG 20 A1 ES │ 1 ■ Introducción Características técnicas Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este producto. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Cargador rápido doble PDSLG 20 A1 Uso previsto Este cargador está previsto exclusivamente para la carga de las baterías de la serie PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3. Esta batería es compatible con los siguientes aparatos: Este aparato no es apto para su uso comercial o industrial. La utilización del aparato para otros fines o su modificación se consideran contrarias al uso previsto y aumentan considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante no se responsa­ biliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto. Equipamiento Led 3 Led 2 Led 1 Cargador rápido doble Volumen de suministro 1 cargador rápido doble ENTRADA/input Tensión asignada 230 – 240 V ∼, 50 Hz (corriente alterna) Consumo de potencia asignado 200 W Fusible (interior) 3,15 A T3.15A SALIDA/output (ambas salidas) Tensión asignada 21,5 V (corriente continua) Corriente asignada 4,5 A Clase de aislamiento II/ (aislamiento doble) Duración de la carga Aprox. 35 min (2 Ah) Aprox. 45 min (3 Ah) Aprox. 60 min (4 Ah) Indicaciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! ■■ Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y de las instruccio­ nes especificadas puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguri­ dad y las instrucciones para el futuro. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica a) Cargue las baterías exclusivamente en los cargadores recomendados por el fabricante. El uso de un cargador con una batería que no le corresponde entraña peligro de incendios. 1 manual de instrucciones de uso ■ 2 │ ES PDSLG 20 A1 b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios. c)  Mantenga la batería que no utilice alejada de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que puedan provocar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios. d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga de líquidos de la batería. Evite el contacto con dichos líquidos. En caso de contacto accidental, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia médica. El líquido derramado de la batería puede causar irritacio­ nes cutáneas o quemaduras. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca las baterías no recargables. Proteja la batería contra el calor, p. ej., también contra la radiación solar duradera, el fuego, el agua y la humedad. Existe peligro de explosión. Indicaciones adicionales de ­seguridad ■■ No utilice ninguna batería dañada o modifi­ cada. Las baterías dañadas o modificadas pue­ den funcionar de forma imprevista y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones. ■■ No exponga la batería al fuego ni a altas temperaturas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) pueden provocar explosiones. PDSLG 20 A1 ■■ Observe todas las instrucciones de carga y no cargue nunca la batería ni la herramienta inalámbrica fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones de uso. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendios. Indicaciones de seguridad para los cargadores Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la expe­ riencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión. ■■ Si se estropea el cable de co­ nexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fa­ bricante, a su servicio de atención al cliente o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros. ■■ El cargador solo es apto para su uso en interiores. ES │ 3 ■ ¡ATENCIÓN! ► Este cargador solo puede cargar las siguien­ tes baterías: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3. ► Encontrará la lista actual de baterías compa­ tibles en www.lidl.de/akku. ¡ADVERTENCIA! ■■ Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros. Puesta en funcionamiento Carga de la batería ¡CUIDADO! ►► Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica antes de extraer la batería del car­ gador doble rápido o de introducirla en él. INDICACIÓN ►► Nunca cargue la batería con una tempera­ tura ambiente inferior a 10 o superior a 40 °C. Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el nivel de carga. El nivel de carga óptimo está entre el 50 y el 80 %. El aparato debe alma­ cenarse en un lugar fresco y seco con una temperatura ambiente de entre 0 y 50 °C. ♦♦ Conecte una o dos baterías en el cargador doble rápido . ♦♦ Conecte el enchufe en la toma eléctrica. ♦♦ El nivel de carga de las baterías se indica me­ diante los ledes / / correspondientes y las ilustraciones adyacentes: ■ 4 │ ES Led 1 parpadeante: la batería está sin carga . Led 2 parpadeante: la batería está con 1/3 de carga. Led 3 parpadeante: la batería está con 2/3 de carga. Todos los ledes / / iluminados de forma permanente: la batería está totalmente cargada. ¡ATENCIÓN! ♦♦ Si todos los ledes / / parpadean, significa que la batería se ha sobrecalentado y no puede cargarse. ♦♦ Tras finalizar el proceso de carga, desconecte el cargador doble rápido de la red eléctrica y retire las baterías correspondientes. ♦♦ Entre cada carga consecutiva, apague el car­ gador doble rápido durante al menos 15 minutos. Para ello, desconecte el enchufe de la red eléctrica. Limpieza ¡CUIDADO! ►► Antes de limpiar el cargador, desconéctelo siempre de la red eléctrica. ►► No limpie el cargador con agua. ■■ Limpie el aparato con un paño seco o, como mucho, ligeramente húmedo. Mantenimiento y ­almacenamiento ■■ Si no pretende utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, extraiga las baterías y guárdelo en un lugar limpio y seco protegido de la radiación solar directa. PDSLG 20 A1 ■■ Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el nivel de carga. El nivel de carga óptimo está entre el 50 % y el 80 %. El producto debe almacenarse en un lugar fresco y seco. ■■ No realice ninguna tarea de mantenimiento en las baterías defectuosas. Solo el fabricante o el servicio autorizado de asistencia técnica pueden realizar las tareas de mantenimiento en las