PRESIDENT MPB-6000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MPB - 6000
TROUSSE D’ASSISTANCE ROUTIÈRE ET D’ALIMENTATION PORTATIVE
EQUIPO DE ALIMENTACIÓN PORTÁTIL Y ASISTENCIA EN CARRETERA
PORTABLE POWER AND ROADSIDE ASSISTANCE KIT
PRZENOŚNY ZASILACZ I ZESTAW POMOCY DROGOWEJ
Multi Pack Booster
Manuel d’utilisation / Manual del usuario
Owners manual / Instrukcja obsługi
SOMMAIRE
INCLUS DANS L’EMBALLAGE 3
CARACTÉRISTIQUES 3
BOOSTER MPB-6000 3
UTILISATION DU BOOSTER MPB-6000 3
COMPRESSEUR 4
UTILISER LE COMPRESSEUR 5
DÉPANNAGE 5
ENTRETIEN 5
SPÉCIFICATIONS 5
MISE AU REBUT DU BOOSTER MPB-6000 6
GARANTIE 6
FRANÇAIS
SUMARIO
INCLUIDO EN EL EMBALAJE 7
CARACTERÍSTICAS 7
BOOSTER MPB-6000 7
UTILIZACIÓN LED MPB-6000 7
COMPRESOR DE AIRE 8
UTILIZAR EL COMPRESOR DE AIRE 9
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9
MANTENIMIENTO 9
ESPECIFICACIONES 10
ELIMINACIÓN LED BOOSTER MPB-6000 10
GARANTÍA 10
ESPAÑOL
SUMMARY
WHAT’S INCLUDED 11
FEATURES 11
BOOSTER MPB-6000 11
OPERATING INSTRUCTIONS 11
COMPACT TIRE INFLATOR 12
USING THE COMPACT TIRE INFLATOR 13
TROUBLESHOOTING 13
MAINTENANCE 13
SPECIFICATIONS 14
BATTERY DISPOSAL 14
WARRANTY 14
ENGLISH
SPIS TREŚCI
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 15
CECHY 15
BOOSTER MPB-6000 15
ZASTOSOWANIE URZĄDZENIA MBP-6000 15
KOMPRESOR 16
KORZYSTANIE Z KOMPRESORA 17
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 17
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 17
SPECYFIKACJA 17
UTYLIZACJA BATERII 17
GWARANCJA 18
POLSKI
3
INCLUS DANS L’EMBALLAGE
Booster MPB-6000
Compresseur avec 2 embouts supplémentaires (bicyclette, ballon, etc.)
Cordon USB 2-en-1 (Mini USB, Micro USB)
Câble de démarrage avec pinces
Cordon d’alimentation : 5 V avec prises USB et Micro USB
Adaptateur USB / Prise murale
Adaptateur USB / allume-cigare
CARACTÉRISTIQUES
Prend en charge les moteurs : < 3,0 litres
Câble 12 V
Port USB de 5 V / 2,1 Ah
Témoins de charge
Lampe à LED
Pression maximum du compresseur : 5,5 bar / 80 PSI
Décharge en mode repos : Perte de 12 % par an
Valise de rangement
BOOSTER MPB-6000
2 Témoins
de charge
1 Lampe à LED
3 Sortie USB
5 V / 2,1 A
5 Bouton d’alimentation
4 Prise d’alimentation
6 Connecteur de 12 V
(sous la protection)
UTILISATION DU BOOSTER MPB-6000
RECHARGE DU BOOSTER MPB-6000
1. Utiliser l’adaptateur USB / prise murale an de recharger le booster MPB-6000 à une prise de courant,
ou l’adaptateur USB / allume-cigare pour le recharger à la prise allume-cigare du véhicule.
2. Le booster MPB-6000 s’allume automatiquement, le dernier témoin de charge clignote (2).
3. Les 4 témoins de charge s’allument lorsque la recharge est terminée (100%).
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Le booster MPB-6000 s’éteint automatiquement une fois le cordon débranché.
Pour de meilleurs résultats, rechargez pleinement le booster MPB-6000 tous les trois mois.
VÉRIFIER LA CAPACITÉ DU BOOSTER MPB-6000
1. Appuyer POWER (5) pour allumer le booster MPB-6000 lorsqu’aucun appareil n’est connecté.
2. Le nombre de témoins de charge (2) indique l’état de charge (25% par témoin allumé).
3. Éteindre le booster MPB-6000, appuyer sur POWER (5).
DÉMARRER UN VÉHICULE
1. S’assurer que le booster MPB-6000 soit pleinement chargé.
2. Mettre tous les accessoires du véhicule (radio, climatiseur, etc.) hors fonction.
3. Brancher la pince ROUGE du câble à la borne POSITIVE (+) de la batterie du véhicule.
4
4. Brancher la pince NOIRE du câble à la borne NÉGATIVE (-) de la batterie du véhicule.
5. Insérer le connecteur du câble dans le connecteur 12 V (6) du booster MPB-6000. S’assurer que les
connexions soient bien établies.
6. Appuyer POWER (5) pour allumer le booster MPB-6000.
7. Démarrer le véhicule (pendant trois secondes au maximum).
Si le véhicule démarre :
Débrancher le câble du booster MPB-6000 en premier (6), puis débrancher les pinces de la batterie.
Si le véhicule ne démarre pas :
Attendre une minute et essayer à nouveau.
8. Éteindre le booster MPB-6000, appuyer sur POWER (5).
RECHARGER UN APPAREIL USB DE 5 V (TABLETTE, TÉLÉPHONE CELLULAIRE,
ETC.)
1. Brancher la prise USB du câble 2-en-1 à la prise USB (3) du MPB-6000.
2. Brancher votre appareil à l’aide du connecteur Mini USB ou Micro USB.
3. Appuyer POWER (5) pour allumer le booster MPB-6000.
4. Le MPB-6000 commence la recharge de votre appareil.
5. Lorsque vote appareil est complètement chargé, éteindre le booster MPB-6000 (5).
ACTIVER LA LAMPE À LED
1. Un appui long (3 secondes) sur la touche POWER (5) permet d’allumer la lampe à LED (1) en continu.
2. Des appuis courts sur POWER (5) permettent de passer aux trois modes suivants : clignotement
S.O.S. / clignotement rapide / lampe éteinte.
3. Éteindre le booster MPB-6000, appuyer sur POWER (5).
COMPRESSEUR
Le compresseur n’est pas un jouet. Ne pas laisser à la portée des enfants.
Ne pas laisser le compresseur sans surveillance durant son utilisation.
Veiller à vous mettre en sécurité du trac pour goner les pneus.
Ne pas utiliser le compresseur dans un environnement explosif, en présence de liquides inam-
mables, gaz ou poussières.
Ne pas exposer le compresseur à la pluie ou dans des conditions très humides.
En cas de mauvais fonctionnement électrique ou mécanique, éteindre immédiatement le compresseur.
Le sur-gonage peut faire éclater votre pneumatique ou autre élément à goner et causer des bles-
sures. Ne pas essayer de sur-goner.
Le Compresseur ne peut pas être réparé par l’utilisateur.
Ne pas utiliser le compresseur plus de 15 minutes. Il est recommandé de le laisser refroidir 15
minutes après chaque utilisation en continu de 15 minutes.
1 Lampe à LED
2 Valve a vis
8 Embouts
3 Tuyau d’air de 10 cm
4 Manomètre
(PSI/bar/KPA)
7 Bouton ON/OFF
5 Cordon
6 Connecteur
5
SI...
Mes appareils ne se rechargent pas ou
le compresseur ne gone pas.
Je n’ai pas utilisé mon MPB-6000
depuis un certain temps, et maintenant
la batterie du booster MPB-6000 est
complètement épuisée
ESSAYEZ CECI...
Rechargez le MPB-6000.
Assurez-vous que les éléments soient
connectés correctement.
Vous pourriez l’avoir rangé sans avoir mis
l’appareil hors fonction (5). Rechargez-le.
UTILISER LE COMPRESSEUR
Le compresseur compact permet de goner les pneus de voiture. Il est également doté d’adaptateurs
(8) permettant de goner les pneus de bicyclette, ballons, etc.
1. Brancher le connecteur (6) du compresseur au connecteur (6) du booster MPB-6000.
2. Utiliser, si nécessaire, l’embout adaptateur (8) approprié vissé à la valve (2).
3. Raccorder l’embout (2) à l’élément à goner.
4. Appuyer sur le bouton ON/OFF (7) vert du compresseur.
5. Interrompre (7) périodiquement le gonage pour vérier le manomètre an de vous assurer de ne pas
trop goner l’élément.
6. Appuyer sur le bouton ON/OFF (7) vert lorsque vous avez terminé de goner.
Le compresseur fonctionne même si le booster MPB-6000 n’est pas allumé (5).
DÉPANNAGE
ENTRETIEN
User de bon sens pour entretenir votre MPB-6000. S’assurer que les connecteurs et les prises restent
propres et exempts de débris. Débrancher le MPB-6000 après la recharge. Éteindre (5) le MPB-6000 et
le ranger avec ses accessoires dans l’étui inclus.
SPÉCIFICATIONS
BOOSTER MPB-6000
- Dimensions : 20 mm (H) x 75 mm (L) x 125 mm (P)
0,8 po (H) x 3,0 po (L) x 5,0 po (P)
- Température de fonctionnement : -20˚ C à +60˚ C / -4˚ F à +140˚ F
- Courant de démarrage : 200 A
- Courant de crête : 400 A
- Puissance : 22,2 Wh
- Cycle de vie : 1 000 recharges
- Mode de recharge : CC/CA 5 V / 2,0 A
- Sortie USB : 5 V / 2,1 A
COMPRESSEUR
- Tension d’alimentation : 12 V CC
- Pression maximum : 5,5 bar / 80 PSI
- Courant maximum : 4 A
- Courant en circuit ouvert : < 2,5 A
- Vitesse de gonage : Moins de 10 minutes pour le gonage d’un pneu de 0 à 2,7 bar
(0 à 30 PSI), basé sur un pneu de dimension 195/55R15.
- Température de fonctionnement : -10˚ C à +60˚ C / 14˚ F à +140˚ F
- Dimensions : 108 mm (H) x 95 mm (L) x 47 cm (P)
4.3 in. (H) x 3.7 in (L). x 1.8 in. (P)
6
MISE AU REBUT DU BOOSTER MPB-6000
Le booster MPB-6000 est autonome et ne comporte aucune pièce pouvant être remplacée par l’uti-
lisateur. Il doit être mis au rebut de manière écologique lorsque celui-ci ne retient plus la charge. La
recharge en respectant les consignes prolongera la durée de vie de l’unité.
