Philips hp4862 Manual de usuario

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Introduction
.
Drying your hair with the Thermostyle hairdryer by Philips beauty
This new Philips beauty hairdryer has been specially designed to meet your personal
needs.The Thermostyle super-silent hairdryer incorporates two innovations: a new fan
and a quieter motor, resulting in a hairdryer that is twice as quiet as a normal 1600
Watt hairdryer.The three settings and the attachement allow you to dry and style
your hair in a pleasant and quiet way.
For more information on this hairdryer or any other Philips beauty product, visit our
website: www.philips.com/beauty
Important
.
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for
future reference.
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Keep this appliance away from water! Do not use this product near or over
water contained in baths, washbasins, sinks etc.When used in a bathroom,
unplug the appliance after use since the proximity of water presents a risk,
even when the hairdryer is switched off.
For additional protection we advise you to install a residual current device
(RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA in the
electrical circuit supplying the bathroom.Ask your installer for advice.
Keep the appliance out of the reach of children.
Never block the air grilles.
If the appliance overheats, it will switch off automatically. Unplug the appliance
and let it cool down for a few minutes. Before you switch the appliance on
again, check the grilles to make sure they are not blocked by fluff, hair, etc.
Always switch the appliance off before putting it down, even if it is only for a
moment.
Always unplug the appliance after use.
Do not wind the mains cord round the appliance.
Using the appliance
.
Drying
1 Put the plug in the wall socket.
2 Switch the appliance on by selecting the desired setting (fig. 1).
>: Care setting - low temperature and soft airflow for gentle drying and styling.
: Fast setting - higher temperature and stronger airflow for fast drying.
5: Styling setting - medium temperature and airflow for precise drying and styling.
#: Off.
3 Dry your hair by making brushing movements while holding the hairdryer at a
small distance from your hair.
Attachment
.
Concentrator
The concentrator enables you to direct the airflow at the brush or comb with which
you are styling your hair.
1 Connect the concentrator by simply snapping it onto the appliance.
Disconnect it by pulling it off (fig. 2).
Cleaning
.
1 The appliance can be cleaned with a dry cloth.
2 The attachment can be cleaned with a moist cloth or by rinsing it under the
tap.
Remove the attachment from the appliance before cleaning it.
Make sure the attachment is dry before using or storing it.
Never rinse the appliance with water.
Storage
.
Always unplug the appliance before storing it.
Put the appliance in a safe place and let it cool down.
Do not wind the mains cord round the appliance.
The appliance can be stored by hanging it from its hanging loop.
Replacement
.
If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for
examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremely
hazardous situation for the user.
Guarantee & service
.
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at
www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you
will find its phone number in the Worldwide Guarantee leaflet). If there is no
Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact
the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH
DEUTSCH
Einleitung
.
Haare trocknen mit dem Thermostyle Haartrockner von Philips
Beauty
Dieser neue Philips Beauty Haartrockner ist speziell für Ihren persönlichen Bedarf
entwickelt worden. Der extrem leise Thermostyle Super Silent verfügt übger zwei
Neuheiten: ein neues Gebläse und einen leiseren Motor. Dadurch ist das Gerät nur
halb so laut wie ein herkömmlicher 1600 W Haartrockner. Durch drei Einstellungen
und die Düse können Sie Ihr Haar auf angenehme Weise und bei geringerr
Geräuschentwicklung trocknen.
Weitere Informationen über diesen Haartrockner und andere Produkte von Philips
Beauty erhalten Sie über unsere Website: www.philips.com/beauty.
Wichtig
.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig
durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf.
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf
dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips
Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt ausgetauscht
werden, um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden.
Halten Sie das Gerät von Wasser fern! Verwenden Sie es niemals in der Nähe
von Wasser oder über gefüllten Waschbecken bzw. Badewannen. Ziehen Sie
nach jedem Gebrauch im Badezimmer sofort den Stecker aus der Steckdose.
Auch ein unbenutztes und ausgeschaltetes Gerät ist in der Nähe von Wasser
eine Gefahr, solange sich der Stecker in der Steckdose befindet.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom
von 30 mA in den betreffenden Stromkreis bietet zusätzlichen Schutz. Fragen
Sie im Zweifel Ihren Elektroinstallateur.
Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern.
Verdecken Sie niemals den Lufteinlass.
Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie dann
den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät einige Minuten
abkühlen. Danach kann es wieder eingeschaltet werden. Prüfen Sie zuvor, ob
der Lufteinlass z. B. durch Flusen oder Haare verstopft ist.
Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es, auch nur für einen Augenblick,
aus der Hand legen.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Benutzung des Geräts
.
Das Haar trocknen
1 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2 Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter auf die gewünschte Position
stellen (Abb. 1).
>: Mittlere Position - mäßiger Luftstrom für Styling bei schonender Trocknung
: Schnelltrocknung - starker Luftstrom
5: Stylingposition - schwacher Luftstrom, speziell für das Styling
#:Aus
3 Trocknen Sie das Haar, indem Sie das Gerät in parallelen Bewegungen durch
das Haar führen.
Aufsätze
.
Stylingdüse
Mit der Stylingdüse richten Sie den Luftstrom direkt auf die zum Stylen verwendete
Bürste oder den Kamm.
1 Die Stylingdüse wird auf das Gerät aufgesetzt und rastet ein. Zum Abnehmen
wird sie einfach heruntergezogen (Abb. 2).
Reinigung
.
1 Sie können das Gerät mit einem trockenen Tuch reinigen.
2 Der Aufsatz lässt sich mit mit einem feuchten Tuch oder unter fließendem
Wasser reinigen.
Nehmen Sie vor der Reionigung den Aufsatz vom Gerät ab.
Achten Sie darauf, dass der Aufsatz gründlich trocken ist, bevor Sie ihn wieder
aufsetzen.
Spülen Sie das Gerät keinesfalls unter fließendem Wasser ab.
Aufbewahrung
.
Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, bevor Sie es wegräumen.
Lassen Sie das Gerät an einem sicheren Ort abkühlen.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Das Gerät kann zum Aufbewahren an der Öse aufgehängt werden.
Ersatzteile
.
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips
Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt ausgetauscht
werden, um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden.
Wenden Sie sich zur Prüfung oder zur Reparatur des Geräts immer an ein
Philips Service Center. Unsachgemäß ausgeführte Reparaturen gefährden den
Benutzer.
Garantie und Kundendienst
.
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte
an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in
Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips
Website www.philips.com
FRANÇAIS
Introduction
.
Sécher vos cheveux avec le sèche-cheveux Thermostyle de Philips
beauty
Ce nouveau sèche-cheveux Philips a été spécialement conçu pour satisfaire vos
besoins. Le sèche-cheveux Thermostyle super silencieux contient deux innovations: un
type nouveau de ventilateur et un moteur plus silencieux: Le sèche-cheveux ainsi
constitué est deux fois plus silencieux qu'un sèche-cheveux Philips traditionnel de
1600 W. Les trois possibilités de réglage et l'accessoire vous permettent de sécher
vos cheveux et de modeler votre coiffure d'une manière agréable et silencieuse.
Pour plus d'informations sur ce produit ou sur d'autres produits Philips, veuillez visiter
notre site web à: www.philips.com/beauty
Important
.
Lisez les instructions du mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-les
pour un usage ultérieur.
Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l'appareil
correspond bien à la tension de votre secteur.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par
Philips ou par un Centre Service Agréé Philips car des outils et/ou composants
spéciaux sont nécessaires.
Evitez tout contact de l'appareil avec de l'eau! N'utilisez pas l'appareil près ou
au-dessus de la baignoire, l'évier etc. Si vous utiliser l'appareil dans la salle de
bains, débranchez-le après usage car la proximité de l'eau peut présenter un
danger même quand le sèche-cheveux est arrêté.
Pour plus de protection, il est conseillé de brancher l'appareil sur une prise de
courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30mA. Demandez conseil à
votre électricien.
Conservez l'appareil à l'écart des enfants.
Veillez à ne jamais obstruer la grille d'entrée d'air.
En cas de surchauffe, l'appareil se mettra automatiquement à l'arrêt.
Débranchez alors l'appareil et attendez quelques minutes afin qu'il refroidisse.
Après avoir vérifié que la grille d'entrée d'air ne soit pas obstruée par des
peluches ou des cheveux etc., vous pouvez à nouveau brancher l'appareil.
Arrêtez toujours l'appareil avant de le poser, même si vous le faites pour un
court instant.
Débranchez toujours l'appareil après utilisation.
N'enroulez pas le cordon secteur autour de l'appareil.
Utilisation
.
Séchage
1 Branchez l'appareil.
2 Mettez l'appareil en marche en sélectionnant le réglage souhaité (fig. 1).
>: Position soin - température douce et flux d'air tiède pour sécher et coiffer vos
cheveux en douceur.
: Position rapide - température élevée et flux d'air puissant pour sécher rapidement
vos cheveux.
5: Position coiffure - température et flux d'air moyen pour sécher et coiffer vox
cheveux avec précision.
#: Arrêt.
3 Séchez vos cheveux avec des mouvements doux.
Accessoire
.
Concentrateur d'air
Le concentrateur vous permet de diriger le flux d'air vers la brosse ou le peigne avec
lequel vous modeler vos cheveux.
1 Fixez le concentrateur sur l'appareil. Détachez-le en tirant dessus (fig. 2).
Nettoyage
.
1 L'appareil peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon sec.
2 L'accesoire peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon humide ou rincé sous l'eau
du robinet.
Retirez l'accessoire de l'appareil avant de le nettoyer.
Assurez-vous que l'accessoire est sec avant de l'utiliser ou de le ranger.
Ne rincez jamais l'appareil à l'eau.
Rangement
.
Débranchez toujours l'appareil avant de le ranger.
Posez l'appareil dans un endroit sûr et laissez-le refroidir.
N'enroulez pas le cordon secteur autour de l'appareil.
L'appareil peut être rangé en l'accrochant par son anneau de suspension.
Remplacement
.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par
Philips ou par un Centre Service Agréé Philips car des outils et/ou composants
spéciaux sont nécessaires.
Pour des contrôles ou des réparations, adressez-vous toujours à un Centre
Service Agréé Philips. En effet, une réparation par une personne non qualifiée
pourrait présenter un danger pour l'utilisateur.
Garantie et service
.
Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com ou veuillez
contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le
numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun
Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le
Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
NEDERLANDS
Inleiding
.
Haardrogen met de Thermostyle haardroger van Philips beauty
Deze nieuwe haardroger van Philips beauty is speciaal ontworpen om aan uw
persoonlijke wensen te voldoen. De Thermostyle super-stille haardroger bevat twee
innovaties: een nieuwe ventilator en een stillere motor. Het resultaat is een
haardroger die twee keer zo stil is als een gewone haardroger van 1600 watt. De drie
standen en de concentrator stellen u in staat uw haar op een aangename en stille
wijze te drogen en te stylen.
Bezoek onze website www.philips.com/beauty voor meer informatie over deze
haardroger of andere Philips beauty producten.
Belangrijk
.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen.
Controleer voordat u het apparaat gaat gebruiken of het voltage aangegeven
op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips,
een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare
kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Houd dit apparaat uit de buurt van water! Gebruik dit apparaat niet in de
buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz.Als het apparaat in de
badkamer wordt gebruikt, haal de stekker dan na gebruik altijd uit het
stopcontact omdat de nabijheid van water gevaar kan opleveren, zelfs als de
haardroger uitgeschakeld is.
Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar met een waarde
van max. 30 mA te installeren in de elektrische groep die de badkamer van
stroom voorziet. Raadpleeg uw installateur.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Blokkeer nooit het luchtrooster.
Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het zichzelf uit. Haal de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat een paar minuten afkoelen. Controleer of
het luchtrooster niet verstopt zit met pluizen, haar e.d. voordat u het apparaat
weer inschakelt.
Schakel het apparaat uit voordat u het neerlegt, al is het maar voor even.
Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
Gebruik van het apparaat
.
Drogen
1 Steek de stekker in het stopcontact.
2 Schakel het apparaat in door de gewenste stand te kiezen (fig. 1).
>: Haarvriendelijke stand - een lage temperatuur en een lage luchtsnelheid voor
haarvriendelijk drogen en stylen.
: Snelle stand - een hogere temperatuur en een hogere luchtsnelheid voor snel
drogen.
5: Stylingstand - een gemiddelde temperatuur en luchtsnelheid voor precies drogen
en stylen.
#: Uit.
3 Droog uw haar door borstelbewegingen met de droger te maken op korte
afstand van uw haar.
Hulpstuk
.
Concentrator
De concentrator stelt u in staat de luchtstroom te richten op de borstel of kam
waarmee u uw haar in model aan het brengen bent.
1 U kunt de concentrator op het apparaat bevestigen door hem erop te klikken.
U verwijdert dit hulpstuk door het van de uitstroomopening af te trekken
(fig. 2).
Schoonmaken
.
1 U kunt het apparaat schoonmaken met een droge doek.
2 U kunt het hulpstuk schoonmaken met een vochtige doek of schoonspoelen
onder de kraan.
Verwijder het hulpstuk van het apparaat voordat u het hulpstuk schoon gaat maken.
Zorg ervoor dat het hulpstuk droog is voordat u het gebruikt of opbergt.
Spoel het apparaat nooit schoon met water.
Opbergen
.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat opbergt.
Leg het apparaat op een veilige plaats en laat het afkoelen.
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
Het apparaat kan worden opgeborgen door het op te hangen aan het
ophangoog.
Vervangen
.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips,
een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare
kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Als het apparaat niet (goed) meer functioneert, breng het dan naar een door
Philips geautoriseerd servicecentrum. Reparatie door niet deskundige
personen kan voor de gebruiker een gevaarlijke situatie opleveren.
Garantie en service
.
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan de Philips
Website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'
vouwblad).Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips
dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.
ESPAÑOL
Introducción
.
Cómo secar el cabello con el nuevo secador Thermostyle de Philips
Este nuevo secador de Philips ha sido especialmente diseñado para satisfacer sus
necesidades personales. El secador súper silencioso Thermostyle incorpora dos
novedades: un nuevo ventilador y un motor más silencioso. De este modo, se ha
conseguido que este secador sea dos veces más silencioso que uno normal de 1600
W. Las tres velocidades y la boquilla permiten secar el pelo y peinarlo de manera
silenciosa y agradable.
Si desea más información sobre este secador u otro producto de belleza Philips
beauty, visite nuestro sitio web: www.philips.com/beauty
Importante
.
Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el aparato y consérvelas
por si necesitara consultarlas en el futuro.
Antes de enchufarlo, compruebe que el voltaje indicado en el aparato se
corresponde con el voltaje local.
Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por Philips o por un
centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro.
¡Mantengan el aparato lejos del agua! No usen este producto cerca o sobre el
agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc. Cuando lo usen en un
cuarto de baño, desenchufen el aparato después de usarlo, ya que la
proximidad del agua representa un riesgo incluso cuando el secador está
parado.
Para mayor protección, le recomendamos que instale un dispositivo de
corriente residual (DCR) con una corriente residual de funcionamiento
inferior a 30mA en el circuito eléctrico que abastece el cuarto de baño.
Consulte a su instalador.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
No bloqueen nunca las rejillas del aire.
Si el aparato se calienta en exceso, se apagará automáticamente. Desenchufen
el aparato y dejen que se enfríe durante unos minutos. Antes de volver a
poner en marcha el aparato, comprueben la rejilla para asegurarse de que no
esté bloqueada por pelusas, pelos, etc.
Apaguen siempre el aparato cuando lo dejen en algún sitio aunque sólo sea
por un momento.
Desenchufen siempre el aparato después de usarlo.
No enrollen el cable de red alrededor del aparato.
Cómo usar el aparato
.
Secado
1 Enchúfelo a la red.
2 Encienda el aparato seleccionando la posición deseada (fig. 1).
>: Posición de cuidado; temperatura baja y aire medio para un secado y moldeado
cuidado.
: Posición rápida; temperatura más alta y aire fuerte para un secado rápido.
5: Posición peinado; temperatura y flujo de aire medios para moldear y secar con
precisión.
#: Apagado
3 Seque el cabello moviendo el secador de un lado a otro.
Accesorio
.
Boquilla concentradora
La boquilla concentradora les permite dirigir el flujo de aire al cepillo o peine con el
cual estén moldeando su cabello.
1 Para montar la boquilla concentradora, simplemente presiónenla en el aparato.
Para quitarla, tiren de ella (fig. 2).
Limpieza
.
1 El aparato puede limpiarse con un paño seco.
2 Los accesorios pueden limpiarse con un paño húmedo o aclararse bajo el agua
del grifo.
Quite los accesorios del aparato antes de limpiarlos.
Asegúrese de que los accesorios estén secos antes de utilizarlos o guardarlos.
Nunca lave el aparato con agua.
Almacenamiento
.
Desenchufe siempre el aparato antes de guardarlo.
Pongan el aparato en un lugar seguro y dejen que se enfríe.
No enrollen el cable de red alrededor del aparato.
El aparato puede guardarse colgándolo de su anilla.
Sustitución
.
Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por Philips o por un
centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro.
Para revisiones o reparaciones, lleve siempre el aparato a un Servicio de
Asistencia Técnica de Philips. Las reparaciones llevadas a cabo por personal no
cualificado pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas para el
usuario.
Garantía y servicio
.
Si desea más información o tiene algún problema, visite la página web de Philips,
www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al
Cliente de su país (encontrará el teléfono en el folleto de Garantía Mundial). Si en su
país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, consulte a su distribuidor Philips o
póngase en contacto con el Service Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
ITALIANO
Introduzione
.
Come asciugare i capelli con il nuovo Thermostyle di Philips Beauty.
Il nuovo asciugacapelli Philips Beauty è stato progettato per soddisfare le vostre
esigenze. L'asciugacapelli super-silenzioso Thermostyle presenta due grandi
innovazioni: una nuova ventola e un nuovo motore per un asciugacapelli due volte più
silenzioso di un normale 1600 Watt. Le tre velocità ed il naso allungato vi permettono
di asciugare ed acconciare i capelli in modo piacevole e più silenzioso.
Per ulteriori informazioni su questo asciugacapelli o sugli altri prodotti di bellezza
Philips, vi preghiamo di visitare il nostro sito: www.philips.com/beauty.
Importante
.
Prima di usare l'apparecchio leggete queste istruzioni e conservatele per eventuali
riferimenti futuri.
Prima di collegare l'apparecchio, verificate che il voltaggio indicato corrisponda
a quello di rete.
Nel caso il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da
Philips, presso un Centro Autorizzato Philips o personale comunque
qualificato, per evitare situazioni a rischio.
Tenete l'apparecchio lontano dall'acqua! Non usate l'asciugacapelli vicino a
vasche da bagno e lavandini o in presenza di acqua. Se usate l'apparecchio in
bagno, togliete sempre la spina dalla presa dopo l'uso in quando la presenza
dell'acqua può risultare comunque pericolosa, anche quando l'apparecchio è
spento.
Per una maggior sicurezza, vi consigliamo di installare sul circuito elettrico
della stanza da bagno un dispositivo di protezione contro la corrente residua
(RCD), in modo che questa non superi i 30 mA. Chiedete consiglio al vostro
elettricista di fiducia.
Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Non bloccate mai le apertura della griglia.
Tenete l'apparecchio lontano dall'acqua! Non utilizzatelo nei pressi di vasche
da bagno, lavandini ecc.; se lo usate in bagno, staccate sempre la spina dopo
aver asciugato i capelli perché l'acqua rappresenta un pericolo anche quando
l'apparecchio è spento.
Spegnete sempre l'apparecchio prima di appoggiarlo, anche se solo per un
istante.
Staccate sempre la spina dopo l'uso.
Non avvolgete il cavo di alimentazione attorno all'apparecchio.
Come usare l'apparecchio
.
Come asciugare i capelli
1 Inserite la spina nella presa.
2 Accendete l'apparecchio selezionando l'impostazione desiderata (fig. 1).
>:Impostazione Care - bassa temperatura e getto d'aria delicato per asciugare i
capelli in modo delicato.
: Impostazione Fast - massima temperatura e getto d'aria deciso per asciugare
rapidamente i capelli.
5: Impostazione Style - temperatura e getto d'aria di media potenza, per asciugare e
mettere in piega i capelli in modo preciso.
#: spento
3 Asciugate i capelli muovendoli delicatamente e tenendo l'apparecchio ad una
distanza adeguata.
Accessorio
.
Concentratore del flusso d'aria
Il concentratore permette di convogliare direttamente il getto d'aria alla spazzola o al
pettine che avete scelto di utilizzare per i vostri capelli.
1 Per inserire il concentratore, infilatelo direttamente sull'apparecchio. Per
toglierlo, basterà tirare (fig. 2).
Pulizia
.
1 L'apparecchio può essere pulito con un panno asciutto.
2 L'accessorio può essere pulito con un panno umido oppure risciacquato sotto
l'acqua corrente.
Togliete l'accessorio dall'apparecchio prima di pulirlo.
Controllate che l'accessorio sia perfettamente asciutto prima di usarlo o di riporlo.
Non risciacquate l'apparecchio sotto l'acqua.
Come riporre l'apparecchio
.
Togliete sempre la spina dalla presa prima di riporre l'apparecchio.
Appoggiate l'apparecchio in un luogo sicuro e lasciatelo raffreddare.
Non avvolgete il cavo di alimentazione attorno all'apparecchio.
L'apparecchio può essere appeso con l'apposito gancio.
Sostituzione
.
Nel caso il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da
Philips, presso un Centro Autorizzato Philips o personale comunque
qualificato, per evitare situazioni a rischio.
Per qualunque controllo o riparazione, l'apparecchio dovrà essere affidato a un
centro d'assistenza autorizzato Philips. L'intervento di manodopera non
qualificata potrebbe compromettere la sicurezza dell'utente.
Garanzia e Assistenza
.
Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips
su www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Philips del vostro paese
(troverete il numero di telefono sull'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro
paese non ci siano Centri Assistenza Clienti, rivolgetevi al rivenditore autorizzato
Philips oppure contattate il Service Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Thermostyle supersilence 1600
HP4862
www.philips.com
4222 002 27283
u
1
2
PORTUGUÊS
Introdução
.
Secar o cabelo com o secador Thermostyle da Philips beauty
Este novo secador Philips Beauty foi especialmente concebido para satisfazer as suas
necessidades pessoais. Este secador Thermostyle super-silencioso integra duas
inovações: uma nova ventoinha e um motor mais silencioso, o que resulta num
secador que é duas vezes mais silencioso do que o normal secador de 1600 Watts.
As três regulações e o bico permitem secar e modelar o cabelo de forma agradável e
tranquila.
Para mais informações sobre este secador ou qualquer outro produto da linha Philips
Beauty, por favor visite: www.philips.com/beauty
Importante
.
Antes de usar pela primeira vez, leia estas instruções com atenção e guarde-as para
uma eventual consulta.
Antes de ligar, verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à
corrente local.
Se o fio se estragar, deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário
autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se
evitarem situações gravosas para o utilizador.
Mantenha o secador longe da água! Não o use perto ou sobre banheiras,
bacias, lavatórios, etc. com água. Quando usar na casa de banho, desligue da
corrente logo que terminar, porque a proximidade da água é sempre um risco,
mesmo quando o secador não está a trabalhar.
Para maior segurança, recomenda-se a instalação de um dispositivo de
corrente residual (disjuntor), com uma taxa de corrente residual que não
exceda os 30 mA, no circuito eléctrico da casa de banho.Aconselhe-se com o
seu electricista.
Mantenha fora do alcance das crianças.
Nunca obstrua as grelhas de entrada do ar.
Se o aparelho aquecer demasiado, desligar-se-á automaticamente. Desligue da
corrente e deixe arrefecer durante alguns minutos.Antes de voltar a ligar à
corrente, verifique se a grelha não está obstruída por pêlos, cabelos, etc.
Sempre que poisar o secador, mesmo que seja apenas por breves instantes,
desligue-o.
Quando terminar, desligue sempre da corrente.
Não enrole o fio à volta do modelador.
Utilização da máquina
.
Secagem
1 Ligue a ficha à tomada.
2 Ligue o secador na velocidade pretendida (fig. 1).
>:Tratamento - temperatura baixa e fluxo de ar suave para secar e modelar com
cuidado.
: Rápido - temperatura mais elevada e fluxo de ar mais forte para secar
rapidamente.
5: Modelação - temperatura e fluxo de ar médios para secar e modelar com
precisão.
5: Off (desligado).
3 Seque o cabelo executando movimentos de escovagem, mantendo o secador a
uma pequena distância do cabelo.
Acessório
.
Concentrador do ar
O concentrador permite direccionar o fluxo de ar para a escova ou para o pente
com que estiver a modelar o cabelo.
1 Para ligar o concentrador, basta encaixá-lo no secador. Para desligar, puxe para
fora (fig. 2).
Limpeza
.
1 O aparelho pode ser limpo com um pano seco.
2 O acessório pode ser limpo com um pano húmido ou enxaguado à torneira.
Antes de o limpar, retire o acessório do secador.
Certifique-se que o acessório está seco antes de o usar ou de o guardar.
Nunca passe o modelador por água.
Arrumação
.
Antes de guardar desligue sempre da corrente.
Coloque o modelador em local seguro e deixe-o arrefecer.
Não enrole o fio à volta do modelador.
O aparelho pode ser pendurado pelo aro de suspensão.
Substituição
.
Se o fio se estragar, deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário
autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se
evitarem situações gravosas para o utilizador.
Para verificações ou reparações, dirija-se sempre a um concessionário
autorizado pela Philips.As reparações efectuadas por pessoal não qualificado
poderão originar situações extremamente gravosas para o utilizador.
Garantia e assistência
.
Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite a página
Philips na Internet em www.philips.com ou contacte o Centro de Informação ao
Consumidor Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da
garantia mundial). Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor no seu
país, dirija-se ao distribuidor Philips ou contacte o Departamento de Service da
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
NORSK
Introduksjon
.
Tørking av håret med Thermostyle hårføneren fra Philips Beauty.
Denne nye Philips Beauty hårtørkeren er spesielt utviklet for å møte Deres
personlige behov. Denne Thermostyle superstille hårføneren innlemmer to
innovasjoner: en ny vifte og en stillere motor, noe som resulterer i en hårføner som er
dobbelt så stillegående som en vanlig 1600 Watt hårføner. De tre innstillingene og
føntuten gir Dem mulighet til å tørke og frisere håret Deres på en behagelig og stille
måte.
For mer informasjon om denne hårføneren eller andre Philips personlig pleie-
produkter, besøk vårt webområde: www.philips.com/beauty.
Viktig
.
Les denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk.Ta vare på bruksanvisningen
for senere referanse.
Kontroller før bruk at spenningen vist på apparatet stemmer overens med
nettspenningen i Deres hjem.
Dersom nettledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter
autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell slik at man unngår
farlige situasjoner.
Ikke la apparatet komme i kontakt med vann! De må ikke bruke dette
produktet i nærheten av eller over vann, for eksempel badekar, vasker eller
lignende. Når De bruker apparatet på badet må De trekke ut støpslet etter
bruk fordi nærheten til vann utgjør et risikomoment selv når hårføneren er
slått av.
For ekstra sikkerhet råder vi Dem til å installere en lekkstrømsenhet (RCD),
hvor den operative lekkstrømsfrekvensen ikke overstiger 30mA, i
strømkretsen som forsyner baderommet. Be elektromontøren om råd.
Oppbevar epilatoren utilgjengelig for barn.
Luftinntaket må aldri tildekkes.
Apparatet slås av automatisk hvis det overopphetes. Koble fra apparatet og la
det kjøle seg ned noen minutter. Før De slår apparatet på igjen, bør de
undersøke luftinntaket for å forsikre Dem om at det ikke er blokkert av støv,
hår osv.
Slå alltid apparatet av før De legger det ned, selv om det bare er for et
øyeblikk.
Trekk alltid ut støpselet etter bruk.
Ikke vikle nettledningen rundt apparatet.
Hvordan bruke apparatet
.
Tørking
1 Sett støpselet i stikkontakten.
2 Slå på apparatet ved å velge den ønskede innstilling (fig. 1).
>: Mild innstilling - lav temperatur og svak luftstrøm for mild tørking og frisering.
: Rask innstilling - en høyere temperatur og sterkere luftstrøm for rask tørking.
5: Friseringsinnstilling - middels temperatur og luftstrøm for presis tørking og frisering.
#:Av
3 Tørk håret ved å lage strykende bevegelser mens De holder hårtørkeren i
kort avstand fra håret.
Tilbehør
.
Føntut
Føntuten gir Dem muligheten til å rette luftstrømmen mot børsten eller kammen
som De friserer håret med.
1 Koble til føntuten ved simpelthen å trykke den på apparatet. Fjerne den ved å
trekke den av (fig. 2).
Rengjøring
.
1 Apparatet kan rengjøres med en tørr klut.
2 Tilbehøret kan rengjøres med en fuktig klut eller renses under rennende
springvann.
Fjerne tilbehøret fra apparatet før De rengjør det.
Sørge for at tilbehøret er tørt før De bruker det eller legger det bort for
oppbevaring.
Apparatet må aldri skylles i vann.
Oppbevaring
.
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før De setter apparatet til
oppbevaring.
La apparatet avkjøles og sett det deretter på et trygt sted.
Ikke vikle nettledningen rundt apparatet.
Apparatet kan oppbevares ved å la det henge i opphengsringen.
Utskifting
.
Dersom nettledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter
autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell slik at man unngår
farlige situasjoner.
Lever alltid apparatet til et Philips-autorisert servicesenter hvis det må
undersøkes eller repareres. Hvis apparatet repareres av ukvalifiserte personer,
kan dette resultere i ekstremt farlige situasjoner for brukeren.
Garanti og service
.
Dersom De trenger informasjon eller opplever et problem med apparatet, vennligst
besøk Philips' webområde på www.philips.com eller kontakt Philips Kundetjeneste i
landet du bor (De finner telefonnummeret i garantiheftet). Dersom det ikke finnes
noen Philips Kundetjeneste i Deres land, kontakt Deres lokale Philips forhandler eller
Philips Norge AS divisjon Elektriske Apparater.
SVENSKA
Inledning
.
Torka håret med den nya hårtorken Thermostyle från Philips beauty
Den här nya hårtorken från Philips har utvecklats speciellt för dina personliga behov.
Den supertysta termomodellen har två nya innovativa funktioner: en ny fläkt och en
tystare motor. Det gör att hårtorken blir dubbelt så tyst som en normal hårtork på
1600 watt. Med tre olika inställningar och munstycket torkar och formar du håret
bekvämt och tyst.
För ytterligare information om denna hårtork, och om andra skönhetsprodukter från
Philips, ska du besöka vår webbplats på adressen www.philips.com/beauty
Viktigt
.
Läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten, och spara dem för
framtida bruk.
Innan du ansluter apparaten, kontrollera att den spänning som anges på
apparaten överensstämmer med den aktuella nätspänningen i ditt hem.
Om nätsladden är skadad, måste den bytas av Philips, ett av Philips auktoriserat
serviceombud eller en likaledes kvalificerad person för att fara inte ska uppstå.
Håll apparaten borta från vatten! Använd inte hårtorken nära eller över vatten
i badkar, tvättfat, diskbänk etc. Om du vill använda den i badrummet, drar du ut
stickkontakten efter användningen eftersom det alltid finns risk för kontakt
med vatten även när hårtorken är avstängd.
För extra säkerhet rekommenderar vi att du installerar jordfelsbrytare med en
brytström på högst 30 mA i den krets som strömförsörjer badrummet.
Rådfråga en elektriker.
Håll apparaten utom räckhåll för barn.
Blockera aldrig luftintagsgallret.
Om apparaten blir överhettad slås den av automatiskt. Dra ur sladden och låt
apparaten svalna några minuter. Kontrollera att luftintaget inte är igensatt av
ludd, hår m.m. innan du slår på den på nytt.
Stäng alltid av apparaten innan du lägger ned den, även om det bara är för ett
ögonblick.
Drag alltid ut stickproppen efter användningen.
Linda inte nätsladden runt apparaten.
Användning av apparaten
.
Torkning
1 Sätt i kontakten i vägguttaget.
2 Starta hårtorken genom att välja önskad inställning (fig. 1).
>:Låg inställning - låg temperatur och ett inte så kraftigt luftflöde för lätt torkning och
formning.
:Hög inställning - högre temperatur och ett starkare luftflöde för snabbare torkning.
5:Frisyrinställning - medeltemperatur och ett luftflöde för torkning och formning av
frisyren med stor noggrannhet.
#:Av.
3 Torka håret med svepande rörelser genom att hålla hårtorken på ett kort
avstånd från håret.
Formningstillbehör
.
Fönmunstycke
Med fönmunstycket styr du luftflödet mot den borste eller kam som du formar håret
med.
1 Anslut fönmunstycket genom att trycka fast det på apparaten. Lösgör det
genom att dra av det (fig. 2).
Rengöring
.
1 Gör ren apparaten med en torr trasa.
2 Tillbehören kan rengöras med en fuktig trasa eller sköljas under rinnande
vatten.
Ta loss tillbehöret från hårtorken innan du rengör det.
Tillbehören ska vara torra när du använder dem eller lägger undan dem för förvaring.
Skölj aldrig apparaten under vatten.
Förvaring
.
Dra alltid ur stickkontakten ur apparaten när du vill förvara den.
Lägg undan apparaten på ett säkert ställe och låt den svalna.
Linda inte nätsladden runt apparaten.
Apparaten kan förvaras genom att den hängs upp i sin upphängningsögla.
Byte
.
Om nätsladden är skadad, måste den bytas av Philips, ett av Philips auktoriserat
serviceombud eller en likaledes kvalificerad person för att fara inte ska uppstå.
Returnera alltid apparaten till Philips serviceombud för undersökning eller
reparation. Om reparationer utförs av obehöriga personer kan det leda till
ytterst farliga situationer för användaren.
Garanti & service
.
Om du behöver service eller information, eller har något problem, ska du söka upp
Philips webbplats på adressen www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst (rätt
telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon
kundtjänst I ditt land ska du vända dig till din lokala återförsäljare eller kontakta
serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
SUOMI
Johdanto
.
Hiusten kuivattaminen Philipsin Thermostyle-hiustenkuivaimella
Tämä uusi Philips-hiustenkuivain on suunniteltu juuri sinua varten. Hiljaisessa
Thermostyle-hiustenkuivaimessa on kaksi uutuutta: uusi tuuletin ja hiljaisempi
moottori, minkä ansiosta se on puolet hiljaisempi kuin tavallinen 1600 watin
hiustenkuivain. Kolmen asetuksen ja suuttimen avulla voit kuivattaa ja muotoilla
hiuksesi miellyttävästi ja hiljaisesti.
Enemmän tietoa tästä hiustenkuivaimesta tai muista Philipsin
kauneudenhoitotuotteista löydät www-sivuiltamme osoitteesta
www.philips.com/beauty.
Tärkeää
.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Säilytä ohje vastaisen
varalle.
Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, tarkasta että laitteen jännitemerkintä
vastaa paikallista verkkojännitettä.
Jos verkkoliitosjohto on vaurioitunut, se on vaaratilanteiden välttämiseksi
vaihdatettava Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä.
Älä kasta laitetta! Älä käytä laitetta vettä täynnä olevan pesualtaan tai
kylpyammeen yms. päällä tai välittömässä läheisyydessä. Irrota pistotulppa
pistorasiasta aina käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännite, vaikka sen toiminta
olisi katkaistu. Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa
pistorasiasta, ennen kuin nostat laitteen vedestä.Tarkastuta veteen pudonnut
laite huollossa ennen käyttönottoa.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
Ilmanottoritilää ei saa peittää.
Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa automaattisesti. Irrota pistotulppa
pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä muutama minuutti. Puhdista ilmanottoritilä
siihen mahdollisesti kertyneestä nukasta, hiuksista yms., ennen kuin käynnistät
laitteen uudelleen.
Katkaise laitteesta aina virta, ennen kuin lasket sen kädestäsi vaikka vain
hetkeksikin.
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälkeen.
Älä kierrä liitosjohtoa laitteen ympärille.
Käyttö
.
Kuivaus
1 Työnnä pistotulppa pistorasiaan.
2 Käynnistä laite valitsemalla asetus (kuva 1).
>: Hoitoasetus - matala lämpötila ja kevyt puhallus hellävaraiseen kuivatukseen ja
muotoiluun.
: Kuivatusasetus - korkea lämpötila ja voimakas puhallus nopeaan kuivatukseen.
5: Muotoiluasetus - keskitason lämpötila ja puhallus tarkkaan kuivatukseen ja
muotoiluun.
5: Katkaistu.
3 Kuivata hiukset liikuttamalla laitetta ylös ja alas harjan tavoin lähellä hiuksia.
Muotoiluosa
.
Keskityssuutin
Keskityssuuttimen avulla voit suunnata puhalluksen suoraan harjaan tai kampaan, jolla
muotoilet hiuksia.
1 Paina keskityssuutin kiinni laitteeseen. Irrotus tapahtuu vetämällä (kuva 2).
Puhdistus
.
1 Laite pyyhitään puhtaaksi kuivalla liinalla.
2 Lisäosa pyyhitään kostealla liinalla tai huuhdellaan juoksevalla vedellä.
Irrota lisäosa laitteesta ennen sen puhdistusta.
Lisäosan tulee olla kuiva ennen käyttöä tai säilytykseen laittamista.
Älä koskaan huuhtele laitetta vedellä.
Säilytys
.
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen laitteen säilytykseen laittamista.
Laita laite turvalliseen paikkaan jäähtymään.
Älä kierrä liitosjohtoa laitteen ympärille.
Laitetta voi säilyttää ripustusrenkaasta roikuttamalla.
Varaosat
.
Jos verkkoliitosjohto on vaurioitunut, se on vaaratilanteiden välttämiseksi
vaihdatettava Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä.
Toimita laite tarkastettavaksi tai korjattavaksi aina Philips Kodinkoneiden
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.Ammattitaidottomasti tehty korjaus voi olla
käyttäjälle vaaraksi.
Takuu ja huolto
.
Jos haluat lisätietoja tai jos laitteen kanssa tulee ongelmia, katso Philipsin www-sivuja
osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero
löytyy takuulehtisestä).Voit myös ottaa yhteyden suoraan Hollantiin Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV:n Service-osastoon.
DANSK
Introduktion
.
Thermostyle hårtørrer fra Philips Beauty
Den nye Philips Beauty hårtørrer er specielt udviklet til at opfylde dine personlige
behov.Thermostyle super-silent hårtørreren indeholder to nyheder: en ny blæser
samt en lydsvag motor, og resultatet er et halveret støjniveau sammenlignet med en
almindelig 1600 Watt hårtørrer. Med de 3 indstillingsmuligheder og fønnæbbet kan du
nu tørre og style dit hår uden generende støj.
Besøg vor hjemmeside: www.philips.com/beauty for yderligere oplysninger om denne
hårtørrer eller andre produkter i Philips Beauty-serien.
Vigtigt
.
Læg brugsvejledningen grundigt inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt
senere brug.
Før apparatet tages i brug, kontrolleres det, at spændingsangivelsen på
apparatet svarer til den lokale netspænding.
Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips - autoriseret
Philips serviceværksted - eller af tilsvarende kvalificerede personer for at
undgå enhver risiko ved efterfølgende brug af apparatet.
Hold apparatet væk fra vand! - Brug aldrig apparatet i nærheden af eller over
vand i f.eks. badekar, håndvaske etc. - Hvis hårtørreren bruges i badeværelset,
skal man altid tage stikket ud af stikkontakten efter brug, da tilstedeværelsen af
vand udgør en risiko, også selvom apparatet er slukket.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at husinstallationen til
badeværelset er forsynet med et HFI-relæ (30mA). Rådfør dig eventuelt med
din elinstallatør.
Sørg for, at børn ikke kan få fat i apparatet.
Blokér aldrig for luftind- og udtagene.
Hvis apparatet bliver for varmt, slukker det automatisk. Sker dette, tages
stikket ud af stikkontakten. Efter nogle få minutters afkøling kan apparatet
anvendes igen men kontrollér først, at luftind- og udtagene ikke er blokerede
af fnug, hår eller lignende.
Sluk altid for apparatet, inden De lægger det fra Dem, også selvom det kun er
for et kort øjeblik.
Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug.
Rul aldrig netledningen op omkring apparatet.
Sådan bruges epilatoren
.
Hårtørring
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Tænd apparatet ved at vælge den ønskede indstilling (fig. 1).
>: Pleje-indstilling - lav temperatur og blid luftstrøm til nænsom tørring og styling.
: Hurtig-indstilling - højere temperatur og kraftigere luftstrøm til hurtig tørring.
5: Style-indstilling - medium temperatur/luftstrøm til koncentreret tørring og styling.
#: Off (slukket).
3 Håret tørres ved at lave børstebevægelser med hårtørreren et par centimeter
fra håret.
Tilbehør
.
Fønnæb
Med påsat fønnæb kan luftstrømmen rettes direkte mod den kam eller børste, der
anvendes til stylingen.
1 Fønnæbbet påsættes ved blot at trykke det fast på apparatet og tages af igen
ved at trække det af (fig. 2).
Rengøring
.
1 Apparatet kan rengøres med en fugtig klud.
2 Tilbehøret kan rengøres med en fugtig klud eller skylles under vandhanen.
Delene skal være taget af, inden de rengøres.
Sørg for, at tilbehørsdelene er helt tørre, inden de bruges/lægges væk.
Apparatet må aldrig rengøres med vand.
Opbevaring
.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden apparatet lægges væk.
Læg apparatet på et sikkert sted og lad det køle af.
Rul aldrig netledningen op omkring apparatet.
Apparatet kan under opbevaring hænges op i den lille opbevaringsbøjle.
Udskiftning
.
Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips - autoriseret
Philips serviceværksted - eller af tilsvarende kvalificerede personer for at
undgå enhver risiko ved efterfølgende brug af apparatet.
Hvis apparatet skal efterses eller repareres, bedes du venligst henvende dig til
Philips, da en ufaglig eller dårlig reparation efterfølgende kan være til fare for
brugeren af apparatet.
Reklamationsret og service
.
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises
venligst til Philips hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips
Kundecentetr (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee" folder). Hvis
der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips
forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV. - Dette apparat overholder de gældende EU-direktiver vedrørende sikkerhed og
radiostøj.


.
      Thermostyle   
 Philips beauty.
   Philips beauty       
  .     Thermostyle
  :      
 ,         
       1600 Watt.   
            
  .
   '       
   Philips beauty,    :
www.philips.com/beauty

.
       
       .
     ,     
         
 .
      ,  
   Philips,     
Philips     ,  
 .
      !   
    , ,    
.      ,    
,    ,     
         .
          
   (RCD)  30 .   
  .
     .
      .
   ,   .   
          .   
    ,       
    , , .
           
    .
            .
        .
    
.

1     .
2        (. 1).
>:   -         
  .
:   -        
 .
5:    -        
   .
#: Off.
3            
     .
  
.
   
            
          .
1        .  
    (. 2).

.
1         .
2            
 .
        .
          
.
      .

.
          .
           .
        .
         .

.
      ,  
   Philips,     
Philips     ,  
 .
        
  Philips    .   
        .
 & 
.
       , 
    Philips   www.philips.com
       Philips   
(        ).  
      ,  
   Philips,       
       BV 
Philips.
TÜRKÇE
Giriş
.
Philips beauty'nin sunduğu Thermostyle saç kurutma makinesiyle
saçlarınızı kurutma
Yeni Philips saç kurutma makinasi sizin kisisel ihtiyaçlariniza cevap vermesi için dizayn
edilmistir. Isikorumali super-sessiz saç kurutma makinasi ile sunulan 2 yeni gelistirilmis
özellik:Yeni Fan ve Sessiz Motor sistemi sayesinde cihaz, normal 1600W saç kurutma
makinalarindan 2 kat daha az ses çikartmaktadir. Bu cihaz 3 kademeli ayar dügmesi ve
fön basligi ile saçinizi hizli ve sessiz bir sekilde kurutma ve sekil verme imkani
saglamaktadir.
Bu cihaz veya diger Philips güzellik ürünleriyle ile ilgili daha fazla bilgi edinmek için
www.philips.com.tr web sitesini ziyaret edebilirsiniz.
Önemli
.
Cihazı kullanmadan önce kullanma kılavuzunu okuyarak şekilleri inceleyiniz. Kullanma
kılavuzunu saklayınız.
Cihazı prize takmadan önce, cihaz üzerinde belirtilen voltajın yerel şebeke
voltajıyla uygunluğunu kontrol edin.
Cihazın elektrik kordonu herhangi bir şekilde zarar görmüşse, yalnız Philips
orjinal cihazlar kullanılarak orjinal parçaları ile yetkili Philips servislerinde
değiştirilmelidir.
Cihazı sudan uzak tutunuz! Bu ürünü su olan banyo, küvet, lavabo gibi ıslak
mekanlarda kullanmayınız. Cihazı banyoda, kullandıktan hemen sonra cihaz
çalışmasa bile fişini prizden çekiniz.
İleri güvenlik önlemleri için, elektrik devresine, banyoyu destekleyen 30mA'i
geçmeyen alternatif bir çalışma akımıyla, alternatif bir akım cihazı (RCD)
kurmanızı tavsiye ederiz.Tavsiye için elektrikçinize danışın.
Cihazı çocuklardan uzak tutunuz.
Hava giriş deliklerini açık tutunuz.
Cihaz çok ısındığında otomatik olarak kapanacaktır. Cihazın fişini prizden
çekerek birkaç dakika soğumasını bekleyiniz. Cihazın fişini tekrar prize
takmadan önce hava ızgaralarının saç veya tozdan kapanmadığından emin
olunuz.
Cihazı kullanmadığınız zamanlarda kesinlikle kapatınız.
Daima cihazı kullandıktan sonra fişini prizden çekiniz.
Cihazın elektrik kordonunu cihazın etrafına sarmayınız.
Cihazın Kullanımı
.
Kurutma
1 Fişi duvar prizine takın.
2 Istenilen hiz ayarini seçerek cihazi çalistiriniz (şek. 1).
>: Hasas ayar ile düsük sicaklikta ve alçak hava akimi ile saçinizi kurutabilir ve
sekillendirebilirsiniz.
>: Hizli ayar ile yüksek sicaklik ve kuvvetli hava akimi ile hizli kurutma yapabilirsiniz.
5: Sekil ayari, orta derecede sicaklik ve orta kademede hava akimi ile kurutma ve
sekillendirme yapabilirsiniz.
#: Kapali.
3 Yumuşak ve düz hareketler ile saçınızı kurutunuz.
Şekil verme aparatları
.
Dar Fön Başlığı
Dar fön başlığı sayesinde saçınıza şekil verdiğiniz fırça veya tarağa hava akımını direk
olarak yöneltir.
1 Dar Fön Başlığını kolaylıkla cihaza bastırarak takabilirsiniz. çekerek cihazdan
ayırabilirsiniz (şek. 2).
Temizlik
.
1 Cihazı kuru bir bezle silerek temizleyebilirsiniz.
2 Aparat nemli bir bez ile silinerek veya yikanarak temizlenebilinir.
Temizlemeden önce aparatı cihazdan ayırın.
Aparatı kullanmadan veya saklamadan önce, kuru olduğundan emin olun.
Cihazı asla su ile durulamayın.
Saklama
.
Cihazı saklamadan önce, her zaman fişini prizden çekin.
Cihazı güvenilir bir yere koyarak soğumasını bekleyiniz.
Cihazın elektrik kordonunu cihazın etrafına sarmayınız.
Cihazı asma halkasından asarak saklayabilirsiniz.
Değiştirme
.
Cihazın elektrik kordonu herhangi bir şekilde zarar görmüşse, yalnız Philips
orjinal cihazlar kullanılarak orjinal parçaları ile yetkili Philips servislerinde
değiştirilmelidir.
Cihazın kontrolü veya tamiratı için, her zaman yetkili bir Philips servis
merkezine götürün.Yetkili olmayan kişilerce yapılan tamirat, kullanıcı için
tehlikeli durumlara sebep olabilir.
Garanti ve Servis
.
Servise, ek bilgilere ihtiyaciniz veya bir probleminiz oldugunda garanti belgelerine
bakabilirsiniz.Veya ücretsiz Philips Tüketici Danisma Merkezini arayabilirsiniz. 0800261
33 02 (pbx)
1
2

Transcripción de documentos

ENGLISH Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com . Introduction Drying your hair with the Thermostyle hairdryer by Philips beauty . This new Philips beauty hairdryer has been specially designed to meet your personal needs.The Thermostyle super-silent hairdryer incorporates two innovations: a new fan and a quieter motor, resulting in a hairdryer that is twice as quiet as a normal 1600 Watt hairdryer.The three settings and the attachement allow you to dry and style your hair in a pleasant and quiet way. FRANÇAIS . ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Keep this appliance away from water! Do not use this product near or over water contained in baths, washbasins, sinks etc.When used in a bathroom, unplug the appliance after use since the proximity of water presents a risk, even when the hairdryer is switched off. For additional protection we advise you to install a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom.Ask your installer for advice. Keep the appliance out of the reach of children. Never block the air grilles. If the appliance overheats, it will switch off automatically. Unplug the appliance and let it cool down for a few minutes. Before you switch the appliance on again, check the grilles to make sure they are not blocked by fluff, hair, etc. Always switch the appliance off before putting it down, even if it is only for a moment. Always unplug the appliance after use. Do not wind the mains cord round the appliance. Using the appliance Drying Introducción Cómo secar el cabello con el nuevo secador Thermostyle de Philips . ◗ ◗ ◗ 1 Put the plug in the wall socket. 2 Switch the appliance on by selecting the desired setting (fig. 1). >: Care setting - low temperature and soft airflow for gentle drying and styling. ≠: Fast setting - higher temperature and stronger airflow for fast drying. 5: Styling setting - medium temperature and airflow for precise drying and styling. #: Off. . Important Lisez les instructions du mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur. ◗ ◗ ◗ 3 Dry your hair by making brushing movements while holding the hairdryer at a small distance from your hair. Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l'appareil correspond bien à la tension de votre secteur. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips ou par un Centre Service Agréé Philips car des outils et/ou composants spéciaux sont nécessaires. Evitez tout contact de l'appareil avec de l'eau! N'utilisez pas l'appareil près ou au-dessus de la baignoire, l'évier etc. Si vous utiliser l'appareil dans la salle de bains, débranchez-le après usage car la proximité de l'eau peut présenter un danger même quand le sèche-cheveux est arrêté. Pour plus de protection, il est conseillé de brancher l'appareil sur une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30mA. Demandez conseil à votre électricien. Conservez l'appareil à l'écart des enfants. Veillez à ne jamais obstruer la grille d'entrée d'air. En cas de surchauffe, l'appareil se mettra automatiquement à l'arrêt. Débranchez alors l'appareil et attendez quelques minutes afin qu'il refroidisse. Après avoir vérifié que la grille d'entrée d'air ne soit pas obstruée par des peluches ou des cheveux etc., vous pouvez à nouveau brancher l'appareil. Arrêtez toujours l'appareil avant de le poser, même si vous le faites pour un court instant. Débranchez toujours l'appareil après utilisation. N'enroulez pas le cordon secteur autour de l'appareil. . Este nuevo secador de Philips ha sido especialmente diseñado para satisfacer sus necesidades personales. El secador súper silencioso Thermostyle incorpora dos novedades: un nuevo ventilador y un motor más silencioso. De este modo, se ha conseguido que este secador sea dos veces más silencioso que uno normal de 1600 W. Las tres velocidades y la boquilla permiten secar el pelo y peinarlo de manera silenciosa y agradable. Si desea más información sobre este secador u otro producto de belleza Philips beauty, visite nuestro sitio web: www.philips.com/beauty Importante Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el aparato y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro. . ◗ ◗ ◗ ◗ Utilisation Séchage . Attachment Concentrator . 1 Branchez l'appareil. The concentrator enables you to direct the airflow at the brush or comb with which you are styling your hair. 1 Connect the concentrator by simply snapping it onto the appliance. Disconnect it by pulling it off (fig. 2). Cleaning 1 The appliance can be cleaned with a dry cloth. . 2 Mettez l'appareil en marche en sélectionnant le réglage souhaité (fig. 1). >: Position soin - température douce et flux d'air tiède pour sécher et coiffer vos cheveux en douceur. ≠: Position rapide - température élevée et flux d'air puissant pour sécher rapidement vos cheveux. 5: Position coiffure - température et flux d'air moyen pour sécher et coiffer vox cheveux avec précision. #: Arrêt. 2 The attachment can be cleaned with a moist cloth or by rinsing it under the tap. Remove the attachment from the appliance before cleaning it. Make sure the attachment is dry before using or storing it. Never rinse the appliance with water. Storage Always unplug the appliance before storing it. . ◗ ◗ ◗ . ◗ ◗ Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the Worldwide Guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. . ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt ausgetauscht werden, um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden. Halten Sie das Gerät von Wasser fern! Verwenden Sie es niemals in der Nähe von Wasser oder über gefüllten Waschbecken bzw. Badewannen. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch im Badezimmer sofort den Stecker aus der Steckdose. Auch ein unbenutztes und ausgeschaltetes Gerät ist in der Nähe von Wasser eine Gefahr, solange sich der Stecker in der Steckdose befindet. Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von 30 mA in den betreffenden Stromkreis bietet zusätzlichen Schutz. Fragen Sie im Zweifel Ihren Elektroinstallateur. Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern. Verdecken Sie niemals den Lufteinlass. Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen. Danach kann es wieder eingeschaltet werden. Prüfen Sie zuvor, ob der Lufteinlass z. B. durch Flusen oder Haare verstopft ist. Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es, auch nur für einen Augenblick, aus der Hand legen. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Benutzung des Geräts Das Haar trocknen . 1 Fixez le concentrateur sur l'appareil. Détachez-le en tirant dessus (fig. 2). Nettoyage 1 L'appareil peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon sec. . 2 L'accesoire peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon humide ou rincé sous l'eau du robinet. Retirez l'accessoire de l'appareil avant de le nettoyer. Assurez-vous que l'accessoire est sec avant de l'utiliser ou de le ranger. Rangement Débranchez toujours l'appareil avant de le ranger. . ◗ ◗ ◗ 3 Seque el cabello moviendo el secador de un lado a otro. Accesorio Boquilla concentradora . La boquilla concentradora les permite dirigir el flujo de aire al cepillo o peine con el cual estén moldeando su cabello. 1 Para montar la boquilla concentradora, simplemente presiónenla en el aparato. Para quitarla, tiren de ella (fig. 2). Posez l'appareil dans un endroit sûr et laissez-le refroidir. N'enroulez pas le cordon secteur autour de l'appareil. L'appareil peut être rangé en l'accrochant par son anneau de suspension. Remplacement Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips ou par un Centre Service Agréé Philips car des outils et/ou composants spéciaux sont nécessaires. Pour des contrôles ou des réparations, adressez-vous toujours à un Centre Service Agréé Philips. En effet, une réparation par une personne non qualifiée pourrait présenter un danger pour l'utilisateur. Limpieza 1 El aparato puede limpiarse con un paño seco. . . Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. . 2 Los accesorios pueden limpiarse con un paño húmedo o aclararse bajo el agua del grifo. Quite los accesorios del aparato antes de limpiarlos. Asegúrese de que los accesorios estén secos antes de utilizarlos o guardarlos. Nunca lave el aparato con agua. Almacenamiento Desenchufe siempre el aparato antes de guardarlo. . ◗ ◗ ◗ . Mit der Stylingdüse richten Sie den Luftstrom direkt auf die zum Stylen verwendete Bürste oder den Kamm. 1 Die Stylingdüse wird auf das Gerät aufgesetzt und rastet ein. Zum Abnehmen wird sie einfach heruntergezogen (Abb. 2). NEDERLANDS Inleiding Haardrogen met de Thermostyle haardroger van Philips beauty ◗ . Deze nieuwe haardroger van Philips beauty is speciaal ontworpen om aan uw persoonlijke wensen te voldoen. De Thermostyle super-stille haardroger bevat twee innovaties: een nieuwe ventilator en een stillere motor. Het resultaat is een haardroger die twee keer zo stil is als een gewone haardroger van 1600 watt. De drie standen en de concentrator stellen u in staat uw haar op een aangename en stille wijze te drogen en te stylen. Bezoek onze website www.philips.com/beauty voor meer informatie over deze haardroger of andere Philips beauty producten. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Controleer voordat u het apparaat gaat gebruiken of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Houd dit apparaat uit de buurt van water! Gebruik dit apparaat niet in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz.Als het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, haal de stekker dan na gebruik altijd uit het stopcontact omdat de nabijheid van water gevaar kan opleveren, zelfs als de haardroger uitgeschakeld is. Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar met een waarde van max. 30 mA te installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Raadpleeg uw installateur. Houd het apparaat uit de buurt van kinderen. Blokkeer nooit het luchtrooster. Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het zichzelf uit. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat een paar minuten afkoelen. Controleer of het luchtrooster niet verstopt zit met pluizen, haar e.d. voordat u het apparaat weer inschakelt. Schakel het apparaat uit voordat u het neerlegt, al is het maar voor even. Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. 3 Droog uw haar door borstelbewegingen met de droger te maken op korte afstand van uw haar. Hulpstuk Concentrator ◗ Per ulteriori informazioni su questo asciugacapelli o sugli altri prodotti di bellezza Philips, vi preghiamo di visitare il nostro sito: www.philips.com/beauty. Importante Prima di usare l'apparecchio leggete queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri. . ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Prima di collegare l'apparecchio, verificate che il voltaggio indicato corrisponda a quello di rete. Nel caso il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips, presso un Centro Autorizzato Philips o personale comunque qualificato, per evitare situazioni a rischio. Tenete l'apparecchio lontano dall'acqua! Non usate l'asciugacapelli vicino a vasche da bagno e lavandini o in presenza di acqua. Se usate l'apparecchio in bagno, togliete sempre la spina dalla presa dopo l'uso in quando la presenza dell'acqua può risultare comunque pericolosa, anche quando l'apparecchio è spento. Per una maggior sicurezza, vi consigliamo di installare sul circuito elettrico della stanza da bagno un dispositivo di protezione contro la corrente residua (RCD), in modo che questa non superi i 30 mA. Chiedete consiglio al vostro elettricista di fiducia. Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Non bloccate mai le apertura della griglia. Tenete l'apparecchio lontano dall'acqua! Non utilizzatelo nei pressi di vasche da bagno, lavandini ecc.; se lo usate in bagno, staccate sempre la spina dopo aver asciugato i capelli perché l'acqua rappresenta un pericolo anche quando l'apparecchio è spento. Spegnete sempre l'apparecchio prima di appoggiarlo, anche se solo per un istante. Staccate sempre la spina dopo l'uso. Non avvolgete il cavo di alimentazione attorno all'apparecchio. . Come usare l'apparecchio Come asciugare i capelli . De concentrator stelt u in staat de luchtstroom te richten op de borstel of kam waarmee u uw haar in model aan het brengen bent. 1 U kunt de concentrator op het apparaat bevestigen door hem erop te klikken. U verwijdert dit hulpstuk door het van de uitstroomopening af te trekken (fig. 2). Schoonmaken 1 U kunt het apparaat schoonmaken met een droge doek. . ◗ Il nuovo asciugacapelli Philips Beauty è stato progettato per soddisfare le vostre esigenze. L'asciugacapelli super-silenzioso Thermostyle presenta due grandi innovazioni: una nuova ventola e un nuovo motore per un asciugacapelli due volte più silenzioso di un normale 1600 Watt. Le tre velocità ed il naso allungato vi permettono di asciugare ed acconciare i capelli in modo piacevole e più silenzioso. 1 Steek de stekker in het stopcontact. Aufbewahrung Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, bevor Sie es wegräumen. . . ◗ 2 Schakel het apparaat in door de gewenste stand te kiezen (fig. 1). >: Haarvriendelijke stand - een lage temperatuur en een lage luchtsnelheid voor haarvriendelijk drogen en stylen. ≠: Snelle stand - een hogere temperatuur en een hogere luchtsnelheid voor snel drogen. 5: Stylingstand - een gemiddelde temperatuur en luchtsnelheid voor precies drogen en stylen. #: Uit. 2 U kunt het hulpstuk schoonmaken met een vochtige doek of schoonspoelen onder de kraan. Verwijder het hulpstuk van het apparaat voordat u het hulpstuk schoon gaat maken. Zorg ervoor dat het hulpstuk droog is voordat u het gebruikt of opbergt. Spoel het apparaat nooit schoon met water. Opbergen Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat opbergt. . ◗ Leg het apparaat op een veilige plaats en laat het afkoelen. 1 Per inserire il concentratore, infilatelo direttamente sull'apparecchio. Per toglierlo, basterà tirare (fig. 2). Introduzione Come asciugare i capelli con il nuovo Thermostyle di Philips Beauty. . . Ersatzteile Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt ausgetauscht werden, um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden. Wenden Sie sich zur Prüfung oder zur Reparatur des Geräts immer an ein Philips Service Center. Unsachgemäß ausgeführte Reparaturen gefährden den Benutzer. ITALIANO Gebruik van het apparaat Drogen Spülen Sie das Gerät keinesfalls unter fließendem Wasser ab. Lassen Sie das Gerät an einem sicheren Ort abkühlen. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Das Gerät kann zum Aufbewahren an der Öse aufgehängt werden. . . . ◗ ◗ ◗ Sustitución Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro. Para revisiones o reparaciones, lleve siempre el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. Las reparaciones llevadas a cabo por personal no cualificado pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas para el usuario. Garantía y servicio Si desea más información o tiene algún problema, visite la página web de Philips, www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (encontrará el teléfono en el folleto de Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, consulte a su distribuidor Philips o póngase en contacto con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen. Reinigung 1 Sie können das Gerät mit einem trockenen Tuch reinigen. 2 Der Aufsatz lässt sich mit mit einem feuchten Tuch oder unter fließendem Wasser reinigen. Nehmen Sie vor der Reionigung den Aufsatz vom Gerät ab. Achten Sie darauf, dass der Aufsatz gründlich trocken ist, bevor Sie ihn wieder aufsetzen. Pongan el aparato en un lugar seguro y dejen que se enfríe. No enrollen el cable de red alrededor del aparato. El aparato puede guardarse colgándolo de su anilla. . ◗ 3 Trocknen Sie das Haar, indem Sie das Gerät in parallelen Bewegungen durch das Haar führen. Aufsätze Stylingdüse 2 2 Encienda el aparato seleccionando la posición deseada (fig. 1). >: Posición de cuidado; temperatura baja y aire medio para un secado y moldeado cuidado. ≠: Posición rápida; temperatura más alta y aire fuerte para un secado rápido. 5: Posición peinado; temperatura y flujo de aire medios para moldear y secar con precisión. #: Apagado Ne rincez jamais l'appareil à l'eau. 1 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 2 Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter auf die gewünschte Position stellen (Abb. 1). >: Mittlere Position - mäßiger Luftstrom für Styling bei schonender Trocknung ≠: Schnelltrocknung - starker Luftstrom 5: Stylingposition - schwacher Luftstrom, speziell für das Styling #: Aus 1 4222 002 27283 Cómo usar el aparato Secado . ◗ u www.philips.com 1 Enchúfelo a la red. Le concentrateur vous permet de diriger le flux d'air vers la brosse ou le peigne avec lequel vous modeler vos cheveux. Weitere Informationen über diesen Haartrockner und andere Produkte von Philips Beauty erhalten Sie über unsere Website: www.philips.com/beauty. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. Antes de enchufarlo, compruebe que el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el voltaje local. Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro. ¡Mantengan el aparato lejos del agua! No usen este producto cerca o sobre el agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc. Cuando lo usen en un cuarto de baño, desenchufen el aparato después de usarlo, ya que la proximidad del agua representa un riesgo incluso cuando el secador está parado. Para mayor protección, le recomendamos que instale un dispositivo de corriente residual (DCR) con una corriente residual de funcionamiento inferior a 30mA en el circuito eléctrico que abastece el cuarto de baño. Consulte a su instalador. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. No bloqueen nunca las rejillas del aire. Si el aparato se calienta en exceso, se apagará automáticamente. Desenchufen el aparato y dejen que se enfríe durante unos minutos. Antes de volver a poner en marcha el aparato, comprueben la rejilla para asegurarse de que no esté bloqueada por pelusas, pelos, etc. Apaguen siempre el aparato cuando lo dejen en algún sitio aunque sólo sea por un momento. Desenchufen siempre el aparato después de usarlo. No enrollen el cable de red alrededor del aparato. . . Dieser neue Philips Beauty Haartrockner ist speziell für Ihren persönlichen Bedarf entwickelt worden. Der extrem leise Thermostyle Super Silent verfügt übger zwei Neuheiten: ein neues Gebläse und einen leiseren Motor. Dadurch ist das Gerät nur halb so laut wie ein herkömmlicher 1600 W Haartrockner. Durch drei Einstellungen und die Düse können Sie Ihr Haar auf angenehme Weise und bei geringerr Geräuschentwicklung trocknen. ◗ ◗ . ◗ Einleitung Haare trocknen mit dem Thermostyle Haartrockner von Philips Beauty ◗ Accessoire Concentrateur d'air ◗ DEUTSCH ◗ ◗ ◗ 3 Séchez vos cheveux avec des mouvements doux. Put the appliance in a safe place and let it cool down. Do not wind the mains cord round the appliance. The appliance can be stored by hanging it from its hanging loop. Replacement If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user. HP4862 Garantie en service Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan de Philips Website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. ESPAÑOL ◗ Thermostyle supersilence 1600 Vervangen Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Als het apparaat niet (goed) meer functioneert, breng het dan naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum. Reparatie door niet deskundige personen kan voor de gebruiker een gevaarlijke situatie opleveren. Pour plus d'informations sur ce produit ou sur d'autres produits Philips, veuillez visiter notre site web à: www.philips.com/beauty ◗ ◗ ◗ . ◗ . Ce nouveau sèche-cheveux Philips a été spécialement conçu pour satisfaire vos besoins. Le sèche-cheveux Thermostyle super silencieux contient deux innovations: un type nouveau de ventilateur et un moteur plus silencieux: Le sèche-cheveux ainsi constitué est deux fois plus silencieux qu'un sèche-cheveux Philips traditionnel de 1600 W. Les trois possibilités de réglage et l'accessoire vous permettent de sécher vos cheveux et de modeler votre coiffure d'une manière agréable et silencieuse. Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. Het apparaat kan worden opgeborgen door het op te hangen aan het ophangoog. . ◗ Introduction Sécher vos cheveux avec le sèche-cheveux Thermostyle de Philips beauty For more information on this hairdryer or any other Philips beauty product, visit our website: www.philips.com/beauty Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. ◗ ◗ 1 Inserite la spina nella presa. 2 Accendete l'apparecchio selezionando l'impostazione desiderata (fig. 1). >:Impostazione Care - bassa temperatura e getto d'aria delicato per asciugare i capelli in modo delicato. ≠: Impostazione Fast - massima temperatura e getto d'aria deciso per asciugare rapidamente i capelli. 5: Impostazione Style - temperatura e getto d'aria di media potenza, per asciugare e mettere in piega i capelli in modo preciso. #: spento 3 Asciugate i capelli muovendoli delicatamente e tenendo l'apparecchio ad una distanza adeguata. Accessorio Concentratore del flusso d'aria . Il concentratore permette di convogliare direttamente il getto d'aria alla spazzola o al pettine che avete scelto di utilizzare per i vostri capelli. Pulizia 1 L'apparecchio può essere pulito con un panno asciutto. . 2 L'accessorio può essere pulito con un panno umido oppure risciacquato sotto l'acqua corrente. Togliete l'accessorio dall'apparecchio prima di pulirlo. Controllate che l'accessorio sia perfettamente asciutto prima di usarlo o di riporlo. Non risciacquate l'apparecchio sotto l'acqua. Come riporre l'apparecchio Togliete sempre la spina dalla presa prima di riporre l'apparecchio. . ◗ ◗ ◗ Appoggiate l'apparecchio in un luogo sicuro e lasciatelo raffreddare. Non avvolgete il cavo di alimentazione attorno all'apparecchio. L'apparecchio può essere appeso con l'apposito gancio. Sostituzione Nel caso il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips, presso un Centro Autorizzato Philips o personale comunque qualificato, per evitare situazioni a rischio. Per qualunque controllo o riparazione, l'apparecchio dovrà essere affidato a un centro d'assistenza autorizzato Philips. L'intervento di manodopera non qualificata potrebbe compromettere la sicurezza dell'utente. . ◗ ◗ Garanzia e Assistenza . Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips su www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Philips del vostro paese (troverete il numero di telefono sull'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci siano Centri Assistenza Clienti, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. ◗ PORTUGUÊS Introdução Secar o cabelo com o secador Thermostyle da Philips beauty . Este novo secador Philips Beauty foi especialmente concebido para satisfazer as suas necessidades pessoais. Este secador Thermostyle super-silencioso integra duas inovações: uma nova ventoinha e um motor mais silencioso, o que resulta num secador que é duas vezes mais silencioso do que o normal secador de 1600 Watts. As três regulações e o bico permitem secar e modelar o cabelo de forma agradável e tranquila. Lever alltid apparatet til et Philips-autorisert servicesenter hvis det må undersøkes eller repareres. Hvis apparatet repareres av ukvalifiserte personer, kan dette resultere i ekstremt farlige situasjoner for brukeren. Garanti og service Dersom De trenger informasjon eller opplever et problem med apparatet, vennligst besøk Philips' webområde på www.philips.com eller kontakt Philips Kundetjeneste i landet du bor (De finner telefonnummeret i garantiheftet). Dersom det ikke finnes noen Philips Kundetjeneste i Deres land, kontakt Deres lokale Philips forhandler eller Philips Norge AS divisjon Elektriske Apparater. . ◗ Toimita laite tarkastettavaksi tai korjattavaksi aina Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.Ammattitaidottomasti tehty korjaus voi olla käyttäjälle vaaraksi. Takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai jos laitteen kanssa tulee ongelmia, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös ottaa yhteyden suoraan Hollantiin Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service-osastoon. . SVENSKA Importante Antes de usar pela primeira vez, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta. Inledning Torka håret med den nya hårtorken Thermostyle från Philips beauty ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Utilização da máquina Secagem Den här nya hårtorken från Philips har utvecklats speciellt för dina personliga behov. Den supertysta termomodellen har två nya innovativa funktioner: en ny fläkt och en tystare motor. Det gör att hårtorken blir dubbelt så tyst som en normal hårtork på 1600 watt. Med tre olika inställningar och munstycket torkar och formar du håret bekvämt och tyst. För ytterligare information om denna hårtork, och om andra skönhetsprodukter från Philips, ska du besöka vår webbplats på adressen www.philips.com/beauty 3 Seque o cabelo executando movimentos de escovagem, mantendo o secador a uma pequena distância do cabelo. Acessório Concentrador do ar . O concentrador permite direccionar o fluxo de ar para a escova ou para o pente com que estiver a modelar o cabelo. Den nye Philips Beauty hårtørrer er specielt udviklet til at opfylde dine personlige behov.Thermostyle super-silent hårtørreren indeholder to nyheder: en ny blæser samt en lydsvag motor, og resultatet er et halveret støjniveau sammenlignet med en almindelig 1600 Watt hårtørrer. Med de 3 indstillingsmuligheder og fønnæbbet kan du nu tørre og style dit hår uden generende støj. Besøg vor hjemmeside: www.philips.com/beauty for yderligere oplysninger om denne hårtørrer eller andre produkter i Philips Beauty-serien. Vigtigt Læg brugsvejledningen grundigt inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. . Viktigt Läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten, och spara dem för framtida bruk. . ◗ ◗ ◗ ◗ 1 Ligue a ficha à tomada. 2 Ligue o secador na velocidade pretendida (fig. 1). >:Tratamento - temperatura baixa e fluxo de ar suave para secar e modelar com cuidado. ≠: Rápido - temperatura mais elevada e fluxo de ar mais forte para secar rapidamente. 5: Modelação - temperatura e fluxo de ar médios para secar e modelar com precisão. 5: Off (desligado). ◗ ◗ ◗ Innan du ansluter apparaten, kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den aktuella nätspänningen i ditt hem. Om nätsladden är skadad, måste den bytas av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller en likaledes kvalificerad person för att fara inte ska uppstå. Håll apparaten borta från vatten! Använd inte hårtorken nära eller över vatten i badkar, tvättfat, diskbänk etc. Om du vill använda den i badrummet, drar du ut stickkontakten efter användningen eftersom det alltid finns risk för kontakt med vatten även när hårtorken är avstängd. För extra säkerhet rekommenderar vi att du installerar jordfelsbrytare med en brytström på högst 30 mA i den krets som strömförsörjer badrummet. Rådfråga en elektriker. Håll apparaten utom räckhåll för barn. Blockera aldrig luftintagsgallret. Om apparaten blir överhettad slås den av automatiskt. Dra ur sladden och låt apparaten svalna några minuter. Kontrollera att luftintaget inte är igensatt av ludd, hår m.m. innan du slår på den på nytt. Stäng alltid av apparaten innan du lägger ned den, även om det bara är för ett ögonblick. Drag alltid ut stickproppen efter användningen. Linda inte nätsladden runt apparaten. Användning av apparaten Torkning ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Før apparatet tages i brug, kontrolleres det, at spændingsangivelsen på apparatet svarer til den lokale netspænding. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips - autoriseret Philips serviceværksted - eller af tilsvarende kvalificerede personer for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug af apparatet. Hold apparatet væk fra vand! - Brug aldrig apparatet i nærheden af eller over vand i f.eks. badekar, håndvaske etc. - Hvis hårtørreren bruges i badeværelset, skal man altid tage stikket ud af stikkontakten efter brug, da tilstedeværelsen af vand udgør en risiko, også selvom apparatet er slukket. Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at husinstallationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ (30mA). Rådfør dig eventuelt med din elinstallatør. Sørg for, at børn ikke kan få fat i apparatet. Blokér aldrig for luftind- og udtagene. Hvis apparatet bliver for varmt, slukker det automatisk. Sker dette, tages stikket ud af stikkontakten. Efter nogle få minutters afkøling kan apparatet anvendes igen men kontrollér først, at luftind- og udtagene ikke er blokerede af fnug, hår eller lignende. Sluk altid for apparatet, inden De lægger det fra Dem, også selvom det kun er for et kort øjeblik. Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug. Rul aldrig netledningen op omkring apparatet. . Sådan bruges epilatoren Hårtørring 2 Starta hårtorken genom att välja önskad inställning (fig. 1). >:Låg inställning - låg temperatur och ett inte så kraftigt luftflöde för lätt torkning och formning. ≠:Hög inställning - högre temperatur och ett starkare luftflöde för snabbare torkning. 5:Frisyrinställning - medeltemperatur och ett luftflöde för torkning och formning av frisyren med stor noggrannhet. #: Av. 2 Tænd apparatet ved at vælge den ønskede indstilling (fig. 1). >: Pleje-indstilling - lav temperatur og blid luftstrøm til nænsom tørring og styling. ≠: Hurtig-indstilling - højere temperatur og kraftigere luftstrøm til hurtig tørring. 5: Style-indstilling - medium temperatur/luftstrøm til koncentreret tørring og styling. #: Off (slukket). 3 Håret tørres ved at lave børstebevægelser med hårtørreren et par centimeter fra håret. Tilbehør Fønnæb Formningstillbehör Fönmunstycke . . Med fönmunstycket styr du luftflödet mot den borste eller kam som du formar håret med. . ◗ ◗ Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite a página Philips na Internet em www.philips.com ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. . Rengöring 1 Gör ren apparaten med en torr trasa. 1 Fønnæbbet påsættes ved blot at trykke det fast på apparatet og tages af igen ved at trække det af (fig. 2). 2 Tillbehören kan rengöras med en fuktig trasa eller sköljas under rinnande vatten. Ta loss tillbehöret från hårtorken innan du rengör det. Tillbehören ska vara torra när du använder dem eller lägger undan dem för förvaring. Skölj aldrig apparaten under vatten. Förvaring Dra alltid ur stickkontakten ur apparaten när du vill förvara den. ◗  8( ( & : ) A &  # " # 3 2  " 0   # # '( 3-, #  #  2  3    3" Philips 3  &  3 www.philips.com 0 #$0  -  -0- @ #3 3 3" # . 3" Philips 3 .  " (& (    &-' 3 2.   &" 2  3 3"). A   #   -0- @ #3 3 3" # . 3 .  ", # & &   #' # ' $# 3" Philips, 0 #$0  -  -0- T (" $ 8. T  .  $  . ?  $#0" V " BV 3" Philips. . TÜRKÇE Giriş Philips beauty'nin sunduğu Thermostyle saç kurutma makinesiyle saçlarınızı kurutma . Yeni Philips saç kurutma makinasi sizin kisisel ihtiyaçlariniza cevap vermesi için dizayn edilmistir. Isikorumali super-sessiz saç kurutma makinasi ile sunulan 2 yeni gelistirilmis özellik:Yeni Fan ve Sessiz Motor sistemi sayesinde cihaz, normal 1600W saç kurutma makinalarindan 2 kat daha az ses çikartmaktadir. Bu cihaz 3 kademeli ayar dügmesi ve fön basligi ile saçinizi hizli ve sessiz bir sekilde kurutma ve sekil verme imkani saglamaktadir. Bu cihaz veya diger Philips güzellik ürünleriyle ile ilgili daha fazla bilgi edinmek için www.philips.com.tr web sitesini ziyaret edebilirsiniz. Önemli Cihazı kullanmadan önce kullanma kılavuzunu okuyarak şekilleri inceleyiniz. Kullanma kılavuzunu saklayınız. . Lägg undan apparaten på ett säkert ställe och låt den svalna. Linda inte nätsladden runt apparaten. Apparaten kan förvaras genom att den hängs upp i sin upphängningsögla. Byte Om nätsladden är skadad, måste den bytas av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller en likaledes kvalificerad person för att fara inte ska uppstå. Returnera alltid apparaten till Philips serviceombud för undersökning eller reparation. Om reparationer utförs av obehöriga personer kan det leda till ytterst farliga situationer för användaren. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Opbevaring Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden apparatet lægges væk. . ◗ ◗ Læg apparatet på et sikkert sted og lad det køle af. Rul aldrig netledningen op omkring apparatet. Apparatet kan under opbevaring hænges op i den lille opbevaringsbøjle. 3 Yumuşak ve düz hareketler ile saçınızı kurutunuz. Udskiftning Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips - autoriseret Philips serviceværksted - eller af tilsvarende kvalificerede personer for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug af apparatet. Hvis apparatet skal efterses eller repareres, bedes du venligst henvende dig til Philips, da en ufaglig eller dårlig reparation efterfølgende kan være til fare for brugeren af apparatet. Şekil verme aparatları Dar Fön Başlığı . ◗ ◗ Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecentetr (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee" folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. - Dette apparat overholder de gældende EU-direktiver vedrørende sikkerhed og radiostøj. Introduksjon Tørking av håret med Thermostyle hårføneren fra Philips Beauty. . Denne nye Philips Beauty hårtørkeren er spesielt utviklet for å møte Deres personlige behov. Denne Thermostyle superstille hårføneren innlemmer to innovasjoner: en ny vifte og en stillere motor, noe som resulterer i en hårføner som er dobbelt så stillegående som en vanlig 1600 Watt hårføner. De tre innstillingene og føntuten gir Dem mulighet til å tørke og frisere håret Deres på en behagelig og stille måte. For mer informasjon om denne hårføneren eller andre Philips personlig pleieprodukter, besøk vårt webområde: www.philips.com/beauty. Viktig Les denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk.Ta vare på bruksanvisningen for senere referanse. . ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Kontroller før bruk at spenningen vist på apparatet stemmer overens med nettspenningen i Deres hjem. Dersom nettledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell slik at man unngår farlige situasjoner. Ikke la apparatet komme i kontakt med vann! De må ikke bruke dette produktet i nærheten av eller over vann, for eksempel badekar, vasker eller lignende. Når De bruker apparatet på badet må De trekke ut støpslet etter bruk fordi nærheten til vann utgjør et risikomoment selv når hårføneren er slått av. For ekstra sikkerhet råder vi Dem til å installere en lekkstrømsenhet (RCD), hvor den operative lekkstrømsfrekvensen ikke overstiger 30mA, i strømkretsen som forsyner baderommet. Be elektromontøren om råd. Oppbevar epilatoren utilgjengelig for barn. Luftinntaket må aldri tildekkes. Apparatet slås av automatisk hvis det overopphetes. Koble fra apparatet og la det kjøle seg ned noen minutter. Før De slår apparatet på igjen, bør de undersøke luftinntaket for å forsikre Dem om at det ikke er blokkert av støv, hår osv. Slå alltid apparatet av før De legger det ned, selv om det bare er for et øyeblikk. Trekk alltid ut støpselet etter bruk. Ikke vikle nettledningen rundt apparatet. Hvordan bruke apparatet Tørking 1 Dar Fön Başlığını kolaylıkla cihaza bastırarak takabilirsiniz. çekerek cihazdan ayırabilirsiniz (şek. 2). Temizlik 1 Cihazı kuru bir bezle silerek temizleyebilirsiniz. . SUOMI  Johdanto Hiusten kuivattaminen Philipsin Thermostyle-hiustenkuivaimella . Tämä uusi Philips-hiustenkuivain on suunniteltu juuri sinua varten. Hiljaisessa Thermostyle-hiustenkuivaimessa on kaksi uutuutta: uusi tuuletin ja hiljaisempi moottori, minkä ansiosta se on puolet hiljaisempi kuin tavallinen 1600 watin hiustenkuivain. Kolmen asetuksen ja suuttimen avulla voit kuivattaa ja muotoilla hiuksesi miellyttävästi ja hiljaisesti. Enemmän tietoa tästä hiustenkuivaimesta tai muista Philipsin kauneudenhoitotuotteista löydät www-sivuiltamme osoitteesta www.philips.com/beauty. Tärkeää Lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Säilytä ohje vastaisen varalle. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 1 Sett støpselet i stikkontakten. Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, tarkasta että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä. Jos verkkoliitosjohto on vaurioitunut, se on vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdatettava Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä. Älä kasta laitetta! Älä käytä laitetta vettä täynnä olevan pesualtaan tai kylpyammeen yms. päällä tai välittömässä läheisyydessä. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännite, vaikka sen toiminta olisi katkaistu. Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin nostat laitteen vedestä.Tarkastuta veteen pudonnut laite huollossa ennen käyttönottoa. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Ilmanottoritilää ei saa peittää. Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa automaattisesti. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä muutama minuutti. Puhdista ilmanottoritilä siihen mahdollisesti kertyneestä nukasta, hiuksista yms., ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen. Katkaise laitteesta aina virta, ennen kuin lasket sen kädestäsi vaikka vain hetkeksikin. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälkeen. Älä kierrä liitosjohtoa laitteen ympärille. Käyttö Kuivaus . Tilbehør Føntut . 2 Käynnistä laite valitsemalla asetus (kuva 1). >: Hoitoasetus - matala lämpötila ja kevyt puhallus hellävaraiseen kuivatukseen ja muotoiluun. ≠: Kuivatusasetus - korkea lämpötila ja voimakas puhallus nopeaan kuivatukseen. 5: Muotoiluasetus - keskitason lämpötila ja puhallus tarkkaan kuivatukseen ja muotoiluun. 5: Katkaistu. 3 Kuivata hiukset liikuttamalla laitetta ylös ja alas harjan tavoin lähellä hiuksia. Muotoiluosa Keskityssuutin . 1 Koble til føntuten ved simpelthen å trykke den på apparatet. Fjerne den ved å trekke den av (fig. 2). . 2 Tilbehøret kan rengjøres med en fuktig klut eller renses under rennende springvann. Fjerne tilbehøret fra apparatet før De rengjør det. Sørge for at tilbehøret er tørt før De bruker det eller legger det bort for oppbevaring. Apparatet må aldri skylles i vann. Oppbevaring Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før De setter apparatet til oppbevaring. . ◗ ◗ ◗ La apparatet avkjøles og sett det deretter på et trygt sted. Ikke vikle nettledningen rundt apparatet. Apparatet kan oppbevares ved å la det henge i opphengsringen. Utskifting Dersom nettledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell slik at man unngår farlige situasjoner. Keskityssuuttimen avulla voit suunnata puhalluksen suoraan harjaan tai kampaan, jolla muotoilet hiuksia. 1 Paina keskityssuutin kiinni laitteeseen. Irrotus tapahtuu vetämällä (kuva 2). Puhdistus 1 Laite pyyhitään puhtaaksi kuivalla liinalla. . 2 Lisäosa pyyhitään kostealla liinalla tai huuhdellaan juoksevalla vedellä. Irrota lisäosa laitteesta ennen sen puhdistusta. Lisäosan tulee olla kuiva ennen käyttöä tai säilytykseen laittamista.      Philips beauty           !  " #  $#" "   ".  # &' (   Thermostyle  $-.   - ":     - 0    # &' ( - , " $" # -    #   2 " # &' ( #'  3& -   $ 1600 Watt. 8  " &- "   '- " # #    .        -  "     &' (. 9 #  ' " # 3 2  " '  '    0  #0#   # ;' 3"  " Philips beauty, #    3    -": www.philips.com/beauty (  0' ?  - (  #    " " 3  " #   3 -#0 3  0  2 @ "  - 0 2 . Cihazı asla su ile durulamayın. Saklama Cihazı saklamadan önce, her zaman fişini prizden çekin. Säilytys Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen laitteen säilytykseen laittamista. . ◗ ◗ ◗ Laita laite turvalliseen paikkaan jäähtymään. Älä kierrä liitosjohtoa laitteen ympärille. Laitetta voi säilyttää ripustusrenkaasta roikuttamalla. ◗ Varaosat Jos verkkoliitosjohto on vaurioitunut, se on vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdatettava Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä. ◗ ◗ ◗ Cihazı güvenilir bir yere koyarak soğumasını bekleyiniz. Cihazın elektrik kordonunu cihazın etrafına sarmayınız. Cihazı asma halkasından asarak saklayabilirsiniz. Değiştirme Cihazın elektrik kordonu herhangi bir şekilde zarar görmüşse, yalnız Philips orjinal cihazlar kullanılarak orjinal parçaları ile yetkili Philips servislerinde değiştirilmelidir. Cihazın kontrolü veya tamiratı için, her zaman yetkili bir Philips servis merkezine götürün.Yetkili olmayan kişilerce yapılan tamirat, kullanıcı için tehlikeli durumlara sebep olabilir. . ◗ ◗ Garanti ve Servis Servise, ek bilgilere ihtiyaciniz veya bir probleminiz oldugunda garanti belgelerine bakabilirsiniz.Veya ücretsiz Philips Tüketici Danisma Merkezini arayabilirsiniz. 0800261 33 02 (pbx) . . ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗  ?    3  0  -,  @  3  3 #  2  #$ 3  0    - 3  3  # "  . A   .  2 "   #   2& , # #    &  #' 3 Philips, #' @ 3-    (" 3" Philips 0 #' # '- @  - #  $#', #  -  #2 &  3  # 3@. ?  !  0 3  3 #'   '! C3 3  3 -#   0 #$ #' -# ", #0 ",   "  # #    '. 8  3 -#  3  0  -#, (   3 #'  -, 2 3    3 -#0 , 2'  (      ' #    " '-3  '  #   - .  (3 '. 9 ##  #    "  -    3  0 " # D -  2  (RCD) -  30-K -. L$0   3   '  "  3  ". M 0  3  0 -  #' #. C3 2 D  # "   "  '  . A 3  0 # & -& , & (0   '-. N   3  0 #' 3 # D  20  3   .   -  #. ?  (   2" # $ 3 # D @,  @ "   " .   ( ($&  '     2 @  #' ,   ",  . ?  (0  3  0 #  3  -#0  $ '-3   # '  -'   #'. O ( D  #  2" 3"  0" #'  - -  3  0 3. C3     3  '  .  $ #' 3  0. 1 )  2( &   (  0    . 1 N   ( - 3 # D. 2 K! 3  0 #  " 3 #& -30 &- 3 ( . 1). >: P-3 0 &- 3 -  -3 0 & -    # 0 0    # '  $-   -. ≠: 9 0  3 &- 3 -  !3 0 & -     ' 3 0    0    $-. 5: L&- 3   - -  -  & -    0     $-   - -  ( . #: Off. 3 T .   -  " - 3 (   .    - 0 #'  3 #'  -  ".   6( 2  '   0 ()   . Älä koskaan huuhtele laitetta vedellä. . ◗ . 1 Työnnä pistotulppa pistorasiaan. Føntuten gir Dem muligheten til å rette luftstrømmen mot børsten eller kammen som De friserer håret med. Rengjøring 1 Apparatet kan rengjøres med en tørr klut.               Thermostyle &' (   () Philips beauty. . ◗ 3 Tørk håret ved å lage strykende bevegelser mens De holder hårtørkeren i kort avstand fra håret. 2 Aparat nemli bir bez ile silinerek veya yikanarak temizlenebilinir. Temizlemeden önce aparatı cihazdan ayırın. Aparatı kullanmadan veya saklamadan önce, kuru olduğundan emin olun. . . 2 Slå på apparatet ved å velge den ønskede innstilling (fig. 1). >: Mild innstilling - lav temperatur og svak luftstrøm for mild tørking og frisering. ≠: Rask innstilling - en høyere temperatur og sterkere luftstrøm for rask tørking. 5: Friseringsinnstilling - middels temperatur og luftstrøm for presis tørking og frisering. #: Av . Dar fön başlığı sayesinde saçınıza şekil verdiğiniz fırça veya tarağa hava akımını direk olarak yöneltir. . Garanti & service Om du behöver service eller information, eller har något problem, ska du söka upp Philips webbplats på adressen www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst I ditt land ska du vända dig till din lokala återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. . 2 Istenilen hiz ayarini seçerek cihazi çalistiriniz (şek. 1). >: Hasas ayar ile düsük sicaklikta ve alçak hava akimi ile saçinizi kurutabilir ve sekillendirebilirsiniz. >: Hizli ayar ile yüksek sicaklik ve kuvvetli hava akimi ile hizli kurutma yapabilirsiniz. 5: Sekil ayari, orta derecede sicaklik ve orta kademede hava akimi ile kurutma ve sekillendirme yapabilirsiniz. #: Kapali. Apparatet må aldrig rengøres med vand. . . NORSK Cihazı prize takmadan önce, cihaz üzerinde belirtilen voltajın yerel şebeke voltajıyla uygunluğunu kontrol edin. Cihazın elektrik kordonu herhangi bir şekilde zarar görmüşse, yalnız Philips orjinal cihazlar kullanılarak orjinal parçaları ile yetkili Philips servislerinde değiştirilmelidir. Cihazı sudan uzak tutunuz! Bu ürünü su olan banyo, küvet, lavabo gibi ıslak mekanlarda kullanmayınız. Cihazı banyoda, kullandıktan hemen sonra cihaz çalışmasa bile fişini prizden çekiniz. İleri güvenlik önlemleri için, elektrik devresine, banyoyu destekleyen 30mA'i geçmeyen alternatif bir çalışma akımıyla, alternatif bir akım cihazı (RCD) kurmanızı tavsiye ederiz.Tavsiye için elektrikçinize danışın. Cihazı çocuklardan uzak tutunuz. Hava giriş deliklerini açık tutunuz. Cihaz çok ısındığında otomatik olarak kapanacaktır. Cihazın fişini prizden çekerek birkaç dakika soğumasını bekleyiniz. Cihazın fişini tekrar prize takmadan önce hava ızgaralarının saç veya tozdan kapanmadığından emin olunuz. Cihazı kullanmadığınız zamanlarda kesinlikle kapatınız. Daima cihazı kullandıktan sonra fişini prizden çekiniz. Cihazın elektrik kordonunu cihazın etrafına sarmayınız. 1 Fişi duvar prizine takın. . ◗ ◗ ◗ . Cihazın Kullanımı Kurutma 2 Tilbehøret kan rengøres med en fugtig klud eller skylles under vandhanen. Delene skal være taget af, inden de rengøres. Sørg for, at tilbehørsdelene er helt tørre, inden de bruges/lægges væk. ◗ ◗ ◗ ( A   .  2 "   #   2& , # #    &  #' 3 Philips, #' @ 3-    (" 3" Philips 0 #' # '- @  - #  $#', #  -  #2 &  3  # 3@. O #   # 3  0  @ 3-  3-  (" 3" Philips    0 #  0. A#  0 #' -3 @ 3- - -#   #         0 3. Rengøring 1 Apparatet kan rengøres med en fugtig klud. .  . N  3  0   2 " - "  20  3   . . C3     3  '  .  $ #' 3  0. C#   #&3   3  0  -." 3 #'  D. . Arrumação Antes de guardar desligue sempre da corrente. . Med påsat fønnæb kan luftstrømmen rettes direkte mod den kam eller børste, der anvendes til stylingen. 1 Anslut fönmunstycket genom att trycka fast det på apparaten. Lösgör det genom att dra av det (fig. 2). Nunca passe o modelador por água. Substituição Se o fio se estragar, deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações gravosas para o utilizador. Para verificações ou reparações, dirija-se sempre a um concessionário autorizado pela Philips.As reparações efectuadas por pessoal não qualificado poderão originar situações extremamente gravosas para o utilizador. ◗ ◗ ◗ ◗ 1 Sæt stikket i stikkontakten. 3 Torka håret med svepande rörelser genom att hålla hårtorken på ett kort avstånd från håret. Limpeza 1 O aparelho pode ser limpo com um pano seco. Coloque o modelador em local seguro e deixe-o arrefecer. Não enrole o fio à volta do modelador. O aparelho pode ser pendurado pelo aro de suspensão. . ◗ . ◗ ◗ ◗  0 #' 3 # D #  3 #&3   0  . 1 Sätt i kontakten i vägguttaget. 1 Para ligar o concentrador, basta encaixá-lo no secador. Para desligar, puxe para fora (fig. 2). 2 O acessório pode ser limpo com um pano húmido ou enxaguado à torneira. Antes de o limpar, retire o acessório do secador. Certifique-se que o acessório está seco antes de o usar ou de o guardar. &70 ( O ( D  # 3 ◗ Introduktion Thermostyle hårtørrer fra Philips Beauty . ◗ ◗ ◗ .  0 -  '.  0   . . Antes de ligar, verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à corrente local. Se o fio se estragar, deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações gravosas para o utilizador. Mantenha o secador longe da água! Não o use perto ou sobre banheiras, bacias, lavatórios, etc. com água. Quando usar na casa de banho, desligue da corrente logo que terminar, porque a proximidade da água é sempre um risco, mesmo quando o secador não está a trabalhar. Para maior segurança, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corrente residual (disjuntor), com uma taxa de corrente residual que não exceda os 30 mA, no circuito eléctrico da casa de banho.Aconselhe-se com o seu electricista. Mantenha fora do alcance das crianças. Nunca obstrua as grelhas de entrada do ar. Se o aparelho aquecer demasiado, desligar-se-á automaticamente. Desligue da corrente e deixe arrefecer durante alguns minutos.Antes de voltar a ligar à corrente, verifique se a grelha não está obstruída por pêlos, cabelos, etc. Sempre que poisar o secador, mesmo que seja apenas por breves instantes, desligue-o. Quando terminar, desligue sempre da corrente. Não enrole o fio à volta do modelador. C3 #   # 3 DANSK Para mais informações sobre este secador ou qualquer outro produto da linha Philips Beauty, por favor visite: www.philips.com/beauty ◗ N    @ 3- #' 3  0 #  3 &   . N ($&  '  @ 3-   ' #    3 -#0 #&3   .  '- "   3  '3   &  3 0    3 (   0 3  - 3 # 2 -   -  ". 1 T    '- #   ."  #$ 3    (   ( . 2).  7  ') 1 C#   &   0.  (0@  .  3  0 -   ' #. . 2  @ 3- -#   &     -   '. ' # 0  # &  1 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips hp4862 Manual de usuario

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para