baterías. Garantía de ­Kompernass ­Handels ­GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan de­ fectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a con­ tinuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. PDSLG 20 A1 Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra­ remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y ­reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examina­ do en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normal­ mente sometidas al desgaste y que, en consecuen­ cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autoriza­ dos, la garantía perderá su validez. ES │ 5 ■ La garantía no cubre los siguientes casos ■■ Desgaste normal de la capacidad de la batería. ■■ Uso comercial o industrial del producto. ■■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■■ Incumplimiento de las instrucciones de ­seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. ■■ Daños provocados por fuerza mayor. Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su re­ clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. ■■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto. ■■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ■■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del de­ fecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. E n www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación. ■ 6 │ ES Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la in­ troducción del número de artículo (IAN) 123456. Asistencia técnica ¡ADVERTENCIA! ►► Encomiende exclusivamente la repara­ ción del aparato al servicio de asistencia técnica o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. ►► Encomiende siempre la sustitución del enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicio de asistencia técnica. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 334023_1907 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com PDSLG 20 A1 Desecho El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables. ¡No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica! Según la Directiva europea 2012/19/EU, las herramientas eléc­ tricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico. ¡No deseche las baterías con la basura doméstica! Las baterías defectuosas o gastadas deben reciclarse según la Directiva 2006/66/EC. Deseche la batería y el aparato a través de los puntos de recogida disponibles. En su ayuntamiento o administración local puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de las herramientas eléctricas y baterías usadas. Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abrevia­ ciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU, así como de la Directiva de baja tensión 2014/35/EU. Puede solicitarse la declaración de conformidad original completa al importador. Directiva sobre las restricciones a la ­utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y ­electrónicos (2011/65/EU)* * La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las ­disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parla­ mento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. PDSLG 20 A1 ES │ 7 ■ Pedido de una batería de repuesto Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www.kompernass.com o por teléfono. No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas. INDICACIÓN ►► Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet. En tal caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica. Pedido por teléfono Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (p. ej., IAN 334023) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. ■ 8 │ ES PDSLG 20 A1 Indice Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materiale in dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 10 10 Avvertenze generali di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso e trattamento dell'utensile a batteria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvertenze di sicurezza estese. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvertenze di sicurezza per ­carica­batteria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 11 11 Messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Caricamento del pacco batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Manutenzione e conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Garanzia della ­Kompernass ­Handels ­GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Assistenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ordinazione di una batteria di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ordine telefonico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 PDSLG 20 A1 IT│MT │ 9 ■ Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa­ recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del pre­ sente prodotto. Esso contiene importanti note per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione. Dati tecnici Doppio caricabatterie rapido PDSLG 20 A1 INGRESSO/Input Tensione nominale 230 – 240 V ∼, 50 Hz (corrente alternata) Potenza assorbita nominale 200 W Fusibile (interno) 3,15 A T3.15A Uso conforme USCITA/Output (entrambe le uscite) Tensione nominale 21,5 V (corrente continua) Corrente nominale 4,5 A Questo caricabatteria è destinato esclusivamente alla ricarica di batterie della serie PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3. Questa batteria è adatta per: Classe di protezione II / (isolamento doppio) Durata del caricamento circa 35 min (2 Ah) circa 45 min (3 Ah) circa 60 min (4 Ah) L'apparecchio non è destinato all'uso commer­ ciale. Qualunque altro impiego e qualunque modifica dell'apparecchio sono da considerarsi non conformi alla destinazione e comportano un sensibile rischio di infortuni. Il produttore declina ogni responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme. Dotazione LED 3 LED 2 LED 1 Caricabatteria rapido doppio Materiale in dotazione 1 doppio caricabatterie rapido 1 manuale di istruzioni ■ 10 │ IT│MT Avvertenze generali di sicurezza AVVERTENZA! ■■ Leggere tutte le indicazioni relative alla si­ curezza e le