Elvox 661C Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Art.
6611, 6611/F, 661C, 661C/F, 6711, 6711/F
Manuale utente - User guide
Manuel utilisateur - Benutzerhandbuch
Instrucciones usuario - Manual do Usuario
2
3
A
B
E
H
I
D
E
D
F
G
C
L M
N
FR
PT
ESDEENIT
4
A) Schermo LCD 3,5”.
B) Microfono.
C) Altoparlante.
D)
Coppia di pulsanti.
1) Quando il monitor è acceso i pulsanti per-
mettono la regolazione della luminosità.
2) Quando il monitor è spento i pulsanti per-
mettono la selezione della melodia per la sola
chiamata da posto esterno. Per programmare
la melodia: mantenere premuto per almeno 2
secondi uno dei 2 pulsanti, ripremere ripetu-
tamente i pulsanti per selezionare la melodia
interessata.
E)
Coppia di pulsanti.
1) In conversazione con il pulsante “Ipre-
muto, premere i pulsanti “E” per aumentare o
diminuire il volume della fonica interna.
2) A riposo regolano il volume della suoneria:
mantenere premuto per almeno 2 secondi
uno dei 2 pulsanti “E”, ripremere ripetuta-
mente i pulsanti per aumentare o diminuire
oppure escludere il volume della suoneria.
I pulsanti “E” regolano il volume suoneria
anche durante l’immissione del suono di
chiamata interna o esterna. Terminata l’emis-
sione del suono, regolano il contrasto mentre
lo schermo è acceso.
F) Pulsante
: per attivazione 1° servizio
ausiliario se collegato (es. luci scale).
G) Pulsante
: per apertura serratura e
termina anche l’eventuale conversazione in
corso.
H) Pulsante
autoinserimento/autoaccen-
sione: Consente l’autoaccensione dell’im-
pianto dall’interno senza chiamata da targa.
I)
Pulsante parla/ascolta bicanale:
dopo la chiamata e/o l’accensione del monitor
premere una volta per attivare la fonica.
Ripremendolo una seconda volta la conver-
sazione viene terminata. Durante la conver-
sazione il LED rosso rimane acceso.
L)
Segnalazione porta aperta: l’accen-
sione della segnalazione (LED verde) indica
che la porta è aperta (la funzione è opzionale
in relazione al tipo di installazione).
M)
Segnalazione chiamata esclusa:
l’accensione della segnalazione (LED rosso)
indica che la chiamata è esclusa (vedi punto
“E”).
N) Pulsanti: per attivazione servizi ausiliari o
chiamate intercomunicanti (in funzione della
programmazione)
AVVERTENZE PER L’UTENTE:
- Non aprire o manomettere l’apparecchio.
- In caso di guasto, modifica o intervento sugli
apparecchi del l’im pian to (ali men ta to re ecc.)
avvalersi di personale specializzato.
- Temperatura di funzionamento massima: 40°
- Non esporre l’apparecchio a stillicidio a spruzzi
d’acqua, e non porre sopra di esso alcun
oggetto pieno di liquido. Non ostruire le aper-
ture di ventilazione
- Attenzione: per evitare di ferirsi, questo appa-
recchio deve essere assicurato alla parete
secondo le istruzioni di installazione.
IT
5
A) Screen 3,5” LCD monitor.
B) Microphone.
C) Loudspeaker.
D)
Pair of push-buttons.
1) When the monitor is ON, the push-buttons
can be used to adjust the brightness.
2) When the monitor is OFF, the push-buttons
can be used to select the tune for calls from
a speech unit only. To programme the tune:
hold 1 of the 2 push-buttons down for at least
2 seconds, and press the push-buttons again
repeatedly to select the desired tune.
E)
Pair of push-buttons
1) In conversation with the “I” push-but-
ton pressed, press the “E” push-buttons to
increase or decrease the volume of the inter-
nal audio.
2) In rest position they adjust the chime vol-
ume: keep pressed for at least 2 seconds one
of the two “E” push-buttons, press repeatedly
the push-buttons to increase or decrease the
chime volume. The “E” push-buttons adjust
the chime volume even during the immission
of the internal or external call sound. Once the
sound emission has been ended, they adjust
the contrast while the screen is switched on.
F) Push-button
for activating 1st auxiliary
service if connected (e.g. stair lights).
G) Push-button
: for door lock release
and terminate also the conversation in pro-
gress.
H) Pushbutton
after the call and/or switch-
on of the monitor press the pushbutton once
to activate the audio. Pressing it once again
the conversation terminates. The red LED
remains lit for the whole conversation dwell.
I) Pushbutton
: after the call and/or
switch-on of the monitor, hold the push-but-
ton down for conversation with the speech
unit.
L)
Door open signal: if the green LED
lights up, this indicates that the door is open
(the function is optional according to the type
of installation).
M)
Call disabled signal: if the red LED
lights up, this indicates that the call is disa-
bled (see point “E”).
N) Push-buttons: for activation of auxiliary ser-
vices or intercommunicating calls (in function
of the programming).
NOTES FOR USER:
- Do not open or tamper with the set.
- In case of failure, modification or maintenance
of the units (power supply, etc.) contact only
specialized technicians.
- Maximum operating temperature: 40°
- Do not expose the appliance to dripping, sprin-
klings of water and do not put any object filled
with water on it. Do not obstruct the ventilation
openings.
- Warning: to avoid hurting oneself, this appli-
ance must be fixed to the wall according to the
installation instructions.
EN
6
A) Écran avec moniteur LCD 3,5”
B) Microphone.
C) Haut-parleur.
D)
Paire de boutons-poussoirs
1) Lorsque le moniteur est allumé, les bou-
tons-poussoirs permettent de régler la lumi-
nosité.
2) Lorsque le moniteur est éteint, les bou-
tons-poussoirs permettent de sélectionner la
mélodie pour appel seulement à partir d’un
poste externe. Pour programmer la mélodie:
appuyer pendant au moins 2 secondes sur
l’un des 2 boutons-poussoirs, appuyer à
plusieurs reprises sur les boutons-poussoirs
pour sélectionner la mélodie voulue.
E)
Paire de boutons-poussoirs
1) Pendant la conversation avec le bou-
ton-poussoir «I» pressé, appuyer sur le
boutons-poussoirs «E» pour augmenter ou
diminuer le volume de la phonique interne.
2) Á repos ils règlent le volume de la sonnerie:
maintenir pressé pour au moins 2 secondes
un des 2 boutons-poussoirs, appuyer à nou-
veau plusieurs fois pour augmenter ou dimi-
nuer ou exclure le volume de la sonnerie. Les
boutons-poussoirs «E» règlent le volume de
la sonnerie même pendant la transmission du
son d’appel interne ou externe. L’émission du
son terminé, ils règlent le contraste lorsque
l’écran est allumé.
F) Bouton-poussoir
: pour l’activation du
1er service auxiliaire si relié (par exemple,
éclairage d’escaliers).
G) Bouton-poussoir
pour l’ouverture de
la serrure et termine même la conversation
eventuelle en cours.
H) Bouton-poussoir
pour l’autoinsertion/
autoenclenchement. Il permet autoenclen-
chement de l’installation depuis l’intérieur
sans appel dès la plaque de rue.
I) Bouton-poussoir
: après l’appel et/ou
l’allumage du moniteur appuyer une fois sur le
bouton-poussoir pour activer la phonique. En
appuyant une deuxième fois la conversation
termine. La LED rouge reste allumée pour
toute la durée de la conversation.
L)
Signalisation porte ouverte:
l’allumage de la signalisation (LED verte)
indique que la porte est ouverte (cette fonc-
tion est une option selon le type d’installation).
M)
Signalisation appel exclu:
l’allumage de la signalisation (LED rouge)
indique que l’appel est exclu (voir point “E”).
N) Boutons-poussoirs: pour activation des ser-
vices auxiliaires ou appels intercommunicants
(en fonction de la programmation).
CONSEILS POUR L’USAGER:
- Ne pas ouvrir et ne pas modifier l’appareil.
- En cas de panne, de modification ou de main-
tenance aux appareils de l’installation (alimen-
tation etc.) se servir de personnel spécialisé.
- Temperature de fonctionnement maximum:
40°C
- Ne pas exposer cet appareil à égout, jets
d’eaux, et ne mettre aucun objet plein d’eau
sur le même. Ne pas obstruer les fentes pour
la ventilation.
- Attention: pour éviter de se blesser, cet appa-
reil doit être fixé au mur selon les instructions
pour l’installation.
FR
7
A) Bildschirm mit 3,5” LCD-Monitor,
B) Mikrofon.
C) Lautsprecher.
D)
Tastenpaar
1) Bei eingeschaltetem Monitor wird mit den
Tasten die Helligkeit geregelt.
2) Bei ausgeschaltetem Monitor wird mit
den Tasten die Melodie für Ruf von der
Außenstation gewählt. Programmierung der
Melodie: Eine der beiden Tasten mind. zwei
Sekunden gedrückt halten. Anschließend die
Melodie durch wiederholte Betätigung der
Tasten wählen.
E)
Tastenpaar.
1) Während des Gesprächs mit der „I“ Taste
gedrückt, die „E“ Tasten drücken um die
Lautstärke des Internaudio zu erhöhen oder
vermindern.
2) In Ruhezustand einstellen sie die
Klingellautstärke: eine der zwei „E“ Tasten
für 2 Sekunden gedrückt halten, die Tasten
mehmals wieder drücken um die Lautstärke
zu erhöhen oder vermindern oder die
Klingellautstärke ausschalten. Die “E” Tasten
die Klingellautstärke einstellen auch wäh-
rend den Tonübertragung des Intern- oder
Externrufs. Nachdem die Tonübertragung
beendet wird, einstellen sie den Kontrast
während das Bildschirm eingeschaltet ist.
F) Taste
für erste Zusatzfunktion, insofern
angeschlossen (z.B. Treppenhauslicht).
G) Türöffnertaste
: Für Türoffneröffnung
und endet auch die eventuelle laufende
Konversation.
H) Taste
für die Selbsteinfügung/
Selbsteinschlaltung: ermöglicht
Selbsteinschaltung der Anlage vom Innen
ohne Klingeltableauruf.
I) Taste
für Verbindung mit der
Außenstation nach Ruf und/oder
Monitoreinschaltung drücken um das Audio
zu aktivieren. Durch wieder Drücken der
Taste endet die Konversation. Der
Konversation bleibt die rote LED eingeschal-
tet.
L)
Anzeige “Türoffen”: Grüne LED-
Anzeige für geöffnete Tür (Funktion auf
Wunsch verfügbar und je nach Anlagentyp).
M)
Anzeige Rufabschaltung: Rote LED-
Anzeige für Ausschluss des Ruftons (s. Punkt
“E”).
N) Taste: für die Aktivierung der Zusatzdienste
oder Wechselsprechrufe (für die
Programmierung)
ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER
- Gerãt nicht öffnen.
- Im Falle eines Defektes, Änderung oder
Wartung der Geräte (z.B. Netzgerät, etc.)
wenden Sie sich nur an Fachpersonal.
- Maximum Betriebstemperatur : 40°
- Das Gerät auf Tropfen, Wassersträhle nicht
ausstellen, und keine Flüssigkeitvoll-Objekte
über es setzen. Die Schlitzen für die Lüftung
nicht verstopfen.
- Achtung: Um zu vermeiden sich zu verwun-
den, dieses Gerät muss an die Wand befestigt
werden.
DE
8
A) Pantalla con monitor LCD 3,5”.
B) Micrófono.
C) Altavoz.
D)
Par de pulsadores
1) Cuando el monitor está encendido, los
pulsadores permiten regular el brillo.
2) Cuando el monitor está apagado, los
pulsadores permiten seleccionar la melodía
únicamente para la llamada desde el aparato
externo. Para seleccionar la melodía: man-
tener accionado, durante 2 segundos como
mínimo, uno de los 2 pulsadores y accionar
repetidamente los pulsadores hasta encon-
trar la melodía deseada.
E)
Par de pulsadores
1) En conversación con el pulsador “I” pulsa-
do, pulsar los pulsadores “E” para aumentar
o disminuir el volumen de la fónica interna.
2) En estado de reposo ellos regulan el
volumen del timbre: mantener presionado por
al menos 2 segundos uno de los dos pulsa-
dores “E”, presionar de nuevo repetidamente
los pulsadores para aumentar o disminuir
o para excluir el volumen del timbre. Los
pulsladores “E” regulan el volumen del tim-
bre también durante la inmisión del sonido
de llamada interna o externa. Terminada la
emisión del sonido, ellos regulan el contraste
mientras la pantalla está encendida.
F) Pulsador
: para la activación del 1er
servicio auxiliar si se ha conectado (por ejem-
plo, luces de la escalera).
G) Pulsador
: para la apertura de la
cerradura y termina también la eventual con-
versación en curso.
H) Pulsador
tras la llamada y/o el encendi-
do del monitor y pulsar el pulsador una vez
para activar la fónica. Pulsandolo una segun-
da vez la conversación se termina.
El led rojo queda encendido por toda la dura-
ción de la conversación.
I) Pulsador
: tras la llamada y/o el encen-
dido del monitor, mantener accionado el pul-
sador para la conversación con el aparato
externo.
L) Señalización de puerta abierta
:
el encendido de la señalización (LED verde)
indica que la puerta está abierta (la función
es opcional en relación con el tipo de instala-
ción).
M) Señalización de llamada excluida
el
encendido de la señalización (LED rojo) indi-
ca que la llamada se encuentra excluida
(véase punto “E”).
N) Pulsadores: para activación de los servicios
auxiliares o llamadas intercomunicantes (en
función de la programación).
CONSEJOS PARA EL USUARIO:
- No abrir o manipular el aparato.
- En caso de avería, modificación o intervención
en los aparatos de la instalación (alimentador
etc.) interpelar personal especializado.
- Temperatura de funcionamiento máxima:
40°C
- No exponer el aparato a estilicidio, rociadas de
agua y no poner algún objeto lleno de líquido
sobre él. No obstruir las aperturas para la
ventilación.
- Atención: para evitar de herirse, este aparato
debe ser fijado a la pared según las instruccio-
nes para la instalación.
ES
9
A) Ecrã com monitor LCD 3,5’’.
B) Micrófono
C) Altifalante.
D)
Par de botões
1) Quando o monitor está aceso os botões
permitem a regulação da luminosidade.
2) Quando o monitor está desligado os
botões permitem a seleção da melodía só
para a chamada do posto externo. Para
programar a melodía: mantener premido
pelo menos 2 segundos um dos 2 botões,
voltar a premir repetidamente os botões para
selecionar a melodía interesada.
E)
Par de botões
1) Em conversação com o botão “I” premido,
premir os botões “E” para aumentar o dimi-
nuir o volume da fónica interna.
2) Em estado de repouso eles regulam o
volume da campainha: manter premido pelo
menos por 2 segundos um dos 2 botões
E”, repremir repetidamente os botões para
aumentar o diminuir ou para excluir o volu-
me da campainha. Os botões “E” regulam
o volume da campainha memso durante a
imissão do som de chamada interna ou exter-
na. Terminada a emissão do som, regular o
contraste enquanto o ecrã está aceso.
F) Botão
: para a activação do 1° serviço
auxiliar, se ligado (por exemplo: luzes da
escada).
G) Botão
: para abertura do trinco e ter-
mina mesmo a eventual conversação em
curso.
H) Botão
para a autoinserção/autoacendi-
mento. Permite o autoacendimento da insta-
lação desde o interior sem chamada da
botoneira.
I)
Botão: para a chamada e/ou o acendi-
mento do monitor e premir uma vez o botão
para activar a fónica.
Premindo-lo uma segunda vez a conversa-
ção termina. O LED vermelho permanece
aceso por toda a duração da conversação.
L)
Sinalização porta aberta: acendi-
mento da sinalização (LED verde) indica que
a porta está aberta (a função é opcional em
relação ao tipo de instalação).
M)
Sinalização chamada excluida: o
acendimento da sinalização (LED vermelho)
indica que a chamada é excluida (ver ponto
“E”).
N) Botões: para a activação dos serviços auxi-
liares ou chamadas intercomunicantes (em
função da programação).
CUIDADOS A TER PELO UTENTE:
- Não abrir o aparelho, no interior.
- No caso de avaria, modificação ou interven-
ção nos aparelhos da instalação (alimentador,
etc.) recorrer a pessoal especializado.
- Temperatura de funcionamento máxima: 40°
C.
- Não expôr a aparelhagem à estilicídio, borrifos
de agua e não colocar nenhum objeito cheno
de líquido sobre éle. Não obstruir a fentas para
a ventilação.
- Atenção: para evitar de se ferir, este aparelho
deve ser fixado à parede según as instruções
para a instalação.
PT
10
FR
PT
ESDEENIT
A
B
E
H
I
D
E
D
F
G
C
L M
N
11
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
S6I.661.101 10 1612

Transcripción de documentos

Manuale utente - User guide Manuel utilisateur - Benutzerhandbuch Instrucciones usuario - Manual do Usuario Art. 6611, 6611/F, 661C, 661C/F, 6711, 6711/F 2 A B N D E F H G I D IT L EN FR DE ES PT C M E 3 A) Schermo LCD 3,5”. B) Microfono. C) Altoparlante. D) E) Coppia di pulsanti. 1) Quando il monitor è acceso i pulsanti permettono la regolazione della luminosità. 2) Quando il monitor è spento i pulsanti permettono la selezione della melodia per la sola chiamata da posto esterno. Per programmare la melodia: mantenere premuto per almeno 2 secondi uno dei 2 pulsanti, ripremere ripetutamente i pulsanti per selezionare la melodia interessata. Coppia di pulsanti. 1) In conversazione con il pulsante “I” premuto, premere i pulsanti “E” per aumentare o diminuire il volume della fonica interna. 2) A riposo regolano il volume della suoneria: mantenere premuto per almeno 2 secondi uno dei 2 pulsanti “E”, ripremere ripetutamente i pulsanti per aumentare o diminuire oppure escludere il volume della suoneria. I pulsanti “E” regolano il volume suoneria anche durante l’immissione del suono di chiamata interna o esterna. Terminata l’emissione del suono, regolano il contrasto mentre lo schermo è acceso. F) Pulsante : per attivazione 1° servizio ausiliario se collegato (es. luci scale). G) Pulsante : per apertura serratura e termina anche l’eventuale conversazione in corso. I) Pulsante parla/ascolta bicanale: dopo la chiamata e/o l’accensione del monitor premere una volta per attivare la fonica. Ripremendolo una seconda volta la conversazione viene terminata. Durante la conversazione il LED rosso rimane acceso. L) Segnalazione porta aperta: l’accensione della segnalazione (LED verde) indica che la porta è aperta (la funzione è opzionale in relazione al tipo di installazione). M) Segnalazione chiamata esclusa: l’accensione della segnalazione (LED rosso) indica che la chiamata è esclusa (vedi punto “E”). N) Pulsanti: per attivazione servizi ausiliari o chiamate intercomunicanti (in funzione della programmazione) AVVERTENZE PER L’UTENTE: - Non aprire o manomettere l’apparecchio. - In caso di guasto, modifica o intervento sugli apparecchi del­l’im­pian­to (ali­men­ta­to­re ecc.) avvalersi di personale specializzato. - Temperatura di funzionamento massima: 40° - Non esporre l’apparecchio a stillicidio a spruzzi d’acqua, e non porre sopra di esso alcun oggetto pieno di liquido. Non ostruire le aperture di ventilazione - Attenzione: per evitare di ferirsi, questo apparecchio deve essere assicurato alla parete secondo le istruzioni di installazione. autoinserimento/autoaccenH) Pulsante sione: Consente l’autoaccensione dell’impianto dall’interno senza chiamata da targa. 4 IT A) Screen 3,5” LCD monitor. B) Microphone. C) Loudspeaker. D) E) Pair of push-buttons. 1) When the monitor is ON, the push-buttons can be used to adjust the brightness. 2) When the monitor is OFF, the push-buttons can be used to select the tune for calls from a speech unit only. To programme the tune: hold 1 of the 2 push-buttons down for at least 2 seconds, and press the push-buttons again repeatedly to select the desired tune. Pair of push-buttons 1) In conversation with the “I” push-button pressed, press the “E” push-buttons to increase or decrease the volume of the internal audio. 2) In rest position they adjust the chime volume: keep pressed for at least 2 seconds one of the two “E” push-buttons, press repeatedly the push-buttons to increase or decrease the chime volume. The “E” push-buttons adjust the chime volume even during the immission of the internal or external call sound. Once the sound emission has been ended, they adjust the contrast while the screen is switched on. F) Push-button for activating 1st auxiliary service if connected (e.g. stair lights). G) Push-button : for door lock release and terminate also the conversation in progress. I) Pushbutton : after the call and/or switch-on of the monitor, hold the push-button down for conversation with the speech unit. L) Door open signal: if the green LED lights up, this indicates that the door is open (the function is optional according to the type of installation). M) Call disabled signal: if the red LED lights up, this indicates that the call is disabled (see point “E”). N) Push-buttons: for activation of auxiliary services or intercommunicating calls (in function of the programming). NOTES FOR USER: - Do not open or tamper with the set. - In case of failure, modification or maintenance of the units (power supply, etc.) contact only specialized technicians. - Maximum operating temperature: 40° - Do not expose the appliance to dripping, sprinklings of water and do not put any object filled with water on it. Do not obstruct the ventilation openings. - Warning: to avoid hurting oneself, this appliance must be fixed to the wall according to the installation instructions. after the call and/or switchH) Pushbutton on of the monitor press the pushbutton once to activate the audio. Pressing it once again the conversation terminates. The red LED remains lit for the whole conversation dwell. EN 5 A) Écran avec moniteur LCD 3,5” B) Microphone. C) Haut-parleur. D) E) Paire de boutons-poussoirs 1) Lorsque le moniteur est allumé, les boutons-poussoirs permettent de régler la luminosité. 2) Lorsque le moniteur est éteint, les boutons-poussoirs permettent de sélectionner la mélodie pour appel seulement à partir d’un poste externe. Pour programmer la mélodie: appuyer pendant au moins 2 secondes sur l’un des 2 boutons-poussoirs, appuyer à plusieurs reprises sur les boutons-poussoirs pour sélectionner la mélodie voulue. I) Bouton-poussoir : après l’appel et/ou l’allumage du moniteur appuyer une fois sur le bouton-poussoir pour activer la phonique. En appuyant une deuxième fois la conversation termine. La LED rouge reste allumée pour toute la durée de la conversation. Paire de boutons-poussoirs 1) Pendant la conversation avec le bouton-poussoir «I» pressé, appuyer sur le boutons-poussoirs «E» pour augmenter ou diminuer le volume de la phonique interne. 2) Á repos ils règlent le volume de la sonnerie: maintenir pressé pour au moins 2 secondes un des 2 boutons-poussoirs, appuyer à nouveau plusieurs fois pour augmenter ou diminuer ou exclure le volume de la sonnerie. Les boutons-poussoirs «E» règlent le volume de la sonnerie même pendant la transmission du son d’appel interne ou externe. L’émission du son terminé, ils règlent le contraste lorsque l’écran est allumé. M) F) Bouton-poussoir : pour l’activation du 1er service auxiliaire si relié (par exemple, éclairage d’escaliers). pour l’ouverture de G) Bouton-poussoir la serrure et termine même la conversation eventuelle en cours. H) Bouton-poussoir 6 autoenclenchement. Il permet autoenclenchement de l’installation depuis l’intérieur sans appel dès la plaque de rue. L) Signalisation porte ouverte: l’allumage de la signalisation (LED verte) indique que la porte est ouverte (cette fonction est une option selon le type d’installation). Signalisation appel exclu: l’allumage de la signalisation (LED rouge) indique que l’appel est exclu (voir point “E”). N) Boutons-poussoirs: pour activation des services auxiliaires ou appels intercommunicants (en fonction de la programmation). CONSEILS POUR L’USAGER: - Ne pas ouvrir et ne pas modifier l’appareil. - En cas de panne, de modification ou de maintenance aux appareils de l’installation (alimentation etc.) se servir de personnel spécialisé. - Temperature de fonctionnement maximum: 40°C - Ne pas exposer cet appareil à égout, jets d’eaux, et ne mettre aucun objet plein d’eau sur le même. Ne pas obstruer les fentes pour la ventilation. - Attention: pour éviter de se blesser, cet appareil doit être fixé au mur selon les instructions pour l’installation. pour l’autoinsertion/ FR A) Bildschirm mit 3,5” LCD-Monitor, B) Mikrofon. C) Lautsprecher. D) E) Tastenpaar 1) Bei eingeschaltetem Monitor wird mit den Tasten die Helligkeit geregelt. 2) Bei ausgeschaltetem Monitor wird mit den Tasten die Melodie für Ruf von der Außenstation gewählt. Programmierung der Melodie: Eine der beiden Tasten mind. zwei Sekunden gedrückt halten. Anschließend die Melodie durch wiederholte Betätigung der Tasten wählen. Tastenpaar. 1) Während des Gesprächs mit der „I“ Taste gedrückt, die „E“ Tasten drücken um die Lautstärke des Internaudio zu erhöhen oder vermindern. 2) In Ruhezustand einstellen sie die Klingellautstärke: eine der zwei „E“ Tasten für 2 Sekunden gedrückt halten, die Tasten mehmals wieder drücken um die Lautstärke zu erhöhen oder vermindern oder die Klingellautstärke ausschalten. Die “E” Tasten die Klingellautstärke einstellen auch während den Tonübertragung des Intern- oder Externrufs. Nachdem die Tonübertragung beendet wird, einstellen sie den Kontrast während das Bildschirm eingeschaltet ist. F) Taste für erste Zusatzfunktion, insofern angeschlossen (z.B. Treppenhauslicht). G) Türöffnertaste : Für Türoffneröffnung und endet auch die eventuelle laufende Konversation. H) Taste DE für die Selbsteinschlaltung: ermöglicht Selbsteinschaltung der Anlage vom Innen ohne Klingeltableauruf. I) Taste für Verbindung mit der Außenstation nach Ruf und/oder Monitoreinschaltung drücken um das Audio zu aktivieren. Durch wieder Drücken der Taste endet die Konversation. Der Konversation bleibt die rote LED eingeschaltet. L) Anzeige “Türoffen”: Grüne LEDAnzeige für geöffnete Tür (Funktion auf Wunsch verfügbar und je nach Anlagentyp). M) Anzeige Rufabschaltung: Rote LEDAnzeige für Ausschluss des Ruftons (s. Punkt “E”). N) Taste: für die Aktivierung der Zusatzdienste oder Wechselsprechrufe (für die Programmierung) ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER - Gerãt nicht öffnen. - Im Falle eines Defektes, Änderung oder Wartung der Geräte (z.B. Netzgerät, etc.) wenden Sie sich nur an Fachpersonal. - Maximum Betriebstemperatur : 40° - Das Gerät auf Tropfen, Wassersträhle nicht ausstellen, und keine Flüssigkeitvoll-Objekte über es setzen. Die Schlitzen für die Lüftung nicht verstopfen. - Achtung: Um zu vermeiden sich zu verwunden, dieses Gerät muss an die Wand befestigt werden. Selbsteinfügung/ 7 A) Pantalla con monitor LCD 3,5”. B) Micrófono. C) Altavoz. D) E) Par de pulsadores 1) Cuando el monitor está encendido, los pulsadores permiten regular el brillo. 2) Cuando el monitor está apagado, los pulsadores permiten seleccionar la melodía únicamente para la llamada desde el aparato externo. Para seleccionar la melodía: mantener accionado, durante 2 segundos como mínimo, uno de los 2 pulsadores y accionar repetidamente los pulsadores hasta encontrar la melodía deseada. Par de pulsadores 1) En conversación con el pulsador “I” pulsado, pulsar los pulsadores “E” para aumentar o disminuir el volumen de la fónica interna. 2) En estado de reposo ellos regulan el volumen del timbre: mantener presionado por al menos 2 segundos uno de los dos pulsadores “E”, presionar de nuevo repetidamente los pulsadores para aumentar o disminuir o para excluir el volumen del timbre. Los pulsladores “E” regulan el volumen del timbre también durante la inmisión del sonido de llamada interna o externa. Terminada la emisión del sonido, ellos regulan el contraste mientras la pantalla está encendida. F) Pulsador : para la activación del 1er servicio auxiliar si se ha conectado (por ejemplo, luces de la escalera). : para la apertura de la G) Pulsador cerradura y termina también la eventual conversación en curso. H) Pulsador 8 tras la llamada y/o el encendi- do del monitor y pulsar el pulsador una vez para activar la fónica. Pulsandolo una segunda vez la conversación se termina. El led rojo queda encendido por toda la duración de la conversación. I) Pulsador : tras la llamada y/o el encendido del monitor, mantener accionado el pulsador para la conversación con el aparato externo. L) Señalización de puerta abierta : el encendido de la señalización (LED verde) indica que la puerta está abierta (la función es opcional en relación con el tipo de instalación). M) Señalización de llamada excluida el encendido de la señalización (LED rojo) indica que la llamada se encuentra excluida (véase punto “E”). N) Pulsadores: para activación de los servicios auxiliares o llamadas intercomunicantes (en función de la programación). CONSEJOS PARA EL USUARIO: - No abrir o manipular el aparato. - En caso de avería, modificación o intervención en los aparatos de la instalación (alimentador etc.) interpelar personal especializado. - Temperatura de funcionamiento máxima: 40°C - No exponer el aparato a estilicidio, rociadas de agua y no poner algún objeto lleno de líquido sobre él. No obstruir las aperturas para la ventilación. - Atención: para evitar de herirse, este aparato debe ser fijado a la pared según las instrucciones para la instalación. ES A) Ecrã com monitor LCD 3,5’’. B) Micrófono C) Altifalante. D) E) Par de botões 1) Quando o monitor está aceso os botões permitem a regulação da luminosidade. 2) Quando o monitor está desligado os botões permitem a seleção da melodía só para a chamada do posto externo. Para programar a melodía: mantener premido pelo menos 2 segundos um dos 2 botões, voltar a premir repetidamente os botões para selecionar a melodía interesada. Par de botões 1) Em conversação com o botão “I” premido, premir os botões “E” para aumentar o diminuir o volume da fónica interna. 2) Em estado de repouso eles regulam o volume da campainha: manter premido pelo menos por 2 segundos um dos 2 botões “E”, repremir repetidamente os botões para aumentar o diminuir ou para excluir o volume da campainha. Os botões “E” regulam o volume da campainha memso durante a imissão do som de chamada interna ou externa. Terminada a emissão do som, regular o contraste enquanto o ecrã está aceso. F) Botão : para a activação do 1° serviço auxiliar, se ligado (por exemplo: luzes da escada). G) Botão : para abertura do trinco e termina mesmo a eventual conversação em curso. para a autoinserção/autoacendiH) Botão mento. Permite o autoacendimento da instalação desde o interior sem chamada da PT botoneira. I) Botão: para a chamada e/ou o acendimento do monitor e premir uma vez o botão para activar a fónica. Premindo-lo uma segunda vez a conversação termina. O LED vermelho permanece aceso por toda a duração da conversação. L) Sinalização porta aberta: acendimento da sinalização (LED verde) indica que a porta está aberta (a função é opcional em relação ao tipo de instalação). M) Sinalização chamada excluida: o acendimento da sinalização (LED vermelho) indica que a chamada é excluida (ver ponto “E”). N) Botões: para a activação dos serviços auxiliares ou chamadas intercomunicantes (em função da programação). CUIDADOS A TER PELO UTENTE: - Não abrir o aparelho, no interior. - No caso de avaria, modificação ou intervenção nos aparelhos da instalação (alimentador, etc.) recorrer a pessoal especializado. - Temperatura de funcionamento máxima: 40° C. - Não expôr a aparelhagem à estilicídio, borrifos de agua e não colocar nenhum objeito cheno de líquido sobre éle. Não obstruir a fentas para a ventilação. - Atenção: para evitar de se ferir, este aparelho deve ser fixado à parede según as instruções para a instalação. 9 A B N D E F H G I D 10 L C E M IT EN FR DE ES PT 11 S6I.661.101 10 1612 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Elvox 661C Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para