GARANTIE
En cas de panne, les Produits (exclus les câbles, cordons d’alimentation et prise allume-cigare) sont
garantis 2 ans à compter de la date de facture. La facture délivrée avec votre commande tient lieu de
garantie. Une copie doit impérativement être jointe en cas de retour d’un Produit; le laboratoire SAV de
PRESIDENT examinera le Produit retourné et, évaluera si la réclamation est couverte par une garantie .
Si toutes ces conditions n’étaient pas remplies, aucune réparation ne pourrait être effectuée.
Si la panne du Produit est avérée et n’est pas liée à une cause d’exclusion telle qu’énumérée ci-des-
sous, PRESIDENT s’engage à procéder à la réparation du Produit dans les plus brefs délais.
Sont exclus de cette garantie : l’usure normale d’un Produit, le non-respect des caractéristiques de
montage et d’utilisation, la négligence, le mauvais entretien, l’utilisation non-conforme, les causes acci-
dentelles externes (tels que chocs, chute, incendie), tous Produits modiés ou réparés par le Client ou
par toute autre personne non autorisée expressément par PRESIDENT.
Dans ces derniers cas, le Produit pourra être retourné en l’état ou réparé sur acceptation et paiement
préalable d’un devis établi par le laboratoire SAV de PRESIDENT:
Les frais d’envoi sont à la charge de l’utilisateur. Toutefois, en cas d’application de la garantie, les frais
d’expédition retour seront à la charge de PRESIDENT.
Le Produit doit être envoyé dans son emballage d’origine ou dans un emballage approprié garantissant
une protection optimale.
Attention! Pour vos expéditions, vérier votre emballage, PRESIDENT ne pourra pas prendre en compte
les appareils ou accessoires détériorés pendant leur acheminement.
Au-delà de la période de garantie, vous aurez toujours la possibilité de faire inspecter ou réparer votre
Produit. Dans ce cas, un devis vous sera communiqué. Si vous acceptez le devis, la réparation et le
renvoi du Produit seront effectués après réception du règlement correspondant.
7
INCLUIDO EN EL EMBALAJE
Booster MPB-6000
Compresor de aire 2 accesorios adicionales (bicicleta, pelota, etc.)
Cable USB 2-en-1 (Mini USB, Micro USB)
Cable de arranque con pinzas
Cable para la alimentación: 5 V con toma USB y Micro USB
Adaptador USB / toma de pared
Adaptador USB / encendedor de cigarrillos
CARACTERÍSTICAS
Apoya motores : < 3.0 L
Cable de 12 V
Puerto USB de 5 V / 2,1 Ah
Indicadores de carga
Linterna LED
Presión máxima del compresor : 5,5 bar / 80 PSI
Descarga en descanso : descarga de 12% por año
• Estuche
BOOSTER MPB-6000
UTILIZACIÓN LED MPB-6000
CARGAR EL BOOSTER MPB-6000
1. Use el Adaptador USB / toma de pared para cargar el booster MPB-8800 a una toma de alimentación
CA doméstica, o el adaptador USB / encendedor de cigarrillos para cargarlo a la toma encendedor de
cigarrillos del vehículo.
2. El booster MPB-6000 se enciende automáticamente, el último indicador de carga parpadea..
3. Los 4 indicadores de carga se encienden cuando la carga está completa.
4. Desconecte el cable de alimentación.
5. El booster MPB-6000 se apaga automáticamente cuando el cable desenchufado.
Para mejor resultados, cargue el booster MPB-6000 completamente cada tres meses.
VERIFICAR LA CAPACIDAD DEL BOOSTER MPB-6000
1. Pulse POWER (5) para encender el booster MPB-6000 sin tener ningún dispositivo conectado al
cargador.
3. El número de indicador de carga (2) indica el estado de la carga (25% por indicador encendido)
4. Apague el booster MPB-6000, pulsando POWER (5)
2 Indicadores
de carga
1 Linterna a LED
3 Salida USB
5 V / 2,1 A
5 Botón de alimentación
4 Toma de alimentación
6 Conector de 12 V
(debajo de la tapa)
8
ARRANCAR UN VEHÍCULO
1. Asegúrese de que el booster MPB-6000 está completamente cargado.
2. Apague todos los accesorios en el vehículo (radio, aire acondicionado, etc.)
3. Conecte la pinza ROJA del cable de arranque al polo POSITIVO (+) de la batería del vehículo.
4. Conecte la pinza NEGRA del cable de arranque al polo NEGATIVO (-) de la batería del vehículo.
5. Inserte el conector del cable en el conector 12 V (6) del booster MPB-6000. Asegúrese de que la
conexión está bien establecida.
6. Pulse POWER (5) para encender el booster MPB-6000.
7. Gire la llave de ignición del vehículo por (3 segundos máximo).
Si el vehículo arranca:
Desconecte los cables de arranque del booster MPB-6000 primero (6), luego desconecte las pin-
zas de la batería.
Si el vehículo no arranca:
Espere 1 minuto e inténtelo de nuevo.
8. Apague el booster MPB-6000, pulsando POWER (5)
CARGAR UN EQUIPO USB DE 5V (TABLETA, TELÉFONO CELULAR, ETC.)
1. Conecte la toma USB del cable 2-en-1 a la toma USB (3) del booster MPB-6000.
2. Conecte su equipo al conector Mini USB o Micro USB.
3. Pulse POWER (5) para encender el booster MPB-6000.
4. El booster MPB-6000 comienza a cargar su equipo.
5. Al nal de la carga, apague el booster MPB-6000, pulsando POWER (5)
ENCENDER LA LINTERNA
1. Mantenga POWER (5) oprimido durante 3 segundos para encender la linterna LED permanentemente.
2. Pulsaciones cortas en POWER (5) permiten pasar a los tres modos: intermitente SOS / parpadeo
rápido / linterna apagada.
3. Apague el booster MPB-6000, pulsando POWER (5)
COMPRESOR DE AIRE
El compresor no es un juguete. Mantener fuera del alcance de los niños.
No deje sin vigilancia el compresor mientras está en funcionamiento.
Asegúrese de que usted está a resguardo del tráco para inar los neumáticos.
No utilizar el compresor en una atmósfera explosiva en presencia de líquidos inamables, gases o
polvo.
No exponga el compresor a la lluvia o humedad.
En caso de mal funcionamiento eléctrico o mecánico, apague inmediatamente el compresor.
El exceso de inado puede estallar su neumático (o otro artículo a inar) y causar lesiones. No trate
de sobre-inar.
El compresor no puede ser reparado por el usuario.
No utilice el compresor más de 15 minutos seguidos. Se recomienda dejar que se enfríe 15
minutos después de un uso continuo de 15 minutos.
9
UTILIZAR EL COMPRESOR DE AIRE
El compresor de aíre viene equipado para añadir aíre a los neumáticos de coche. Además, incluye
adaptadores (8) para añadir aíre a las ruedas de bicicletas, pelotas de deporte, etc.
1. Conecte el conector (6) del compresor de aíre al conector (6) del booster MPB-6000
2. Conecte, si es necesario, el adaptador (8) apropiado para su artículo.
3. Conecte la válvula (2) del compresor de aíre al artículo para inarlo.
4. Oprima el botón ON/OFF (7) del compresor de aíre.
5. Interrumpir periódicamente para comprobar el manómetro e asegurarse de no sobre inar el artículo.
6. Oprima el botón ON/OFF (7) otra vez cuando el artículo esté inado para apagar el compresor de
aíre.
El compresor de aire funciona incluso si el MPB-6000 no está encendido (5).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SI....
Mis artículos no se cargan o el compre-
sor no ina.
No he usado mi MPB-6000 por un
tiempo, y ahora la unidad está comple-
tamente agotada.
TRATE ESTO...
Recargue el booster MPB-6000.
Verique que sus artículos están conecta-
dos correctamente.
Puede que la haya guardado sin estar apa-
gado en posición “OFF” (5). Recárguelo.
1 Linterna a LED
2 Válvula
8 Adaptadores
3 Manguera de aire de
10 cm
4 Manómetro
(PSI/bar/KPA)
7 Botón ON/OFF
5 Cordón
6 Conector
MANTENIMIENTO
Use sentido común cuando cuide de su booster MPB-6000. Asegúrese de que los conectores y los
tomas estén limpios y que no tengan escombros. Desconecte el MPB-6000 después de cargarlo. Apa-
gue (7) e guarde el booster MPB-6000 y sus accesorios en el estuche suministrado.
10
ESPECIFICACIONES
BOOSTER MPB-6000
- Tamaño : 20 mm (A) x 75 mm (L) x 125 mm (P)
0.8 in. (A) x 3.0 in. (L) x 5.0 in. (P)
- Temperatura de operación : - 20° C hasta +60° C / - 4° F hasta +140° F
- Corriente de comienzo : 200 A
- Pico de corriente : 400 A
- Potencia : 22,2 Wh
- Ciclo de vida : 1000 cargas
- Modo de carga : CA/CC 5 V / 2,0 A
- Salida USB : 5 V / 2,1 A
COMPRESOR
- Tensión de alimentación : 12 V CC
- Presión máxima : 5,5 bar / 80 PSI
- Corriente máxima : 4 A
- Corriente sin descarga : < 2,5 A
- Velocidad del inado : Menos de 10 minutos para inar un neumático de 0 a 2,7 bar
(de 0 a 30 PSI) basándose en el tamaño de neumático 95/55R15.
- Temperatura de trabajo : -10° C hasta +60° C / -14° F hasta +140° F
- Dimensiones : 108 mm (A) x 95 mm (L) x 47 cm (P)
4.3 in. (A) x 3.7 in (L). x 1.8 in. (P)
ELIMINACIÓN LED BOOSTER MPB-6000
El booster MPB-6000 es independiente y no puede ser reemplazado por el usuario. Debe ser elimi-
nada correctamente cuando ya no pueda ser recargado. Prácticas de carga correctas aumentarán la
vida de la unidad.
GARANTÍA
En caso de avería, los productos (excepto cables, cables de alimentación y encendedor) tienen una
garantía de 2 años desde la fecha de la factura. La factura enviada con su pedido sirve como garantía.