istruzioni. L'errata applicazione delle indicazioni relative alla sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare le indicazioni relative alla sicurezza e le istruzioni per un uso futuro. Uso e trattamento dell'utensile a batteria a) Caricare le batterie solo con i caricabatteria che vengono consigliati dal costruttore. Se un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi è pericolo di incendio. PDSLG 20 A1 b) Per gli elettroutensili utilizzare solo le batterie appositamente previste. L'uso di batterie diverse può dare luogo a lesioni e al rischio di incendio. c)  Tenere la batteria non utilizzata lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altra minuteria in metallo, poiché tali oggetti potrebbero provocare un cavallottamento dei contatti. Un cortocircuito fra i contatti della batteria può dare luogo a ustioni o incendio. d) In caso di utilizzo errato potrebbe fuoriuscire del liquido dalla batteria. Evitare il contatto con questo liquido. In caso di contatto acci­ dentale sciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria potrebbe provocare irritazioni cutanee o ustioni. CAUTELA! PERICOLO DI ­ESPLOSIONE! Non caricare mai batterie non ricaricabili. Proteggere la batteria dal calore, per es. anche da irradiazione solare prolungata, fuoco, acqua e umidità. Sussiste il pericolo di esplosione. Avvertenze di sicurezza estese ■■ Non utilizzare una batteria danneggiata o modificata. Batterie danneggiate o modificate possono comportarsi in modo imprevisto e provocare incendio, esplosione o pericolo di lesioni. ■■ Non esporre la batteria al fuoco o ad alte temperature. Il fuoco o le temperature superiori a 130 °C (265 °F) possono provocare un'e­ splosione. ■■ Seguire tutte le indicazioni per la carica e non caricare mai la batteria o l'utensile a bat­ teria al di fuori dell'intervallo di temperatura indicato nel presente manuale di esercizio. Un caricamento sbagliato o il caricamento al di fuori dell'intervallo di temperatura consentito potrebbe distruggere la batteria e aumentare il pericolo d'incendio. Avvertenze di sicurezza per ­carica­batteria Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso si­ curo dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. ■■ In caso di danni al cavo di rete dell'apparecchio, farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato per evitare pericoli. ■■ Il caricabatteria è indicato solo per l'uso in ambienti interni. PDSLG 20 A1 IT│MT │ 11 ■ ATTENZIONE! ► Questo caricabatteria è indicato solamente per la ricarica delle seguenti batterie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3. ► Su www.lidl.de/akku è disponibile un elenco aggiornato di tutte le batterie compatibili. AVVERTENZA! ■■ In caso di danni al cavo di rete dell'appa­ recchio, farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato per evitare pericoli. Messa in funzione Caricamento del pacco batteria CAUTELA! ►► Staccare sempre la spina dalla presa di rete prima di rimuovere il pacco batteria dal cari­ cabatteria rapido doppio o di inserirvelo. NOTA ►► Non caricare il pacco batteria se la tempera­ tura ambiente è al di sotto di 10 o al di sopra di 40 °C. Se si intende conservare la batteria agli ioni di litio per un periodo prolungato, occorre controllarne periodicamente la ca­ rica. La carica ottimale è compresa tra il 50 e l'80%. La batteria deve essere conservata in luogo fresco e asciutto, a una temperatura ambiente compresa fra 0 e 50 °C. ♦♦ Inserire uno o due pacchi batteria nel carica­ batteria rapido doppio . ♦♦ Inserire la spina nella presa. ♦♦ Lo stato di carica di ogni pacco batteria è indicato dal rispettivo LED / / e dalla figura adiacente: LED 1 lampeggiante: il pacco batteria è scarico . ■ 12 │ IT│MT LED 2 lampeggiante: il pacco batteria è carico per 1/3 . LED 3 lampeggiante: il pacco batteria è carico per 2/3 . Tutti i LED / / sono accesi in modo perma­ nente: il pacco batteria è completamente carico. ATTENZIONE! ♦♦ Se tutti i LED / / lampeggiano, signifi­ ca che il pacco batteria è surriscaldato e non può essere caricato. ♦♦ Una volta concluso il processo di carica, scol­ legare il caricabatteria rapido doppio dalla rete elettrica e togliere i pacchi batteria. ♦♦ Tra un processo di carica e l'altro spegnere il caricabatteria rapido doppio per almeno 15 minuti. Per farlo, scollegare la spina dalla presa di corrente. Pulizia CAUTELA! ►► Prima di pulire il caricabatteria, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. ►► Non pulire il caricabatteria con acqua. ■■ Pulire l'apparecchio con un panno asciutto o tutt'al più leggermente inumidito. Manutenzione e conservazione ■■ Se non si utilizzasse l'apparecchio per un pe­ riodo di tempo prolungato, estrarre le batterie e conservarlo in un luogo pulito e asciutto, al riparo dall'irradiazione solare diretta. ■■ Se si intende conservare la batteria agli ioni di litio per un periodo prolungato, occorre controllarne periodicamente la carica. La carica ottimale è compresa tra il 50% e l'80%. L'ambiente ottimale per la conservazione deve essere fresco e asciutto. PDSLG 20 A1 ■■ Non sottoporre mai a manutenzione batterie danneggiate. La manutenzione delle batterie deve essere eseguita solo dal produttore o dal centro assi­ stenza ai clienti autorizzato. Garanzia della ­Kompernass ­Handels ­GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei con­ fronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest’ultimo è necessario come prova d’acquisto. Qualora entro tre anni a partire dalla data d’ac­ quisto del prodotto si presentasse un difetto del ma­ teriale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d’acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presup­ posto che l’apparecchio guasto e la prova d’acqui­ sto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato. Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro­ dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparec­ chio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Ambito della garanzia L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collauda­ to prima della consegna. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruttori, batterie o parti realizzate in vetro. Questa garanzia decade se il prodotto è stato dan­ neggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzio­ ni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso do­ mestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o mano­ missione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Il periodo di garanzia non si applica nei seguenti casi: ■■ normale usura della capacità della batteria ■■ uso commerciale del prodotto PDSLG 20 A1 IT│MT │ 13 ■ ■■ danneggiamento o modifica del prodotto da parte del cliente ■■ mancata osservanza delle prescrizioni di ­sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo ■■ danni derivanti da eventi naturali Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richie­ sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto. ■■ Il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su un’incisione presenti sul pro­ dotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto. ■■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il repar­ to assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail. ■■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assisten­ za clienti che Le è stato comunicato.  ul sito www.lidl-service.com è S possibile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione. Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 123456 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. ■ 14 │ IT│MT Assistenza AVVERTENZA! ►► Far riparare gli apparecchi dal centro di assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In tal modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell'apparecchio. ►► Fare eseguire sempre la sostituzione della spina o del cavo dal produttore dell'appa­ recchio o dal relativo centro di assistenza. In tal modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell'apparecchio. Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 334023_1907 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com PDSLG 20 A1 Smaltimento L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili. Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle vigenti norme locali. Non smaltire gli elettroutensili assieme ai normali rifiuti domestici! In base alla Direttiva europea 2012/19/EU, gli elettroutensili usati devono essere raccolti separatamente e conferiti a un centro per il riciclaggio ecologico. Non smaltire le batterie assieme ai normali rifiuti domestici! Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate in base alla direttiva 2006/66/EC. Riconsegnare il pacco batteria e/o l'apparecchio presso gli appositi centri di raccolta. Per le possibilità di smaltimento relative agli elettroutensili/al pacco batteria usati, informarsi presso il municipio o l'amministrazione comunale di residenza. Smaltire l'imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale. Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE Il presente apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre prescrizioni pertinenti della Direttiva europea di compatibilità elettromagnetica 2014/30/EU nonché della Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/EU. La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore. Direttiva RoHS (2011/65/EU)* * Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L'oggetto della dichiarazione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. PDSLG 20 A1 IT│MT │ 15 ■ Ordinazione di una batteria di ricambio Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare comodamente via Internet sul sito www.kompernass.com o telefonicamente. Dato che le scorte sono limitate questo articolo potrebbe esaurirsi entro breve tempo. NOTA ►► In alcuni paesi non è possibile ordinare online i pezzi di ricambio. In questo caso contattare la linea diretta di assistenza. Ordine telefonico Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] Per garantire un'evasione rapida dell'ordine, tenere a portata di mano il codice dell'articolo (ad es. IAN 334023) dell'apparecchio. Il codice dell'articolo è indicato sulla targhetta identificativa nonché sulla pagina di copertina del presente manuale. ■ 16 │ IT│MT PDSLG 20 A1 Contents Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Package contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 18 18 18 General safety ­information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Use and handling of the cordless electrical appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Extended safety guidelines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Safety guidelines for battery ­chargers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Charging the battery pack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Maintenance and storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Kompernass ­Handels ­GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Notes on the EC declaration of conformity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Ordering a replacement battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Telephone ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 PDSLG 20 A1 GB│MT │ 17 ■ Introduction Technical data Congratulations on the purchase of your new appli­ ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all the operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner. Dual Quick Battery Charger PDSLG 20 A1 Intended use This charger is intended exclusively for charging PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3 series batteries. This rechargeable battery is suitable for: The appliance is not intended for commercial use. Any other usage or modification of the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage attributable to misuse. Features LED 3 LED 2 LED 1 Dual high-speed charger Package contents 1 dual quick battery charger 1 set of operating instructions ■ 18 │ GB│MT INPUT Rated voltage 230 – 240 V ∼, 50 Hz (AC) Rated power consumption 200 W Fuse (internal) 3.15 A T3.15A OUTPUT (both outputs) Rated voltage 21.5 V Rated current 4.5 A (DC) Protection class II / (double insulation) Charging time approx. 35 min (2 Ah) approx. 45 min (3 Ah) approx. 60 min (4 Ah) General safety ­information WARNING! ■■ Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Use and handling of the cordless electrical appliance a) Charge a rechargeable battery unit using only the charger recommended by the manu­ facturer. Chargers are often designed for a particular type of rechargeable battery unit. There is the danger of fire if other types of rechargeable battery units are used. PDSLG 20 A1 b) Only the rechargeable battery units supplied are to be used with an electrical power tool. The use of other rechargeable battery units may lead to the danger of injury or fire. c)  When they are not being used, store re­ chargeable battery units away from paper­ clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire. d) Fluids may leak out of rechargeable battery units if they are misused. If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek addi­ tional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin irritation or burns. CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries. Protect the rechargeable battery from heat (for example, from continuous exposure to sunlight), fire, water and moisture. There is a risk of explosion. Extended safety guidelines ■■ Do not use a damaged or modified battery. Damaged or modified batteries may behave unexpectedly and cause fires, explosions or pose a risk of injury. ■■ Do not expose a battery to fire or excessively high temperatures. Fire or temperatures in excess of 130°C (265°F) can cause an explosion. PDSLG 20 A1 ■■ Follow all instructions regarding charging and never charge the battery or the cordless tool outside the temperature range given in the operating instructions. Incorrect charging or charging outside of the permissible temperature range can destroy the battery and increase the risk of fire. Safety guidelines for battery ­chargers This appliance may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physi­ cal, sensory or mental capabil­ ities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appli­ ance safely and are aware of the potential risks. Do not allow children to play with the appli­ ance. Cleaning and user mainte­ nance tasks may not be carried out by children unless they are supervised. ■■ To avoid potential risks, dam­ aged mains cables should be ­replaced by the manufacturer, their customer service depart­ ment or a similarly qualified person. ■■ The charger is suitable for indoor use only. GB│MT │ 19 ■ ATTENTION! ► This charger can only charge the following batteries: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3. ► An up-to-date battery compatibility list can be found at www.lidl.de/akku. WARNING! ■■ To avoid potential risks, damaged mains cables should be replaced by the manufac­ turer, their customer service department or a similarly qualified person. Use Charging the battery pack CAUTION! ►► Always unplug the appliance before you remove a battery pack from or connect a battery pack to the dual high-speed charger. NOTE ►► Never charge the battery pack at an ambient temperature of below 10°C or above 40°C. If a lithium-ion battery is going to be stored for an extended period, the charge level must be checked at regular intervals. The optimum charge level is between 50% and 80%. The storage climate should be cool and dry, and the ambient temperature should be between 0°C and 50°C. ♦♦ Slide one or two battery packs into the dual high-speed charger . ♦♦ Insert the power plug into the socket. ♦♦ The charge level of the respective battery pack is indicated by the corresponding LEDs / / and the adjacent illustrations: LED 1 flashes: The battery pack is empty . ■ 20 │ GB│MT LED 2 flashes: The battery pack is 1/3 charged. LED 3 flashes: The battery pack is 2/3 charged. All LEDs / / light up permanently: The battery pack is fully charged. ATTENTION! ♦♦ If all of the LEDs / / flash, this means the battery pack has overheated and cannot be charged. ♦♦ When charging is complete, disconnect the dual high-speed charger from the mains and remove the respective battery packs. ♦♦ You should always switch the dual high-speed charger off for at least 15 minutes between successive charging processes. To do this, disconnect the power plug from the mains power socket. Cleaning CAUTION! ►► Always unplug the charger before cleaning it. ►► Do not clean the charger with water. ■■ Clean the appliance with a dry or slightly moistened cloth. Maintenance and storage ■■ If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight. ■■ If a lithium-ion battery is going to be stored for an extended period, the charge level must be checked at regular intervals. The optimum charge level is between 50% and 80%. The optimum storage environment is cool and dry. PDSLG 20 A1 ■■ Never try to repair damaged batteries. Batteries should only be maintained by the manufacturer or an approved customer service centre. Kompernass ­Handels ­GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase. If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (re­ ceipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred. If the defect is covered by the warranty, your prod­ uct will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. PDSLG 20 A1 Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accord­ ance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improper­ ly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. The warranty period does not apply to ■■ Normal reduction of the battery capacity over time ■■ Commercial use of the product ■■ Damage to or alteration of the product by the customer ■■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■■ Damage caused by natural hazards GB│MT │ 21 ■ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product. ■■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. ■■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be pro­ vided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.  ou can download these instructions Y along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com. This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456. Service WARNING! ►► Have your appliances repaired by the Service Centre or a qualified electrician and only using genuine replacement parts. This will ensure that the safety of the appli­ ance is maintained. ►► Always ensure that the power plug and power cord are replaced only by the manu­ facturer of the appliance or the company customer service. This will ensure that the safety of the appliance is maintained. Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: [email protected] Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 334023_1907 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 22 │ GB│MT PDSLG 20 A1 Disposal The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and disposal attributes, and are therefore recyclable. Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. Do not dispose of power tools in your normal domestic waste! European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environ­ mentally compatible manner. Do not dispose of batteries in your normal household waste! Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or tool to a nearby collection facility. Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn-out power tools/battery packs. Dispose of the packaging in an ­environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packag­ ing material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. Notes on the EC declaration of conformity This appliance complies with the basic requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU and the Low-Voltage Directive 2014/35/EU. The complete original Declaration of Conformity is available from the importer. RoHS Directive (2011/65/EU)* * The manufacturer bears the full responsibility for ­compliance with this conformity declaration. The object of the declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the ­European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances. PDSLG 20 A1 GB│MT │ 23 ■ Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone. Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time. NOTE ►► It might not be possible to order replacement parts online in some countries. In this case, please contact the Service hotline. Telephone ordering Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: [email protected] Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 334023) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. ■ 24 │ GB│MT PDSLG 20 A1 Inhaltsverzeichnis Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausstattung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 26 26 26 Allgemeine ­Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erweiterte Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheitshinweise für Ladegeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 27 27 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Akku-Pack laden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Wartung und Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Garantie der ­Kompernaß ­Handels ­GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Hinweise zur EG-­Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Ersatz-Akku Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Telefonische Bestellung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 PDSLG 20 A1 DE│AT│CH │ 25 ■ Einleitung Technische Daten Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­ zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Doppel-Schnellladegerät PDSLG 20 A1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akkus der PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3 Serie bestimmt. Dieser Akku ist passend zu: EINGANG/Input Bemessungsspannung 230 – 240 V ∼, 50 Hz (Wechselstrom) Bemessungsaufnahme 200 W Sicherung (innen) 3,15 A T3.15A AUSGANG/Output (beide Ausgänge) (Gleichstrom) Bemessungsspannung 21,5 V Bemessungsstrom 4,5 A Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Ladedauer ca. 35 min (2Ah) ca. 45 min (3 Ah) ca. 60 min (4 Ah) Allgemeine ­Sicherheitshinweise Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Verän­ derung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsge­ mäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Ausstattung LED 3 LED 2 LED 1 Doppel-Schnellladegerät Lieferumfang 1 Doppel-Schnellladegerät 1 Betriebsanleitung ■ 26 │ DE│AT│CH WARNUNG! ■■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­ weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun­ gen für die Zukunft auf. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. PDSLG 20 A1 b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. c)  Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen­ ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon­ takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen­ einstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsgefahr. Erweiterte Sicherheitshinweise ■■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver­ änderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. ■■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tem­ peraturen über 130 °C (265°F) können eine Explosion hervorrufen. PDSLG 20 A1 ■■ Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk­ zeug niemals außerhalb des in der Betriebs­ anleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zu­ gelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Sicherheitshinweise für Ladegeräte Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man­ gel an Erfahrung und Wissen be­ nutzt werden, wenn sie beauf­ sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die dar­ aus resultierenden Gefahren ver­ stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf­ sichtigung durchgeführt werden. ■■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun­ gen zu vermeiden. ■■ Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. DE│AT│CH │ 27 ■ ACHTUNG! ♦♦ Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3. ♦♦ Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie unter www.Lidl.de/Akku. WARNUNG! ■■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge­ rätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt ­werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Inbetriebnahme Akku-Pack laden VORSICHT! ►► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem Doppel-Schnelllade­ gerät nehmen bzw. einsetzen. HINWEIS ►► Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Um­ gebungstemperatur unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-IonenAkku längere Zeit gelagert werden, muss ­regelmäßig der Ladezustand kontrolliert ­werden. Der optimale Ladezustand liegt zwi­ schen 50 % und 80 %. Das Lagerungsklima soll kühl und trocken sein in einer Umge­ bungstemperatur zwischen 0 °C und 50 °C. ♦♦ Schieben Sie ein oder zwei Akku-Packs in das Doppel-Schnellladegerät . ♦♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. ■ 28 │ DE│AT│CH ♦♦ Der Ladezustand des jeweiligen Akku-Packs wird über die jeweiligen LEDs / / und die Abbildungen daneben angezeigt: LED 1 blinkt: Das Akku-Pack ist leer . LED 2 blinkt: Das Akku-Pack ist zu 1/3 geladen. LED 3 blinkt: Das Akku-Pack ist zu 2/3 geladen. Alle LEDs / / leuchten permanent: Das Akku-Pack ist vollständig geladen. ACHTUNG! ♦♦ Sollten alle LEDs / / blinken, dann ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht aufgeladen werden. ♦♦ Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, trennen Sie das Doppel-Schnellladegerät vom Netz und entnehmen Sie die jeweiligen Akku-Packs. ♦♦ Schalten Sie das Doppel-Schnellladegerät zwischen aufeinanderfolgenden Ladevorgän­ gen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker. Reinigung VORSICHT! ►► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Ladegerät reinigen. ►► Reinigen Sie das Ladegerät nicht mit Wasser. ■■ Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen oder höchstens leicht angefeuchteten Tuch. Wartung und Lagerung ■■ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benut­ zen, entnehmen Sie die Akkus und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. PDSLG 20 A1 ■■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela­ gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken. ■■ Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kunden­ dienststeIlen erfolgen. Garantie der ­Kompernaß ­Handels ­GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf­ preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge­ rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. PDSLG 20 A1 Garantiezeit und gesetzliche ­Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor­ handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­ haft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­ tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­ digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­ sungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­ leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­ bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, ­Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung ­vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE│AT│CH │ 29 ■ Garantiezeit gilt nicht bei ■■ normaler Abnutzung der Akkukapazität ■■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs­ vorschriften, Bedienungsfehler ■■ Schäden durch Elementarereignisse Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen­ bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. ■■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty­ penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. ■■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­ gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. ■■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.  uf www.lidl-service.com können Sie A diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ ware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. ■ 30 │ DE│AT│CH Service WARNUNG! ►► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service­ stelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. ►► Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 334023_1907 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PDSLG 20 A1 Entsorgung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpa­ ckungsmaterialien sind nach umwelt­ verträg­lichen und entsorgungstech­ nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Material­ kreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfall­ aufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Ver­ packungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll! Defekte oder verbrauchte Akkus ­müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und/oder das Gerät über die angebotenen Sammel­ einrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Entsorgen Sie die Verpackung umwelt­ gerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungs­ materialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind ge­ kennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.  öglichkeiten zur Entsorgung des M ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver­ waltung. Hinweise zur EG-­ Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be­ schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vor­ schriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Be­ schränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. PDSLG 20 A1 DE│AT│CH │ 31 ■ Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. HINWEIS ►► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline. Telefonische Bestellung Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z. B. IAN 334023) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. ■ 32 │ DE│AT│CH PDSLG 20 A1 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2020 Ident.-No.: PDSLG20A1-122019-1 IAN 334023_1907
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Parkside 334023_1907 Translation Of The Original Instructions

Tipo
Translation Of The Original Instructions
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas