ResMed Mirage FX Nasal Mask Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Mirage™ FX
NASAL MASK
User Guide
English • Français • Español • Português
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 2 1/02/2012 3:13:14 PM
Did you know?
Replacing your mask and supplies is
one of the most important steps in
maintaining effective therapy.
Replace when...
• The cushion is no longer clear and
transparent.
• The cushion is cracked, torn or
damaged in any way.
• The headgear is stretched and
needs to be tightened more than
when it was new.
What to do...
Consult your equipment provider to learn
what replacement schedule may be
available through your insurance policy.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 3 1/02/2012 3:13:22 PM
i
3
1
4
5
6
Mirage FX
2
Fitting/Ajustement/Colocación/Colocação e ajuste
Mirage™ FX
nasal mask
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 1 1/02/2012 3:13:24 PM
ii iii
1
2
3
1
2
Removal/Retrait/Remoción/Remoção
Disassembly/Démontage/Desmontaje/Desmontagem
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 2 1/02/2012 3:13:25 PM
ii iii
4
1
2
3
Reassembly/Remontage/Montaje/Remontagem
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 3 1/02/2012 3:13:26 PM
iv v
Mirage FX
A
B
3
1
5
4
6
2
7
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 4 1/02/2012 3:13:26 PM
iv
v
Mask components/Composants du masque/
Piezas de la mascarilla/Componentes da máscara
Item/
Article/
Artículo/
Item
Description/Description/Descripción/Descrição
1 Mask frame/Entourage rigide/Armazón de la mascarilla/
Armação da máscara
2 Forehead support/Support frontal/Apoyo para la frente/
Suporte para a testa
3 Cushion/Bulle/Almohadilla/Almofada
4 Vent/Orifice de ventilation/Ventilación/Respiradouro
5 Headgear/Harnais/Arnés/Arnês
6 Elbow assembly/Ensemble coude/Conjunto del codo/
Conjunto do cotovelo
7 Elbow side tabs/Pattes d’attache latérales coude/
Lengüetas laterales del codo/Abas laterais do cotovelo
A Complete system/Système complet/Sistema completo/
Sistema completo
B Frame system/Entourage complet/Sistema de armazón/
Sistema da armação
628129 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 5 17/04/2018 4:17:01 PM
1
English
Mirage™ FX
Nasal MasK
Thank you for choosing the Mirage FX. Please read the entire manual
before use.
Intended use
The Mirage FX channels airflow noninvasively to a patient from a
continuous positive airway pressure (CPAP) or bilevel device.
The Mirage FX is:
to be used by patients (> 66 lb/30 kg) for whom positive airway
pressure has been prescribed
intended for single-patient re-use in the home environment and
multipatient re-use in the hospital/institutional environment.
WARNING
The vent holes must be kept clear.
This mask should only be used with CPAP or bilevel devices
recommended by a physician or respiratory therapist.
The mask should not be used unless the device is turned on.
Once the mask is fitted, ensure the device is blowing air.
Explanation: CPAP and bilevel devices are intended to be
used with special masks (or connectors which have vent holes
to allow continuous flow of air out of the mask. When the
device is turned on and functioning properly, new air from
the device flushes the exhaled air out through the mask vent
holes. However, when the device is not operating, insufficient
fresh air will be provided through the mask, and the exhaled
air may be rebreathed. Rebreathing of exhaled air for longer
than several minutes can, in some circumstances, lead to
suffocation. This applies to most models of CPAP or bilevel
devices.
Follow all precautions when using supplemental oxygen.
Oxygen flow must be turned off when the CPAP or bilevel
device is not operating, so that unused oxygen does not
accumulate within the device enclosure and a risk of fire.
Remove all packaging before using the mask.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 1 1/02/2012 3:13:27 PM
2
Oxygen supports combustion. Oxygen must not be used while
smoking or in the presence of an open flame. Only use oxygen
in well ventilated rooms.
Using your mask
When using your mask with ResMed CPAP or bilevel devices that
have mask setting options, refer to the Technical specifications section
in this user guide for mask setting options.
For a full list of compatible devices for this mask, see the Mask/
Device Compatibility List on www.resmed.com on the Products page
under Service & Support. If you do not have internet access, please
contact your ResMed representative.
Note: If you experience nasal dryness or irritation, using a humidifier
is recommended.
Fitting
The fitting illustrations section in this user guide show the sequence
for obtaining the best fit and comfort when using your mask.
Fitting steps
Prior to fitting your mask, remove the elbow from the mask by
pressing the side tabs. Connect the elbow to your device air tubing.
1. With both lower headgear straps released, hold the mask
against your face and pull the headgear over your head.
2. Bringing the lower straps below your ears, loop the headgear
into the lower hooks on the mask frame.
3. Unfasten the Velcro
®
, pull the upper headgear straps evenly
until they are comfortable and reattach the Velcro. Do not
overtighten.
4. Repeat step 3 with the lower headgear straps.
5. Attach the combined elbow assembly and air tubing to the
mask by pressing the side-tabs and pushing into mask frame.
6. Your mask and headgear should be positioned as shown.
Ensure the headgear label is facing outwards.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 2 1/02/2012 3:13:27 PM
3
English
Removing the mask
Refer to the removal illustrations section in this user guide. To remove
your mask, disconnect one of the lower headgear hooks and pull the
mask and headgear up over your head.
Disassembly
Refer to the disassembly illustrations in this user guide.
Disassembly steps
1. Unhook the upper headgear straps from the mask frame, there
is no need to undo the Velcro.
2. Remove the combined elbow assembly and air tubing from the
mask by pressing the side-tabs and pulling away from the mask
frame. Remove the elbow assembly from the air tubing.
3. Gently separate the cushion from the mask frame.
Reassembly
Refer to the reassembly illustrations in this user guide.
Reassembly steps
1. Ensure the cushion is oriented correctly by aligning the top
cushion tab with the recess in the top of the mask.
2. Gently pull the cushion through the front of the mask frame
until the cushion locks securely into the mask frame. The tabs
on either side of the cushion should be sitting against the mask
frame. Ensure the cushion is not twisted or distorted.
3. Attach the top headgear straps to the mask frame by looping
onto each of the upper headgear hooks.
4. Replace the elbow assembly into the air tubing and attach
the combined elbow assembly and air tubing to the mask by
pressing the side-tabs and pushing into the mask.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 3 1/02/2012 3:13:27 PM
4
Cleaning your mask in the home
Your mask and headgear should only be gently handwashed.
Daily/After each use:
Disassemble the mask components according to the disassembly
instructions.
Thoroughly clean the separated mask components (excluding
headgear), by gently rubbing in warm (approximately 86°F/30°C)
water using mild soap.
To optimize the mask seal, facial oils should be removed from the
cushion after use.
Use a soft bristle brush to clean the vent.
Inspect each component and if required, repeat washing until
visually clean.
Rinse all components well with drinking quality water and allow to
air dry out of direct sunlight.
When all components are dry, reassemble according to the
reassembly instructions.
Weekly:
Handwash the headgear.
WARNING
Do not use aromatic-based solutions or scented oils (eg,
eucalyptus or essential oils), bleach, alcohol or products that
smell strongly (eg, citrus) to clean any of the mask components.
Residual vapours from these solutions can be inhaled if not
rinsed thoroughly. They may also damage the mask.
CAUTION
If any visible deterioration of a system component is apparent
(cracking, crazing, tears etc), or, if after cleaning, any component
remains unclean, the component should be discarded and
replaced.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 4 1/02/2012 3:13:28 PM
5
English
Reprocessing the mask between patients
Only Sleep Lab Mask (SLM) variants of the mask are intended
for multi-patient re-use. When using between patients, these
masks must be reprocessed according to cleaning and disinfection
instructions available on ResMed.com/downloads/masks.
Troubleshooting
Problem/possible cause Solution
Mask is too noisy
Vent is blocked or partially blocked. If the vent requires cleaning, use a
soft bristle brush.
Elbow incorrectly inserted. Remove the elbow from the mask
and then reassemble according to
the instructions.
Mask leaks around the face
Mask not positioned correctly. Gently pull the cushion away from
the face to reinflate. Reposition
your mask according to the
instructions.
Air leaking around the bridge of the nose.
Mask is not tightened correctly. Tighten top headgear straps. Do
not overtighten.
Air leaking around the sides of the nose
Mask is not tightened correctly. Tighten both upper and lower
headgear straps. Do not
overtighten.
Turn off the CPAP or bilevel device
and remove mask. Refit the mask
according to the instructions.
Ensure you position the cushion
correctly on the face before pulling
headgear over the head.
Do not slide mask down the face
during fitting as this may lead to
folding or curling of the cushion.
628129 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 5 17/04/2018 4:17:01 PM
6
The mask does not fit properly
Mask is incorrectly assembled. Disassemble the mask, then
reassemble according to the
instructions.
Cushion may be dirty. Clean cushion according to the
instructions.
WARNING
The technical specifications of the mask are provided for your
clinician to check that they are compatible with the CPAP or bilevel
device. If used outside specification or if used with incompatible
devices; the seal and comfort of the mask may not be effective;
optimum therapy may not be achieved; and leak, or variation in
the rate of leak may affect the CPAP or bilevel device function.
Discontinue using this mask if you have ANY adverse reaction to
the use of the mask, and consult your physician or sleep therapist.
Using a mask may cause tooth, gum or jaw soreness or aggravate
an existing dental condition. If symptoms occur, consult your
physician or dentist.
As with all masks, some rebreathing may occur at low CPAP
pressures.
Refer to your CPAP or bilevel device manual for details on settings
and operational information.
At a fixed rate of supplemental oxygen flow, the inhaled oxygen
concentration varies, depending on the pressure settings, patient
breathing pattern, mask, point of application and leak rate. This
warning applies to most types of CPAP devices.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 6 1/02/2012 3:13:28 PM
7
English
Technical specifications
Pressure–flow
curve
The mask contains passive venting to protect
against rebreathing. As a result of manufacturing
variations, the vent flow rate may vary.
Vent flow rate (L/min)
0
10
20
30
40
50
60
4 6 8 10 12 14 16 18 20
Mask pressure (cm H
2
O)
Pressure
(cm H
2
O)
Flow
(L/min)
4 19
8 28
12 34
16 40
20 45
Dead space
information
Physical dead space is the empty volume of the
mask to the end of the swivel.
It is 93 mL.
Therapy
pressure
4 to 20 cm H
2
O
Resistance Drop in pressure measured (nominal)
at 50 L/min: 0.2 cm H
2
O
at 100 L/min: 1.0 cm H
2
O
Environmental
conditions
Operating temperature: +41°F to 104°F
(+5°C to +40°C)
Operating humidity: 15% to 95% non-condensing.
Storage and transport: -4°F to 140°F
(-20°C to +60°C)
Storage and transport humidity: up to 95% non-
condensing.
Gross
dimensions
Mask fully assembled with elbow assembly – no
headgear.
5.43“ (H) x 3.38“ (W) x 3.46 “ (D)
138 mm (H) x 86 mm (W) x 88 mm (D)
Mask setting
options
For S9: Select ‘NASAL
For other devices: Select ‘STANDARD’,
otherwise select ‘VISTA’ as the mask option.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 7 1/02/2012 3:13:28 PM
8
Notes:
The mask system does not contain PVC, DEHP or phthalates.
This product does not contain natural rubber latex.
The manufacturer reserves the right to change these
specifications without notice.
Storage
Ensure that the mask is thoroughly clean and dry before storing it
for any length of time. Store the mask in a dry place out of direct
sunlight.
Disposal
This mask does not contain any hazardous substances and may be
disposed of with your normal household refuse.
Symbols
The following symbols may appear on your product or packaging.
Caution, consult accompanying documents;
LOT
Batch code;
REF
Catalogue number; Temperature limitation; Humidity
limitation;
Does not contain natural rubber latex; Manufacturer;
Indicates a Warning or Caution and alerts you to a possible
injury or explains special measures for the safe and effective use of
the device;
Keep away from rain; This way up; Fragile,
handle with care;
European Authorized Representative;
Prescription only (In the US, Federal law restricts these devices to
sale by or on the order of a physician.)
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 8 1/02/2012 3:13:31 PM
9
English
Limited warranty
ResMed
Pty Ltd (hereafter ’ResMed’) warrants that your ResMed
mask system (including mask frame, cushion, headgear and tubing)
shall be free from defects in material and workmanship from the date
of purchase for the period of 90 days or in the case of disposable
masks the maximum use period.
This warranty is only available to the initial consumer. It is not
transferable.
If the product fails under conditions of normal use ResMed will
repair or replace, at its option, the defective product or any of its
components.
This limited warranty does not cover: a) any damage caused as
a result of improper use, abuse, modification or alteration of the
product; b) repairs carried out by any service organization that has not
been expressly authorized by ResMed to perform such repairs; and
c) any damage or contamination due to cigarette, pipe, cigar or other
smoke.
Warranty is void on product sold, or resold, outside the region of
original purchase.
Warranty claims on defective product must be made by the initial
consumer at the point of purchase.
This warranty replaces all other expressed or implied warranties,
including any implied warranty of merchantability or fitness for a
particular purpose. Some regions or states do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you.
ResMed shall not be responsible for any incidental or consequential
damages claimed to have resulted from the sale, installation or use
of any ResMed product. Some regions or states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from region to region. For further information on your warranty rights,
contact your local ResMed dealer or ResMed office.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 9 1/02/2012 3:13:31 PM
Le saviez-vous?
Il est essentiel de remplacer votre
masque et les fournitures afin de garantir
l'efficacité du traitement.
Remplacez...
• si la bulle n'est plus claire et
transparente;
• si la bulle est fissurée, déchirée ou
endommagée d'une quelconque
manière;
• si le harnais est étiré et qu'il faut le
serrer davantage qu'à l'état neuf.
Procédure...
Contactez votre consultant en soins
à domicile pour en savoir plus sur la
fréquence de remplacement prise en
charge par votre police d'assurance.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 1 1/02/2012 3:13:38 PM
1
Français
Mirage™ FX
MASQUE nASAl
Merci d'avoir choisi le Mirage FX. Veuillez lire le guide dans son
intégralité avant d’utiliser ce masque.
Usage prévu
Le Mirage FX achemine au patient de façon non invasive le débit d'air
produit par un appareil à pression positive continue (PPC) ou une
VNDP.
Le Mirage FX est prévu pour:
une utilisation par des patients adultes (>66lb/30kg) à qui une
pression positive a été prescrite;
un usage multiple par un seul patient à domicile ou pour un usage
multiple par plusieurs patients en milieu médical.
AVERTISSEMENT
Les orifices de ventilation ne doivent jamais être obstrués.
Ce masque ne doit être utilisé qu'avec des appareils de PPC
oude VNDP recommandés par un médecin ou un spécialiste
de la respiration.
Le masque ne peut être porté que si l’appareil est sous
tension. Une fois le masque en place, s’assurer que l’appareil
produit un débit d’air.
Explication : les appareils de PPC et de VNDP sont utilisés
avec des masques (ou des connecteurs) spéciaux possédant
des orifices de ventilation permettant l'expulsion continue de
l'air en dehors du masque. Lorsque l'appareil est mis sous
tension et fonctionne correctement, il produit de l'air frais
qui expulse l'air expiré, à travers les orifices de ventilation
du masque. Toutefois, lorsque l'appareil ne fonctionne pas,
une quantité insuffisante d'air frais est produite et l'air expiré
risque d'être de nouveau inhalé. La réinspiration d'air inspiré,
pendant une période supérieure à plusieurs minutes peut,
dans certaines circonstances, provoquer une suffocation. La
plupart des appareils de PPC et de VNDP sont concernés par
ce problème.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 1 1/02/2012 3:13:38 PM
2
Prendre toutes les précautions applicables lors de l’adjonction
d’oxygène.
L’oxygène est inflammable. Il ne faut pas fumer et utiliser de
l'oxygène en même temps ni utiliser de l'oxygène en présence
d'une flamme nue. L'oxygène ne doit être utilisé que dans des
salles bien ventilées.
L’arrivée d’oxygène doit être fermée lorsque l’appareil de PPC
ou la VNDP n’est pas en marche afin d’empêcher l’oxygène
inutilisé de s’accumuler dans le boîtier de l’appareil et de créer
un risque d’incendie.
Retirer tout l’emballage avant d’utiliser le masque.
Utiliser votre masque
Si vous utilisez le masque avec un appareil de PPC ou une VNDP
ResMed disposant d’une fonction de sélection du masque, veuillez
consulter la partie Caractéristiques de ce guide utilisateur pour
davantage d’informations sur cette fonction.
Pour une liste complète des appareils compatibles avec ce masque,
veuillez consulter la liste de compatibilité entre les masques et les
appareils sur le site www.resmed.com à la page Produits, sous la
rubrique SAV et assistance. Si vous n'avez pas accès à Internet,
veuillez contacter votre revendeur ResMed.
Remarque:
En cas de sécheresse ou d’irritation nasale, il est recommandé
d’utiliser un humidificateur.
Mettre le masque en place
Les illustrations de ce guide utilisateur indiquent comment mettre en
place le masque afin d’obtenir un ajustement et un confort optimaux
lors de son utilisation.
Procédure d’ajustement
Avant de mettre votre masque, retirez le coude du masque en
appuyant sur les pattes d'attache latérales. Raccordez le coude au
circuit respiratoire de votre appareil.
1. Avec les deux sangles inférieures du harnais détachées,
maintenez fermement le masque sur votre visage et faites
passer le harnais par-dessus votre tête.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 2 1/02/2012 3:13:38 PM
3
Français
2. En faisant passer les sangles inférieures sous vos oreilles,
attachez le harnais en formant une boucle dans les crochets
inférieurs de l'entourage rigide du masque.
3. Défaites les bandes Velcro
®
, tirez sur les sangles supérieures
du harnais de façon égale jusqu'à ce qu'elles soient
confortables et rattachez les bandes Velcro. Ne serrez pas trop
fort.
4. Veuillez répéter l'étape3 pour les sangles inférieures du
harnais.
5. Branchez l'ensemble coude et circuit respiratoire au masque en
appuyant sur les pattes d'attache latérales et en poussant sur
l'entourage rigide du masque.
6. Le masque et le harnais doivent être positionnés comme
indiqué sur l'illustration. Assurez-vous que l'étiquette du harnais
est bien dirigée vers l'extérieur.
Retirer le masque
Veuillez consulter les illustrations de retrait que vous trouverez dans
ce guide utilisateur. Pour retirer votre masque, détachez l'un des
crochets inférieurs du harnais et faites passer le masque et le harnais
par-dessus votre tête.
Démonter le masque
Veuillez consulter les illustrations de démontage que vous trouverez
dans ce guide utilisateur.
Procédure de démontage
1. Décrochez les sangles supérieures du harnais de l'entourage
rigide du masque (il n'est pas nécessaire de défaire les bandes
Velcro).
2. Retirez l'ensemble coude et circuit respiratoire du masque en
appuyant sur les pattes d'attache latérales et en tirant pour le
retirer de l'entourage rigide. Retirez l'ensemble coude du circuit
respiratoire.
3. Retirez la bulle de l’entourage avec précaution.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 3 1/02/2012 3:13:38 PM
4
Remonter le masque
Veuillez consulter les illustrations de remontage que vous trouverez
dans ce guide utilisateur.
Procédure de remontage
1. Assurez-vous que la bulle est correctement orientée en alignant
la patte d'attache supérieure de la bulle avec la cavité située en
haut de l'entourage rigide.
2. Tirez la bulle avec précaution à l'intérieur de l'entourage rigide
jusqu'à ce que celle-ci soit bien verrouillée sur l'entourage. Les
pattes situées de chaque côté de la bulle doivent être appuyées
contre l'entourage rigide. Assurez-vous que la bulle n'est ni
entortillée ni tordue.
3. Attachez les sangles supérieures du harnais sur l'entourage
rigide du masque en formant une boucle sur chacun des
crochets supérieurs du harnais.
4. Replacez l'ensemble coude dans le circuit respiratoire et
attachez l'ensemble coude et circuit respiratoire au masque en
appuyant sur les pattes d'attache latérales et en poussant.
Nettoyer le masque à domicile
Nettoyez votre masque et votre harnais exclusivement à la main et
avec précaution.
Nettoyage quotidien/Après chaque utilisation:
Démontez les composants du masque en suivant les instructions
de démontage.
Nettoyez soigneusement chaque composant séparément (à
l’exclusion du harnais) en les frottant légèrement dans de l’eau
tiède (environ 86°F/30°C) avec un savon doux.
Pour optimiser l'étanchéité du masque, toute trace de sébum doit
être retirée de la bulle après utilisation.
Utilisez une brosse à poils doux pour nettoyer l’orifice de
ventilation.
Procédez à une inspection visuelle de chaque composant du
masque et, si nécessaire, répétez l’opération de nettoyage jusqu’à
ce que les composants vous semblent propres.
Rincez soigneusement tous les composants à l’eau potable et
laissez-les sécher à l’abri de la lumière directe du soleil.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 4 1/02/2012 3:13:39 PM
5
Français
Lorsque tous les composants sont secs, remontez-les en suivant
les instructions de remontage.
Nettoyage hebdomadaire:
Nettoyez le harnais à la main.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de solutions ou d'huiles parfumées (par ex.
de l’essence d’eucalyptus ou des huiles essentielles), d’eau
de Javel, d’alcool ou de produits fortement parfumés (par ex.
au citron) pour le nettoyage des composants du masque. Les
vapeurs résiduelles de ces produits peuvent être inhalées si
les composants ne sont pas correctement rincés. Elles peuvent
également endommager le masque.
ATTENTION
En cas de détérioration visible d’un des composants du système
(par ex. fissures, fendillements, déchirures, etc.), ou, si une fois
nettoyé, l'un des composants est toujours sale, celui-ci doit être
jeté et remplacé.
Retraiter le masque entre les patients
Seules les versions SLM (Sleep Lab Mask) du masque sont destinées
à un usage multiple par plusieurs patients. Avant d’être utilisés par un
autre patient, ces masques doivent être retraités conformément aux
instructions de nettoyage et de désinfection disponibles sur
ResMed.com/downloads/masks.
628129 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 5 17/04/2018 4:17:04 PM
6
Dépannage
Problème/cause possible Solution
Le masque fait trop de bruit
L’orifice de ventilation est
partiellement ou totalement
obstrué.
Si l'orifice de ventilation est sale,
utilisez une brosse à poils doux
pour le nettoyer.
Le coude est mal inséré. Retirez le coude du masque
et remontez-le en suivant les
instructions.
Le masque fuit au niveau du visage
Le masque est mal positionné. Retirez avec douceur la bulle du
visage pour qu'elle se regonfle.
Remettez le masque en place en
suivant les instructions.
Il y a une fuite d'air au niveau de l'arrête du nez
Le masque n'est pas correctement
serré.
Serrez les sangles supérieures du
harnais. Ne serrez pas trop fort.
Il y a une fuite d'air au niveau des ailes du nez
Le masque n'est pas correctement
serré.
Serrez les sangles supérieures et
inférieures du harnais.Ne serrez
pas trop fort.
Mettez l’appareil de PPC ou la
VNDP hors tension et retirez le
masque. Réajustez le masque en
suivant les instructions.
Veillez à bien mettre la bulle en
place sur votre visage avant de
faire passer le harnais par-dessus
votre tête.
Évitez de faire glisser le masque
sur le visage lors de la mise
en place du harnais, car cela
risque d’entraîner le plissage ou
l’entortillement de la bulle.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 6 1/02/2012 3:13:39 PM
7
Français
Problème/cause possible Solution
Le masque est mal ajusté
Le masque n'est pas correctement
monté.
Démontez le masque et remontez-
le en suivant les instructions.
La bulle est peut-être sale. Nettoyez la bulle en suivant les
instructions.
AVERTISSEMENT
Les caractéristiques de votre masque sont fournies afin que votre
clinicien puisse vérifier que celui-ci est compatible avec votre
appareil de PPC ou la VNDP. L’utilisation du masque en dehors
de ses caractéristiques ou avec des appareils incompatibles peut
compromettre son étanchéité et son confort ainsi que l’efficacité
du traitement, et les fuites ou la variation du niveau de fuites
peuvent affecter le fonctionnement de l’appareil de PPC ou de la
VNDP.
En cas de réaction indésirable QUELCONQUE au masque, cesser
d’utiliser le masque et consulter un médecin ou un spécialiste du
sommeil.
L'utilisation d'un masque peut provoquer des douleurs dans les
dents, les gencives ou la mâchoire ou aggraver un problème
dentaire existant. Si des symptômes se manifestent, veuillez
consulter votre médecin ou votre dentiste.
Comme c’est le cas avec tous les masques, une réinhalation peut
se produire à une pression PPC basse.
Consulter le guide utilisateur de l’appareil de PPC ou de la
VNDP pour davantage d’informations sur les réglages et le
fonctionnement.
Lorsque l’adjonction d’oxygène est délivrée à un débit fixe, la
concentration de l’oxygène inhalé varie en fonction des réglages
de pression, de la respiration du patient, du masque, du point
d’arrivée de l’oxygène ainsi que du niveau de fuites.
Cet avertissement est valable pour la plupart des appareils de
PPC ou de VNDP
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 7 1/02/2012 3:13:39 PM
8
Caractéristiques techniques
Courbe
pression/débit
Le masque possède une ventilation passive afin
d’éviter toute réinhalation. En raison des variations
de fabrication, le débit aux orifices de ventilation peut
varier.
Débit aux orifices de ventilation
(l/min)
0
10
20
30
40
50
60
4 6 8 10 12 14 16 18 20
Pression au masque (cmH
2
O)
Pression
(cmH
2
O)
Débit
(l/min)
4 19
8 28
12 34
16 40
20 45
Informations
concernant
l’espace mort
L’espace mort physique correspond au volume vide
entre le masque et l'extrémité de la pièce pivotante.
Il est égal à 93ml.
Pression
traitement
De 4 à 20cmH
2
O.
Résistance Chute de pression mesurée (nominale):
- à 50 l/min : 0,2 cm H
2
O;
- à 100 l/min : 1,0 cm H
2
O.
Conditions
ambiantes
Température de fonctionnement: de +5 à +40°C
(de +41°F à +104°F).
Humidité de fonctionnement: de 15 à 95% sans
condensation.
Température de stockage et de transport: de -20°C à
+60°C (de -4°F à +140°F).
Humidité de stockage et de transport: 95%
maximum sans condensation.
Dimensions
brutes
Masque entièrement assemblé avec l’ensemble
coude – sans harnais.
5,43“ (H) x 3,38“ (l) x 3,46“ (D)
138mm (H) x 86mm (I) x 88mm (D)
Fonction de
sélection du
masque
Pour les appareils S9: Sélectionner «NASAL».
Pour les autres appareils: Sélectionner
«STANDARD», sinon sélectionner «VISTA» comme
option du masque.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 8 1/02/2012 3:13:39 PM
9
Français
Remarques:
Le masque ne contient pas de PVC, de DEHP ni de phtalates.
Ce produit ne contient pas de latex de caoutchouc naturel.
Le fabricant se réserve le droit de modifier ces caractéristiques
sans notification préalable.
Rangement
Veillez à ce que le masque soit bien propre et sec avant de le ranger.
Rangez le masque dans un endroit sec à l’abri de la lumière directe du
soleil.
Élimination
Ce masque ne contient aucune substance dangereuse et peut être
jeté avec les ordures ménagères.
Symboles
Les symboles suivants peuvent figurer sur votre produit ou son
emballage.
Attention, veuillez consulter la documentation jointe;
LOT
Code de lot;
REF
Numéro de référence; Limite de température;
Limite d'humidité; Ne contient pas de latex de caoutchouc
naturel;
Fabricant; Indique un avertissement ou une précaution
et vous met en garde contre le risque de blessure ou explique des
mesures particulières permettant d’assurer une utilisation efficace
et sûre de l’appareil;
Conserver au sec; Haut; Fragile,
manipuler avec précaution;
Représentant autorisé dans l'Union
européenne;
Sur ordonnance uniquement (selon la loi fédérale
américaine, cet appareil ne peut être vendu aux États-Unis que par un
médecin ou sur prescription médicale).
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 9 1/02/2012 3:13:41 PM
10
Garantie limitée
ResMed
Pty Ltd (désignée ci-après «ResMed») garantit votre
masque ResMed (y compris l'entourage rigide, la bulle, le harnais et
le circuit respiratoire) contre tout défaut de matériaux et de main-
d’œuvre pour une période de 90 jours à compter de la date d’achat
ou, dans le cas d'un masque jetable, pour la période d'utilisation
maximale.
Seul le client initial est couvert par la présente garantie. Elle n’est pas
cessible.
En cas de défaillance du produit dans des conditions normales
d’utilisation, ResMed, à son entière discrétion, répare ou remplace le
produit défectueux ou toute pièce.
La présente garantie limitée ne couvre pas: a) tout dommage
résultant d'une utilisation incorrecte, d'un usage abusif ou d'une
modification ou transformation opérée sur le produit; b) les
réparations et l’entretien effectués par tout service de réparation sans
l'autorisation expresse de ResMed; et c) tout dommage ou
contamination causé par de la fumée de cigarette, de pipe, de cigare
ou autre.
La garantie est annulée pour les produits vendus ou revendus dans un
pays autre que celui où ils ont été achetés à l’origine.
Les réclamations au titre de la garantie pour les produits défectueux
doivent être présentées au lieu d’achat par le client initial.
La présente garantie remplace toute autre garantie expresse ou
implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande
ou d’adéquation à un usage particulier. Certains pays ou états
n’autorisent pas les limitations de durée pour les garanties implicites;
il est donc possible que la limitation susmentionnée ne s’applique pas
à votre cas.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 10 1/02/2012 3:13:42 PM
11
Français
ResMed ne peut être tenue pour responsable de tout dommage
accessoire ou indirect résultant de la vente, de l’installation ou
de l’utilisation de tout produit ResMed. Certains pays ou états
n’autorisent ni l’exclusion ni la limitation des dommages accessoires
ou indirects; il est donc possible que la limitation susmentionnée
ne s’applique pas à votre cas. Cette garantie vous octroie des droits
reconnus par la loi, et vous pouvez également avoir d’autres droits
qui varient en fonction du pays où vous habitez. Pour de plus amples
informations sur vos droits de garantie, veuillez contacter votre
prestataire de santé ou ResMed.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 11 1/02/2012 3:13:42 PM
¿Sabía que...?
Cambiar la mascarilla y los suministros es
uno de los pasos más importantes para el
mantenimiento de un tratamientoefectivo.
Realice el cambio
cuando...
• la almohadilla ya no esté limpia
ytransparente;
• la almohadilla esté agrietada, rota o
dañada de alguna manera;
• el arnés esté estirado y necesite ser
ajustado más que cuando era nuevo.
Qué hacer...
Consulte con su proveedor de equipo
para conocer el cronograma de cambio
disponible que proporciona su póliza
deseguro.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 1 1/02/2012 3:13:49 PM
1
Español
Mirage™ FX
MASCARILLA nASAL
Gracias por elegir la Mirage FX. Lea la totalidad del manual antes de
utilizarla.
Uso indicado
La Mirage FX canaliza el flujo de aire de modo no invasivo hacia el
paciente desde un equipo binivel o de presión positiva y continua en
las vías respiratorias (CPAP).
La Mirage FX:
debe utilizarse en pacientes (> 30 kg/66 lb) a los que se les ha
indicado presión positiva en las vías respiratorias.
está diseñada para que un único paciente pueda usarla en
repetidas ocasiones en su domicilio o para reutilizarse en varios
pacientes en hospitales o instituciones.
ADVERTENCIA
Los orificios de ventilación deben permanecer despejados.
Esta mascarilla solo debe usarse con equipos CPAP o binivel
recomendados por un médico o terapeuta respiratorio
Los orificios de ventilación deben mantenerse despejados y
no deben quedar apoyados contra la nariz.
Explicación: Los equipos CPAP o binivel están diseñados
para utilizarse con mascarillas (o conectores) especiales
que tienen orificios de ventilación para que el aire fluya
permanentemente hacia fuera de ellas. Mientras el equipo
está encendido y funcionando correctamente, el aire fresco
que este proporciona hace que el aire exhalado salga hacia
fuera de la mascarilla a través de los orificios de ventilación.
No obstante, cuando el equipo no está funcionando, no se
suministra suficiente aire fresco a través de la mascarilla y
es posible que se vuelva a respirar aire exhalado. Volver a
respirar aire exhalado durante más de varios minutospuede,
en algunas circunstancias, provocar asfixia. Esto se aplica a la
mayoría de los modelos de equipos CPAP o binivel.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 1 1/02/2012 3:13:49 PM
2
• No utilice la mascarilla a menos que el equipo esté encendido.
Una vez que la mascarilla esté colocada, compruebe que el
equipo esté suministrando aire.
Si utiliza oxígeno suplementario, tome todas las precauciones
correspondientes.
El flujo de oxígeno debe apagarse cuando el equipo CPAP o
binivel no esté funcionando, para evitar que el oxígeno no
utilizado se acumule dentro del equipo, lo que constituiría un
riesgo de incendio.
Quite todo del embalaje antes de utilizar la mascarilla.
Utilización de la mascarilla
Cuando utilice la mascarilla con equipos CPAP o binivel de ResMed
que tengan opciones de configuración de la mascarilla, consulte la
sección Especificaciones técnicas del presente manual del usuario
para ver qué opción seleccionar.
Para obtener una lista completa de los equipos compatibles con esta
mascarilla, consulte la lista de compatibilidad entre mascarillas y
equipos en la sección de servicio y asistencia que se halla dentro de
la página de productos del sitio web www.resmed.com. Si no tiene
acceso a Internet, comuníquese con el representante de ResMed.
Nota:
Si experimenta sequedad o irritación nasal, se recomienda utilizar un
humidificador.
Colocación
El presente manual posee una sección con figuras que ilustran los
pasos que se deben seguir para colocar la mascarilla y obtener el
mejor ajuste y comodidad al utilizarla.
Pasos de colocación
Antes de colocarse la mascarilla, retire el codo de la mascarilla
oprimiendo las lengüetas laterales. Conecte el codo al tubo de aire
del equipo.
1. Deje desabrochadas las dos correas inferiores del arnés,
sostenga la mascarilla contra el rostro y póngase el arnés
tirando de él por encima de la cabeza.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 2 1/02/2012 3:13:49 PM
3
Español
2. Pase las correas inferiores por debajo de las orejas, y haga
pasar el arnés por los ganchos inferiores del armazón de la
mascarilla.
3. Despegue el Velcro
®
, tire de las correas superiores del arnés de
forma pareja hasta que las sienta cómodas, y vuelva a pegar el
Velcro. No las deje demasiado tirantes.
4. Repita el paso 3 con las correas inferiores del arnés.
5. Conecte el conjunto del codo unido al tubo de aire a la
mascarilla, oprimiendo las lengüetas laterales y empujándolos
hacia dentro del armazón de la mascarilla.
6. La mascarilla y el arnés deben quedar colocados como se
muestra en la figura. Compruebe que la etiqueta del arnés haya
quedado mirando hacia fuera.
Cómo retirar la mascarilla
Consulte la sección con figuras que ilustran cómo retirar la mascarilla
en el presente manual. Para quitarse la mascarilla, abra uno de los
ganchos inferiores del arnés y tire del arnés y de la mascarilla hacia
arriba, por encima de la cabeza.
Desmontaje
Consulte las figuras que ilustran el desmontaje en el presente manual.
Pasos para desmontar la mascarilla
1. Desenganche las correas superiores del arnés del armazón de
la mascarilla; no hay necesidad de despegar el Velcro.
2. Separe el conjunto del codo unido al tubo de aire de la
mascarilla, oprimiendo las lengüetas laterales y tirando de ellos
hacia fuera del armazón de la mascarilla. Separe el conjunto del
codo del tubo de aire.
3. Separe con suavidad la almohadilla del armazón de la mascarilla.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 3 1/02/2012 3:13:49 PM
4
Montaje
Consulte las figuras que ilustran el montaje en el presente manual.
Pasos para montar la mascarilla
1. Compruebe que la almohadilla esté orientada correctamente,
alineando la lengüeta superior de la almohadilla con el hueco
situado en la parte superior de la mascarilla.
2. Tire de la almohadilla con suavidad a través de la parte anterior
del armazón de la mascarilla, hasta que la almohadilla quede
firmemente encajada en el armazón de la mascarilla. Las
lengüetas situadas a ambos lados de la almohadilla deben
quedar apoyadas contra el armazón de la mascarilla. Compruebe
que la almohadilla no haya quedado torcida ni deformada.
3. Conecte las correas superiores del arnés al armazón de la
mascarilla, haciendo pasar cada una de ellas por cada uno de
los ganchos superiores del arnés.
4. Vuelva a colocar el conjunto del codo en el tubo de aire,
y conecte el conjunto del codo unido al tubo de aire a la
mascarilla, oprimiendo las lengüetas laterales y empujándolos
hacia dentro de la mascarilla.
Limpieza de la mascarilla en el domicilio
La mascarilla y el arnés sólo pueden lavarse a mano y con suavidad.
Diariamente/después de cada uso:
Desmonte las piezas de la mascarilla de acuerdo con las
instrucciones para el desmontaje.
Limpie a fondo las piezas de la mascarilla separadas (excluyendo
el arnés), frotándolas suavemente con jabón neutro en agua tibia
(aproximadamente a 30°C/86°F).
Para optimizar el sellado de la mascarilla, hay que eliminar la grasa
facial de la almohadilla luego de utilizarla.
Utilice un cepillo de cerdas suaves para limpiar los orificios de
ventilación.
Revise cada pieza y, de ser necesario, vuelva a lavarlas hasta que
se vean limpias.
Enjuague bien todas las piezas con agua potable y déjelas secar al
aire, sin exponerlas a la luz solar directa.
Cuando todas las piezas estén secas, vuelva a montar la mascarilla
de acuerdo con las instrucciones para el montaje.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 4 1/02/2012 3:13:49 PM
5
Español
Semanalmente:
Lave a mano el arnés.
ADVERTENCIA
No utilice soluciones aromáticas ni aceites perfumados (como
eucalipto o aceites esenciales), lejía, alcohol o productos de
fuerte olor (p. ej.: cítricos) para limpiar ninguna de las piezas de
la mascarilla. Los vapores residuales de estas soluciones pueden
inhalarse si no se enjuagan por completo. También pueden dañar
la mascarilla.
PRECAUCIÓN
Si advierte algún signo de deterioro (como grietas, rajaduras,
roturas, etc.) en una de las piezas del sistema, o si luego de
lavar alguna de las piezas, esta continúa sucia, dicha pieza debe
desecharse y sustituirse por una nueva.
Reprocesamiento de la mascarilla de un
paciente a otro
Solo las variantes SLM (Sleep Lab Mask) de la mascarilla están
diseñadas para utilizarse en más de un paciente. Cuando se vaya
a cambiar de paciente, estas mascarillas se deben reprocesar
de conformidad con las instrucciones de limpieza y desinfección
disponibles en ResMed.com/downloads/masks.
628129 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 5 17/04/2018 4:17:06 PM
6
Solución de problemas
Problema/Causa posible Solución
La mascarilla es muy ruidosa.
Los orificios de ventilación
están obstruidos o parcialmente
obstruidos.
Si es necesario limpiar los orificios
de ventilación, utilice un cepillo de
cerdas blandas.
El codo está mal insertado. Retire el codo de la mascarilla
y vuelva a montarlo según las
instrucciones.
La mascarilla presenta fugas alrededor del rostro.
La mascarilla no está colocada en
la posición correcta.
Tire con suavidad de la almohadilla
alejándola del rostro, para que se
vuelva a inflar. Vuelva a colocarse la
mascarilla según las instrucciones.
Hay una fuga de aire en torno al caballete.
La mascarilla no está lo
suficientemente apretada.
Ajuste las correas superiores
del arnés para que queden más
tirantes. No las deje demasiado
tirantes.
Hay una fuga de aire por los costados de la nariz.
La mascarilla no está lo
suficientemente apretada.
Ajuste las correas superiores y las
correas inferiores del arnés para
que queden más tirantes. No las
deje demasiado tirantes.
Apague el equipo CPAP o binivel
y quítese la mascarilla. Vuelva a
colocarse la mascarilla según las
instrucciones.
Asegúrese de colocar la
almohadilla correctamente sobre el
rostro antes de tirar del arnés por
encima de la cabeza.
No deslice la mascarilla hacia abajo
por el rostro al colocarla, dado que
esto podría doblar o enrollar la
almohadilla.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 6 1/02/2012 3:13:49 PM
7
Español
Problema/Causa posible Solución
La mascarilla no se ajusta correctamente.
La mascarilla no está
correctamente montada.
Desmonte la mascarilla y luego
vuelva a montarla según las
instrucciones.
Es posible que la almohadilla esté
sucia.
Limpie la almohadilla según las
instrucciones.
ADVERTENCIA
Las especificaciones técnicas de la mascarilla se brindan para que
el médico compruebe que sean compatibles con el equipo CPAP
o binivel. Si no se respetan las especificaciones, o si se utiliza
la mascarilla con equipos incompatibles, puede que el sellado
y la comodidad no sean eficaces, que no se logre el tratamiento
deseado y que haya fugas o variaciones en el caudal de fuga que
afecten el funcionamiento del equipo CPAP o binivel.
Deje de utilizar esta mascarilla si presenta CUALQUIER reacción
adversa a su utilización, y consulte a su médico o especialista del
sueño.
Utilizar una mascarilla puede provocar dolor en los dientes o
muelas, en las encías o en la mandíbula, o agravar una afección
dental ya existente. Si se presentan síntomas, consulte a su
médico o dentista.
Como ocurre con todas las mascarillas, es posible que usted
vuelva a respirar parte del aire exhalado cuando la presión CPAP
sea baja.
Consulte el manual del equipo CPAP o binivel para obtener
información acerca de la configuración y el funcionamiento.
A un caudal fijo de oxígeno suplementario, la concentración
de oxígeno inhalado variará según la presión que se haya
configurado, el ritmo respiratorio del paciente, la mascarilla, el
punto de aplicación y el caudal de fuga. Esta advertencia se aplica
a la mayoría de los tipos de equipos CPAP o binivel.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 7 1/02/2012 3:13:50 PM
8
Especificaciones técnicas
Curva de
presión y flujo
La mascarilla contiene un sistema pasivo de
ventilación para evitar que el paciente vuelva a
respirar el aire exhalado. Debido a variaciones en la
fabricación, el caudal de ventilación puede variar.
Caudal de ventilación (l/min)
0
10
20
30
40
50
60
4 6 8 10 12 14 16 18 20
Presión en la mascarilla (cm H
2
O)
Presión
(cm H
2
O)
Flujo
(l/min)
4 19
8 28
12 34
16 40
20 45
Información
sobre el
espacio
muerto
El espacio muerto físico es el volumen vacío de la
mascarilla hasta el extremo de la pieza giratoria.
Es de 93 ml.
Presión de
tratamiento
4 a 20 cm H
2
O
Resistencia Caída de presión medida (nominal)
a 50 l/min: 0,2 cm H
2
O
a 100 l/min: 1,0 cm H
2
O
Condiciones
ambientales
Temperatura de funcionamiento: de +5 °C a +40 °C
(de +41 °F a 104 °F)
Humedad de funcionamiento: de 15% a 95% sin
condensación
Almacenamiento y transporte: de -20 °C a +60 °C
(de -4 °F a 140 °F)
Humedad de almacenamiento y transporte: hasta
95% sin condensación
Dimensiones
totales
Mascarilla completamente montada con conjunto del
codo, sin arnés.
138 mm (al) x 86 mm (an) x 88 mm (pr)
5,43“ (al) x 3,38“ (an) x 3,46 “ (pr)
Opciones de
configuración
de la
mascarilla
En los S9: Seleccione "NASAL".
En otros equipos: Seleccione "ESTÁNDAR", o si esta
opción no está disponible, seleccione "VISTA" como
opción de mascarilla.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 8 1/02/2012 3:13:50 PM
9
Español
Notas:
El sistema de la mascarilla no contiene PVC, DEHP ni ftalatos.
Este producto no contiene látex de caucho natural.
El fabricante se reserva el derecho de modificar las presentes
especificaciones sin previo aviso.
Almacenamiento
Asegúrese de que la mascarilla esté limpia y seca antes de guardarla
durante cualquier período de tiempo. Guarde la mascarilla en un lugar
seco, fuera de la luz solar directa.
Eliminación
La mascarilla no contiene ninguna sustancia peligrosa y puede
eliminarse con la basura doméstica habitual.
Símbolos
Los símbolos que figuran a continuación pueden aparecer en el
producto o en el envoltorio:
Precaución: consulte los documentos adjuntos;
LOT
Código de lote;
REF
Número de catálogo; Límite de
temperatura;
Límite de humedad; No contiene látex de
caucho natural;
Fabricante; Indica advertencia o precaución,
y avisa sobre una posible lesión o describe medidas especiales que
deben adoptarse para utilizar el equipo de modo seguro y eficaz;
Mantener alejado de la lluvia;
Este lado hacia arriba; Frágil,
manipular con cuidado;
Representante autorizado para Europa;
Sólo con receta (en EE.UU., la ley federal exige que estos equipos
sean vendidos únicamente por un médico
o por su orden).
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 9 1/02/2012 3:13:52 PM
10
Garantía limitada
ResMed
Pty Ltd (en adelante "ResMed") garantiza que su sistema de
mascarilla ResMed (incluso el armazón, la almohadilla, el arnés y el
tubo de la mascarilla) estará libre de todo defecto de material y mano
de obra a partir de la fecha de adquisición y durante un período de 90
días o, en el caso de las mascarillas desechables, durante el período
de uso máximo.
Esta garantía sólo se ofrece para el consumidor inicial y no es
transferible.
Si el producto falla en condiciones de utilización normales, ResMed
reparará o reemplazará, a opción suya, el producto defectuoso o
cualquiera de sus componentes.
Esta garantía limitada no cubre: a) ningún daño provocado por la
utilización indebida, abuso, modificación o alteración del producto;
b) reparaciones llevadas a cabo por cualquier organización dedicada a
la reparación que no haya sido expresamente autorizada por ResMed
para efectuar dichas reparaciones; y c) ningún daño o contaminación
provocados por humo de cigarrillo, pipa, cigarro u otras fuentes de
humo.
La garantía queda anulada si el producto se vende o revende fuera de
la región en la que fue comprado originalmente.
Las reclamaciones de garantía en relación con productos defectuosos
deben ser realizadas por el consumidor inicial en el punto de venta
donde el producto fue comprado.
La presente garantía revoca cualquier otra garantía expresa o
implícita, incluso cualquier garantía implícita de comerciabilidad
o idoneidad para un propósito en particular. Algunas regiones o
estados no permiten limitaciones respecto de la duración de una
garantía implícita, por lo que es posible que la limitación estipulada
anteriormente no sea aplicable en su caso particular.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 10 1/02/2012 3:13:52 PM
11
Español
ResMed no será responsable de ningún daño incidental o emergente
reclamado por haber ocurrido como resultado de la venta, instalación
o utilización de cualquier producto de ResMed. Algunas regiones
o estados no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes, por lo que es posible que la limitación
estipulada anteriormente no sea aplicable en su caso particular. La
presente garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga otros derechos que pueden variar de una región a
otra. Para obtener más información acerca de los derechos que le
otorga la presente garantía, póngase en contacto con el distribuidor
de ResMed o con la oficina de ResMed local.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 11 1/02/2012 3:13:52 PM
Você sabia?
Para que o tratamento continue a ser
eficaz, um dos procedimentos mais
importantes é substituir a máscara e
ossuprimentos.
Substitua quando...
• A almofada deixar de ser límpida
etransparente.
• A almofada estiver rachada, rasgada
ou danificada de algumaforma.
• O arnês estiver esticado e precisar
ser apertado mais do que quando
eranovo.
O que fazer...
Consulte o fornecedor do equipamento
para saber qual é a programação de
substituição disponívelatravés do seguro.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 1 1/02/2012 3:13:59 PM
1
Português
Mirage™ FX
MÁSCARA NASAl
Obrigado por escolher a Mirage FX. Leia todo o manual antes de
utilizar este produto.
Uso pretendido
A Mirage FX canaliza o fluxo de ar de forma não invasiva para o
paciente a partir de um dispositivo CPAP (pressão contínua positiva
das vias respiratórias) ou de dois níveis.
A Mirage FX:
deve ser usada por pacientes (> 30 kg / 66 lb) aos quais tenha sido
prescrita uma terapia com pressão positiva das vias respiratórias
foi projetada para ser reutilizada por um único paciente em
ambiente doméstico ou para ser reutilizada por vários pacientes
em ambiente hospitalar/institucional.
AVISO
Os orifícios de ventilação devem permanecer desobstruídos
Esta máscara só deve ser usada com dispositivos CPAP ou de
dois níveis recomendados por um médico ou especialista em
doenças respiratórias.
A máscara só deve ser usada se o dispositivo estiver ligado.
Depois que a máscara for ajustada, certifique-se de que o
dispositivo está soprando ar.
Explicação: os dispositivos CPAP e de dois níveis foram
projetados para uso com máscaras (ou conectores) especiais
que dispõem de respiradouros e permitem um fluxo de
ar contínuo para fora da máscara. Quando o dispositivo é
ligado e está funcionando corretamente, o ar que entra no
dispositivo descarrega o ar exalado através dos respiradouros
da máscara. Contudo, quando o dispositivo não está em
funcionamento, não é fornecido ar fresco suficiente através da
máscara, e o ar exalado pode ser reinalado. Essa reinalação,
se ocorrer por alguns minutos, e em certas circunstâncias,
provoca asfixia. Isso se aplica à maioria dos modelos de
dispositivos CPAP ou de dois níveis.
Tome todas as precauções ao usar oxigênio suplementar.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 1 1/02/2012 3:14:00 PM
2
O fluxo de oxigênio deve ser desligado quando o dispositivo
CPAP ou o de dois níveis não estiver funcionando, para que
o oxigênio não utilizado não se acumule no gabinete do
dispositivo, gerando risco de incêndio.
O oxigênio propicia a combustão. Não deve ser usado em
presença de cigarro aceso ou chama exposta. Só use o
oxigênio em cômodos bem ventilados.
Remova todo o material de embalagem antes de usar a
máscara.
Utilização da máscara
Ao utilizar sua máscara com um dispositivo CPAP ou de dois níveis
ResMed com opções de configuração de máscara, consulte a seção
de especificações técnicas neste manual do usuário para conhecer as
opções de configuração de máscara.
Para obter uma lista completa de dispositivos compatíveis com
esta máscara, consulte a Mask/Device Compatibility List (Lista de
Compatibilidade entre Máscara/Dispositivo) em www.resmed.com
na página Products (Produtos) em Service & Support (Serviço e
Suporte). Se não tiver acesso à Internet, contate seu representante
da ResMed.
Nota:
Em caso de ressecamento ou irritação nasal, é recomendável o uso
de um umidificador.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 2 1/02/2012 3:14:00 PM
3
Português
Colocação e ajuste
A seção de ilustrações de colocação e ajuste neste manual do usuário
mostra a seqüência para obtenção do melhor ajuste e conforto ao
utilizar a máscara.
Etapas de colocação e ajuste
Antes de colocar sua máscara, remova o cotovelo da máscara
pressionando as abas laterais. Conecte o cotovelo ao tubo de ar do
seu dispositivo.
1. Com as duas correias inferiores do arnês liberadas, segure a
máscara sobre o rosto e passe o arnês sobre a cabeça.
2. Passe as correias inferiores por baixo das orelhas e prenda o
arnês às presilhas inferiores na armação da máscara.
3. Solte o Velcro
®
, puxe as correias superiores do arnês
uniformemente até ficarem confortáveis e volte a prender o
Velcro. Não aperte excessivamente as correias.
4. Repita a etapa 3 com as correias inferiores do arnês.
5. Conecte o conjunto do cotovelo com tubo de ar à máscara,
pressionando as abas laterais e empurrando-as para dentro da
armação da máscara.
6. A máscara e o arnês devem ser posicionados conforme
mostrado. Certifique-se de que a etiqueta do arnês esteja
voltada para fora.
Remoção da máscara
Consulte as ilustrações de remoção neste manual do usuário. Para
remover sua máscara, desconecte uma das presilhas inferiores do
arnês e puxe a máscara e o arnês para cima, por sobre a cabeça.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 3 1/02/2012 3:14:00 PM
4
Desmontagem
Consulte as ilustrações de desmontagem neste manual do usuário.
Etapas de desmontagem
1. Desprenda as correias superiores do arnês da armação da
máscara, não há necessidade de soltar o Velcro.
2. Remova da máscara o conjunto do cotovelo com tubo de
ar, pressionando as abas laterais e puxando-as para fora da
armação da máscara. Retire o conjunto do cotovelo do tubo de
ar.
3. Separe cuidadosamente a almofada da armação da máscara.
Remontagem
Consulte as ilustrações de remontagem neste manual do usuário.
Etapas de remontagem
1. Certifique-se de que a almofada está na direção correta
alinhando a aba da almofada superior com o rebaixo na parte
superior da máscara.
2. Puxe a almofada cuidadosamente pela frente da armação
da máscara até que a almofada fique presa com firmeza na
armação. As abas em ambos os lados da almofada devem
ficar apoiadas na armação da máscara. Certifique-se de que a
almofada não está torcida ou deformada.
3. Conecte as correias superiores do arnês à armação da máscara
prendendo-as a cada uma das presilhas superiores do arnês.
4. Recoloque o conjunto do cotovelo no tubo de ar e conecte o
conjunto com o tubo à máscara, pressionando as abas laterais e
empurrando-as para dentro da máscara.
Limpeza da máscara em ambiente domiciliar
A máscara e o arnês só devem ser lavados a mão, delicadamente.
Diariamente/Após cada utilização:
Desmonte os componentes da máscara de acordo com as
instruções de desmontagem.
Limpe inteiramente os componentes separados da máscara
(exceto o arnês) esfregando-os delicadamente em água morna
(aprox. 30°C/86°F) e usando sabão suave.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 4 1/02/2012 3:14:00 PM
5
Português
Para otimizar a vedação da máscara, remova a oleosidade facial da
almofada após o uso.
Use uma escova de cerdas macias para limpar o respiradouro.
Examine cada componente e, se necessário, repita a lavagem até
que esteja visualmente limpo.
Enxágüe bem todos os componentes com água potável e deixe-os
secar afastados de luz solar direta.
Depois que todos os componentes estiverem secos, remonte de
acordo com as instruções de remontagem.
Semanalmente:
Lave o arnês à mão.
AVISO
Não utilize soluções a base de óleos aromáticos ou perfumados
(p. ex., óleos de essências ou de eucalipto), alvejante, álcool
ou produtos com odores fortes (p. ex., limão) para limpar os
componentes da máscara. Os vapores residuais dessas soluções
podem ser reinalados se não forem inteiramente enxaguados.
Eles também podem danificar a máscara.
PRECAUÇÃO
Se for observado que algum componente se encontra
deteriorado (quebrado, rachado, roto, etc.) ou se, após a limpeza,
algum componente continuar sujo, tal componente deverá ser
descartado e substituído.
Reprocessamento da máscara entre
pacientes
Somente as variantes da máscara SLM (Sleep Lab Mask) foram
projetadas para reutilização por vários pacientes. Em caso de uso
com outros pacientes, estas máscaras têm de ser reprocessadas de
acordo com as instruções de limpeza e desinfecção disponíveis em
ResMed.com/downloads/masks.
628129 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 5 17/04/2018 4:17:08 PM
6
Resolução de problemas
Problema/possível causa Solução
A máscara faz muito ruído.
O respiradouro está total ou
parcialmente obstruído.
Se o respiradouro precisar de
limpeza, use uma escova de cerdas
macias.
O cotovelo foi inserido
incorretamente.
Remova o cotovelo da máscara e
depois remonte de acordo com as
instruções.
A máscara apresenta fuga em torno do rosto.
A máscara não foi posicionada
corretamente.
Afaste delicadamente a almofada do
rosto para reinflá-la. Reposicione a
máscara conforme as instruções.
Fuga de ar em torno da ponte do nariz.
A máscara não foi apertada
corretamente.
Aperte as correias superiores do
arnês. Não aperte excessivamente as
correias.
Fuga de ar pelas laterais do nariz.
A máscara não foi apertada
corretamente.
Aperte as correias superiores e
inferiores do arnês. Não aperte
excessivamente as correias.
Desligue o dispositivo CPAP ou de
dois níveis e remova a máscara.
Reposicione a máscara conforme as
instruções.
Assegure-se de posicionar a
almofada corretamente sobre o rosto
antes de passar o arnês sobre a
cabeça.
Não arraste a máscara pelo rosto
durante a colocação, pois isso pode
dobrar ou amassar a almofada.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 6 1/02/2012 3:14:00 PM
7
Português
Problema/possível causa Solução
A máscara não se ajusta corretamente.
A máscara foi montada
incorretamente.
Desmonte a máscara e depois
remonte de acordo com as
instruções.
A almofada pode estar suja. Limpe a almofada de acordo com as
instruções.
AVISO
As especificações técnicas da máscara são fornecidas ao médico
para verificação de compatibilidade com o dispositivo CPAP ou de
dois níveis. Se utilizada fora da especificação ou com dispositivos
incompatíveis, a vedação e o conforto da máscara poderão ser
ineficazes, a terapia ideal poderá não ser obtida e a função do
dispositivo CPAP ou de dois níveis poderá ser afetada por fugas
ou variações no índice de fuga.
Interrompa o uso da máscara se tiver QUALQUER reação
adversa ao seu uso e consulte seu médico ou especialista em
perturbações do sono.
O uso da máscara pode causar dor nos dentes, na gengiva ou
na mandíbula ou agravar um problema dental existente. Se
aparecerem sintomas, consulte seu médico ou dentista.
Como em todas as máscaras, poderá ocorrer alguma reinalação a
pressões CPAP baixas.
Consulte o manual do dispositivo CPAP ou de dois níveis para
obter detalhes de ajustes e informações operacionais.
A um fluxo de oxigênio suplementar constante, a concentração
do oxigênio inalado sofre variações, segundo os ajustes de
pressão, o padrão de respiração do paciente, a máscara, o ponto
de aplicação e o índice de fuga. Esse aviso se aplica à maioria dos
dispositivos CPAP ou de dois níveis
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 7 1/02/2012 3:14:00 PM
8
Especificações técnicas
Curva de
pressão/fluxo
A máscara dispõe de ventilação passiva para proteção
contra reinalação. Em decorrência de variações na
fabricação, a taxa de fluxo do respiradouro pode variar.
Taxa de fluxo do respiradouro
(l/min)
0
10
20
30
40
50
60
4 6 8 10 12 14 16 18 20
Pressão na máscara (cm H
2
O)
Pressão
(cm H
2
O)
Fluxo
(l/min)
4 19
8 28
12 34
16 40
20 45
Informações
sobre o
espaço morto
O espaço morto físico é o volume vazio da máscara
até a extremidade da peça giratória.
É de 93 ml.
Pressão
terapêutica
4 a 20 cm H
2
O
Resistência Medição da queda de pressão (nominal)
a 50 l/min: 0,2 cm H
2
O
a 100 l/min: 1,0 cm H
2
O
Condições
ambientais
Temperatura operacional: +5°C a +40°C
(+41°F a 104°F)
Umidade operacional: 15% a 95% sem condensação.
Armazenamento e transporte: -20°C a +60°C
(-4°F a 140°F)
Umidade de armazenamento e transporte: até 95%
sem condensação.
Dimensões
brutas
Máscara completamente montada com conjunto de
cotovelo – sem arnês.
138 mm (A) x 86 mm (L) x 88 mm (P)
5,43 pol (A) x 3,38 pol (L) x 3,46 pol (P)
Opções de
configuração
da máscara
Para S9: Selecionar ‘NASAL
Para outros dispositivos: Selecionar ‘STANDARD’,
caso contrário selecionar ‘VISTA’ como a opção de
máscara.
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 8 1/02/2012 3:14:01 PM
9
Português
Notas:
O sistema de máscara não contém PVC, DEHP nem ftalatos.
Este produto não contém látex de borracha natural.
O fabricante se reserva o direito de alterar estas especificações
sem aviso prévio.
Armazenamento
Assegure-se de que a máscara está bem limpa e seca antes de
guardá-la por qualquer período de tempo. Guarde a máscara em local
seco, ao abrigo da luz solar direta.
Descarte
Esta máscara não contém qualquer substância perigosa e pode ser
eliminada com o lixo doméstico.
Símbolos
Os símbolos a seguir podem aparecer no seu produto ou embalagem:
Precaução, consulte os documentos que acompanham o produto;
LOT
Código do lote;
REF
Número de catálogo; Limite de
temperatura;
Limite de umidade; Não contém látex de
borracha natural;
Fabricante; Indica um aviso ou precaução,
e alerta sobre a possibilidade de ferimentos ou explica medidas
especiais para o uso seguro e eficaz do dispositivo;
Não deixe
exposto à chuva;
Este lado para cima; Frágil, manuseie
com cuidado;
Representante autorizado na União Europeia;
Somente com prescrição (nos EUA, a lei federal limita a venda
destes dispositivos a médicos ou por ordem destes).
628025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 9 1/02/2012 3:14:03 PM
10
Garantia limitada
A ResMed Pty Ltd (daqui por diante, ‘ResMed’) garante que seu
sistema de máscara ResMed (incluindo a armação da máscara, a
almofada, o arnês e os tubos) está livre de defeitos de material e mão-
de-obra por um período de 90 dias a partir da data de compra ou, no
caso de máscaras descartáveis, pelo período máximo de uso.
Esta garantia só está disponível para o consumidor inicial. Não é
transferível.
Se o produto apresentar defeito em condições normais de utilização,
a ResMed efetuará, por opção própria, o reparo ou a substituição do
produto defeituoso ou de qualquer um de seus componentes.
Esta garantia limitada não cobre: a) danos provocados por uso
incorreto, uso abusivo, modificação ou alteração do produto; b)
consertos efetuados por empresas de assistência técnica que não
tenham sido expressamente autorizadas pela ResMed para efetuar
tais serviços; e c) danos ou contaminações provocado(a)s por fumaça
de cigarro, cachimbo, charuto ou outras fontes.
A garantia deixa de ser válida se o produto for vendido, ou revendido,
fora da região de compra original.
Os pedidos de reparo ou substituição de um produto defeituoso no
âmbito da garantia devem ser feitos pelo consumidor original no local
de compra.
Esta garantia substitui todas as outras, explícitas ou implícitas,
incluindo qualquer garantia implícita de comerciabilidade ou de
adequabilidade para determinado fim. Algumas regiões ou estados
não permitem limitações de tempo sobre a duração de uma garantia
implícita, pelo que a limitação acima pode não se aplicar ao seu caso.
A ResMed não se responsabiliza por quaisquer danos incidentais
ou conseqüenciais alegadamente ocorridos em decorrência do(a)
venda, instalação ou uso de qualquer produto ResMed. Algumas
regiões ou estados não permitem a exclusão ou limitação de danos
incidentais ou conseqüenciais. Sendo assim, a limitação acima pode
não se aplicar ao seu caso. Esta garantia lhe concede direitos legais
específicos, e você pode ainda ter outros direitos que variam de
acordo com a região. Para mais informações sobre seus direitos de
garantia, entre em contato com o revendedor local da ResMed ou os
escritórios da ResMed.
628150 Mirage FX User Guide Amer PoB Text.indd 10628150 Mirage FX User Guide Amer PoB Text.indd 10 26/06/2020 10:00:44 AM26/06/2020 10:00:44 AM
Manufacturer:
ResMed Pty Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia.
See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide.
Mirage FX
For patent information, see www.resmed.com/ip.
Mirage is a trademark of ResMed Pty Ltd and is registered in U.S. Patent and Trademark Office.
Velcro is a trademark of Velcro Industries B.V.
© 2020 ResMed.
628150 Mirage FX User Guide Amer Backcover.indd 13628150 Mirage FX User Guide Amer Backcover.indd 13 26/06/2020 9:38:27 AM26/06/2020 9:38:27 AM
Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com
628150/1 2020-06
MIRAGE FX
USER
AMER MULTI
1
2
3 4 5
Mirage FX
6
628150
628150 Mirage FX User Guide Amer Backcover.indd 14628150 Mirage FX User Guide Amer Backcover.indd 14 26/06/2020 9:38:28 AM26/06/2020 9:38:28 AM

Transcripción de documentos

Mirage™ FX NASAL MASK User Guide English • Français • Español • Português 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 2 1/02/2012 3:13:14 PM Did you know? Replacing your mask and supplies is one of the most important steps in maintaining effective therapy. Replace when... • • • The cushion is no longer clear and transparent. The cushion is cracked, torn or damaged in any way. The headgear is stretched and needs to be tightened more than when it was new. What to do... Consult your equipment provider to learn what replacement schedule may be available through your insurance policy. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 3 1/02/2012 3:13:22 PM Mirage™ FX nasal mask Fitting/Ajustement/Colocación/Colocação e ajuste 1 2 3 4 5 6 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 1 Mirage FX i 1/02/2012 3:13:24 PM Removal/Retrait/Remoción/Remoção 1 2 Disassembly/Démontage/Desmontaje/Desmontagem 1 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 2 3 2 ii 1/02/2012 3:13:25 PM Reassembly/Remontage/Montaje/Remontagem 1 2 3 4 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 3 iii 1/02/2012 3:13:26 PM Mirage FX A 2 3 1 4 7 5 6 B 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 4 iv 1/02/2012 3:13:26 PM Mask components/Composants du masque/ Piezas de la mascarilla/Componentes da máscara Item/ Article/ Artículo/ Item Description/Description/Descripción/Descrição 1 Mask frame/Entourage rigide/Armazón de la mascarilla/ Armação da máscara 2 Forehead support/Support frontal/Apoyo para la frente/ Suporte para a testa 3 Cushion/Bulle/Almohadilla/Almofada 4 Vent/Orifice de ventilation/Ventilación/Respiradouro 5 Headgear/Harnais/Arnés/Arnês 6 Elbow assembly/Ensemble coude/Conjunto del codo/ Conjunto do cotovelo 7 Elbow side tabs/Pattes d’attache latérales coude/ Lengüetas laterales del codo/Abas laterais do cotovelo A Complete system/Système complet/Sistema completo/ Sistema completo B Frame system/Entourage complet/Sistema de armazón/ Sistema da armação 628129 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 5 v 17/04/2018 4:17:01 PM Nasal MASK Thank you for choosing the Mirage FX. Please read the entire manual before use. English Mirage™ FX Intended use The Mirage FX channels airflow noninvasively to a patient from a continuous positive airway pressure (CPAP) or bilevel device. The Mirage FX is: •• to be used by patients (> 66 lb/30 kg) for whom positive airway pressure has been prescribed •• intended for single-patient re-use in the home environment and multipatient re-use in the hospital/institutional environment. WARNING •• The vent holes must be kept clear. •• This mask should only be used with CPAP or bilevel devices recommended by a physician or respiratory therapist. •• The mask should not be used unless the device is turned on. Once the mask is fitted, ensure the device is blowing air. Explanation: CPAP and bilevel devices are intended to be used with special masks (or connectors which have vent holes to allow continuous flow of air out of the mask. When the device is turned on and functioning properly, new air from the device flushes the exhaled air out through the mask vent holes. However, when the device is not operating, insufficient fresh air will be provided through the mask, and the exhaled air may be rebreathed. Rebreathing of exhaled air for longer than several minutes can, in some circumstances, lead to suffocation. This applies to most models of CPAP or bilevel devices. •• Follow all precautions when using supplemental oxygen. •• Oxygen flow must be turned off when the CPAP or bilevel device is not operating, so that unused oxygen does not accumulate within the device enclosure and a risk of fire. •• Remove all packaging before using the mask. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 1 1 1/02/2012 3:13:27 PM •• Oxygen supports combustion. Oxygen must not be used while smoking or in the presence of an open flame. Only use oxygen in well ventilated rooms. Using your mask When using your mask with ResMed CPAP or bilevel devices that have mask setting options, refer to the Technical specifications section in this user guide for mask setting options. For a full list of compatible devices for this mask, see the Mask/ Device Compatibility List on www.resmed.com on the Products page under Service & Support. If you do not have internet access, please contact your ResMed representative. Note: If you experience nasal dryness or irritation, using a humidifier is recommended. Fitting The fitting illustrations section in this user guide show the sequence for obtaining the best fit and comfort when using your mask. Fitting steps Prior to fitting your mask, remove the elbow from the mask by pressing the side tabs. Connect the elbow to your device air tubing. 1. With both lower headgear straps released, hold the mask against your face and pull the headgear over your head. 2. Bringing the lower straps below your ears, loop the headgear into the lower hooks on the mask frame. 3. Unfasten the Velcro®, pull the upper headgear straps evenly until they are comfortable and reattach the Velcro. Do not overtighten. 4. Repeat step 3 with the lower headgear straps. 5. Attach the combined elbow assembly and air tubing to the mask by pressing the side-tabs and pushing into mask frame. 6. Your mask and headgear should be positioned as shown. Ensure the headgear label is facing outwards. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 2 2 1/02/2012 3:13:27 PM Refer to the removal illustrations section in this user guide. To remove your mask, disconnect one of the lower headgear hooks and pull the mask and headgear up over your head. English Removing the mask Disassembly Refer to the disassembly illustrations in this user guide. Disassembly steps 1. Unhook the upper headgear straps from the mask frame, there is no need to undo the Velcro. 2. Remove the combined elbow assembly and air tubing from the mask by pressing the side-tabs and pulling away from the mask frame. Remove the elbow assembly from the air tubing. 3. Gently separate the cushion from the mask frame. Reassembly Refer to the reassembly illustrations in this user guide. Reassembly steps 1. Ensure the cushion is oriented correctly by aligning the top cushion tab with the recess in the top of the mask. 2. Gently pull the cushion through the front of the mask frame until the cushion locks securely into the mask frame. The tabs on either side of the cushion should be sitting against the mask frame. Ensure the cushion is not twisted or distorted. 3. Attach the top headgear straps to the mask frame by looping onto each of the upper headgear hooks. 4. Replace the elbow assembly into the air tubing and attach the combined elbow assembly and air tubing to the mask by pressing the side-tabs and pushing into the mask. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 3 3 1/02/2012 3:13:27 PM Cleaning your mask in the home Your mask and headgear should only be gently handwashed. Daily/After each use: •• Disassemble the mask components according to the disassembly instructions. •• Thoroughly clean the separated mask components (excluding headgear), by gently rubbing in warm (approximately 86°F/30°C) water using mild soap. •• To optimize the mask seal, facial oils should be removed from the cushion after use. •• Use a soft bristle brush to clean the vent. •• Inspect each component and if required, repeat washing until visually clean. •• Rinse all components well with drinking quality water and allow to air dry out of direct sunlight. •• When all components are dry, reassemble according to the reassembly instructions. Weekly: •• Handwash the headgear. WARNING Do not use aromatic-based solutions or scented oils (eg, eucalyptus or essential oils), bleach, alcohol or products that smell strongly (eg, citrus) to clean any of the mask components. Residual vapours from these solutions can be inhaled if not rinsed thoroughly. They may also damage the mask. CAUTION If any visible deterioration of a system component is apparent (cracking, crazing, tears etc), or, if after cleaning, any component remains unclean, the component should be discarded and replaced. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 4 4 1/02/2012 3:13:28 PM Only Sleep Lab Mask (SLM) variants of the mask are intended for multi-patient re-use. When using between patients, these masks must be reprocessed according to cleaning and disinfection instructions available on ResMed.com/downloads/masks. English Reprocessing the mask between patients Troubleshooting Problem/possible cause Solution Mask is too noisy Vent is blocked or partially blocked. If the vent requires cleaning, use a soft bristle brush. Elbow incorrectly inserted. Remove the elbow from the mask and then reassemble according to the instructions. Mask leaks around the face Mask not positioned correctly. Gently pull the cushion away from the face to reinflate. Reposition your mask according to the instructions. Air leaking around the bridge of the nose. Mask is not tightened correctly. Tighten top headgear straps. Do not overtighten. Air leaking around the sides of the nose Mask is not tightened correctly. 628129 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 5 Tighten both upper and lower headgear straps. Do not overtighten. Turn off the CPAP or bilevel device and remove mask. Refit the mask according to the instructions. Ensure you position the cushion correctly on the face before pulling headgear over the head. Do not slide mask down the face during fitting as this may lead to folding or curling of the cushion. 5 17/04/2018 4:17:01 PM The mask does not fit properly Mask is incorrectly assembled. Disassemble the mask, then reassemble according to the instructions. Cushion may be dirty. Clean cushion according to the instructions. WARNING •• The technical specifications of the mask are provided for your clinician to check that they are compatible with the CPAP or bilevel device. If used outside specification or if used with incompatible devices; the seal and comfort of the mask may not be effective; optimum therapy may not be achieved; and leak, or variation in the rate of leak may affect the CPAP or bilevel device function. •• Discontinue using this mask if you have ANY adverse reaction to the use of the mask, and consult your physician or sleep therapist. •• Using a mask may cause tooth, gum or jaw soreness or aggravate an existing dental condition. If symptoms occur, consult your physician or dentist. •• As with all masks, some rebreathing may occur at low CPAP pressures. •• Refer to your CPAP or bilevel device manual for details on settings and operational information. •• At a fixed rate of supplemental oxygen flow, the inhaled oxygen concentration varies, depending on the pressure settings, patient breathing pattern, mask, point of application and leak rate. This warning applies to most types of CPAP devices. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 6 6 1/02/2012 3:13:28 PM Pressure–flow curve The mask contains passive venting to protect against rebreathing. As a result of manufacturing variations, the vent flow rate may vary. 60 Vent flow rate (L/min) English Technical specifications 50 40 30 20 Pressure (cm H2O) Flow (L/min) 4 19 8 28 12 34 16 40 20 45 10 0 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Mask pressure (cm H2O) Dead space information Physical dead space is the empty volume of the mask to the end of the swivel. It is 93 mL. Therapy pressure 4 to 20 cm H2O Resistance Drop in pressure measured (nominal) at 50 L/min: 0.2 cm H2O at 100 L/min: 1.0 cm H2O Environmental conditions Operating temperature: +41°F to 104°F (+5°C to +40°C) Operating humidity: 15% to 95% non-condensing. Storage and transport: -4°F to 140°F (-20°C to +60°C) Storage and transport humidity: up to 95% noncondensing. Gross dimensions Mask fully assembled with elbow assembly – no headgear. 5.43“ (H) x 3.38“ (W) x 3.46 “ (D) 138 mm (H) x 86 mm (W) x 88 mm (D) Mask setting options For S9: Select ‘NASAL’ For other devices: Select ‘STANDARD’, otherwise select ‘VISTA’ as the mask option. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 7 7 1/02/2012 3:13:28 PM Notes: •• The mask system does not contain PVC, DEHP or phthalates. •• This product does not contain natural rubber latex. •• The manufacturer reserves the right to change these specifications without notice. Storage Ensure that the mask is thoroughly clean and dry before storing it for any length of time. Store the mask in a dry place out of direct sunlight. Disposal This mask does not contain any hazardous substances and may be disposed of with your normal household refuse. Symbols The following symbols may appear on your product or packaging. Caution, consult accompanying documents; REF Catalogue number; limitation; LOT Batch code; Temperature limitation; Does not contain natural rubber latex; Humidity Manufacturer; Indicates a Warning or Caution and alerts you to a possible injury or explains special measures for the safe and effective use of the device; Keep away from rain; handle with care; This way up; Fragile, European Authorized Representative; Prescription only (In the US, Federal law restricts these devices to sale by or on the order of a physician.) 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 8 8 1/02/2012 3:13:31 PM ResMed Pty Ltd (hereafter ’ResMed’) warrants that your ResMed mask system (including mask frame, cushion, headgear and tubing) shall be free from defects in material and workmanship from the date of purchase for the period of 90 days or in the case of disposable masks the maximum use period. This warranty is only available to the initial consumer. It is not transferable. If the product fails under conditions of normal use ResMed will repair or replace, at its option, the defective product or any of its components. This limited warranty does not cover: a) any damage caused as a result of improper use, abuse, modification or alteration of the product; b) repairs carried out by any service organization that has not been expressly authorized by ResMed to perform such repairs; and c) any damage or contamination due to cigarette, pipe, cigar or other smoke. Warranty is void on product sold, or resold, outside the region of original purchase. Warranty claims on defective product must be made by the initial consumer at the point of purchase. This warranty replaces all other expressed or implied warranties, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. Some regions or states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. ResMed shall not be responsible for any incidental or consequential damages claimed to have resulted from the sale, installation or use of any ResMed product. Some regions or states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from region to region. For further information on your warranty rights, contact your local ResMed dealer or ResMed office. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 9 English Limited warranty 9 1/02/2012 3:13:31 PM Le saviez-vous ? Il est essentiel de remplacer votre masque et les fournitures afin de garantir l'efficacité du traitement. Remplacez... • • • si la bulle n'est plus claire et transparente; si la bulle est fissurée, déchirée ou endommagée d'une quelconque manière; si le harnais est étiré et qu'il faut le serrer davantage qu'à l'état neuf. Procédure... Contactez votre consultant en soins à domicile pour en savoir plus sur la fréquence de remplacement prise en charge par votre police d'assurance. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 1 1/02/2012 3:13:38 PM Mirage™ FX MASQUE nasal Usage prévu Le Mirage FX achemine au patient de façon non invasive le débit d'air produit par un appareil à pression positive continue (PPC) ou une VNDP. Le Mirage FX est prévu pour : •• une utilisation par des patients adultes (> 66 lb/30 kg) à qui une pression positive a été prescrite; •• un usage multiple par un seul patient à domicile ou pour un usage multiple par plusieurs patients en milieu médical. Français Merci d'avoir choisi le Mirage FX. Veuillez lire le guide dans son intégralité avant d’utiliser ce masque. AVERTISSEMENT •• Les orifices de ventilation ne doivent jamais être obstrués. •• Ce masque ne doit être utilisé qu'avec des appareils de PPC oude VNDP recommandés par un médecin ou un spécialiste de la respiration. •• Le masque ne peut être porté que si l’appareil est sous tension. Une fois le masque en place, s’assurer que l’appareil produit un débit d’air. Explication : les appareils de PPC et de VNDP sont utilisés avec des masques (ou des connecteurs) spéciaux possédant des orifices de ventilation permettant l'expulsion continue de l'air en dehors du masque. Lorsque l'appareil est mis sous tension et fonctionne correctement, il produit de l'air frais qui expulse l'air expiré, à travers les orifices de ventilation du masque. Toutefois, lorsque l'appareil ne fonctionne pas, une quantité insuffisante d'air frais est produite et l'air expiré risque d'être de nouveau inhalé. La réinspiration d'air inspiré, pendant une période supérieure à plusieurs minutes peut, dans certaines circonstances, provoquer une suffocation. La plupart des appareils de PPC et de VNDP sont concernés par ce problème. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 1 1 1/02/2012 3:13:38 PM •• Prendre toutes les précautions applicables lors de l’adjonction d’oxygène. •• L’oxygène est inflammable. Il ne faut pas fumer et utiliser de l'oxygène en même temps ni utiliser de l'oxygène en présence d'une flamme nue. L'oxygène ne doit être utilisé que dans des salles bien ventilées. •• L’arrivée d’oxygène doit être fermée lorsque l’appareil de PPC ou la VNDP n’est pas en marche afin d’empêcher l’oxygène inutilisé de s’accumuler dans le boîtier de l’appareil et de créer un risque d’incendie. •• Retirer tout l’emballage avant d’utiliser le masque. Utiliser votre masque Si vous utilisez le masque avec un appareil de PPC ou une VNDP ResMed disposant d’une fonction de sélection du masque, veuillez consulter la partie Caractéristiques de ce guide utilisateur pour davantage d’informations sur cette fonction. Pour une liste complète des appareils compatibles avec ce masque, veuillez consulter la liste de compatibilité entre les masques et les appareils sur le site www.resmed.com à la page Produits, sous la rubrique SAV et assistance. Si vous n'avez pas accès à Internet, veuillez contacter votre revendeur ResMed. Remarque : En cas de sécheresse ou d’irritation nasale, il est recommandé d’utiliser un humidificateur. Mettre le masque en place Les illustrations de ce guide utilisateur indiquent comment mettre en place le masque afin d’obtenir un ajustement et un confort optimaux lors de son utilisation. Procédure d’ajustement Avant de mettre votre masque, retirez le coude du masque en appuyant sur les pattes d'attache latérales. Raccordez le coude au circuit respiratoire de votre appareil. 1. Avec les deux sangles inférieures du harnais détachées, maintenez fermement le masque sur votre visage et faites passer le harnais par-dessus votre tête. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 2 2 1/02/2012 3:13:38 PM En faisant passer les sangles inférieures sous vos oreilles, attachez le harnais en formant une boucle dans les crochets inférieurs de l'entourage rigide du masque. 3. Défaites les bandes Velcro®, tirez sur les sangles supérieures du harnais de façon égale jusqu'à ce qu'elles soient confortables et rattachez les bandes Velcro. Ne serrez pas trop fort. 4. Veuillez répéter l'étape 3 pour les sangles inférieures du harnais. 5. Branchez l'ensemble coude et circuit respiratoire au masque en appuyant sur les pattes d'attache latérales et en poussant sur l'entourage rigide du masque. 6. Le masque et le harnais doivent être positionnés comme indiqué sur l'illustration. Assurez-vous que l'étiquette du harnais est bien dirigée vers l'extérieur. Français 2. Retirer le masque Veuillez consulter les illustrations de retrait que vous trouverez dans ce guide utilisateur. Pour retirer votre masque, détachez l'un des crochets inférieurs du harnais et faites passer le masque et le harnais par-dessus votre tête. Démonter le masque Veuillez consulter les illustrations de démontage que vous trouverez dans ce guide utilisateur. Procédure de démontage 1. Décrochez les sangles supérieures du harnais de l'entourage rigide du masque (il n'est pas nécessaire de défaire les bandes Velcro). 2. Retirez l'ensemble coude et circuit respiratoire du masque en appuyant sur les pattes d'attache latérales et en tirant pour le retirer de l'entourage rigide. Retirez l'ensemble coude du circuit respiratoire. 3. Retirez la bulle de l’entourage avec précaution. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 3 3 1/02/2012 3:13:38 PM Remonter le masque Veuillez consulter les illustrations de remontage que vous trouverez dans ce guide utilisateur. Procédure de remontage 1. Assurez-vous que la bulle est correctement orientée en alignant la patte d'attache supérieure de la bulle avec la cavité située en haut de l'entourage rigide. 2. Tirez la bulle avec précaution à l'intérieur de l'entourage rigide jusqu'à ce que celle-ci soit bien verrouillée sur l'entourage. Les pattes situées de chaque côté de la bulle doivent être appuyées contre l'entourage rigide. Assurez-vous que la bulle n'est ni entortillée ni tordue. 3. Attachez les sangles supérieures du harnais sur l'entourage rigide du masque en formant une boucle sur chacun des crochets supérieurs du harnais. 4. Replacez l'ensemble coude dans le circuit respiratoire et attachez l'ensemble coude et circuit respiratoire au masque en appuyant sur les pattes d'attache latérales et en poussant. Nettoyer le masque à domicile Nettoyez votre masque et votre harnais exclusivement à la main et avec précaution. Nettoyage quotidien/Après chaque utilisation : •• Démontez les composants du masque en suivant les instructions de démontage. •• Nettoyez soigneusement chaque composant séparément (à l’exclusion du harnais) en les frottant légèrement dans de l’eau tiède (environ 86 °F/30 °C) avec un savon doux. •• Pour optimiser l'étanchéité du masque, toute trace de sébum doit être retirée de la bulle après utilisation. •• Utilisez une brosse à poils doux pour nettoyer l’orifice de ventilation. •• Procédez à une inspection visuelle de chaque composant du masque et, si nécessaire, répétez l’opération de nettoyage jusqu’à ce que les composants vous semblent propres. •• Rincez soigneusement tous les composants à l’eau potable et laissez-les sécher à l’abri de la lumière directe du soleil. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 4 4 1/02/2012 3:13:39 PM •• Lorsque tous les composants sont secs, remontez-les en suivant les instructions de remontage. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de solutions ou d'huiles parfumées (par ex. de l’essence d’eucalyptus ou des huiles essentielles), d’eau de Javel, d’alcool ou de produits fortement parfumés (par ex. au citron) pour le nettoyage des composants du masque. Les vapeurs résiduelles de ces produits peuvent être inhalées si les composants ne sont pas correctement rincés. Elles peuvent également endommager le masque. Français Nettoyage hebdomadaire : •• Nettoyez le harnais à la main. ATTENTION En cas de détérioration visible d’un des composants du système (par ex. fissures, fendillements, déchirures, etc.), ou, si une fois nettoyé, l'un des composants est toujours sale, celui-ci doit être jeté et remplacé. Retraiter le masque entre les patients Seules les versions SLM (Sleep Lab Mask) du masque sont destinées à un usage multiple par plusieurs patients. Avant d’être utilisés par un autre patient, ces masques doivent être retraités conformément aux instructions de nettoyage et de désinfection disponibles sur ResMed.com/downloads/masks. 628129 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 5 5 17/04/2018 4:17:04 PM Dépannage Problème/cause possible Solution Le masque fait trop de bruit L’orifice de ventilation est partiellement ou totalement obstrué. Si l'orifice de ventilation est sale, utilisez une brosse à poils doux pour le nettoyer. Le coude est mal inséré. Retirez le coude du masque et remontez-le en suivant les instructions. Le masque fuit au niveau du visage Le masque est mal positionné. Retirez avec douceur la bulle du visage pour qu'elle se regonfle. Remettez le masque en place en suivant les instructions. Il y a une fuite d'air au niveau de l'arrête du nez Le masque n'est pas correctement Serrez les sangles supérieures du serré. harnais. Ne serrez pas trop fort. Il y a une fuite d'air au niveau des ailes du nez Le masque n'est pas correctement Serrez les sangles supérieures et serré. inférieures du harnais.Ne serrez pas trop fort. Mettez l’appareil de PPC ou la VNDP hors tension et retirez le masque. Réajustez le masque en suivant les instructions. Veillez à bien mettre la bulle en place sur votre visage avant de faire passer le harnais par-dessus votre tête. Évitez de faire glisser le masque sur le visage lors de la mise en place du harnais, car cela risque d’entraîner le plissage ou l’entortillement de la bulle. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 6 6 1/02/2012 3:13:39 PM Problème/cause possible Solution Le masque est mal ajusté Le masque n'est pas correctement Démontez le masque et remontezmonté. le en suivant les instructions. Nettoyez la bulle en suivant les instructions. Français La bulle est peut-être sale. AVERTISSEMENT •• Les caractéristiques de votre masque sont fournies afin que votre clinicien puisse vérifier que celui-ci est compatible avec votre appareil de PPC ou la VNDP. L’utilisation du masque en dehors de ses caractéristiques ou avec des appareils incompatibles peut compromettre son étanchéité et son confort ainsi que l’efficacité du traitement, et les fuites ou la variation du niveau de fuites peuvent affecter le fonctionnement de l’appareil de PPC ou de la VNDP. •• En cas de réaction indésirable QUELCONQUE au masque, cesser d’utiliser le masque et consulter un médecin ou un spécialiste du sommeil. •• L'utilisation d'un masque peut provoquer des douleurs dans les dents, les gencives ou la mâchoire ou aggraver un problème dentaire existant. Si des symptômes se manifestent, veuillez consulter votre médecin ou votre dentiste. •• Comme c’est le cas avec tous les masques, une réinhalation peut se produire à une pression PPC basse. •• Consulter le guide utilisateur de l’appareil de PPC ou de la VNDP pour davantage d’informations sur les réglages et le fonctionnement. •• Lorsque l’adjonction d’oxygène est délivrée à un débit fixe, la concentration de l’oxygène inhalé varie en fonction des réglages de pression, de la respiration du patient, du masque, du point d’arrivée de l’oxygène ainsi que du niveau de fuites. •• Cet avertissement est valable pour la plupart des appareils de PPC ou de VNDP 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 7 7 1/02/2012 3:13:39 PM Caractéristiques techniques Débit aux orifices de ventilation (l/min) Courbe pression/débit Le masque possède une ventilation passive afin d’éviter toute réinhalation. En raison des variations de fabrication, le débit aux orifices de ventilation peut varier. 60 50 40 30 20 Pression (cm H2O) Débit (l/min) 4 19 8 28 12 34 16 40 20 45 10 0 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Pression au masque (cm H2O) Informations concernant l’espace mort L’espace mort physique correspond au volume vide entre le masque et l'extrémité de la pièce pivotante. Il est égal à 93 ml. Pression traitement De 4 à 20 cm H2O. Résistance Chute de pression mesurée (nominale): - à 50 l/min : 0,2 cm H2O; - à 100 l/min : 1,0 cm H2O. Conditions ambiantes Température de fonctionnement : de +5 à +40 °C (de +41 °F à +104 °F). Humidité de fonctionnement : de 15 à 95 % sans condensation. Température de stockage et de transport : de -20°C à +60°C (de -4 °F à +140 °F). Humidité de stockage et de transport : 95 % maximum sans condensation. Dimensions brutes Masque entièrement assemblé avec l’ensemble coude – sans harnais. 5,43“ (H) x 3,38“ (l) x 3,46“ (D) 138 mm (H) x 86 mm (I) x 88 mm (D) Fonction de sélection du masque Pour les appareils S9 : Sélectionner « NASAL ». Pour les autres appareils : Sélectionner « STANDARD », sinon sélectionner « VISTA » comme option du masque. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 8 8 1/02/2012 3:13:39 PM Rangement Veillez à ce que le masque soit bien propre et sec avant de le ranger. Rangez le masque dans un endroit sec à l’abri de la lumière directe du soleil. Français Remarques : •• Le masque ne contient pas de PVC, de DEHP ni de phtalates. •• Ce produit ne contient pas de latex de caoutchouc naturel. •• Le fabricant se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans notification préalable. Élimination Ce masque ne contient aucune substance dangereuse et peut être jeté avec les ordures ménagères. Symboles Les symboles suivants peuvent figurer sur votre produit ou son emballage. Attention, veuillez consulter la documentation jointe; LOT Code de lot; REF Numéro de référence; Limite d'humidité; naturel; Fabricant; Limite de température; Ne contient pas de latex de caoutchouc Indique un avertissement ou une précaution et vous met en garde contre le risque de blessure ou explique des mesures particulières permettant d’assurer une utilisation efficace et sûre de l’appareil; Conserver au sec; manipuler avec précaution; européenne; Haut; Fragile, Représentant autorisé dans l'Union Sur ordonnance uniquement (selon la loi fédérale américaine, cet appareil ne peut être vendu aux États-Unis que par un médecin ou sur prescription médicale). 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 9 9 1/02/2012 3:13:41 PM Garantie limitée ResMed Pty Ltd (désignée ci-après « ResMed ») garantit votre masque ResMed (y compris l'entourage rigide, la bulle, le harnais et le circuit respiratoire) contre tout défaut de matériaux et de maind’œuvre pour une période de 90 jours à compter de la date d’achat ou, dans le cas d'un masque jetable, pour la période d'utilisation maximale. Seul le client initial est couvert par la présente garantie. Elle n’est pas cessible. En cas de défaillance du produit dans des conditions normales d’utilisation, ResMed, à son entière discrétion, répare ou remplace le produit défectueux ou toute pièce. La présente garantie limitée ne couvre pas : a) tout dommage résultant d'une utilisation incorrecte, d'un usage abusif ou d'une modification ou transformation opérée sur le produit; b) les réparations et l’entretien effectués par tout service de réparation sans l'autorisation expresse de ResMed; et c) tout dommage ou contamination causé par de la fumée de cigarette, de pipe, de cigare ou autre. La garantie est annulée pour les produits vendus ou revendus dans un pays autre que celui où ils ont été achetés à l’origine. Les réclamations au titre de la garantie pour les produits défectueux doivent être présentées au lieu d’achat par le client initial. La présente garantie remplace toute autre garantie expresse ou implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier. Certains pays ou états n’autorisent pas les limitations de durée pour les garanties implicites; il est donc possible que la limitation susmentionnée ne s’applique pas à votre cas. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 10 10 1/02/2012 3:13:42 PM 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 11 Français ResMed ne peut être tenue pour responsable de tout dommage accessoire ou indirect résultant de la vente, de l’installation ou de l’utilisation de tout produit ResMed. Certains pays ou états n’autorisent ni l’exclusion ni la limitation des dommages accessoires ou indirects; il est donc possible que la limitation susmentionnée ne s’applique pas à votre cas. Cette garantie vous octroie des droits reconnus par la loi, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient en fonction du pays où vous habitez. Pour de plus amples informations sur vos droits de garantie, veuillez contacter votre prestataire de santé ou ResMed. 11 1/02/2012 3:13:42 PM ¿Sabía que...? Cambiar la mascarilla y los suministros es uno de los pasos más importantes para el mantenimiento de un tratamiento efectivo. Realice el cambio cuando... • • • la almohadilla ya no esté limpia y transparente; la almohadilla esté agrietada, rota o dañada de alguna manera; el arnés esté estirado y necesite ser ajustado más que cuando era nuevo. Qué hacer... Consulte con su proveedor de equipo para conocer el cronograma de cambio disponible que proporciona su póliza de seguro. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 1 1/02/2012 3:13:49 PM Mirage™ FX MASCARILLA nasal Gracias por elegir la Mirage FX. Lea la totalidad del manual antes de utilizarla. La Mirage FX canaliza el flujo de aire de modo no invasivo hacia el paciente desde un equipo binivel o de presión positiva y continua en las vías respiratorias (CPAP). La Mirage FX: •• debe utilizarse en pacientes (> 30 kg/66 lb) a los que se les ha indicado presión positiva en las vías respiratorias. •• está diseñada para que un único paciente pueda usarla en repetidas ocasiones en su domicilio o para reutilizarse en varios pacientes en hospitales o instituciones. Español Uso indicado ADVERTENCIA •• Los orificios de ventilación deben permanecer despejados. •• Esta mascarilla solo debe usarse con equipos CPAP o binivel recomendados por un médico o terapeuta respiratorio •• Los orificios de ventilación deben mantenerse despejados y no deben quedar apoyados contra la nariz. Explicación: Los equipos CPAP o binivel están diseñados para utilizarse con mascarillas (o conectores) especiales que tienen orificios de ventilación para que el aire fluya permanentemente hacia fuera de ellas. Mientras el equipo está encendido y funcionando correctamente, el aire fresco que este proporciona hace que el aire exhalado salga hacia fuera de la mascarilla a través de los orificios de ventilación. No obstante, cuando el equipo no está funcionando, no se suministra suficiente aire fresco a través de la mascarilla y es posible que se vuelva a respirar aire exhalado. Volver a respirar aire exhalado durante más de varios minutospuede, en algunas circunstancias, provocar asfixia. Esto se aplica a la mayoría de los modelos de equipos CPAP o binivel. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 1 1 1/02/2012 3:13:49 PM • No utilice la mascarilla a menos que el equipo esté encendido. Una vez que la mascarilla esté colocada, compruebe que el equipo esté suministrando aire. •• Si utiliza oxígeno suplementario, tome todas las precauciones correspondientes. •• El flujo de oxígeno debe apagarse cuando el equipo CPAP o binivel no esté funcionando, para evitar que el oxígeno no utilizado se acumule dentro del equipo, lo que constituiría un riesgo de incendio. •• Quite todo del embalaje antes de utilizar la mascarilla. Utilización de la mascarilla Cuando utilice la mascarilla con equipos CPAP o binivel de ResMed que tengan opciones de configuración de la mascarilla, consulte la sección Especificaciones técnicas del presente manual del usuario para ver qué opción seleccionar. Para obtener una lista completa de los equipos compatibles con esta mascarilla, consulte la lista de compatibilidad entre mascarillas y equipos en la sección de servicio y asistencia que se halla dentro de la página de productos del sitio web www.resmed.com. Si no tiene acceso a Internet, comuníquese con el representante de ResMed. Nota: Si experimenta sequedad o irritación nasal, se recomienda utilizar un humidificador. Colocación El presente manual posee una sección con figuras que ilustran los pasos que se deben seguir para colocar la mascarilla y obtener el mejor ajuste y comodidad al utilizarla. Pasos de colocación Antes de colocarse la mascarilla, retire el codo de la mascarilla oprimiendo las lengüetas laterales. Conecte el codo al tubo de aire del equipo. 1. Deje desabrochadas las dos correas inferiores del arnés, sostenga la mascarilla contra el rostro y póngase el arnés tirando de él por encima de la cabeza. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 2 2 1/02/2012 3:13:49 PM Pase las correas inferiores por debajo de las orejas, y haga pasar el arnés por los ganchos inferiores del armazón de la mascarilla. 3. Despegue el Velcro®, tire de las correas superiores del arnés de forma pareja hasta que las sienta cómodas, y vuelva a pegar el Velcro. No las deje demasiado tirantes. 4. Repita el paso 3 con las correas inferiores del arnés. 5. Conecte el conjunto del codo unido al tubo de aire a la mascarilla, oprimiendo las lengüetas laterales y empujándolos hacia dentro del armazón de la mascarilla. 6. La mascarilla y el arnés deben quedar colocados como se muestra en la figura. Compruebe que la etiqueta del arnés haya quedado mirando hacia fuera. Español 2. Cómo retirar la mascarilla Consulte la sección con figuras que ilustran cómo retirar la mascarilla en el presente manual. Para quitarse la mascarilla, abra uno de los ganchos inferiores del arnés y tire del arnés y de la mascarilla hacia arriba, por encima de la cabeza. Desmontaje Consulte las figuras que ilustran el desmontaje en el presente manual. Pasos para desmontar la mascarilla 1. Desenganche las correas superiores del arnés del armazón de la mascarilla; no hay necesidad de despegar el Velcro. 2. Separe el conjunto del codo unido al tubo de aire de la mascarilla, oprimiendo las lengüetas laterales y tirando de ellos hacia fuera del armazón de la mascarilla. Separe el conjunto del codo del tubo de aire. 3. Separe con suavidad la almohadilla del armazón de la mascarilla. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 3 3 1/02/2012 3:13:49 PM Montaje Consulte las figuras que ilustran el montaje en el presente manual. Pasos para montar la mascarilla 1. Compruebe que la almohadilla esté orientada correctamente, alineando la lengüeta superior de la almohadilla con el hueco situado en la parte superior de la mascarilla. 2. Tire de la almohadilla con suavidad a través de la parte anterior del armazón de la mascarilla, hasta que la almohadilla quede firmemente encajada en el armazón de la mascarilla. Las lengüetas situadas a ambos lados de la almohadilla deben quedar apoyadas contra el armazón de la mascarilla. Compruebe que la almohadilla no haya quedado torcida ni deformada. 3. Conecte las correas superiores del arnés al armazón de la mascarilla, haciendo pasar cada una de ellas por cada uno de los ganchos superiores del arnés. 4. Vuelva a colocar el conjunto del codo en el tubo de aire, y conecte el conjunto del codo unido al tubo de aire a la mascarilla, oprimiendo las lengüetas laterales y empujándolos hacia dentro de la mascarilla. Limpieza de la mascarilla en el domicilio La mascarilla y el arnés sólo pueden lavarse a mano y con suavidad. Diariamente/después de cada uso: •• Desmonte las piezas de la mascarilla de acuerdo con las instrucciones para el desmontaje. •• Limpie a fondo las piezas de la mascarilla separadas (excluyendo el arnés), frotándolas suavemente con jabón neutro en agua tibia (aproximadamente a 30°C/86°F). •• Para optimizar el sellado de la mascarilla, hay que eliminar la grasa facial de la almohadilla luego de utilizarla. •• Utilice un cepillo de cerdas suaves para limpiar los orificios de ventilación. •• Revise cada pieza y, de ser necesario, vuelva a lavarlas hasta que se vean limpias. •• Enjuague bien todas las piezas con agua potable y déjelas secar al aire, sin exponerlas a la luz solar directa. •• Cuando todas las piezas estén secas, vuelva a montar la mascarilla de acuerdo con las instrucciones para el montaje. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 4 4 1/02/2012 3:13:49 PM Semanalmente: •• Lave a mano el arnés. No utilice soluciones aromáticas ni aceites perfumados (como eucalipto o aceites esenciales), lejía, alcohol o productos de fuerte olor (p. ej.: cítricos) para limpiar ninguna de las piezas de la mascarilla. Los vapores residuales de estas soluciones pueden inhalarse si no se enjuagan por completo. También pueden dañar la mascarilla. PRECAUCIÓN Español ADVERTENCIA Si advierte algún signo de deterioro (como grietas, rajaduras, roturas, etc.) en una de las piezas del sistema, o si luego de lavar alguna de las piezas, esta continúa sucia, dicha pieza debe desecharse y sustituirse por una nueva. Reprocesamiento de la mascarilla de un paciente a otro Solo las variantes SLM (Sleep Lab Mask) de la mascarilla están diseñadas para utilizarse en más de un paciente. Cuando se vaya a cambiar de paciente, estas mascarillas se deben reprocesar de conformidad con las instrucciones de limpieza y desinfección disponibles en ResMed.com/downloads/masks. 628129 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 5 5 17/04/2018 4:17:06 PM Solución de problemas Problema/Causa posible Solución La mascarilla es muy ruidosa. Los orificios de ventilación están obstruidos o parcialmente obstruidos. Si es necesario limpiar los orificios de ventilación, utilice un cepillo de cerdas blandas. El codo está mal insertado. Retire el codo de la mascarilla y vuelva a montarlo según las instrucciones. La mascarilla presenta fugas alrededor del rostro. La mascarilla no está colocada en la posición correcta. Tire con suavidad de la almohadilla alejándola del rostro, para que se vuelva a inflar. Vuelva a colocarse la mascarilla según las instrucciones. Hay una fuga de aire en torno al caballete. La mascarilla no está lo suficientemente apretada. Ajuste las correas superiores del arnés para que queden más tirantes. No las deje demasiado tirantes. Hay una fuga de aire por los costados de la nariz. La mascarilla no está lo suficientemente apretada. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 6 Ajuste las correas superiores y las correas inferiores del arnés para que queden más tirantes. No las deje demasiado tirantes. Apague el equipo CPAP o binivel y quítese la mascarilla. Vuelva a colocarse la mascarilla según las instrucciones. Asegúrese de colocar la almohadilla correctamente sobre el rostro antes de tirar del arnés por encima de la cabeza. No deslice la mascarilla hacia abajo por el rostro al colocarla, dado que esto podría doblar o enrollar la almohadilla. 6 1/02/2012 3:13:49 PM Problema/Causa posible Solución La mascarilla no está correctamente montada. Desmonte la mascarilla y luego vuelva a montarla según las instrucciones. Es posible que la almohadilla esté sucia. Limpie la almohadilla según las instrucciones. ADVERTENCIA •• Las especificaciones técnicas de la mascarilla se brindan para que el médico compruebe que sean compatibles con el equipo CPAP o binivel. Si no se respetan las especificaciones, o si se utiliza la mascarilla con equipos incompatibles, puede que el sellado y la comodidad no sean eficaces, que no se logre el tratamiento deseado y que haya fugas o variaciones en el caudal de fuga que afecten el funcionamiento del equipo CPAP o binivel. •• Deje de utilizar esta mascarilla si presenta CUALQUIER reacción adversa a su utilización, y consulte a su médico o especialista del sueño. •• Utilizar una mascarilla puede provocar dolor en los dientes o muelas, en las encías o en la mandíbula, o agravar una afección dental ya existente. Si se presentan síntomas, consulte a su médico o dentista. •• Como ocurre con todas las mascarillas, es posible que usted vuelva a respirar parte del aire exhalado cuando la presión CPAP sea baja. •• Consulte el manual del equipo CPAP o binivel para obtener información acerca de la configuración y el funcionamiento. •• A un caudal fijo de oxígeno suplementario, la concentración de oxígeno inhalado variará según la presión que se haya configurado, el ritmo respiratorio del paciente, la mascarilla, el punto de aplicación y el caudal de fuga. Esta advertencia se aplica a la mayoría de los tipos de equipos CPAP o binivel. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 7 Español La mascarilla no se ajusta correctamente. 7 1/02/2012 3:13:50 PM Especificaciones técnicas Caudal de ventilación (l/min) Curva de presión y flujo La mascarilla contiene un sistema pasivo de ventilación para evitar que el paciente vuelva a respirar el aire exhalado. Debido a variaciones en la fabricación, el caudal de ventilación puede variar. 60 50 40 30 20 Presión (cm H2O) Flujo (l/min) 4 19 8 28 12 34 16 40 20 45 10 0 4 6 8 10 12 14 16 18 Presión en la mascarilla (cm H2O) 20 Información sobre el espacio muerto El espacio muerto físico es el volumen vacío de la mascarilla hasta el extremo de la pieza giratoria. Es de 93 ml. Presión de tratamiento 4 a 20 cm H2O Resistencia Caída de presión medida (nominal) a 50 l/min: 0,2 cm H2O a 100 l/min: 1,0 cm H2O Condiciones ambientales Temperatura de funcionamiento: de +5 °C a +40 °C (de +41 °F a 104 °F) Humedad de funcionamiento: de 15% a 95% sin condensación Almacenamiento y transporte: de -20 °C a +60 °C (de -4 °F a 140 °F) Humedad de almacenamiento y transporte: hasta 95% sin condensación Dimensiones totales Mascarilla completamente montada con conjunto del codo, sin arnés. 138 mm (al) x 86 mm (an) x 88 mm (pr) 5,43“ (al) x 3,38“ (an) x 3,46 “ (pr) Opciones de configuración de la mascarilla En los S9: Seleccione "NASAL". En otros equipos: Seleccione "ESTÁNDAR", o si esta opción no está disponible, seleccione "VISTA" como opción de mascarilla. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 8 8 1/02/2012 3:13:50 PM Notas: •• El sistema de la mascarilla no contiene PVC, DEHP ni ftalatos. •• Este producto no contiene látex de caucho natural. •• El fabricante se reserva el derecho de modificar las presentes especificaciones sin previo aviso. Almacenamiento Español Asegúrese de que la mascarilla esté limpia y seca antes de guardarla durante cualquier período de tiempo. Guarde la mascarilla en un lugar seco, fuera de la luz solar directa. Eliminación La mascarilla no contiene ninguna sustancia peligrosa y puede eliminarse con la basura doméstica habitual. Símbolos Los símbolos que figuran a continuación pueden aparecer en el producto o en el envoltorio: Precaución: consulte los documentos adjuntos; LOT Código de lote; temperatura; caucho natural; REF Número de catálogo; Límite de humedad; Fabricante; Límite de No contiene látex de Indica advertencia o precaución, y avisa sobre una posible lesión o describe medidas especiales que deben adoptarse para utilizar el equipo de modo seguro y eficaz; Mantener alejado de la lluvia; manipular con cuidado; Este lado hacia arriba; Frágil, Representante autorizado para Europa; Sólo con receta (en EE.UU., la ley federal exige que estos equipos sean vendidos únicamente por un médico o por su orden). 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 9 9 1/02/2012 3:13:52 PM Garantía limitada ResMed Pty Ltd (en adelante "ResMed") garantiza que su sistema de mascarilla ResMed (incluso el armazón, la almohadilla, el arnés y el tubo de la mascarilla) estará libre de todo defecto de material y mano de obra a partir de la fecha de adquisición y durante un período de 90 días o, en el caso de las mascarillas desechables, durante el período de uso máximo. Esta garantía sólo se ofrece para el consumidor inicial y no es transferible. Si el producto falla en condiciones de utilización normales, ResMed reparará o reemplazará, a opción suya, el producto defectuoso o cualquiera de sus componentes. Esta garantía limitada no cubre: a) ningún daño provocado por la utilización indebida, abuso, modificación o alteración del producto; b) reparaciones llevadas a cabo por cualquier organización dedicada a la reparación que no haya sido expresamente autorizada por ResMed para efectuar dichas reparaciones; y c) ningún daño o contaminación provocados por humo de cigarrillo, pipa, cigarro u otras fuentes de humo. La garantía queda anulada si el producto se vende o revende fuera de la región en la que fue comprado originalmente. Las reclamaciones de garantía en relación con productos defectuosos deben ser realizadas por el consumidor inicial en el punto de venta donde el producto fue comprado. La presente garantía revoca cualquier otra garantía expresa o implícita, incluso cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular. Algunas regiones o estados no permiten limitaciones respecto de la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la limitación estipulada anteriormente no sea aplicable en su caso particular. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 10 10 1/02/2012 3:13:52 PM 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 11 Español ResMed no será responsable de ningún daño incidental o emergente reclamado por haber ocurrido como resultado de la venta, instalación o utilización de cualquier producto de ResMed. Algunas regiones o estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que la limitación estipulada anteriormente no sea aplicable en su caso particular. La presente garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de una región a otra. Para obtener más información acerca de los derechos que le otorga la presente garantía, póngase en contacto con el distribuidor de ResMed o con la oficina de ResMed local. 11 1/02/2012 3:13:52 PM Você sabia? Para que o tratamento continue a ser eficaz, um dos procedimentos mais importantes é substituir a máscara e os suprimentos. Substitua quando... • • • A almofada deixar de ser límpida e transparente. A almofada estiver rachada, rasgada ou danificada de alguma forma. O arnês estiver esticado e precisar ser apertado mais do que quando era novo. O que fazer... Consulte o fornecedor do equipamento para saber qual é a programação de substituição disponível através do seguro. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 1 1/02/2012 3:13:59 PM Mirage™ FX MÁSCARA Nasal Obrigado por escolher a Mirage FX. Leia todo o manual antes de utilizar este produto. A Mirage FX canaliza o fluxo de ar de forma não invasiva para o paciente a partir de um dispositivo CPAP (pressão contínua positiva das vias respiratórias) ou de dois níveis. A Mirage FX: •• deve ser usada por pacientes (> 30 kg / 66 lb) aos quais tenha sido prescrita uma terapia com pressão positiva das vias respiratórias •• foi projetada para ser reutilizada por um único paciente em ambiente doméstico ou para ser reutilizada por vários pacientes em ambiente hospitalar/institucional. AVISO Português Uso pretendido •• Os orifícios de ventilação devem permanecer desobstruídos •• Esta máscara só deve ser usada com dispositivos CPAP ou de dois níveis recomendados por um médico ou especialista em doenças respiratórias. •• A máscara só deve ser usada se o dispositivo estiver ligado. Depois que a máscara for ajustada, certifique-se de que o dispositivo está soprando ar. Explicação: os dispositivos CPAP e de dois níveis foram projetados para uso com máscaras (ou conectores) especiais que dispõem de respiradouros e permitem um fluxo de ar contínuo para fora da máscara. Quando o dispositivo é ligado e está funcionando corretamente, o ar que entra no dispositivo descarrega o ar exalado através dos respiradouros da máscara. Contudo, quando o dispositivo não está em funcionamento, não é fornecido ar fresco suficiente através da máscara, e o ar exalado pode ser reinalado. Essa reinalação, se ocorrer por alguns minutos, e em certas circunstâncias, provoca asfixia. Isso se aplica à maioria dos modelos de dispositivos CPAP ou de dois níveis. •• Tome todas as precauções ao usar oxigênio suplementar. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 1 1 1/02/2012 3:14:00 PM •• O fluxo de oxigênio deve ser desligado quando o dispositivo CPAP ou o de dois níveis não estiver funcionando, para que o oxigênio não utilizado não se acumule no gabinete do dispositivo, gerando risco de incêndio. •• O oxigênio propicia a combustão. Não deve ser usado em presença de cigarro aceso ou chama exposta. Só use o oxigênio em cômodos bem ventilados. •• Remova todo o material de embalagem antes de usar a máscara. Utilização da máscara Ao utilizar sua máscara com um dispositivo CPAP ou de dois níveis ResMed com opções de configuração de máscara, consulte a seção de especificações técnicas neste manual do usuário para conhecer as opções de configuração de máscara. Para obter uma lista completa de dispositivos compatíveis com esta máscara, consulte a Mask/Device Compatibility List (Lista de Compatibilidade entre Máscara/Dispositivo) em www.resmed.com na página Products (Produtos) em Service & Support (Serviço e Suporte). Se não tiver acesso à Internet, contate seu representante da ResMed. Nota: Em caso de ressecamento ou irritação nasal, é recomendável o uso de um umidificador. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 2 2 1/02/2012 3:14:00 PM Colocação e ajuste A seção de ilustrações de colocação e ajuste neste manual do usuário mostra a seqüência para obtenção do melhor ajuste e conforto ao utilizar a máscara. Etapas de colocação e ajuste Antes de colocar sua máscara, remova o cotovelo da máscara pressionando as abas laterais. Conecte o cotovelo ao tubo de ar do seu dispositivo. Com as duas correias inferiores do arnês liberadas, segure a máscara sobre o rosto e passe o arnês sobre a cabeça. 2. Passe as correias inferiores por baixo das orelhas e prenda o arnês às presilhas inferiores na armação da máscara. 3. Solte o Velcro®, puxe as correias superiores do arnês uniformemente até ficarem confortáveis e volte a prender o Velcro. Não aperte excessivamente as correias. 4. Repita a etapa 3 com as correias inferiores do arnês. 5. Conecte o conjunto do cotovelo com tubo de ar à máscara, pressionando as abas laterais e empurrando-as para dentro da armação da máscara. 6. A máscara e o arnês devem ser posicionados conforme mostrado. Certifique-se de que a etiqueta do arnês esteja voltada para fora. Português 1. Remoção da máscara Consulte as ilustrações de remoção neste manual do usuário. Para remover sua máscara, desconecte uma das presilhas inferiores do arnês e puxe a máscara e o arnês para cima, por sobre a cabeça. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 3 3 1/02/2012 3:14:00 PM Desmontagem Consulte as ilustrações de desmontagem neste manual do usuário. Etapas de desmontagem 1. Desprenda as correias superiores do arnês da armação da máscara, não há necessidade de soltar o Velcro. 2. Remova da máscara o conjunto do cotovelo com tubo de ar, pressionando as abas laterais e puxando-as para fora da armação da máscara. Retire o conjunto do cotovelo do tubo de ar. 3. Separe cuidadosamente a almofada da armação da máscara. Remontagem Consulte as ilustrações de remontagem neste manual do usuário. Etapas de remontagem 1. Certifique-se de que a almofada está na direção correta alinhando a aba da almofada superior com o rebaixo na parte superior da máscara. 2. Puxe a almofada cuidadosamente pela frente da armação da máscara até que a almofada fique presa com firmeza na armação. As abas em ambos os lados da almofada devem ficar apoiadas na armação da máscara. Certifique-se de que a almofada não está torcida ou deformada. 3. Conecte as correias superiores do arnês à armação da máscara prendendo-as a cada uma das presilhas superiores do arnês. 4. Recoloque o conjunto do cotovelo no tubo de ar e conecte o conjunto com o tubo à máscara, pressionando as abas laterais e empurrando-as para dentro da máscara. Limpeza da máscara em ambiente domiciliar A máscara e o arnês só devem ser lavados a mão, delicadamente. Diariamente/Após cada utilização: •• Desmonte os componentes da máscara de acordo com as instruções de desmontagem. •• Limpe inteiramente os componentes separados da máscara (exceto o arnês) esfregando-os delicadamente em água morna (aprox. 30°C/86°F) e usando sabão suave. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 4 4 1/02/2012 3:14:00 PM •• Para otimizar a vedação da máscara, remova a oleosidade facial da almofada após o uso. •• Use uma escova de cerdas macias para limpar o respiradouro. •• Examine cada componente e, se necessário, repita a lavagem até que esteja visualmente limpo. •• Enxágüe bem todos os componentes com água potável e deixe-os secar afastados de luz solar direta. •• Depois que todos os componentes estiverem secos, remonte de acordo com as instruções de remontagem. Semanalmente: •• Lave o arnês à mão. Não utilize soluções a base de óleos aromáticos ou perfumados (p. ex., óleos de essências ou de eucalipto), alvejante, álcool ou produtos com odores fortes (p. ex., limão) para limpar os componentes da máscara. Os vapores residuais dessas soluções podem ser reinalados se não forem inteiramente enxaguados. Eles também podem danificar a máscara. Português AVISO PRECAUÇÃO Se for observado que algum componente se encontra deteriorado (quebrado, rachado, roto, etc.) ou se, após a limpeza, algum componente continuar sujo, tal componente deverá ser descartado e substituído. Reprocessamento da máscara entre pacientes Somente as variantes da máscara SLM (Sleep Lab Mask) foram projetadas para reutilização por vários pacientes. Em caso de uso com outros pacientes, estas máscaras têm de ser reprocessadas de acordo com as instruções de limpeza e desinfecção disponíveis em ResMed.com/downloads/masks. 628129 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 5 5 17/04/2018 4:17:08 PM Resolução de problemas Problema/possível causa Solução A máscara faz muito ruído. O respiradouro está total ou parcialmente obstruído. Se o respiradouro precisar de limpeza, use uma escova de cerdas macias. O cotovelo foi inserido incorretamente. Remova o cotovelo da máscara e depois remonte de acordo com as instruções. A máscara apresenta fuga em torno do rosto. A máscara não foi posicionada corretamente. Afaste delicadamente a almofada do rosto para reinflá-la. Reposicione a máscara conforme as instruções. Fuga de ar em torno da ponte do nariz. A máscara não foi apertada corretamente. Aperte as correias superiores do arnês. Não aperte excessivamente as correias. Fuga de ar pelas laterais do nariz. A máscara não foi apertada corretamente. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 6 Aperte as correias superiores e inferiores do arnês. Não aperte excessivamente as correias. Desligue o dispositivo CPAP ou de dois níveis e remova a máscara. Reposicione a máscara conforme as instruções. Assegure-se de posicionar a almofada corretamente sobre o rosto antes de passar o arnês sobre a cabeça. Não arraste a máscara pelo rosto durante a colocação, pois isso pode dobrar ou amassar a almofada. 6 1/02/2012 3:14:00 PM Problema/possível causa Solução A máscara não se ajusta corretamente. A máscara foi montada incorretamente. Desmonte a máscara e depois remonte de acordo com as instruções. A almofada pode estar suja. Limpe a almofada de acordo com as instruções. •• As especificações técnicas da máscara são fornecidas ao médico para verificação de compatibilidade com o dispositivo CPAP ou de dois níveis. Se utilizada fora da especificação ou com dispositivos incompatíveis, a vedação e o conforto da máscara poderão ser ineficazes, a terapia ideal poderá não ser obtida e a função do dispositivo CPAP ou de dois níveis poderá ser afetada por fugas ou variações no índice de fuga. •• Interrompa o uso da máscara se tiver QUALQUER reação adversa ao seu uso e consulte seu médico ou especialista em perturbações do sono. •• O uso da máscara pode causar dor nos dentes, na gengiva ou na mandíbula ou agravar um problema dental existente. Se aparecerem sintomas, consulte seu médico ou dentista. •• Como em todas as máscaras, poderá ocorrer alguma reinalação a pressões CPAP baixas. •• Consulte o manual do dispositivo CPAP ou de dois níveis para obter detalhes de ajustes e informações operacionais. •• A um fluxo de oxigênio suplementar constante, a concentração do oxigênio inalado sofre variações, segundo os ajustes de pressão, o padrão de respiração do paciente, a máscara, o ponto de aplicação e o índice de fuga. Esse aviso se aplica à maioria dos dispositivos CPAP ou de dois níveis 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 7 Português AVISO 7 1/02/2012 3:14:00 PM Especificações técnicas Taxa de fluxo do respiradouro (l/min) Curva de pressão/fluxo A máscara dispõe de ventilação passiva para proteção contra reinalação. Em decorrência de variações na fabricação, a taxa de fluxo do respiradouro pode variar. 60 50 40 30 20 Pressão (cm H2O) Fluxo (l/min) 4 19 8 28 12 34 16 40 20 45 10 0 4 6 8 10 12 14 Pressão na máscara (cm H2O) 16 18 20 Informações sobre o espaço morto O espaço morto físico é o volume vazio da máscara até a extremidade da peça giratória. É de 93 ml. Pressão terapêutica 4 a 20 cm H2O Resistência Medição da queda de pressão (nominal) a 50 l/min: 0,2 cm H2O a 100 l/min: 1,0 cm H2O Condições ambientais Temperatura operacional: +5°C a +40°C (+41°F a 104°F) Umidade operacional: 15% a 95% sem condensação. Armazenamento e transporte: -20°C a +60°C (-4°F a 140°F) Umidade de armazenamento e transporte: até 95% sem condensação. Dimensões brutas Máscara completamente montada com conjunto de cotovelo – sem arnês. 138 mm (A) x 86 mm (L) x 88 mm (P) 5,43 pol (A) x 3,38 pol (L) x 3,46 pol (P) Opções de configuração da máscara Para S9: Selecionar ‘NASAL’ Para outros dispositivos: Selecionar ‘STANDARD’, caso contrário selecionar ‘VISTA’ como a opção de máscara. 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 8 8 1/02/2012 3:14:01 PM Notas: •• O sistema de máscara não contém PVC, DEHP nem ftalatos. •• Este produto não contém látex de borracha natural. •• O fabricante se reserva o direito de alterar estas especificações sem aviso prévio. Armazenamento Assegure-se de que a máscara está bem limpa e seca antes de guardá-la por qualquer período de tempo. Guarde a máscara em local seco, ao abrigo da luz solar direta. Descarte Símbolos Os símbolos a seguir podem aparecer no seu produto ou embalagem: Precaução, consulte os documentos que acompanham o produto; LOT Código do lote; temperatura; REF Número de catálogo; Limite de umidade; borracha natural; Fabricante; Português Esta máscara não contém qualquer substância perigosa e pode ser eliminada com o lixo doméstico. Limite de Não contém látex de Indica um aviso ou precaução, e alerta sobre a possibilidade de ferimentos ou explica medidas especiais para o uso seguro e eficaz do dispositivo; Não deixe exposto à chuva; Este lado para cima; com cuidado; Representante autorizado na União Europeia; Frágil, manuseie Somente com prescrição (nos EUA, a lei federal limita a venda destes dispositivos a médicos ou por ordem destes). 8025 Mirage FX User Guide Amer Multi.indb 9 9 1/02/2012 3:14:03 PM Garantia limitada A ResMed Pty Ltd (daqui por diante, ‘ResMed’) garante que seu sistema de máscara ResMed (incluindo a armação da máscara, a almofada, o arnês e os tubos) está livre de defeitos de material e mãode-obra por um período de 90 dias a partir da data de compra ou, no caso de máscaras descartáveis, pelo período máximo de uso. Esta garantia só está disponível para o consumidor inicial. Não é transferível. Se o produto apresentar defeito em condições normais de utilização, a ResMed efetuará, por opção própria, o reparo ou a substituição do produto defeituoso ou de qualquer um de seus componentes. Esta garantia limitada não cobre: a) danos provocados por uso incorreto, uso abusivo, modificação ou alteração do produto; b) consertos efetuados por empresas de assistência técnica que não tenham sido expressamente autorizadas pela ResMed para efetuar tais serviços; e c) danos ou contaminações provocado(a)s por fumaça de cigarro, cachimbo, charuto ou outras fontes. A garantia deixa de ser válida se o produto for vendido, ou revendido, fora da região de compra original. Os pedidos de reparo ou substituição de um produto defeituoso no âmbito da garantia devem ser feitos pelo consumidor original no local de compra. Esta garantia substitui todas as outras, explícitas ou implícitas, incluindo qualquer garantia implícita de comerciabilidade ou de adequabilidade para determinado fim. Algumas regiões ou estados não permitem limitações de tempo sobre a duração de uma garantia implícita, pelo que a limitação acima pode não se aplicar ao seu caso. A ResMed não se responsabiliza por quaisquer danos incidentais ou conseqüenciais alegadamente ocorridos em decorrência do(a) venda, instalação ou uso de qualquer produto ResMed. Algumas regiões ou estados não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou conseqüenciais. Sendo assim, a limitação acima pode não se aplicar ao seu caso. Esta garantia lhe concede direitos legais específicos, e você pode ainda ter outros direitos que variam de acordo com a região. Para mais informações sobre seus direitos de garantia, entre em contato com o revendedor local da ResMed ou os escritórios da ResMed. 628150 Mirage FX User Guide Amer PoB Text.indd 10 10 26/06/2020 10:00:44 AM Manufacturer: ResMed Pty Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide. Mirage FX For patent information, see www.resmed.com/ip. Mirage is a trademark of ResMed Pty Ltd and is registered in U.S. Patent and Trademark Office. Velcro is a trademark of Velcro Industries B.V. © 2020 ResMed. 628150 Mirage FX User Guide Amer Backcover.indd 13 26/06/2020 9:38:27 AM 2 1 3 4 5 6 Mirage FX 628150/1 2020-06 MIRAGE FX USER AMER MULTI 628150 Global leaders in sleep and respiratory medicine   www.resmed.com 628150 Mirage FX User Guide Amer Backcover.indd 14 26/06/2020 9:38:28 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

ResMed Mirage FX Nasal Mask Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para