Una copia siempre debe ser adjunta en caso de devolución de un producto; el laboratorio PRESIDENTE
SAV examinará el producto devuelto y evaluará si la avería está cubierta por la garantía.
Si no se cumplen todas estas condiciones, no será posible realizar la reparación.
Si el fallo del producto está probado y no está relacionado con una causa de exclusión de las que se
enumeran a continuación, PRESIDENT se compromete a reparar el producto tan pronto como sea
posible.
Quedan excluidos de esta garantía: el desgaste normal de un producto, no respetar las características
de la instalación y uso, negligencia, mantenimiento inadecuado, uso no conforme, causas accidentales
externas (como golpes, caída, fuego), todos los productos modicados o reparados por el cliente o
cualquier otra persona no autorizada expresamente por President.
En los anteriores casos, el producto puede ser devuelto en las mismas condiciones o reparado con
cargo, tras el avance y la aceptación de un presupuesto preparado por el laboratorio de President.
Los gastos de envío son a cargo del usuario. Sin embargo, en caso de aplicación de la garantía, el envío
de devolución será a cargo de President.
El producto debe enviarse en su embalaje original o en un embalaje adecuado para garantizar una
protección óptima.
¡¡Tenga cuidado!! en sus envíos, compruebe su embalaje, PRESIDENT no considerará garantía para
dispositivos dañados durante el transporte.
Más allá del período de garantía, usted todavía podrá reparar su producto. En este caso, se comunicará
un presupuesto. Si acepta el presupuesto, la reparación y devolución del producto será efectuado des-
pués de recibir el pago correspondiente.
11
WHAT’S INCLUDED
Booster MPB-6000
Compact tire inator with 2 air needle accessories
2-1 USB cord (Mini USB, Micro USB)
Jumper cable with 2 clamps
Power cord: 5 V with USB and Micro USB plug
USB / AC plug adapter
USB / Cigarette lighter plug adapter
FEATURES
Supports Engines : < 3.0 L
12 V cable
USB Port 5 V / 2,1 Ah
Charge indicator (LED)
LED Flashlight
Max. pressure for compact tire inator: 80 PSI / 5.5 bar
AC Charger : Input 100 ~240 V AC - 50/60 Hz - 0.6 A max. / Output : 15 V DC - 1.0 A
Resting Discharge: 12% Loss/Year
Carrying case
BOOSTER MPB-6000
OPERATING INSTRUCTIONS
CHARGING THE BOOSTER MPB-6000
1. Plug the booster USB / AC adapter to an AC home outlet or the USB / cigarette lighter plug adapter to
the cigarette lighter charger.
2. The booster MPB-6000 turns on automatically, the last LED indicator ashes (2).
3. The four LED indicators light when the booster is fully charged (100%)
4. Unplug the power cord and adapter.
5. The MPB-6000 automatically turns off when disconnected.
For best results, fully charge the power pack every three months.
CHECK BATTERY CAPACITY
1. Press POWER (5) to turn on the booster MPB-6000.
2. The number of LED indicator (2) indicate the charge status (25% per LED).
3. Press POWER (5) to turn off the booster MPB-6000.
2 Charge
indicator (LED)
1 LED Flashlight
6 Output USB
jack
5 Power Button
4 Charger Input jack
6 12 V plug
(under cover)
12
JUMP START A VEHICLE
1. Make sure the booster MPB-6000 is fully charged.
2. Turn off all vehicle accessories (radio, air conditioner, etc.) before using the booster
3. Connect the POSITIVE (+) RED clamp from the booster clamp to the positive post of the vehicle bat-
tery.
4. Connect the NEGATIVE (-)BLACK clamp to the negative post of the vehicle battery.
5. Plug the jumper cable connector into the 12 V connector (6) of the booster MPB-6000. Make sure the
connection is solid.
6. Press POWER (5) to turn on the booster MPB-6000.
7. Turn on the vehicle ignition key for 3 seconds maximum.
If the vehicle starts:
Disconnect rst the jumper cables from the MPB-6000 (6), then the clamps from the battery.
If the vehicle does not start:
Wait 1 minute and try again.
8. Turn off the booster MPB-6000, slide ON/OFF (7) to “OFF”.
CHARGING A 5 V USB DEVICE (TABLET, CELL PHONE, ETC.)
1. Connect the 2-1 USB cord to the USB output (3) of the booster MPB-6000
2. Connect your device to either the mini USB or micro USB cable.
1. Press POWER (5) to turn on the booster MPB-6000.
4. The MPB-6000 begins to charge your device.
5. When your device is completely charged, turn off the booster MPB-6000.
TURN ON FLASHLIGHT
1. Long press (3 seconds) POWER (5) turns on the LED ashlight
2. Short press POWER (5) again to cycle through the 3 modes: Strobe S.O.S / Fast Strobe / OFF.
3. Press POWER (5) to turn off MPB-6000.
COMPACT TIRE INFLATOR
This is not a toy. Please keep out of reach of children
Do NOT leave the compressor unattended when in operation
Make sure to stay safe and away from trafc if you have to inate tires at roadside
Do not use and expose the compressor to re, ammable liquids, gases or dust
Avoid pouring or splashing water or any other liquids on the compressor
In case of electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the compressor and unplug it
• If the recommended pressure is exceeded, an explosion may result and there is a risk of personal
injury. Do NOT exceed the recommended pressure.
The compact tire inator cannot be serviced by the user.
This compact tire inator is designed for short term operation only. Maximum running time
should not exceed 15 minutes and a 15 minutes cool-down period is recommended before
operating the compressor again.
13
IF...
My items are not recharging or the
compact tire inator won’t inate.
I haven’t used my booster MPB-6000
since a while, and now the unit is com-
pletely drained.
TRY THIS...
Recharge fully the booster MPB-6000.
Ensure your items are correctly connected.
You may have accidentally put it away with
it powered on. Recharge it.
1 LED light
2 Screw valve
8 adapters
3 4 inch Air Hose
4 Manometer
(PSI/bar/KPA)
7 ON/OFF button
5 Plug cord
6 Connector
USING THE COMPACT TIRE INFLATOR
Compact tire inator with air needle adapters to inate vehicles, bicycle tires, sports balls, etc.
1. Plug the connector (6) of then compact tire inator to the 12 V connector (6) of the booster MPB-6000.
2. Connect the appropriate air needle adapter (8) to the compact tire inator if needed.
3. Connect the screw valve (2) of the compact tire inator to the item to inate.
4. Press the ON/OFF button (7) to turn the compact tire inator on.
5. Check the air pressure on the manometer to avoid over ination.
6. Press the ON/OFF button (7) again when the item is inated to turn off the compact tire inator.
The tire inator works even if the booster MPB-6000 is off (5).
TROUBLESHOOTING
MAINTENANCE
Use common sense when caring for your MPB-6000. Be sure the connectors and jacks remain clean
and free of debris. Unplug the MPB-6000 after charging. Store the MPB-6000 and its accessories in the
provided carrying case.
14
SPECIFICATIONS
BOOSTER MPB-6000
- Size : 0.8 in. (H) x 3.0 in (W). x 5.0 in. (D)
20 mm (H) x 75 mm (W) x 125 mm (D)
- Operating Temperature Range : - 4° F to + 140° F / - 20°C to + 60° C
- Start Current : 200 A
- Peak Current : 400 A
- Power : 22,2 Wh
- Cycle life : 1,000 charges
- Charge mode : CC/CV 5 V / 2.0 A
- USB output : 5 V / 2,1 A
COMPACT TIRE INFLATOR
- Power Input : 12 V DC
- Maximum Pressure : 80 PSI / 5.5 bar
- Maximum Current : 4 A
- Unloaded Current : < 2.5 A
- Inating Speed : Less than 10 minutes to inate tire from 0 to 30 PSI
(0 to 2.7 bar) based on tire size 195/55R15.
- Working Temperature Range : 14° F to 140° F / -10° C to +60° C
- Dimensions : 4.3 in. (H) x 3.7 in (W). x 1.8 in. (D)
108 mm (H) x 95 mm (W) x 47 cm (D)
BATTERY DISPOSAL
The booster MPB-6000 is self-contained and not consumer replaceable. It must be disposed of prop-
erly when it no longer holds a charge. Proper charging practices will increase the service life of the unit.
WARRANTY
In case of failure, the warranty applies during a term of 2 years for the products (excluding cables, power
cords and cigarette lighter) and comes into effect from the invoice date. The invoice sent with your order,
holds as a legal document for the warranty.
Any defective product requiring a repair under warranty must absolutely be returned with a purchase
proof to our PRESIDENT After-Sales department. The After-sales laboratory of PRESIDENT is the only
empowered organization to decide about the application of the warranty clauses.
If the Product failure is proven and not related to a cause of exclusion as listed below, PRESIDENT
commits to repair the product as soon as possible.
Exclusions: the normal wear and tear of the product, the non-respect of the operation and use specica-
tions, negligence, bad maintenance, the non compliant use, external damages caused by accident (such
as shocks, fall, re, water), all products which have been modied or repaired by the user, defects due
to intervention made by third parties not approved by PRESIDENT.
A quotation will be done when the warranty clauses cannot be applied. In this case the shipping costs
and risks are the responsibility of the user. However, in case of application of the warranty, the return
delivery costs will be at the expense of PRESIDENT.
The product must be returned to PRESIDENT possibly in its original packing or in a suitable packaging
to ensure optimum protection.
Warning! Please check carefully your packing before sending. PRESIDENT will not accept devices or
accessories damaged during transit.
Beyond the warranty period, you will still have the possibility to inspect or repair your device. In this
case, an estimate will be communicated. If you accept the quote, the repair and shipping charges must
be paid in advance.
15
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Przenośny zasilacz MPB-6000
Kompresor z zestawem końcówek
Kabel USB 2-1 (Mini USB, Micro USB)
Kabel rozruchowy z dwoma zaciskami
Kabel zasilający: 5 V z wtyczką USB i Micro USB
Wtyczka USB/AC
Wtyczka zapalniczkowa z wejściem USB
CECHY
Uniwersalne zaciski 12 V
Obsługuje silniki < 3,0 L
Port USB 5 V / 2,1 Ah
Wskaźnik naładowania
Latarka LED
Kompa ktowy kompresor z manometrem i zestawem końcówek
Ładowarka AC/DC
Rozładowanie baterii w stanie spoczynku – 12% w skali roku
Pokrowiec
BOOSTER MPB-6000
ZASTOSOWANIE URZĄDZENIA MBP-6000
ŁADOWANIE URZĄDZENIA
1. Podłącz MPB-6000 do gniazdka ściennego lub gniazda zapalniczki za pomocą dostarczonych wty-
czek.
2. urządzenie włączy się automatycznie, ostatnia dioda LED miga.
3. Kiedy ładowanie się zakończy, będą świecić wszystkie cztery diody.
4. Odłącz urządzenie.
5. MPB-6000 wyłączy się automatycznie.
Dla lepszych rezultatów przeprowadź pełne ładowanie co 3 miesiące.
SPRAWDZANIE POJEMNOŚCI BATERII
1. Naciśnij POWER żeby włączyć MPB-6000
2. Liczba świecących diod wskazuje poziom naładowania (25% każda dioda)
3. Naciśnij POWER żeby wyłączyć MPB-6000.
2 Wskaźnik
naładowania
1 Latarka
3 Wyjście dla
urządzeń mobilnych
5 V / 2,1 A
5 Przełącznik
ON/OFF
4 Gniazdo wejściowe
ładowark
6 Konektor 12 V
16
ROZRUCH SAMOCHODU ZA POMOCĄ KABLI ROZRUCHOWYCH
1. Upewnij się, że urządzenie jest w pełni naładowane.
2. Wyłącz wszystkie akcesoria w samochodzie (radio, klimatyzacja, itp.).
3. Podłącz czerwony zacisk kabla rozruchowego z dodatnim (+) biegunem akumulatora.
4. Podłącz czarny zacisk kabla rozruchowego z ujemnym (-) biegunem akumulatora.
5. Podłącz konektor kabla rozruchowego do urządzenia (6). Upewnij się, że podłączenie jest solidne.
6. Naciśnij POWER żeby włączyć MPB-6000.
7. Przekręć kluczyk w stacyjce na maksymalnie 3 sekundy.
Jeśli uruchomisz silnik:
Odłącz kable rozruchowe od urządzenia (6), następie odłącz zaciski od akumulatora.
Jeżeli nie uruchomisz silnika za pierwszym razem:
Odczekaj minutę i spróbuj ponownie.
8. Wyłącz MPB-6000. Przełącznik ON/OFF (7) ustaw w pozycji „OFF”.
ŁADOWARKA URZĄDZEŃ USB 5V (TABLET, TELEFON KOMÓRKOWY ITP)
1. Podłącz kabel 2-1 USB do wyjścia USB na urządzeniu MPB-6000.
2. Urządzenie, które chcesz naładować podłącz kablem mini lub micro USB.
3. Naciśnij POWER żeby włączyć MPB-6000.
4. MPB-600 zacznie ładować twoje urządzenie.
5. Kiedy twoje urządzenie bedzie w pełni naładowane wyłącz MPB-6000.
LATARKA
1. Żeby włączyć latarkę przytrzymaj przycisk POWER przez 3 sekundy.
2. Krótkie naciśnięcie POWER przełącza pomiędzy 3 trybami latarki: SOS, szybkie miganie, OFF.
3. Wciśnij POWER żeby wyłączyć MPB-6000.
KOMPRESOR
Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru w trakcie użytkowania
Zachowaj zasady bezpieczeństwa w przypadku konieczności użycia urządzenia na poboczu drogi.
Nie używaj kompresora w pobliżu przedmiotów , płynów i gazów łatwopalnych.
Chroń urządzenie przed wilgocią i deszczem
W przypadku usterki mechanicznej lub elektrycznej wyłącz i odłącz kompresor.
Uwaga :Nadmierne napompowanie opon może spowodować ich rozerwanie opon i urazy użytkowni-
ka.
Kompresor nie może być serwisowany przez użytkownika.
Ten kompresor przeznaczony jest do doraźnego użytku. Maksymalny czas pracy nie powinien
przekraczać 15 minut . Możliwość powtórnego użytku po 15 minutach studzenia.
1 Kontrolka LED
2 Zawór
8 Końcówki
3 4 calowy przewód
4 Manometer
(PSI/bar/KPA)
7 ON/OFF przycisk
5 Kabel
6 Wtyczka
17
KORZYSTANIE Z KOMPRESORA
Kompresorem można dopompować opony samochodowe, jak również opony rowerowe (8).
1. Podłącz wtyczkę (6) do gniazda 12 V w urządzeniu MPB 6000 (8).
2. Jeśli to konieczne dołącz do kompresora odpowiednią końcówkę.
3. Podłącz pompowany przedmiot do zaworu (2).
4. Naciśnij zielony przycisk (7) na kompresorze.
5. Obserwuj wskaźnik, sprawdzaj ciśnienie powietrza
6. Po zakończeniu pompowania naciśnij ponownie zielony przycisk (7), aby wyłączyć kompresor.
Kompresor działa nawet jeśli BOOSTER MPB-6000 nie świeci (5).
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Używając urządzenie MPB-6000 zawsze zachowaj zdrowy rozsądek. Upewnij się, że konektory i
wtyczki, których używasz czyste i wolne od zanieczyszczeń. Odłączaj po naładowaniu. Przechowuj
MPB-6000 i akcesoria w dostarczonym futerale.
SPECYFIKACJA
BATERIA
- Rozmiar : 20 mm (W) x 75 mm (S) x 125 mm (G)
0,8 po (W) x 3,0 po (S) x 5,0 po (G)
- Zakres temperatury : Od -20° C do 60°C / Od -4˚ F do +140˚ F
- Natężenie startowe : 200 A
- Natężenie szczytowe : 400 A
- Moc : 22,2 Wh
- Żywotność : 1000 cykli
- Tryb ładowania : CC/CV 5 V / 2,0 A
- Wyjście USB : 5 V / 2,1 A
KOMPRESOR
- Moc wejściowa : 12 V DC
- Maksymalne ciśnienie : 80 PSI / 5,5 bar
- Maksymalne natężenie : 4 A
- Prąd rozładowania : < 2,5 A
- Prędkość pompowania : Mniej niż 10 minut od 0 do 30 PSI (od 0 do 2,7 bar) w zależności
od rozmiaru opon 195/55R15
- Zakres temperatury : Od -10°C do 60° C / Od 14˚ F do +140˚ F
- Wymiary : 108 mm (W) x 95 mm (S) x 47 cm (G)
4.3 in. (W) x 3.7 in (S). x 1.8 in. (G)
UTYLIZACJA BATERII
Odpowiednie ładowanie baterii wydłuży jej żywotność. Zużyte baterie można nieodpłatnie utylizować
w miejscach zbiórki na terenie gminy, lub wszędzie tam, gdzie baterie/akumulatory są sprzedawane.
JEŻELI…
Twoje akcesoria nie ładują się lub kom-
presor nie działa.
Nie używałeś swojego urządzenie
przez jakiś czas i teraz jest ono całko-
wicie rozładowane.
SPRÓBUJ…
Naładuj MPB-6000.
Sprawdź podłączenia.
Mogłeś niechcący pozostawić włączone
urządzenie. Naładuj je.
18
GWARANCJA
W przypadku wystąpienia awarii produkty ( za wyjątkiem kabli i przewodów zasilających) objęte
gwarancją przez 1 rok od daty wystawienia faktury lub innego dowodu zakupu. Faktura lub inny dowód
zakupu wysłane bądź wydane wraz z zamówionym towarem służą jako potwierdzenie zawarcia umowy
gwarancji. Ich kopia musi być zawsze dołączona w przypadku roszczeń z tytułu gwarancji. Serwis rmy
PRESIDENT zbada zwrócony produkt i oceni, czy roszczenie jest zasadne i objęte gwa-
rancją, czy też nie.
Jeżeli nie zostaną spełnione powyższe warunki naprawa gwarancyjna nie może być dokonana.
W przypadku zaistnienia awarii produkt jest sprawdzany i o ile awaria nie jest związana z przyczyną
podlegającą poniższym wyłączeniom odpowiedzialności, PRESIDENT zobowiązuje się do naprawy pro-
duktu tak szybko, jak to tylko możliwe. Naprawa zostanie dokonania w terminie nie dłuższym niż w ciągu
dni 14 - tu. W przypadku trzykrotnej naprawy tego samego elementu Klientowi przysługuje wymiana na
produkt wolny od wad.
Wyłączone z niniejszej gwarancji handlowej awarie wynikające z: normalnego zużycia produktu,
nieprzestrzegania właściwego sposobu uruchamiania i użytkowania, niedbalstwa, zaniedbania konser-
wacji, użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, przypadkowych przyczyn zewnętrznych (takie jak
wstrząsy, upadek, pożar), wszelkich modykacji lub napraw dokonanych przez Klienta lub inną osobę
nie posiadającą wyraźnej i formalnej autoryzacji rmy PRESIDENT.
W przypadku zaistnienia wyłączenia odpowiedzialności gwarancyjnej, produkt może zostać zwrócony w
stanie nienaprawionym lub naprawiony odpłatnie po wcześniejszej akceptacji przez klienta prognozowa-
nych przez serwis rmy PREZYDENT kosztów naprawy.
Koszty wysyłki ponosi Klient. Jednak w przypadku objętym niniejszą gwarancją, PRESIDENT zwraca
opłaty za wysyłkę.
Produkt powinien być przesłany w oryginalnym opakowaniu lub przynajmniej w takim, które zapewni
jego optymalną ochronę.
Uwaga! Wysyłając produkt sprawdź swoje opakowanie, PRESIDENT nie uzna uszkodzeń doznanych
podczas transportu!
Po upływie okresu gwarancyjnego, nadal będziesz w stanie sprawdzić lub naprawić produkt. W takim
przypadku zostanie sporządzony i przekazany do akceptacji kosztorys przedwykonawczy. Po zaak-
ceptowaniu kosztorysu zostanie podjęta naprawa. Zwrot produktu nastąpi po otrzymaniu odpowiedniej
płatności.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepi-
sów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
19
CERTIFICATE OF CONFORMITY
We, GROUP E PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 –
34540 Balaruc – FRANCE, declare, on our own responsibility that the
Auto mobile power supply
Brand : PRESIDENT
Model : MPB-6000
is in conformity with EMC Council Directive of 2004/108/EC :
EN 55022: 2010
EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009
EN 61000-3-3: 2013
EN 55024: 2010
It is possible to use CE marking to demonstrate the conformity with
EMC Directive.
Balaruc, the 2015-03-09
Jean-Gilbert MULLER
General Manager
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DEKLARACJA ZGODNOŚCI :
http://www.president-electronics.com/fr/Safety-Security-Systems/MPB/
SIÈGE SOCIAL/HEAD OFFICE - FRANCE
Route de Sète - BP 100 - 34540 BALARUC
Site Internet : http://www.president-electronics.com
1599_V1.02/03-15

Transcripción de documentos

MPB - 6000 Multi Pack Booster TROUSSE D’ASSISTANCE ROUTIÈRE ET D’ALIMENTATION PORTATIVE EQUIPO DE ALIMENTACIÓN PORTÁTIL Y ASISTENCIA EN CARRETERA PORTABLE POWER AND ROADSIDE ASSISTANCE KIT PRZENOŚNY ZASILACZ I ZESTAW POMOCY DROGOWEJ Manuel d’utilisation / Manual del usuario Owner’s manual / Instrukcja obsługi SOMMAIRE INCLUS DANS L’EMBALLAGE CARACTÉRISTIQUES BOOSTER MPB-6000 UTILISATION DU BOOSTER MPB-6000 COMPRESSEUR UTILISER LE COMPRESSEUR DÉPANNAGE ENTRETIEN SPÉCIFICATIONS MISE AU REBUT DU BOOSTER MPB-6000 GARANTIE SUMARIO FRANÇAIS 3 3 3 3 4 5 5 5 5 6 6 ESPAÑOL INCLUIDO EN EL EMBALAJE CARACTERÍSTICAS BOOSTER MPB-6000 UTILIZACIÓN LED MPB-6000 COMPRESOR DE AIRE UTILIZAR EL COMPRESOR DE AIRE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES ELIMINACIÓN LED BOOSTER MPB-6000 GARANTÍA SUMMARY WHAT’S INCLUDED FEATURES BOOSTER MPB-6000 OPERATING INSTRUCTIONS COMPACT TIRE INFLATOR USING THE COMPACT TIRE INFLATOR TROUBLESHOOTING MAINTENANCE SPECIFICATIONS BATTERY DISPOSAL WARRANTY SPIS TREŚCI ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA CECHY BOOSTER MPB-6000 ZASTOSOWANIE URZĄDZENIA MBP-6000 KOMPRESOR KORZYSTANIE Z KOMPRESORA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ŚRODKI OSTROŻNOŚCI SPECYFIKACJA UTYLIZACJA BATERII GWARANCJA 7 7 7 7 8 9 9 9 10 10 10 ENGLISH 11 11 11 11 12 13 13 13 14 14 14 POLSKI 15 15 15 15 16 17 17 17 17 17 18 INCLUS DANS L’EMBALLAGE • • • • • • • Booster MPB-6000 Compresseur avec 2 embouts supplémentaires (bicyclette, ballon, etc.) Cordon USB 2-en-1 (Mini USB, Micro USB) Câble de démarrage avec pinces Cordon d’alimentation : 5 V avec prises USB et Micro USB Adaptateur USB / Prise murale Adaptateur USB / allume-cigare CARACTÉRISTIQUES • • • • • • • • Prend en charge les moteurs : < 3,0 litres Câble 12 V Port USB de 5 V / 2,1 Ah Témoins de charge Lampe à LED Pression maximum du compresseur : 5,5 bar / 80 PSI Décharge en mode repos : Perte de 12 % par an Valise de rangement BOOSTER MPB-6000 3 Sortie USB 5 V / 2,1 A 1 Lampe à LED 5 Bouton d’alimentation 2 Témoins de charge 4 Prise d’alimentation 6 Connecteur de 12 V (sous la protection) UTILISATION DU BOOSTER MPB-6000 RECHARGE DU BOOSTER MPB-6000 1. Utiliser l’adaptateur USB / prise murale afin de recharger le booster MPB-6000 à une prise de courant, ou l’adaptateur USB / allume-cigare pour le recharger à la prise allume-cigare du véhicule. 2. Le booster MPB-6000 s’allume automatiquement, le dernier témoin de charge clignote (2). 3. Les 4 témoins de charge s’allument lorsque la recharge est terminée (100%). 4. Débrancher le cordon d’alimentation. 5. Le booster MPB-6000 s’éteint automatiquement une fois le cordon débranché. Pour de meilleurs résultats, rechargez pleinement le booster MPB-6000 tous les trois mois. VÉRIFIER LA CAPACITÉ DU BOOSTER MPB-6000 1. Appuyer POWER (5) pour allumer le booster MPB-6000 lorsqu’aucun appareil n’est connecté. 2. Le nombre de témoins de charge (2) indique l’état de charge (25% par témoin allumé). 3. Éteindre le booster MPB-6000, appuyer sur POWER (5). DÉMARRER UN VÉHICULE 1. S’assurer que le booster MPB-6000 soit pleinement chargé. 2. Mettre tous les accessoires du véhicule (radio, climatiseur, etc.) hors fonction. 3. Brancher la pince ROUGE du câble à la borne POSITIVE (+) de la batterie du véhicule. 3 4. Brancher la pince NOIRE du câble à la borne NÉGATIVE (-) de la batterie du véhicule. 5. Insérer le connecteur du câble dans le connecteur 12 V (6) du booster MPB-6000. S’assurer que les connexions soient bien établies. 6. Appuyer POWER (5) pour allumer le booster MPB-6000. 7. Démarrer le véhicule (pendant trois secondes au maximum). Si le véhicule démarre : • Débrancher le câble du booster MPB-6000 en premier (6), puis débrancher les pinces de la batterie. Si le véhicule ne démarre pas : • Attendre une minute et essayer à nouveau. 8. Éteindre le booster MPB-6000, appuyer sur POWER (5). RECHARGER UN APPAREIL USB DE 5 V (TABLETTE, TÉLÉPHONE CELLULAIRE, ETC.) 1. Brancher la prise USB du câble 2-en-1 à la prise USB (3) du MPB-6000. 2. Brancher votre appareil à l’aide du connecteur Mini USB ou Micro USB. 3. Appuyer POWER (5) pour allumer le booster MPB-6000. 4. Le MPB-6000 commence la recharge de votre appareil. 5. Lorsque vote appareil est complètement chargé, éteindre le booster MPB-6000 (5). ACTIVER LA LAMPE À LED 1. Un appui long (3 secondes) sur la touche POWER (5) permet d’allumer la lampe à LED (1) en continu. 2. Des appuis courts sur POWER (5) permettent de passer aux trois modes suivants : clignotement S.O.S. / clignotement rapide / lampe éteinte. 3. Éteindre le booster MPB-6000, appuyer sur POWER (5). COMPRESSEUR • • • • • • • • Le compresseur n’est pas un jouet. Ne pas laisser à la portée des enfants. Ne pas laisser le compresseur sans surveillance durant son utilisation. Veiller à vous mettre en sécurité du trafic pour gonfler les pneus. Ne pas utiliser le compresseur dans un environnement explosif, en présence de liquides inflammables, gaz ou poussières. Ne pas exposer le compresseur à la pluie ou dans des conditions très humides. En cas de mauvais fonctionnement électrique ou mécanique, éteindre immédiatement le compresseur. Le sur-gonflage peut faire éclater votre pneumatique ou autre élément à gonfler et causer des blessures. Ne pas essayer de sur-gonfler. Le Compresseur ne peut pas être réparé par l’utilisateur. Ne pas utiliser le compresseur plus de 15 minutes. Il est recommandé de le laisser refroidir 15 minutes après chaque utilisation en continu de 15 minutes. 1 Lampe à LED 7 Bouton ON/OFF 8 Embouts 6 Connecteur 2 Valve a vis 3 Tuyau d’air de 10 cm 4 Manomètre (PSI/bar/KPA) 4 5 Cordon UTILISER LE COMPRESSEUR Le compresseur compact permet de gonfler les pneus de voiture. Il est également doté d’adaptateurs (8) permettant de gonfler les pneus de bicyclette, ballons, etc. 1. Brancher le connecteur (6) du compresseur au connecteur (6) du booster MPB-6000. 2. Utiliser, si nécessaire, l’embout adaptateur (8) approprié vissé à la valve (2). 3. Raccorder l’embout (2) à l’élément à gonfler. 4. Appuyer sur le bouton ON/OFF (7) vert du compresseur. 5. Interrompre (7) périodiquement le gonflage pour vérifier le manomètre afin de vous assurer de ne pas trop gonfler l’élément. 6. Appuyer sur le bouton ON/OFF (7) vert lorsque vous avez terminé de gonfler. Le compresseur fonctionne même si le booster MPB-6000 n’est pas allumé (5). DÉPANNAGE SI... ESSAYEZ CECI... Mes appareils ne se rechargent pas ou le compresseur ne gonfle pas. Rechargez le MPB-6000. Assurez-vous que les éléments soient connectés correctement. Je n’ai pas utilisé mon MPB-6000 depuis un certain temps, et maintenant la batterie du booster MPB-6000 est complètement épuisée Vous pourriez l’avoir rangé sans avoir mis l’appareil hors fonction (5). Rechargez-le. ENTRETIEN User de bon sens pour entretenir votre MPB-6000. S’assurer que les connecteurs et les prises restent propres et exempts de débris. Débrancher le MPB-6000 après la recharge. Éteindre (5) le MPB-6000 et le ranger avec ses accessoires dans l’étui inclus. SPÉCIFICATIONS BOOSTER MPB-6000 - Dimensions : - Température de fonctionnement : - Courant de démarrage : - Courant de crête : - Puissance : - Cycle de vie : - Mode de recharge : - Sortie USB : COMPRESSEUR - Tension d’alimentation : - Pression maximum : - Courant maximum : - Courant en circuit ouvert : - Vitesse de gonflage : - Température de fonctionnement : - Dimensions : 20 mm (H) x 75 mm (L) x 125 mm (P) 0,8 po (H) x 3,0 po (L) x 5,0 po (P) -20˚ C à +60˚ C / -4˚ F à +140˚ F 200 A 400 A 22,2 Wh 1 000 recharges CC/CA 5 V / 2,0 A 5 V / 2,1 A 12 V CC 5,5 bar / 80 PSI 4A < 2,5 A Moins de 10 minutes pour le gonflage d’un pneu de 0 à 2,7 bar (0 à 30 PSI), basé sur un pneu de dimension 195/55R15. -10˚ C à +60˚ C / 14˚ F à +140˚ F 108 mm (H) x 95 mm (L) x 47 cm (P) 4.3 in. (H) x 3.7 in (L). x 1.8 in. (P) 5 MISE AU REBUT DU BOOSTER MPB-6000 Le booster MPB-6000 est autonome et ne comporte aucune pièce pouvant être remplacée par l’utilisateur. Il doit être mis au rebut de manière écologique lorsque celui-ci ne retient plus la charge. La recharge en respectant les consignes prolongera la durée de vie de l’unité. GARANTIE En cas de panne, les Produits (exclus les câbles, cordons d’alimentation et prise allume-cigare) sont garantis 2 ans à compter de la date de facture. La facture délivrée avec votre commande tient lieu de garantie. Une copie doit impérativement être jointe en cas de retour d’un Produit; le laboratoire SAV de PRESIDENT examinera le Produit retourné et, évaluera si la réclamation est couverte par une garantie . Si toutes ces conditions n’étaient pas remplies, aucune réparation ne pourrait être effectuée. Si la panne du Produit est avérée et n’est pas liée à une cause d’exclusion telle qu’énumérée ci-dessous, PRESIDENT s’engage à procéder à la réparation du Produit dans les plus brefs délais. Sont exclus de cette garantie : l’usure normale d’un Produit, le non-respect des caractéristiques de montage et d’utilisation, la négligence, le mauvais entretien, l’utilisation non-conforme, les causes accidentelles externes (tels que chocs, chute, incendie), tous Produits modifiés ou réparés par le Client ou par toute autre personne non autorisée expressément par PRESIDENT. Dans ces derniers cas, le Produit pourra être retourné en l’état ou réparé sur acceptation et paiement préalable d’un devis établi par le laboratoire SAV de PRESIDENT: Les frais d’envoi sont à la charge de l’utilisateur. Toutefois, en cas d’application de la garantie, les frais d’expédition retour seront à la charge de PRESIDENT. Le Produit doit être envoyé dans son emballage d’origine ou dans un emballage approprié garantissant une protection optimale. Attention! Pour vos expéditions, vérifier votre emballage, PRESIDENT ne pourra pas prendre en compte les appareils ou accessoires détériorés pendant leur acheminement. Au-delà de la période de garantie, vous aurez toujours la possibilité de faire inspecter ou réparer votre Produit. Dans ce cas, un devis vous sera communiqué. Si vous acceptez le devis, la réparation et le renvoi du Produit seront effectués après réception du règlement correspondant. 6 INCLUIDO EN EL EMBALAJE • • • • • • • Booster MPB-6000 Compresor de aire 2 accesorios adicionales (bicicleta, pelota, etc.) Cable USB 2-en-1 (Mini USB, Micro USB) Cable de arranque con pinzas Cable para la alimentación: 5 V con toma USB y Micro USB Adaptador USB / toma de pared Adaptador USB / encendedor de cigarrillos CARACTERÍSTICAS • • • • • • • • Apoya motores : < 3.0 L Cable de 12 V Puerto USB de 5 V / 2,1 Ah Indicadores de carga Linterna LED Presión máxima del compresor : 5,5 bar / 80 PSI Descarga en descanso : descarga de 12% por año Estuche 1 Linterna a LED 5 Botón de alimentación 3 Salida USB 5 V / 2,1 A 2 Indicadores 4 Toma de alimentación de carga 6 Conector de 12 V (debajo de la tapa) BOOSTER MPB-6000 UTILIZACIÓN LED MPB-6000 CARGAR EL BOOSTER MPB-6000 1. Use el Adaptador USB / toma de pared para cargar el booster MPB-8800 a una toma de alimentación CA doméstica, o el adaptador USB / encendedor de cigarrillos para cargarlo a la toma encendedor de cigarrillos del vehículo. 2. El booster MPB-6000 se enciende automáticamente, el último indicador de carga parpadea.. 3. Los 4 indicadores de carga se encienden cuando la carga está completa. 4. Desconecte el cable de alimentación. 5. El booster MPB-6000 se apaga automáticamente cuando el cable desenchufado. Para mejor resultados, cargue el booster MPB-6000 completamente cada tres meses. VERIFICAR LA CAPACIDAD DEL BOOSTER MPB-6000 1. Pulse POWER (5) para encender el booster MPB-6000 sin tener ningún dispositivo conectado al cargador. 3. El número de indicador de carga (2) indica el estado de la carga (25% por indicador encendido) 4. Apague el booster MPB-6000, pulsando POWER (5) 7 ARRANCAR UN VEHÍCULO 1. Asegúrese de que el booster MPB-6000 está completamente cargado. 2. Apague todos los accesorios en el vehículo (radio, aire acondicionado, etc.) 3. Conecte la pinza ROJA del cable de arranque al polo POSITIVO (+) de la batería del vehículo. 4. Conecte la pinza NEGRA del cable de arranque al polo NEGATIVO (-) de la batería del vehículo. 5. Inserte el conector del cable en el conector 12 V (6) del booster MPB-6000. Asegúrese de que la conexión está bien establecida. 6. Pulse POWER (5) para encender el booster MPB-6000. 7. Gire la llave de ignición del vehículo por (3 segundos máximo). Si el vehículo arranca: • Desconecte los cables de arranque del booster MPB-6000 primero (6), luego desconecte las pinzas de la batería. Si el vehículo no arranca: • Espere 1 minuto e inténtelo de nuevo. 8. Apague el booster MPB-6000, pulsando POWER (5) CARGAR UN EQUIPO USB DE 5V (TABLETA, TELÉFONO CELULAR, ETC.) 1. Conecte la toma USB del cable 2-en-1 a la toma USB (3) del booster MPB-6000. 2. Conecte su equipo al conector Mini USB o Micro USB. 3. Pulse POWER (5) para encender el booster MPB-6000. 4. El booster MPB-6000 comienza a cargar su equipo. 5. Al final de la carga, apague el booster MPB-6000, pulsando POWER (5) ENCENDER LA LINTERNA 1. Mantenga POWER (5) oprimido durante 3 segundos para encender la linterna LED permanentemente. 2. Pulsaciones cortas en POWER (5) permiten pasar a los tres modos: intermitente SOS / parpadeo rápido / linterna apagada. 3. Apague el booster MPB-6000, pulsando POWER (5) COMPRESOR DE AIRE • • • • • • • • El compresor no es un juguete. Mantener fuera del alcance de los niños. No deje sin vigilancia el compresor mientras está en funcionamiento. Asegúrese de que usted está a resguardo del tráfico para inflar los neumáticos. No utilizar el compresor en una atmósfera explosiva en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. No exponga el compresor a la lluvia o humedad. En caso de mal funcionamiento eléctrico o mecánico, apague inmediatamente el compresor. El exceso de inflado puede estallar su neumático (o otro artículo a inflar) y causar lesiones. No trate de sobre-inflar. El compresor no puede ser reparado por el usuario. No utilice el compresor más de 15 minutos seguidos. Se recomienda dejar que se enfríe 15 minutos después de un uso continuo de 15 minutos. 8 UTILIZAR EL COMPRESOR DE AIRE 1 Linterna a LED 7 Botón ON/OFF 8 Adaptadores 6 Conector 2 Válvula 3 Manguera de aire de 10 cm 4 Manómetro (PSI/bar/KPA) 5 Cordón El compresor de aíre viene equipado para añadir aíre a los neumáticos de coche. Además, incluye adaptadores (8) para añadir aíre a las ruedas de bicicletas, pelotas de deporte, etc. 1. Conecte el conector (6) del compresor de aíre al conector (6) del booster MPB-6000 2. Conecte, si es necesario, el adaptador (8) apropiado para su artículo. 3. Conecte la válvula (2) del compresor de aíre al artículo para inflarlo. 4. Oprima el botón ON/OFF (7) del compresor de aíre. 5. Interrumpir periódicamente para comprobar el manómetro e asegurarse de no sobre inflar el artículo. 6. Oprima el botón ON/OFF (7) otra vez cuando el artículo esté inflado para apagar el compresor de aíre. El compresor de aire funciona incluso si el MPB-6000 no está encendido (5). SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI.... TRATE ESTO... Mis artículos no se cargan o el compresor no infla. Recargue el booster MPB-6000. Verifique que sus artículos están conectados correctamente. No he usado mi MPB-6000 por un tiempo, y ahora la unidad está completamente agotada. Puede que la haya guardado sin estar apagado en posición “OFF” (5). Recárguelo. MANTENIMIENTO Use sentido común cuando cuide de su booster MPB-6000. Asegúrese de que los conectores y los tomas estén limpios y que no tengan escombros. Desconecte el MPB-6000 después de cargarlo. Apague (7) e guarde el booster MPB-6000 y sus accesorios en el estuche suministrado. 9 ESPECIFICACIONES BOOSTER MPB-6000 - Tamaño : - Temperatura de operación : - Corriente de comienzo : - Pico de corriente : - Potencia : - Ciclo de vida : - Modo de carga : - Salida USB : 20 mm (A) x 75 mm (L) x 125 mm (P) 0.8 in. (A) x 3.0 in. (L) x 5.0 in. (P) - 20° C hasta +60° C / - 4° F hasta +140° F 200 A 400 A 22,2 Wh 1000 cargas CA/CC 5 V / 2,0 A 5 V / 2,1 A COMPRESOR - Tensión de alimentación : 12 V CC - Presión máxima : 5,5 bar / 80 PSI - Corriente máxima : 4A - Corriente sin descarga : < 2,5 A - Velocidad del inflado : Menos de 10 minutos para inflar un neumático de 0 a 2,7 bar (de 0 a 30 PSI) basándose en el tamaño de neumático 95/55R15. - Temperatura de trabajo : -10° C hasta +60° C / -14° F hasta +140° F - Dimensiones : 108 mm (A) x 95 mm (L) x 47 cm (P) 4.3 in. (A) x 3.7 in (L). x 1.8 in. (P) ELIMINACIÓN LED BOOSTER MPB-6000 El booster MPB-6000 es independiente y no puede ser reemplazado por el usuario. Debe ser eliminada correctamente cuando ya no pueda ser recargado. Prácticas de carga correctas aumentarán la vida de la unidad. GARANTÍA En caso de avería, los productos (excepto cables, cables de alimentación y encendedor) tienen una garantía de 2 años desde la fecha de la factura. La factura enviada con su pedido sirve como garantía. Una copia siempre debe ser adjunta en caso de devolución de un producto; el laboratorio PRESIDENTE SAV examinará el producto devuelto y evaluará si la avería está cubierta por la garantía. Si no se cumplen todas estas condiciones, no será posible realizar la reparación. Si el fallo del producto está probado y no está relacionado con una causa de exclusión de las que se enumeran a continuación, PRESIDENT se compromete a reparar el producto tan pronto como sea posible. Quedan excluidos de esta garantía: el desgaste normal de un producto, no respetar las características de la instalación y uso, negligencia, mantenimiento inadecuado, uso no conforme, causas accidentales externas (como golpes, caída, fuego), todos los productos modificados o reparados por el cliente o cualquier otra persona no autorizada expresamente por President. En los anteriores casos, el producto puede ser devuelto en las mismas condiciones o reparado con cargo, tras el avance y la aceptación de un presupuesto preparado por el laboratorio de President. Los gastos de envío son a cargo del usuario. Sin embargo, en caso de aplicación de la garantía, el envío de devolución será a cargo de President. El producto debe enviarse en su embalaje original o en un embalaje adecuado para garantizar una protección óptima. ¡¡Tenga cuidado!! en sus envíos, compruebe su embalaje, PRESIDENT no considerará garantía para dispositivos dañados durante el transporte. Más allá del período de garantía, usted todavía podrá reparar su producto. En este caso, se comunicará un presupuesto. Si acepta el presupuesto, la reparación y devolución del producto será efectuado después de recibir el pago correspondiente. 10 WHAT’S INCLUDED • • • • • • • Booster MPB-6000 Compact tire inflator with 2 air needle accessories 2-1 USB cord (Mini USB, Micro USB) Jumper cable with 2 clamps Power cord: 5 V with USB and Micro USB plug USB / AC plug adapter USB / Cigarette lighter plug adapter FEATURES • • • • • • • • • Supports Engines : < 3.0 L 12 V cable USB Port 5 V / 2,1 Ah Charge indicator (LED) LED Flashlight Max. pressure for compact tire inflator: 80 PSI / 5.5 bar AC Charger : Input 100 ~240 V AC - 50/60 Hz - 0.6 A max. / Output : 15 V DC - 1.0 A Resting Discharge: 12% Loss/Year Carrying case 1 LED Flashlight 5 Power Button 6 Output USB jack 4 Charger Input jack 2 Charge indicator (LED) 6 12 V plug (under cover) BOOSTER MPB-6000 OPERATING INSTRUCTIONS CHARGING THE BOOSTER MPB-6000 1. Plug the booster USB / AC adapter to an AC home outlet or the USB / cigarette lighter plug adapter to the cigarette lighter charger. 2. The booster MPB-6000 turns on automatically, the last LED indicator flashes (2). 3. The four LED indicators light when the booster is fully charged (100%) 4. Unplug the power cord and adapter. 5. The MPB-6000 automatically turns off when disconnected. For best results, fully charge the power pack every three months. CHECK BATTERY CAPACITY 1. Press POWER (5) to turn on the booster MPB-6000. 2. The number of LED indicator (2) indicate the charge status (25% per LED). 3. Press POWER (5) to turn off the booster MPB-6000. 11 JUMP START A VEHICLE 1. Make sure the booster MPB-6000 is fully charged. 2. Turn off all vehicle accessories (radio, air conditioner, etc.) before using the booster 3. Connect the POSITIVE (+) RED clamp from the booster clamp to the positive post of the vehicle battery. 4. Connect the NEGATIVE (-)BLACK clamp to the negative post of the vehicle battery. 5. Plug the jumper cable connector into the 12 V connector (6) of the booster MPB-6000. Make sure the connection is solid. 6. Press POWER (5) to turn on the booster MPB-6000. 7. Turn on the vehicle ignition key for 3 seconds maximum. If the vehicle starts: • Disconnect first the jumper cables from the MPB-6000 (6), then the clamps from the battery. If the vehicle does not start: • Wait 1 minute and try again. 8. Turn off the booster MPB-6000, slide ON/OFF (7) to “OFF”. CHARGING A 5 V USB DEVICE (TABLET, CELL PHONE, ETC.) 1. Connect the 2-1 USB cord to the USB output (3) of the booster MPB-6000 2. Connect your device to either the mini USB or micro USB cable. 1. Press POWER (5) to turn on the booster MPB-6000. 4. The MPB-6000 begins to charge your device. 5. When your device is completely charged, turn off the booster MPB-6000. TURN ON FLASHLIGHT 1. Long press (3 seconds) POWER (5) turns on the LED flashlight 2. Short press POWER (5) again to cycle through the 3 modes: Strobe S.O.S / Fast Strobe / OFF. 3. Press POWER (5) to turn off MPB-6000. COMPACT TIRE INFLATOR • • • • • • • This is not a toy. Please keep out of reach of children Do NOT leave the compressor unattended when in operation Make sure to stay safe and away from traffic if you have to inflate tires at roadside Do not use and expose the compressor to fire, flammable liquids, gases or dust Avoid pouring or splashing water or any other liquids on the compressor In case of electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the compressor and unplug it If the recommended pressure is exceeded, an explosion may result and there is a risk of personal injury. Do NOT exceed the recommended pressure. • The compact tire inflator cannot be serviced by the user. This compact tire inflator is designed for short term operation only. Maximum running time should not exceed 15 minutes and a 15 minutes cool-down period is recommended before operating the compressor again. 12 USING THE COMPACT TIRE INFLATOR 1 LED light 7 ON/OFF button 8 adapters 6 Connector 2 Screw valve 3 4 inch Air Hose 4 Manometer (PSI/bar/KPA) 5 Plug cord Compact tire inflator with air needle adapters to inflate vehicles, bicycle tires, sports balls, etc. 1. Plug the connector (6) of then compact tire inflator to the 12 V connector (6) of the booster MPB-6000. 2. Connect the appropriate air needle adapter (8) to the compact tire inflator if needed. 3. Connect the screw valve (2) of the compact tire inflator to the item to inflate. 4. Press the ON/OFF button (7) to turn the compact tire inflator on. 5. Check the air pressure on the manometer to avoid over inflation. 6. Press the ON/OFF button (7) again when the item is inflated to turn off the compact tire inflator. The tire inflator works even if the booster MPB-6000 is off (5). TROUBLESHOOTING MAINTENANCE IF... TRY THIS... My items are not recharging or the compact tire inflator won’t inflate. Recharge fully the booster MPB-6000. I haven’t used my booster MPB-6000 since a while, and now the unit is completely drained. You may have accidentally put it away with it powered on. Recharge it. Ensure your items are correctly connected. Use common sense when caring for your MPB-6000. Be sure the connectors and jacks remain clean and free of debris. Unplug the MPB-6000 after charging. Store the MPB-6000 and its accessories in the provided carrying case. 13 SPECIFICATIONS BOOSTER MPB-6000 - Size : 0.8 in. (H) x 3.0 in (W). x 5.0 in. (D) 20 mm (H) x 75 mm (W) x 125 mm (D) - Operating Temperature Range : - 4° F to + 140° F / - 20°C to + 60° C - Start Current : 200 A - Peak Current : 400 A - Power : 22,2 Wh - Cycle life : 1,000 charges - Charge mode : CC/CV 5 V / 2.0 A - USB output : 5 V / 2,1 A COMPACT TIRE INFLATOR - Power Input : Maximum Pressure : Maximum Current : Unloaded Current : Inflating Speed : - Working Temperature Range : - Dimensions : 12 V DC 80 PSI / 5.5 bar 4A < 2.5 A Less than 10 minutes to inflate tire from 0 to 30 PSI (0 to 2.7 bar) based on tire size 195/55R15. 14° F to 140° F / -10° C to +60° C 4.3 in. (H) x 3.7 in (W). x 1.8 in. (D) 108 mm (H) x 95 mm (W) x 47 cm (D) BATTERY DISPOSAL The booster MPB-6000 is self-contained and not consumer replaceable. It must be disposed of properly when it no longer holds a charge. Proper charging practices will increase the service life of the unit. WARRANTY In case of failure, the warranty applies during a term of 2 years for the products (excluding cables, power cords and cigarette lighter) and comes into effect from the invoice date. The invoice sent with your order, holds as a legal document for the warranty. Any defective product requiring a repair under warranty must absolutely be returned with a purchase proof to our PRESIDENT After-Sales department. The After-sales laboratory of PRESIDENT is the only empowered organization to decide about the application of the warranty clauses. If the Product failure is proven and not related to a cause of exclusion as listed below, PRESIDENT commits to repair the product as soon as possible. Exclusions: the normal wear and tear of the product, the non-respect of the operation and use specifications, negligence, bad maintenance, the non compliant use, external damages caused by accident (such as shocks, fall, fire, water), all products which have been modified or repaired by the user, defects due to intervention made by third parties not approved by PRESIDENT. A quotation will be done when the warranty clauses cannot be applied. In this case the shipping costs and risks are the responsibility of the user. However, in case of application of the warranty, the return delivery costs will be at the expense of PRESIDENT. The product must be returned to PRESIDENT possibly in its original packing or in a suitable packaging to ensure optimum protection. Warning! Please check carefully your packing before sending. PRESIDENT will not accept devices or accessories damaged during transit. Beyond the warranty period, you will still have the possibility to inspect or repair your device. In this case, an estimate will be communicated. If you accept the quote, the repair and shipping charges must be paid in advance. 14 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA • • • • • • • Przenośny zasilacz MPB-6000 Kompresor z zestawem końcówek Kabel USB 2-1 (Mini USB, Micro USB) Kabel rozruchowy z dwoma zaciskami Kabel zasilający: 5 V z wtyczką USB i Micro USB Wtyczka USB/AC Wtyczka zapalniczkowa z wejściem USB CECHY • • • • • • • • • Uniwersalne zaciski 12 V Obsługuje silniki < 3,0 L Port USB 5 V / 2,1 Ah Wskaźnik naładowania Latarka LED Kompa ktowy kompresor z manometrem i zestawem końcówek Ładowarka AC/DC Rozładowanie baterii w stanie spoczynku – 12% w skali roku Pokrowiec 1 Latarka 5 Przełącznik ON/OFF 3 Wyjście dla urządzeń mobilnych 5 V / 2,1 A 2 Wskaźnik 4 Gniazdo wejściowe ładowark naładowania 6 Konektor 12 V BOOSTER MPB-6000 ZASTOSOWANIE URZĄDZENIA MBP-6000 ŁADOWANIE URZĄDZENIA 1. Podłącz MPB-6000 do gniazdka ściennego lub gniazda zapalniczki za pomocą dostarczonych wtyczek. 2. urządzenie włączy się automatycznie, ostatnia dioda LED miga. 3. Kiedy ładowanie się zakończy, będą świecić wszystkie cztery diody. 4. Odłącz urządzenie. 5. MPB-6000 wyłączy się automatycznie. Dla lepszych rezultatów przeprowadź pełne ładowanie co 3 miesiące. SPRAWDZANIE POJEMNOŚCI BATERII 1. Naciśnij POWER żeby włączyć MPB-6000 2. Liczba świecących diod wskazuje poziom naładowania (25% każda dioda) 3. Naciśnij POWER żeby wyłączyć MPB-6000. 15 ROZRUCH SAMOCHODU ZA POMOCĄ KABLI ROZRUCHOWYCH 1. Upewnij się, że urządzenie jest w pełni naładowane. 2. Wyłącz wszystkie akcesoria w samochodzie (radio, klimatyzacja, itp.). 3. Podłącz czerwony zacisk kabla rozruchowego z dodatnim (+) biegunem akumulatora. 4. Podłącz czarny zacisk kabla rozruchowego z ujemnym (-) biegunem akumulatora. 5. Podłącz konektor kabla rozruchowego do urządzenia (6). Upewnij się, że podłączenie jest solidne. 6. Naciśnij POWER żeby włączyć MPB-6000. 7. Przekręć kluczyk w stacyjce na maksymalnie 3 sekundy. Jeśli uruchomisz silnik: • Odłącz kable rozruchowe od urządzenia (6), następie odłącz zaciski od akumulatora. Jeżeli nie uruchomisz silnika za pierwszym razem: • Odczekaj minutę i spróbuj ponownie. 8. Wyłącz MPB-6000. Przełącznik ON/OFF (7) ustaw w pozycji „OFF”. ŁADOWARKA URZĄDZEŃ USB 5V (TABLET, TELEFON KOMÓRKOWY ITP) 1. Podłącz kabel 2-1 USB do wyjścia USB na urządzeniu MPB-6000. 2. Urządzenie, które chcesz naładować podłącz kablem mini lub micro USB. 3. Naciśnij POWER żeby włączyć MPB-6000. 4. MPB-600 zacznie ładować twoje urządzenie. 5. Kiedy twoje urządzenie bedzie w pełni naładowane wyłącz MPB-6000. LATARKA 1. Żeby włączyć latarkę przytrzymaj przycisk POWER przez 3 sekundy. 2. Krótkie naciśnięcie POWER przełącza pomiędzy 3 trybami latarki: SOS, szybkie miganie, OFF. 3. Wciśnij POWER żeby wyłączyć MPB-6000. KOMPRESOR • • • • • • • Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru w trakcie użytkowania Zachowaj zasady bezpieczeństwa w przypadku konieczności użycia urządzenia na poboczu drogi. Nie używaj kompresora w pobliżu przedmiotów , płynów i gazów łatwopalnych. Chroń urządzenie przed wilgocią i deszczem W przypadku usterki mechanicznej lub elektrycznej wyłącz i odłącz kompresor. Uwaga :Nadmierne napompowanie opon może spowodować ich rozerwanie opon i urazy użytkownika. • Kompresor nie może być serwisowany przez użytkownika. Ten kompresor przeznaczony jest do doraźnego użytku. Maksymalny czas pracy nie powinien przekraczać 15 minut . Możliwość powtórnego użytku po 15 minutach studzenia. 1 Kontrolka LED 7 ON/OFF przycisk 8 Końcówki 6 Wtyczka 2 Zawór 3 4 calowy przewód 4 Manometer (PSI/bar/KPA) 16 5 Kabel KORZYSTANIE Z KOMPRESORA Kompresorem można dopompować opony samochodowe, jak również opony rowerowe (8). 1. Podłącz wtyczkę (6) do gniazda 12 V w urządzeniu MPB 6000 (8). 2. Jeśli to konieczne dołącz do kompresora odpowiednią końcówkę. 3. Podłącz pompowany przedmiot do zaworu (2). 4. Naciśnij zielony przycisk (7) na kompresorze. 5. Obserwuj wskaźnik, sprawdzaj ciśnienie powietrza 6. Po zakończeniu pompowania naciśnij ponownie zielony przycisk (7), aby wyłączyć kompresor. Kompresor działa nawet jeśli BOOSTER MPB-6000 nie świeci (5). ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW JEŻELI… SPRÓBUJ… Twoje akcesoria nie ładują się lub kompresor nie działa. Naładuj MPB-6000. Sprawdź podłączenia. Nie używałeś swojego urządzenie przez jakiś czas i teraz jest ono całkowicie rozładowane. Mogłeś niechcący pozostawić włączone urządzenie. Naładuj je. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Używając urządzenie MPB-6000 zawsze zachowaj zdrowy rozsądek. Upewnij się, że konektory i wtyczki, których używasz są czyste i wolne od zanieczyszczeń. Odłączaj po naładowaniu. Przechowuj MPB-6000 i akcesoria w dostarczonym futerale. SPECYFIKACJA BATERIA - Rozmiar : - Zakres temperatury : - Natężenie startowe : - Natężenie szczytowe : - Moc : - Żywotność : - Tryb ładowania : - Wyjście USB : KOMPRESOR - Moc wejściowa : - Maksymalne ciśnienie : - Maksymalne natężenie : - Prąd rozładowania : - Prędkość pompowania : - Zakres temperatury : - Wymiary : 20 mm (W) x 75 mm (S) x 125 mm (G) 0,8 po (W) x 3,0 po (S) x 5,0 po (G) Od -20° C do 60°C / Od -4˚ F do +140˚ F 200 A 400 A 22,2 Wh 1000 cykli CC/CV 5 V / 2,0 A 5 V / 2,1 A 12 V DC 80 PSI / 5,5 bar 4A < 2,5 A Mniej niż 10 minut od 0 do 30 PSI (od 0 do 2,7 bar) w zależności od rozmiaru opon 195/55R15 Od -10°C do 60° C / Od 14˚ F do +140˚ F 108 mm (W) x 95 mm (S) x 47 cm (G) 4.3 in. (W) x 3.7 in (S). x 1.8 in. (G) UTYLIZACJA BATERII Odpowiednie ładowanie baterii wydłuży jej żywotność. Zużyte baterie można nieodpłatnie utylizować w miejscach zbiórki na terenie gminy, lub wszędzie tam, gdzie baterie/akumulatory są sprzedawane. 17 GWARANCJA W przypadku wystąpienia awarii produkty ( za wyjątkiem kabli i przewodów zasilających) są objęte gwarancją przez 1 rok od daty wystawienia faktury lub innego dowodu zakupu. Faktura lub inny dowód zakupu wysłane bądź wydane wraz z zamówionym towarem służą jako potwierdzenie zawarcia umowy gwarancji. Ich kopia musi być zawsze dołączona w przypadku roszczeń z tytułu gwarancji. Serwis firmy PRESIDENT zbada zwrócony produkt i oceni, czy roszczenie jest zasadne i objęte gwarancją, czy też nie. Jeżeli nie zostaną spełnione powyższe warunki naprawa gwarancyjna nie może być dokonana. W przypadku zaistnienia awarii produkt jest sprawdzany i o ile awaria nie jest związana z przyczyną podlegającą poniższym wyłączeniom odpowiedzialności, PRESIDENT zobowiązuje się do naprawy produktu tak szybko, jak to tylko możliwe. Naprawa zostanie dokonania w terminie nie dłuższym niż w ciągu dni 14 - tu. W przypadku trzykrotnej naprawy tego samego elementu Klientowi przysługuje wymiana na produkt wolny od wad. Wyłączone z niniejszej gwarancji handlowej są awarie wynikające z: normalnego zużycia produktu, nieprzestrzegania właściwego sposobu uruchamiania i użytkowania, niedbalstwa, zaniedbania konserwacji, użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, przypadkowych przyczyn zewnętrznych (takie jak wstrząsy, upadek, pożar), wszelkich modyfikacji lub napraw dokonanych przez Klienta lub inną osobę nie posiadającą wyraźnej i formalnej autoryzacji firmy PRESIDENT. W przypadku zaistnienia wyłączenia odpowiedzialności gwarancyjnej, produkt może zostać zwrócony w stanie nienaprawionym lub naprawiony odpłatnie po wcześniejszej akceptacji przez klienta prognozowanych przez serwis firmy PREZYDENT kosztów naprawy. Koszty wysyłki ponosi Klient. Jednak w przypadku objętym niniejszą gwarancją, PRESIDENT zwraca opłaty za wysyłkę. Produkt powinien być przesłany w oryginalnym opakowaniu lub przynajmniej w takim, które zapewni jego optymalną ochronę. Uwaga! Wysyłając produkt sprawdź swoje opakowanie, PRESIDENT nie uzna uszkodzeń doznanych podczas transportu! Po upływie okresu gwarancyjnego, nadal będziesz w stanie sprawdzić lub naprawić produkt. W takim przypadku zostanie sporządzony i przekazany do akceptacji kosztorys przedwykonawczy. Po zaakceptowaniu kosztorysu zostanie podjęta naprawa. Zwrot produktu nastąpi po otrzymaniu odpowiedniej płatności. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. 18 CERTIFICATE OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEKLARACJA ZGODNOŚCI : http://www.president-electronics.com/fr/Safety-Security-Systems/MPB/ We, GROUP E PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 – 34540 Balaruc – FRANCE, declare, on our own responsibility that the Auto mobile power supply Brand : PRESIDENT Model : MPB-6000 is in conformity with EMC Council Directive of 2004/108/EC : EN 55022: 2010 EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009 EN 61000-3-3: 2013 EN 55024: 2010 It is possible to use CE marking to demonstrate the conformity with EMC Directive. Balaruc, the 2015-03-09 Jean-Gilbert MULLER General Manager 19 1599_V1.02/03-15 SIÈGE SOCIAL/HEAD OFFICE - FRANCE Route de Sète - BP 100 - 34540 BALARUC Site Internet : http://www.president-electronics.com E-mail : [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

PRESIDENT MPB-6000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario