Haier HM800T Installation And Operating Instrictions

Tipo
Installation And Operating Instrictions

Este manual también es adecuado para

HM1000T HM800T
INSTRUCTIONS DE L’INSTALLATION MODE D’EMPLOI
LAVE- LINGE FRONTAL
AUTOMATIQUE
Cher client:
félicidation pour la sagesse et la perspicacitée dont vous avez fait preuve encore une
fois dans votre achat. La machine ã laver Haier que vous avez choisi représente non
seulement la meuilleur en technology, mais aussi comme une amie fidèle, stable et
unfatiguable.
Voilã une machine remarquable par sa solidité, stabilitée et durabilitée, ce qui fait
de Haier une marque renommée dans le monde.
Dorénavant, cette machine avec tous ses qualités est ã votre disposition pour vous
épargner des ménages ordinaries.
L’emploi de cette machine est facile. Mais pour votre sécurite dans l’installation,
l’opération et le maintien, veuillez lire soigneusemnt ce livret et tous les instructions
qui les concernent. Veuillez garder ce livret dans un endroit approprié de sorte que
vous puissez l’avoir quand vous voudriez pour la référence.
1
Français
Français
Table des matières
Fonctions en resumé.............................................................................................3-4
Installation............................................................................................................5-7
Tableau de bord..................................................................................................8-10
Mode d’emploi.................................................................................................11-15
Maintien.................................................................................................................16
Problèmes et remèdes......................................................................................17-19
Plans annexés:
Guide pour la sélection des
programmes...........................................................................................................20
Avertissements
2
Français
Français
FONCTIONS EN RESUME
Table des fonctions
Type
Fonction
HM1000T
Capacité
Programmes
Toile de Coton
Synthétique
Laine
Touche anti-froissage
Touche consommation réduite
Commande marche/arrêt ON/OFF
Vitesse d’essorage
Rinçage
Porte auto-verrouillage
Alimentation
Puissance ( lavage)
Puissance (essorage)
Poid
Dimension (H x P x L ), en mm
5Kg
18
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
1000r/min
ĵ
ĵ
ĵ
225W
530W
63Kg
850x520x595mm
HM800T
5Kg
18
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
850r/min
ĵ
ĵ
ĵ
225W
530W
63Kg
3
Français
Français
ĵCombinaison d’esthétique européeanne-asiatique en conception, apparance jolie
et élégante.
ĵ Lavage avec triple éffet: rincer, taper et éffet de la pluie.
ĵ Lavage variable: avec de l’eau froide, de l’eau chaude.
ĵCapable de laver trois sortes d’étoffes: toile, sythéetique, et laine, avec 18 cycles.
ĵ Capacitée grande: 5kgs.
ĵCabine avec triple traitement superficiel: cataphoretisé, phosphorisé,et de peinture.
ĵ Rinçage avec mécanisme anti-froissage de sorte que les linges sont bien ménagés.
ĵ Porte avec auto-verrouillage.
FONCTIONS EN RESUME
Cactéristiques de HM1000T HM800T
4
Français
Français
Déballer la machine et examiner si elle est en parfaite état.
En cas douteux, aviser le technicien qualifié au lieu de tenter
de la mettre en utilisation. Garder tous les matériels
d’emballage hors de portéee des enfants,
car ils pourraient causer de danger.
Important: au cours du transport, des câbles en suspension
ã l’intérieur de cabine sont bloqués par des vis avec des
plaquettes(Fig.1). Avant la mise en marche de la machine, il
faut remettre en suspension ces cables tout en enlevant tous
les vis et les plaquettes de bloquage. Et n’oubliez pas de
boucher les trous, faits ã la suite d’enlever les vis, avec des
pièces plastique qu’on peut trouver dans le sac de livrets
d’instructions, afin d’évider que de goutelettes d’eau n’y
pénètrent . Et aux endroits où les plaquettes de bloquages ont
été enlevées, remettre les vis tels qu’ils étaits. Il est ã noter
que la machine doive êtres placée bien ã niveau
( l’angle d’inclination ne doît pas dépasser 2 degrée). Et cela
peut être realisé avec l’aide des pieds règlables (Fig.2). En
cas de l’installation sur un tapis, prendre guard que le trou
d’aération au fond de la machine ne soit pas bouché.
INSTALLATION
Déballage,
mise ã niveau
et en position
de la machine
Fig. 1 Fig. 2
5
Français
Français
Raccorder le tuyeau souple d’amener d’eau ã un robinet de
l’eau froide muni de filet de 3/4" au bout et monter le filtre et
la rondelle en coutchouc, qui sont délivrés avec la machine.
Examiner si le raccordemnt est bien serré(Fig.3).
S’il s’agit d’une canalisation toute nouvelle, ou qu’elle n’est
plus en service pour long temps, ouvrir le robinet et laisser
l’eau couler jusqu’ã ce qu’elle devient claire et sans impuretés.
C’est un procédé nécessaire pour que la machine ne soit pas
bouchée ou même endomagée éventuellement par des
substances visqueuses dans l’eau.
INSTALLATION
Connêction
électrique
Brancher la fiche dans la prise qui doît être bien mise ã la
terre. Faut de quoi, se servir du câble qui est fourni avec
livraison de la machine, et le raccorder au borne de la prise de
terre qui se trouve au coin gauche en haut du panneau arrière
de la machine( avertissement: la mise ã la terre de la machine
consitue une mesure de sécurité obligatoire qu’exige la loi).
Veillez que la tension et la fréquence de l’alimentation
diponible se correspondent aux valeures indiquées sur
l’étiquette de données au panneau arrière de la machine
( tension: 187-242V) et que l’alimentation soit capable de
supporter la tension maximale indiquéee sur l’étiquette. En
cas où la prise ne s’adapte pas ã la fiche, n’hésidez pas de la
substituer ã une autre bien appropriée. Prendre garde de ne
pas utiliser le réceptacle ou similaire qui serve aux
raccordements en parallèle, car cela pourrait causer le risque
de surchauffe et la brûlure. Il est vigoureusement interdit de
raccorder le cable de la prise de terre ã la tubulure de l’eau , de
chauffage et de similaire.
Raccordement
du tuyeau au
robinet
Fig. 3
6
Français
Français
Raccorder le tuyeau purgeur ã un conduit de drainage
(dont le diamètre intérieur est de 4cm au moins) ou le mettre
dans un évier ou une cuvette, tout en prenant garde que le
tuyeau ne soit pas noué ou plié. Le bout libre du tuyeau doit
être mis ã un hauteur de 80cm a 100cm ã partir du plancher.
En cas où le tuyeau est ã se fixer ã moins de 80cm de haut,
veuillez l’attacher ã l’aide d’un crochet approprié en haut du
panneau arrière de la machine(Fig.4), ou vous servir d’un
support special qui est délivré avec la machine(Fig.5).
INSTALLATION
Raccordement
du tuyeau purgeur
Raccordement
ã l’alimentation
de l’eau
Remarque:
Insérer une rondelle de tamissage en acier inox. ã l’extrémité
de tous les tuyeau d’ammener d’eau et raccorder le tuyeau au
robinet de 3/4’’. Veillez ã raccorder l’eau froide ã “C”, l’eau
chaude ã “H”.
pour le raccordement au systeme de l’eau de type Home Centre
(centrale familiale), celui-ci possède encore le raccordemnet
“Y” et les accessoires qui vous permettent de raccorder la
machine au robinet de l’évier de votre maison.
Fig. 4 Fig. 5
7
Français
Français
TABLEAU DE BORD
HM1000T
80
600
1000
F1
HM800T
80
500
850
F2
8
Français
Français
E. Touche de demi- charge
Elle permet de réduir la consommation d’eau et d’électricité
au rinçage quand le chargement est réduit ( moins de 3 kg).
TABLEAU DE BORD
A. Commande de sélection des programmes
En tournant le bouton ( seulement dans le sens de l’aiguille de
la montre), vous pouver choisir, parmis les 16 programmes,
le mode de lavage qui s’adapte le mieux ã votre besoin:
1 -7 : toiles de coton
8 -13 : synthétiques
14-18 : laine
B. Commande de sélection de température
Ce commande sert ã choisir la temperature de lavage
souhaitable. Pour les Synthetiques et la laine le thermostart se
démarre audesous de 60°C et 40°C respectivement. Quant au
symbole “ * ”, il signfie que l’eau foide est en application.
C. Voyant de la mise sous tension
Ce voyant indique que la machine est sous ou hors tension.
Il s’allume quand on appuye sur la touche D, et s’éteint quand
on relève la touche D en pressant de nouveau la touche .
D. Touche marche ON/ arrêt OFF
Cette touche sert ã commander l’alimentation électrique ã la
machine.
9
Français
Français
Gros plan
F1. Bouton de vitesse
Pressez le bouton pour réduire la vitesse d’esorage de 1000 r/
min à 600 r/min durant l’action forte et l’action moyenne.
600
1000
G. distributeur de détergent
Le distributeur de détergent est divisé en 3 compartiments
marqués 1,2,3: (voir Fig.6)
1. détergent de pré-lessive
2. détergent de lessive
3.ramollissants , crèmes traitantes,parfums
H. bouton de fermeture de porte
Ce bouton est utilisé pour ouvrir la porte,mais il faut noter
qu’on ne peut qu’ ouvrir la porte quand la machine à laver ne
fonctionne pas.Après que le programme de lessive se termine,3
minutes plus tard,quand le compteur de l’individu-serrure
s’éteint,on peut ouvrir la porte.
Fig.6
3
F2. Bouton de vitesse
Pressez le bouton pour réduire la vitesse d’esorage de 850 r/
min à 500 r/min durant l’action forte et l’action moyenne.
500
850
10
Français
Français
Pour que votre machine fonctionne dans la meilleure
condition,c’est important de charger la machine à laver
correctement. Par conséquent,vous devez choisir la quantité
de tissu de chaque catégorie que vous voulez laver.Ce tableau
vous
aidera:
Tissus grand teint chargement au maximum 5kgs/11 lbs
Tissus délicats chargement au maximum 2kgs/2.5 lbs
Tissus de laine chargement au maximum 1 kg/2/2 lbs
Tissus mélangés chargement au maximum 2.5 kgs/5.5 lbs
Divisez les linges à laver selon leur tissu et degré de saleté
Rendez les linges à laver les plus uniformes possible
Tirez le poignet pour ouvrir la porte
Mettez les linges à laver dans la machine sans
oublier d’arranger uniformément
Instructions de l’utilisation: votre machine fonctionne
dans la meilleure condition quand ...
Les linges à laver ont été
déjà chargées correctement
Le poids est correcte
11
Français
Français
Une lessive parfaite depend avant tout du choix de programme
le plus convenable.Donc,on vous conseille
de mettre ensemble les tissus de la même catégorie en les
divisant .Ce sera plus facile de choisir le meilleur
programme.Les conseils sur le choix du programme sont
dans le tableau sur les pages de ce manuel.
Dès que vous avez choisi un programme, tournez le
cadran dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que le programme choisi est en ligne avec la ligne de
l’indicateur qui est sur le panneau
Quand on lave des tissus synthétiques ou des tissus de laine
dans votre machine,le cycle de lessive s’arrête avant le dernier
cycle d’essorage avec les linges à laver trempés dans l’eau
pour eviter les plis causés par l’essorage.Complétez le cycle
de lessive avec un cycle d’essorage ou tout simplement évacuez
l’eau de la machine à laver sans essorage.
Pour le cycle de l’essorage,tournez le bouton A du sélecteur
dans le sens des aiguilles d’une montre d’un seul coup.
Pour évaculer l’eau,mettez le bouton A du sélecteur sur le
programme de l’écoulement dans les 2 cas,avant de tourner
le bouton A ,il ne faut pas oublier de mettre le bouton A dans la
position OFF
Instructions de l’utilisation: votre machine fonctionne
dans la meilleure condition quand...
Le programme
correcte est choisi
infroissable
12
Français
Français
les 4 compartiments marqués 1,2,3
(fig .7) doivent être utilisés comme suit:
1.détergent de pré-lessive
2.détergent de lessive
3.crème traitante,amidon,parfums
Fig.7
Il faut noter que c’est important d’utiliser la lessive en
poudre ou en liquide d’une quantité appropriée pour la
catégorie de tissus que vous lavez.La quantité de
détergent que vous utilisez depend des facteurs ci-
dessous:
. dureté de l’eau;si l’eau dans votre région contient
beaucoup de calciums ,nous vous conseillons
d’utiliser l’additif anti-pierre à chaux
.degré de saleté; pour les linges à laver qui sont très
sales,augmentez la quantité de lessive en poudre
.chargement de linges à laver;plus petit le
chargement,moins de lessive en poudre à utiliser
Instruction de l’utilisation: votre machine fonctionne dans
la meilleure condition quand ...
Le détergent est mis
dedans convenablement
3
13
Français
Français
Quand on utilise les détergents concentrés,il faut respecter les instructions
des fabricants en utilisant seulement les tasses de mesure fournies avec
le paquet.
Utilisez plus de détergents quand la dureté de l’eau est très importante
(plus de 21 F),mais il faut maintenir la proportion entre le cycle de pré-
lessive et le cycle de lessive.
Détergent en liquide
Les détergents en liquide qui se trouvent sur le marché peuvent être utilisés
avec la machine à laver.Pour les détergents en liquide très denses,utilisez
compartiment 2.Respectez les instructions des fabricants en utilisant les
détergents en liquide vendus avec le distributeur de détergent sous forme
de boule .Mettez le distributeur sous forme de boule dans la cuve de la
machine à laver avec le linge à laver.
Dans le cycle de pré-lessive,il ne faut pas utiliser les détergents en liquide
Note “ 3”
Pour les linges doux et pelucheux ,il faut toujours utiliser le ramollissant
dans le dernier cycle de rinçage.
instructions d’utilisation: votre machine fonctionne dans la
meilleure condition quand...
le tableau ci-dessous vous donnera des conseils
linges
Compartiment
1 pré-lessive
Compartiment
2 lessive
Compartiment 3
Normalement
sales
1/2 tasse de
mesure
1 et 1/2 tasses
de mesure
Ramollissants
(voir note 3)
14
Français
Français
Maintenant,vous pouvez commencer à faire la
lessive.Nous voulons vous conseiller ,surtout pour
les quelques premières fois,de vérifier pour que le
programme que vous avez choisi soit vraiment ce don’t vous
avez besoin et que le choix du tissu soit correcte.
Si vous voulez commencer le cycle immédiatement,
appuyez-vous sur le bouton D ON/OFF
A la fin de chaque cycle choisi,la machine s’arrêtera
automatiquement.
Appuyez-vous sur le bouton D ON/OFF pour couper
l’électricité( lumière C s’éteindra)
Instructions de l’utilisation: votre machine fonctionne
dans la meilleure condition quand...
Le cycle a
été commencé
La lessive est
terminée
15
Français
Français
Votre machine n’a pas besoin des entretiens compliqués.
Quand-même, on vous conseille de faire attention à quelques
petits points.Si vous respectez ces 4 règles simples,nous
sommes convaincus que la machine à laver vous sera toujours
fidèle et fonctionnera bien pour une longue période.
1. Assurez-vous que la machine est installée selon le manuel
d’installation qui est fourni avec ce manuel.
2. Evitez absolument l’utilisation des solvants pour le lavage
de machine et la lessive.Coupez l’électricité lors du lavage
de la machine
3. Lavez le distributeur de détergents de temps en temps.c’est
très simple et ça doit être fait avec l’eau.Votre machine est
équipée d’un distributeur extractible pour faciliter ce
travail.Seulement tirez- le(vers le haut)
4. Si la machine est hors d’usage pour une longue
période.Mieux vaut couper l’électricité,fermer le
robinet,ouvrir la porte pour éviter une odeur désagreable.
5. Votre machine est équipée d’une pompe
autonettoyante.Donc,ce n’est pas la peine d’éxecuter les
opérations de nettoyage et d’entretien.
Ouvrez le couvercle du filtre,desserrez le bouton en tournant
en sens inverse des aiguilles d’une montre.Sortez le filtre er le
nettoyez avec
l’eau tous les mois.(voir Fig. 8)
Note: Montez le filtre avec soin après le nettoyage.Assurez-
vous que ce soit monté parfaitement et qu’il n’y ait pas de
fuite d’eau.
Entretiens : 5 précautions simples pour cette machine
Fig.8
16
Français
Français
.le détergent utilisé est pour les machines automatiques
et non pour la lessive manuelle
.la quantité utilisée est conforme à celle indiquée dans
ce manuel
Solution des problèmes:
Même si votre machine est conçue et fabriquée soigneusement.il y
a quand-mêe qch. qui ne va pas quelquefois. Avant de téléphoner
précipitamment un de nos centres de service ,vérifiez si les
opérations
mentionnées ci-dessous ont été éxécutées.très souvent,vous pouvez
économiser le temps,l’argent et éviter les ennuis.Selon nos
statistiques,beaucoup de téléphones que nos centres de service ont
reçus peuvent être évités avec seulement un peu plus d’attention.
. la fiche entre correctement dans la prise principale
.la porte est bien fermée
. le bouton ON/OFF a été pressé
La machine à laver vérifiez:
ne démarre pas
La machine à laver n’est vérifiez:
pas rempli de l’eau
. le robinet est ouvert et raccordé correctement aux tuyaux
d’arrivée
.le tuyau d’arrivée n’est pas tordu
L’eau entre et s’éoule vérifiez:
de la machine
continuellement
.le tuyau d’écoulement est mis au moins 80 cm/32 inches
au-dessus du sol
L’eau ne peut pas vérifiez:
s’ecouler de la machine
.le tuyau d’écoulement n’est pas bloqué
.le tuyau d’écoulement n’est pas mis à une hauteur qui
dépasse 1 mètre/40 inches au-dessus du sol
Il y a beaucoup de vérifiez:
mousses dans la cuve
17
Français
Français
la machine vibre vérifiez:
beaucoup
en essorant
solutions des problèmes
.les boulons de passage ont été déjà enlevés(voir
manuel d’installation)
.la machine est horizontale
.le chargement de linge est conforme aux instructions
dans ce manuel.
L’opération de vérifiez
la machine
s’arrête avant la
fin du travail
.il y a une coupure de courant ou de l’eau
.la machine est en état normal de rinçage
18
Français
Français
Programmeinstellung
Description du cycle de lessive
décolorant
rammol-
lissant
Détergent
pour prelessive
Détergent pour
le cycle lessive
Pré-lessive-cycle de lessive-rinçages et essorage final prolongé
Pré-lessive-cycle de lessive-Rincages et essorage
final prolongé
Cycle de lessive- rincages et essorage final prolongé
Cycle de lessive rincages et essorage final prolongé
Cycle de lessive rincages et essorage final prolongé
Cycle de lessive rincages et essorage final prolongé
Rincages avec l’introduction automatique de
ramollissantessorage final prolongé
Rincages avec l’introduction automatique de
ramollissantessorage final prolongé
Ecoulement et rinçage final prolongé
Cyele de lessive- infroissable ou essorage délicate
Position Bouton
du programme
1
1
2
3
4
5
6
7
8
3
Type de tissu&de
gré de saleté
Linge blanc trés sale
Linge blane trés sale et grand teint
Blanc et grand teint
Blanc et grand teint sale
Cotton mélangé+tissus synthétiques grand
teint
couleurs délicates
rincages
rammolli sant
Cycle d’essorage
Tissus synthétiq ues trés sales grand teint
Cyele de lessive- infroissable ou essorage délicate
Cyele de lessive- infroissable ou essorage délicate
Rincage avec l’introduction automatique de ramollisant
inforissable ou essorage délicate
Rincage avec l’introduction automatique de ramollisant
inforissable ou essorage délicate
Ecoulement-essorage d
élicate
9
10
11
12
13
Tissus synthetiq ues grand geint normale
ment sale
Tissus synthétiq ues ave couleurs délicates
rincages
ramollissant
Cycle d’essorage
Cyele de lessive- infroissable ou essorage délicate
Cyele de lessive- infroissable ou essorage délicate
Rincage avec l’introduction automatique de ramollisant
inforissable ou essorage délicate
Rincage avec l’introduction automatique de ramollisant
inforissable ou essorage délicate
Ecoulement-essorage d
élicate
9
10
11
12
13
Tissus synthetiq ues grand geint normale
ment sale
Tissus synthétiq ues ave couleurs délicates
rincages
ramollissant
Cycle d’essorage
Cycle du coton
Cycle de tissu synthér qiue
Cycle de laine
19
Français
Français
Notification:
1.Si la carte d’approvisionnement est endommagée,elle doit être remplacée par une
carte spéciale .L’assemblage doit être fait par le fabricant ou l’agent du service.
2.Si un équipement stationnaire est fourni avec une carte d’approvisionnement et
une prise de courant,dans l’instruction,il faut mentionner : l’équipement doit être
positionné pour que la prise de courant soit accessible. Note: ce point ne s’applique
pas si l’équipement incorpore les autres moyens pour le débranchement .
3.Pour les machines à laver avec l’ouverture de ventilation au fond,il ne faut pas
que la moquette engorge les ouvertures.
4.Dans l’instruction,il faut mentionner : l’équipement doit être lié avec un ensemble
de nouveaux tuyaux d’eau .Il ne faut plus utiliser les vieux tuyaux d’eau.
Note: ce point ne s’applique pas si les tuyaux sont raccoordés en permanence à
l’équipement.
20
Français
Français
TROMMELWASCHAUTOMAT
HM1000T HM800T
ANWEISUNGEN ZUR
INSTALLATION UND BEDIENUNG
Liebe Kunden,
Gratuliere! Sie haben eine richtige Entscheidung getroffen, die Waschmaschine von
Haier zu kaufen. Dabei wird nicht nur die moderne Technik eingesetzt, sondern
die Waschmaschine wird Ihnen auch als ein treuer und zuverlässiger Freund zur
Verfügung stehen.
Ihre Waschmaschine hat zuverlässige Qualität und lange Lebensdauer, all diese den
Namen von
Haier weltweit bekannt gemacht haben.
Die ausgezeichnete Qualität von unserem Produkt wird Ihnen ab heute bei der
täglichen Haushaltsproblembehebung erleichtert.
Diese Waschmaschine ist leicht zu verwenden. Diese Anweisung genau lesen, die
sich auf sichere Installation, Verwendung sowie Wartung und Pflegung bezieht. Ihre
Anweisung gut aufbewahren für spätere mögliche Referenz.
Deutsch
Deutsch
1
Funktionen.........................................................................................................3-4
Installation..........................................................................................................5-7
Bedienelemente…………................................................................................8-10
Gebrauchshinweise........................................................................................11-15
Wartung und Pflegung.......................................................................................16
Störungenbehebung.......................................................................................17-18
Beigefügte Liste:
Hinweise zur Programmeinstellung..................................................................19
Warnungen..........................................................................................................20
2
Deutsch
Deutsch
FUNKTIONEN
FUNKTIONSVERGLEICH
HM1000T
MODELL
FUNKTION
Waschkapazität
Programmen
Baumwollen
Kunstfaser
Wollen
Temperatureinstellung (0-90°C)
Kaltwäschetaste
Einweichenfrei
Wirtschaftlicher Waschgang
EIN-AUS-Schalter
Schleudernsumdrehung
Spülung
Türentriegelungsvorrichtung
Leistung
Leistung (beim Waschen)
Leistung (beim Schleudern)
Gewicht
H.B.T
5Kg
18
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
1000r/min
ĵ
ĵ
ĵ
225W
530W
63Kg
HM800T
5Kg
18
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
850r/min
ĵ
ĵ
ĵ
225W
530W
63Kg
850 X 520 X 595mm
3
Deutsch
Deutsch
Asthetische Gestaltung nach dem europäischen und asiatischen Geschmack, el-
egant und schönes Aussehen.
Drei Wascharten: Spülen, Schlagen und Regeneffekt.
Veränderliche Waschfunktionen: Kaltwäsche, Kochwäsche und einweichenfreier
Waschgang.
Drei Wäschetypen: Baumwolle, Kunstfaser und Wollen, mit 18-Programmen.
Große Füllmenge: 5kg.
Bemalte Kabine mit drei Schichten von Kataphorese, Phosphor und Farbe.
Spülung mit Anti-Knittern-System, berücksichtigte Behandlung der Wäsche.
Ausgezeichnetes Stoßfestdesign.
Selbstverschließbare Türentriegelung.
FUNKTIONEN
Eigenschaften vom Modell HM1000T HM800T
4
Deutsch
Deutsch
Die ganze Verpackung zur Transportsicherung entfernen und
überprüfen, ob die Waschmaschine Defekt hat. Bei irgendeinem
Zweifel die Waschmaschine nicht verwenden und an autorisierte
Fachleuchte wenden. Alle Verpackungsteile gut aufbewahren
(Plastiktasche, Schaumgummi und Schrauben usw.) außer der
Erreichung von Kindern, um Gefähr zu vermeiden. Wichtig: Die
innere Seite der Waschmaschine, die aus einem schwimmenden
Stück besteht, wird während der Transport mit Schrauben und
Strippen an der Rückwand des Gehäuses befestigt (Fig. 1).
Obengenannten Schrauben abschrauben, das verstärkte Eisenstück
entfernen und das schwimmende Stück loslassen, bevor die
Waschmaschine eingeschaltet wird. Die Löcher, die nach dem
Entfernen der Transportsicherungsschrauben entstanden sind, mit
den beiliegenden Anti-Leckage Kunststoffkappen verschließen,
um das Hereinfließen des Wassersprays in die Waschmaschine zu
vermeiden. Die Löcher, die durch das Entfernen der zwei
Schrauben des Eisenstücks entstanden sind, mit Schrauben wieder
verschließen. Achtung: Die Verpackungsschrauben und
Plastikkappen in einem sicheren Ort gut aufgewahren. Ein
perfektes horizontales Ausrichten ist sehr wichtig (Der Winkel zu
der Arbeitsoberfläche darf nicht 2 Grad überschreiten.). Aus diesem
Grund ist diese Waschmaschine mit einstellbaren Standfüßen
versehen, um vor dem Einschalten horizontal auszurichten (Fig.
2). Eine gute Be- und Entlüftung im Stützbereich muß sichergestellt
werden, wenn der Boden mit dem Teppich bedeck wird.
Fig.1 Fig.2
Installation
Auspacken,
Ausrichten und
Positionieren
5
Deutsch
Deutsch
Den Stecker in eine gut geerdete Steckdose einstecken. Oder das
mitgelieferte Ersatzerdungskabel und den Erdungsanschluß an der
links oberen Ecke der Rückwand der Waschmaschine verwenden.
(Diese Waschmaschine muß nach den Vorschriften gut geerdet
werden). Es ist zu bestätigen, daß die Netzspannung der Steckdose
(Spannungsbereich: 187-242V) und die Leistung den angegebenen
Daten am Typenschild an der Rückwand der Waschmaschine
entsprechen und das Stromsystem die höchste Leistungsaufnahme
der Waschmaschine ertragen kann. Die Steckdose muß mit dem
Stecker der Waschmaschine einig sein, sonst muß eins davon
gewechselt werden. Zwischenstecker und Nebenschluß nicht
verwenden, um Überhitzen und Ausbrennen zu vermeiden. Das
Ersatzerdungskabel darf keinen Falls an den Wasserhahn, die
Heizungsrohre oder andere Rohre montiert werden.
Installation
Stromanschluß
Verbindung des
Wasserhahns und
dAes
Zuleitungsschlauchs
Fig.3
Den Zuleitungsschlauch mit dem Wasserhahn für
Zuleitung kaltes Wassers mit einem 3/4 Gewinde
verbinden und den mitgelieferten Filter und die
Gummidichtung anbringen. Prüfen ob sie gut befestigt
werden. (Fig. 3)
Zuleitungswasser vor der Verbindung zuerst
herausfließen lassen, bis es klar und rein ist, wenn der
Zuleitungsschlauch neu ist oder lange außer Betrieb
gesetzt wird. Es ist notwendig, um sicherzustellen, daß
das Zuleitungswasser das Rohr nicht verstopft und die
Waschmaschine nicht dadurch beschädigt wird.
6
Deutsch
Deutsch
Den Abflußschlauch mit einer Abflußleitung (mit einem inneren
Durchmesser von min. 4cm) verbinden oder ihn in eine Wanne
stellen. Es ist sicherzustellen, daß es keinen Knick oder Kurve
gibt. Die erforderliche Einhängehöhe des Abflußschlauchs beträgt
zwischen 80-100 cm. Den Abflußschlauch an den
Befestigungsklipp an dem oberen Teil der Rückwand (Fig. 4) oder
mit mitgelieferter Stützvorrichtung (Fig. 5) befestigen, wenn das
Abflußschlauchsende unbedingt in einer Höhe von über 80cm ab
Boden gestellt wird.
Fig.4 Fig.5
Die Dichtungsringe aus rostfreierem Stahl in einzelnen
Zuleitungswasserhahn stecken und das Ende des
Zuleitungsschlauchs mit 3/4’ Wasserhahn verbinden. Zuleitungen
für kaltes Wasser mit “C” und heißes Wasser mit “H”
übereinstimmen lassen. Bemerkung: Zu Hause sind immer ein
“Y”-förmiger Anschluß und “Kupplung” vorhanden, die die
Verbindung der Waschmaschine mit dem versunkten Wasserhahn
ermöglichen.
Installation
Verbindung
des
Abflußschlauchs
Verbindung der
Wasserzuleitung
7
Deutsch
Deutsch
Bedienelemente
HM1000T
80
600
1000
F1
HM800T
80
500
850
F2
8
Deutsch
Deutsch
Sommario
A WaschProgrammvorwahlknopf
Das am besten entsprechende Waschprogramm unter sechzehn
Waschprogrammen durch Drehen des WaschProgramm-
vorwahlknopfs (in die Uhrzeigerrichtung) vorwählen. -7
Waschgang für Baumwollen 8-13 Waschgang für Kunstfaser
14-18 Waschgang für Wollen
B Temperaturwähler
Die gewünschte Temperatur durch Drehen des
Temperaturwählers einstellen. Wäsche aus Kunstfaser und
Wollen sind jeweils unter der Temperatur von 60°C und 40°C
zu waschen. Das Symbol “*” bezeichnet Kaltwäsche.
C Betriebsanzeiger
Dieser Lampe zeigt ob die Waschmaschine ans Netzstrom
angeschlossen ist oder nicht. Der Anzeiger leuchtet auf, wenn
die Taste D gedrückt wird und wird erlischen, wenn die Taste
D Ein/Aus-Taste
Ein/Aus-Taste. Mit Drücken dieser Taste läßt sich die Maschine
automatisch eingeschaltet.
E Taste für Halbeinfüllmenge
Kleinen Wasser- und Stromverbrauch bei der Spülung, wenn
die Waschmaschine nicht voll gefüllt wird. (3kg oder weniger).
9
Deutsch
Deutsch
F1 Drehzahlreduzierung-Taste *Wenn diese Taste gedrückt
ist, wird die Drehyahl 600rpm sein. 600rpm für weiche
Feinwäsche. 1000rpm für normale wäsche. *1000rpm bewirkt
nur das Program 7 (Schleudern) in der wäsche für
Baumwollegewebe.
G Waschmittel Einfüllkammer Die Waschmittel
Einfüllkammer besteht aus vier Kabinen: 1, 2, 3 (Siehe Fig.
6).
Kabine 1: Waschmittel für Vorwäsche
Kabine 2: Waschmittel für Normalwäsche
Kabine 3: Besänftigungsmittel, Pflegungsmittel und Duftmittel
Fig.6
H Türentriegelungstaste Die Tür läßt sich durch Drücken
dieser Taste beim Nichtlaufen der Waschmaschine öffnen. 3
Minuten nach dem Beenden des Waschprogrammes die Tür
öffnen, wenn der selbstverschließbare Zähler ausgeschaltet
wird.
Bedienelemente
3
600
1000
500
850
F2 Drehzahlreduzierung-Taste *Wenn diese Taste gedrückt
ist, wird die Drehyahl 500rpm sein. 500rpm für weiche
Feinwäsche. 850rpm für normale wäsche. *850rpm bewirkt
nur das Program 7 (Schleudern) in der wäsche für
Baumwollegewebe.
10
Deutsch
Deutsch
Es ist wichtig, die Wäsche mit richtiger Menge einzufüllen, um
Ihr gewünschtes optimales Waschergebnis zu erzielen. Wäsche
verschiedener Typen nach der angegebenen Füllmenge in der
unteren Liste einfüllen:
Farbechtes Gewebe maximum Füllmenge 5kgs/11 Ibs
Empfindliches Gewebe maximum Füllmenge 2kgs/2.5 Ibs
Wollen maximum Füllmenge 1kgs/2.2 Ibs
Mischgewebe maximum Füllmenge 2.5kgs/5.5 Ibs
Gebrauchshinweise: Das optimale Waschergebnis wird erzielt,
wenn…
Richtige
Füllmenge
Richtiges
Wäscheverteilen
Die Wäsche nach den Gewebetypen und der Verschmutzung
verteilen und möglichst die Wäsche mit gleichem Gewebetyp
sortieren. Den Handgriff ausziehen und die Tür öffnen. Die
Wäsche gleichmäßig in die Waschmaschine einfüllen.
11
Deutsch
Deutsch
Optimales Waschergebnis setzt vor allem eine richtige Wahl
eines am besten entsprechenden Waschprogrammes voraus.
Es empfiehlt sich, die Wäsche je nach dem Gewebetyp zu
verteilen und einzeln zu waschen, so daß eine Wahl des
besten Waschprogrammes leicht getroffen wird. Hinweise
zur Wahl der Waschprogramme werden in dieser
Anweisung angegeben. Die Skala A in die
Uhrzeigerrichtung drehen, bis das gewählte Programm mit
dem Anzeiger auf der Kontrolltafel ausrichtet.
Beim Waschen der Wäsche aus Kunstfaser oder Wolle wird
die Waschmaschine vor dem letzten Schleudern stoppen
und die Wäsche bleibt im Wasser liegen, um die Bildung
der Knitter bei dem Schleudern zu vermeiden. Den
Waschgang mit dem Schleudern beenden oder ohne
Schleudern das Wasser einfach von der Waschmaschine
abpumpen. Beim Schleudern den Knopf A in die
Uhrzeigerrichtung um eine Stufe drehen. Beim Abpumpen
den Knopf A ans Abpumpenprogramm stellen, nachdem
die EIN/AUS-Taste D ausgeschaltet wird.
Gebrauchshinweise: Das optimale Waschergebnis wird erzielt,
wenn…
Richtige Wahl des
Waschprogrammes
Anti-Knittern
12
Deutsch
Deutsch
Die vier Kabinen 1, 2, 3 (Fig. 7) wie folgt verwenden: Kabine 1:
Waschmittel für Vorwäsche
Kabine 2: Waschmittel für Normalwäsche
Kabine 3: Besänftigungsmittel, Pflegungsmittel und Duftmittel
Es ist sehr wichtig, je nach den Wäschetypen richtige Menge von
Waschmittelpulver oder Flüssigkeit zu verwenden, welche durch
folgende Faktoren bestimmt wird.
Wasserhärte: Anti-Kalkstein Zusatz verwenden, wenn das
Wasser in dieser Region ein höhes Prozent von Kalzium besitzt.
Verschmutzung: Mehr Waschmittel verwenden beim
Waschen der sehr schmutzigen Wäsche.
Wäschemenge: Kleiner Verbrauch des Waschmittels bei
kleiner Menge von Wäschen.
Gebrauchshinweise: Das optimale Waschergebnis wird
erzielt, wenn…
Richtige
Verwendung
des
Waschmittels
Fig.7
3
13
Deutsch
Deutsch
Beim Gebrauch vom Waschmittelkonzentrat die mitgelieferte Messungstasse
verwenden und die angegebenen Daten vom Hersteller befolgen. Beim Gebrauch
vom Wasser mit hoher Härte mehr Waschmittel verwenden (über 21 F). Dabei immer
die richtige Proportion zwischen der Vorwäsche und normalem Waschgang halten.
Flüssiges Waschmittel
Das flüssige Waschmittel, das zur Zeit auf dem Markt zu kaufen sind, kann für
Waschmaschine gebraucht werden. Kabine 2 für sehr dichtes flüssiges Waschmittel
verwenden. Beim Gebrauch des flüssigen Waschmittels, das mit einer
Waschmittelkugel gemeinsam geliefert wird, immer die Anweisungen vom Hersteller
befolgen. Die Waschmittelkugel mit der Wäsche zusammen in den Becher der
Waschmaschine füllen. Kein flüssiges Waschmittel zur Vorwäsche verwenden.
Bemerkung “3”
Beim Waschen der weichen und flaumigen Wäsche Besänftungsmittel zur letzten
Spülung verwenden.
Gebrauchshinweise: Das optimale Waschergebnis wird erzielt,
wenn…
Die Informationen in folgender Liste dienen als Referenz:
Wäsche
Kabine 1
Vorwäsche
Kabine 2
Waschen
Kabine 3
Normal
verschmutzt
1/2
Messungstasse
1 und 1/2
Messungstasse
Be sänftigungsmittel
(Siehe BemerkuAng 3)
14
Deutsch
Deutsch
Nun können Sie mit dem Waschgang anfangen. Es empfiehlt sich,
bei den ersten ein paar Malen zu überprüfen, ob das eingestellte
Programm wirklich gewünscht ist und der Gewebetyp richtig
gewählt wird.
Die EIN/AUS-Taste D drücken, wenn Sie sofort mit dem
Waschgang anfangen wollen.
Die Waschmaschine wird beim Ende des gewählten Waschgangs
automatisch beendet.
Die EIN/AUS-Taste D drücken und die Waschmaschine
ausschalten. (Der Anzeiger C erlischt.)
Gebrauchshinweise: Das optimale Waschergebnis wird
erzielt, wenn…
Anfang des
Waschgangs
Beenden des
Waschgangs
15
Deutsch
Deutsch
Diese Waschmaschine ist so entworfen, daß keine komplizierte
Wartung und Pflegung nötig ist. Allerdings sind ein paar kleine
Dinge zu beachten. Ein langer und ordnungsgemäßiger Betrieb
wird garantiert, wenn die folgenden fünf Regel gehalten
werden.
1. Die Waschmaschine nach der beigefügten
Installationsanweisung installieren.
2. Alle Kosten bei der Verwendung von Lösungsmittel
für Reinigung der Waschmaschine oder für den Waschgang
vermeiden. Bei der Reinigung der Waschmaschine den Strom
abschalten.
3. Die Waschmitteleinfüllkammer regelmäßig mit Wasser
reinigen. Die ausziehbare Waschmitteleinfüllkammer bei
dieser Waschmaschine einfach nach oben heben und dann
herausziehen.
4. Bei langer Nichtverwendung den Strom abschalten,
den Wasserhahn zudrehen und die Tür öffnen, um
Geruchsbildung zu vermeiden.
5. Diese Waschmaschine ist mit einer selbstreinigten
Pumpe versehen. Es ist nicht erforderlich, die Pumpe
herauszunehmen, um zu reinigen und zu pflegen. Den Deckel
des Filters öffnen und den Knopf in die
Gegenuhrzeigerrichtung drehen. Den Filter herausnehmen und
unter Wasser reinigen. Dies soll ein mal monatlich
durchgeführt werden. (Siehe Fig. 8) Bemerkung: Nach dem
Reinigen den Filter sorgfältig zurück anbringen. Es ist zu
bestätigen, daß der Filter richtig remontiert wird und kein
Wasser abfließen kann.
Wartung und Pflegung: fünf einfache Vorsichtsmaßnahmen zu
der Waschmaschine
Fig.8
16
Deutsch
Deutsch
Überprüfen, ob
Der Stecker richtig in die Steckdose gesteckt wird;
Die Türe nicht vollständig geschlossen wird;
Die Ein-Aus-Taste gedrückt wird.
Überprüfen, ob
Der Wasserhahn aufgedreht und richtig mit dem
Zuleitungsschlauch verbunden wird;
Zuleitungsschlauch gekrümmt wird.
Verificare che:
Überprüfen, ob
Die Höhe des Abflußschlauchsendes ab dem Boden
unter 80cm/32Zoll.
Überprüfen, ob
Der Abflußschlauch gesperrt wird;
Die Einhängehöhe des Abflußschlauchs ab dem
Fußboden unter 100cm/40Zoll.
Überprüfen, ob
Waschmittel für Waschautomat und nicht für
Handwaschen verwendet wird;
Zu viel Waschmittel verwendet.
Störungenbehebung
Auch wenn Ihre Waschmaschine sorgfältig entworfen und
gefertigt wird, könnten trotzdem Störungen auftauchen. Dabei
nach der folgenden Liste überprüfen, bevor Sie an die
Kundendienststelle anwenden. Viele Probleme können Sie
selbst beheben, so daß Zeit, Geld und Energie gespart werden
können. Nach unserer Statistik sind viele Probleme vom
Kunden selbst zu beheben.
Maschine läuft nicht.
Keine Wasserzuleitung
Gleichzeitige Wasserzu-
leitung und –abfließen
Es läuft kein Wasser
aus.
Schäumebildung in
der Wanne
17
Deutsch
Deutsch
Überprüfen, ob
Die Transportsicherungsschrauben nicht entnommen
werden (Siehe Installationsanweisung);
Standfüße nicht horizontal eingestellt wird;
Wäsche nach der Hinweise gefüllt wird;
Überprüfen, ob
Plötzlicher Strom- oder Wasserausfall;
Beim normalen Einweichen.
Störungenbehebung
Starke Vibration
beim Schleudern
Stoppen bei
nicht fertigem
Programm
18
Deutsch
Deutsch
Programmeinstellung
Waschgang
Bleich-mittel
Besänftig-
ungsmittel
Waschmittel/
Waschen
90°
C-
Wäsche-
taste
Temperatur-
wähler
Programm-
einstellknopf
Gewebetyp u.
Verschmutzung
40°C Vorwäsche – 90°C Wäsche
Spülung - Schleudern
40°C Vorwäsche – 60°C Wäsche
Spülung - Schleudern
60°C Wäsche – Spülung und Schleudern
60
°C Wäsche – Spülung und Schleudern
50°C Wäsche – Spülung und Schleudern
40°
C Wäsche – Spülung und Schleudern
Spülung mit automatischer Einführung
des Besänftigungsmittels – Schleudern
Spülung mit automatischer Einführung
des Besänftigungsmittels – Schleudern
Abpumpen und Schleudern
60°C Wäsche – Spülung – Anti-Knittern-
Einweichen (Gewebe bleibt im Wasser liegen)
Sehr schmutzige
weiße Wäsche
Sehr schmutzige farbechte
weiße Wäsche
Weiß und farbecht
Normal weiß und farbecht
Farbechtes Mischgewebe von
Baumwollen + Kunstfaser
Gewebe mit
empfindlichen Farben
Spülung
Weichen
Schleudern
Sehr schmutzige
farbechte Wäsche
Waschgang für
Kunstfaser
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
MAX
60Ī
60Ī
60Ī
50Ī
40Ī
60Ī
3
Waschmitte
1/Vorwäsche
Waschgang für
Wolle
Weichen-Spülen-Einweichen
Abpumpen und Schleudern
Weichen
Schleudern
50°C Wäsche – Spülung –Einweichen
Farbechte synthetische Fasem
50Ī
40°C Wäsche – Spülung –Einweichen
Nicht farbechte
synthetische Fasem
40Ī
Weichen-Spülen-Einweichen
Spülung
Weichen-Spülen-Einweichen
Abpumpen und Schleudern
Weichen
Schleudern
50°C Wäsche – Spülung –Einweichen
Farbechte synthetische Fasem
50Ī
40°C Wäsche – Spülung –Einweichen
Nicht farbechte
synthetische Fasem
40Ī
Weichen-Spülen-Einweichen
Spülung
19
Deutsch
Deutsch
Warnungen:
1. Defektes Netzkabel mit einem speziellen Kabel oder dem der Hersteller oder
seine Dienststelle gelieferten Kabel auswechseln.
2. Bei fixierten Maschinen ist es zu beachten, so aufzustellen, daß die Stecke
nach der Installation erreichbar bleibt.
Bemerkung: Diese Anforderung gilt nicht, wenn die Waschmaschine durch
andere Methoden vom Stromnetz getrennt wird.
3. Bei der Waschmaschine mit den Ventilationsöffnungen am Boden ist es zu
beachten, daß die Öffnungen nicht durch Teppich gesperrt werden sollen.
4. Die Waschmaschine mit neuem Zuleitungsschlauch mit dem Wasserhahn
verbinden. Den verbrauchten Zuleitungsschlauch nicht wieder verwenden.
Bemerkung: Diese Anforderungen sind nicht erforderlich zu erfüllen, wenn
die Schläuche dauerhaft mit der Waschmaschine verbunden sind.
20
Deutsch
Deutsch
CILINDRO AUTOMATICO
LAVADORA
HM1000T HM800T
INSTUCCIONES PARA
INSTALACION Y OPERACION
Querido clientes, congratulaciones. Tú has hecho una compra muy
sabia y sensible. A la selecciones de Haier lavadora, no solamente
encuentras la mejor tecnología avanzada, sino un amigo honesto,
inagotable y de confianza.
Tu lavadora es poderosa, confiable y de larga duración. Todas las
ventajas hace la marca Haier muy conocida en todo el mundo.
Desde hoy, esas ventajas pueden ayudarte a resolver los problemas de
tus tareas hogareñs.
Es fácil de usar la lavadora para tí. Estudia todas las instucciones de
instalación de seguridad, uso y mantenimiento, cuando las consigues.
No olvides a poner estas instrucciones en un lugar de seguridad para
que puedas estudiarlas en cualquier tiempo uando las necesites.
Español
Español
1
INTRODUCCION DE FUNCION ------------------------------------------3 –4
INSTALACION --------------------------------------------------------------- 5 –7
APAGAR ---------------------------------------------------------------------- 8 –10
INTRODUCCION DE USO -----------------------------------------------11 –15
MANTENIMIENTO ------------------------------------------------------------ 16
SOLUCION DE PROBLEMAS ------------------------------------------ 17 –18
ESQUEMA ADICIONAL :
GUIA PARA SELECCION DE PROGRAMA ------------------------------ 19
ADVERTENCIA --------------------------------------------------------------- 20
2
Español
Español
5Kg
18
850r/min
225W
530W
63Kg
INTRODUCCION DE FUNCION
LISTA DE COMPARACION DE FUNCION
Capacida de lavado
Programas
Algodón
Altificial
Lana
No remojar
Botón económico
Botón de lavado frío
Interruptor ON/OFF
Velocidad de giro
Limpiar
Dispositivo de cerrudura-puerta
Poder
Poder(lavado)
Poder(giro)
Poso
H. W. D.
Termostato ajustable
(0~90Ī
HM800T
850 x 520 x 595mm
FUNCION
HECHO
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
5Kg
18
1000r/min
225W
530W
63Kg
HM1000T
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
3
Español
Español
INTRODUCCION DE FUNCION
Características de HM1000T HM800T
ĵDiseño de mestítica del estilo Europeo y Asiático, elegente y
bonito.
Tres tipos de lavado: efecto de fregar, calefaccionar y llover.
Cambio de función de lavado: algodón, artificial y lana, con 18
círculos.
Una capacidad de largo lavado: 5 kg.
Armario pintado con tres tapas de cataphresis, phosphorus y
pintura.
Limpiar con el sistema de anti arruga,cuidadoso para ropas.
Super diseño de anti vibración.
Dispositivo de auto cerradura para la puerta.
4
Español
Español
INSTALACIÓN
ABRIR EL EMBALAJE HORIZONTABLEMENTE Y COLOCAR
Remueve el embalaje y inspecciona que la máquina no es dañada. Cualquier
duda tienes, no uses la máquina y llama a técnico. Coloca todas las partes
del embalaje (saco plástico, espuma, tornillos, etc.) en un lugar donde los
niños no pueden encontrarlas, para que los ninños no sean perjudicados.
Importante: El interior de la lavadora que se consiste por un compuesto
flotable, es fijado por tornillos y bandas en la espalda del armario (Fig.1)
durante transporte. Antes de hacer funcionar la máquina, no olvides a liberar
el compuesto flotable, removiendo los tornillos de arriba y sacar las piezas
de hierro. Para prevenir que el agua salga de la entrada de máquina, no
olvides a cerrar el agujero por los tornillos que vienen con las capas plásticas,
ofrecidas en el bolsillo por productor. Y atornillar los agujeros donde sacaste
las piezas de hierro con los dos tornillos anteriores. Ateción: coloca los
tornillos de embalaje y capas plásticas en un lugar de seguridad para el uso
en futuro. Un nivel horizontal es muy importante para la máquina (el ángulo
inclinado de la superficie de trabajo no es más de 2 grados.). Con este motivo,
la máquina se coloca con pies ajustables que se sirven para la colocación
horizontal, antes de usar (Fig.2). En el caso de que hay alfombra en suelo,
no olvides a examinar que la área eficiente de la ventilación no es cerrada.
Fig.1
Fig.2
5
Español
Español
Instalación
Conección eléctrica
Conecta el enchufe con la caja de enchufe, ofrecida con cable de tierra. O
usa el cable de tierra de reserva, que se ofrece con la máquina, y coloca el
dicho cable en la esquina izquierda de arriba en la espalda de tu máquina
(Advertencia: esta pieza tiene que ser colocada en una distancia de seguridad
según el ley). Difine que el voltaje y el frecuencia aviable corresponden con
la espalda de la máquina (voltaje: 187 – 242 V) y el sistema eléctrico es
dimensionado a resistir el máximo corriente que se muestra en el plato dato.
Si la caja del enchufe de la que se conecta, no corresponde con el enchufe,
hay que encontrar un conveniente y provenir a usar adaptador, que podría
causar corto de corriente o encendio. El cable de tierra es absolutamente
prohibido a ser conectado con tubo de agua, tubo de calefacción y tubos de
otros tipos.
Conección de giro y tubo flexibl
e
Conecta la entrada del tubo con un banda de agua fría, con un 3/4 de gas
filete de rosca abierto, y pone el filtro y arandela de caucho, que se ofrece
con lavadora. Examina que éste es atornillado en grifo (Fig.3).
Fig.3
Si el agua es nueva o no se ha sido usado por largo tiempo, antes de hacer la
conección, haz el agua salir hasta que el agua cambie en limpia.
Este proceso es necesario para definir que el agua entrada no ataja el tubo ni
perjudica posiblemente la máquina.
6
Español
Español
Instalación
Fig.4 Fig.5
Conecta el agua suministrador
Mete la arandela de acero antioxidable en el extremo de cada tubo flexible y
pega el dicho extremo del tubo flexible al giro de 3/4” Define que tú haces
agua fría corresponder a “C”, agua caliente, a “H”. Nota: Centros de casa
también tiene “Y” y “Coupling”, con cuáles puedes conectar tu máquina a
tu canal grifo.
Conección del tubo flexible
Conecta el tubo flexible con el tubo de desagua (con diámetro interior de
4cm de mínimo) o colócale para deasguar en un canal o cubo, definiendo
que no hay nudos. La salida tiene que estar de 80—100cm,. La salida de
desague tiene que ser colocada más de una altura de 80cm al suelo, y ser
colocada en el gancho conveniente en la parte de arriba del panel detrás
(Fig.4). O usa el soporte para colocar el tubo de desague (Fig.5).
7
Español
Español
Apagar
HM1000T
80
600
1000
F1
HM800T
80
500
850
F2
8
Español
Español
Apagar
A Selector de programa
Girándolo (solamente hacia la dirección de reloj),
puedes seleccionar desde 16 programas lavados, el
uno más conveniente a tu lavado.
1—7 algodón circulo
8—13 artificial circulo
14—18 lana circulo
B Selector knob de temperatura
con éste, puedes definir la temperatura lavada según
tu necesidad. Para artificial y lana, el termostato
trabaja bajo de 60
O
C y 40
O
C correspondientes.
Cuando la posición está en “
>I<
”, un lavado frío es
aviable.
C Indicador
La luz indica si la electricidad es ON / OFF. La luz
viene cuando el botón D es presionado, y desaparece
cuando el botón D no es presionado.
D ON/OFF botón ON/OFF botón, suministra
electricidad a la máquina.
E Selector botón de la media encargo
Reduce el consumo de agua y electricidad cuando se
limpia, si la máquina no tiene una encargo. (menos de
3 kg)
9
Español
Español
Apagar
H Botón de cerradura de puerta
Este botón se usa para abrir la puerta, pero tenemos que
aprender de memoria que solamente en el tiempo cuando
la máquina no está de 3 minutos del lavado, cuando la auto
cerradura se apaga, podemos abrir la puerta.
G Repartidor de detergente
se separa en 3 partes, 1, 2, 3: (como Fig.6)
1 Pre—lavado detergente
2 Lavado detergente
3 Softeners, conditioners, perfumes
Fig.6
3
F1 Botón de seleccionar la velocidad de centrifugado
Puldando este botón la velocidad de centrifugado es de
600rpm;
600rpm se dedica al lavado de los tejudos suaves;
1000rpm se dedica al lavado de los tejudos normales;
1000rpm solamente cumple el papel en programa 7
(programa de centrifugado) para el lavado a los tejudos de
algodón.


F2 Botón de seleccionar la velocidad de centrifugado
Puldando este botón la velocidad de centrifugado es de
500rpm;
500rpm se dedica al lavado de los tejudos suaves;
850rpm se dedica al lavado de los tejudos normales;
850rpm solamente cumple el papel en programa 7
(programa de centrifugado) para el lavado a los tejudos de
algodón.


10
Español
Español
Separa las ropas según los tipos de textíl y grado de sucio, y laválas
separadamente. Abre la puerta.
Pone las ropas en la máquina, no olvides a separarlas.
El peso es correcto
Para conseguir el perfecto resultado que tú esperas de la máquina, es
importante de encargar las ropas correctamente. Tú tienes que seleccionar la
cantidad de cada tipo de los textíles que vas a lavar. Este formulario va a
ayudarte:
Textíl de colorar rápidamente Encarga máximo 5kg/11 lbs
Caro textíl Encarga máximo 2kg/2.5 lbs
Lana Encarga máximo 1kg/2.2 lbs
Textíl mixto Encarga máximo 2.5kg/5.5 lbs
Introducción de uso: tu máquina ofrece el mejor resultado
cuando ---
Ropas han sido encargadas correctamente
11
Español
Español
Cuando tu máquina está lavando las ropas de artificial o de lana, el círculo
de lavado para antes del círculo de giro, con las ropas mojadas en agua, para
prevenir las arrugas causadas por el giro. Completa el círculo de lavado con
un círculo de giro o desagua el agua desde la máquina sin giro. Para el círculo
de giro, gira el electoa hacia la dirección por un proceso. Para desague, pone
el elector A en la posición del programa de desague en los casos, antes de
girar A, no olvides a poner el botón D de ON/OFF en la posición de OFF.
Introducción de uso: tu máquina ofrece el mejor resultado
cuando ---
El correcto programa han sido seleccionado
Un perfecto lavado establece en la base de la selección de un conveniente
programa. Te consejamos que cuando lavas las ropas, tienes que separa las
ropas según sus diferentes tipos. Este puede hacerle fácil de seleccionar el
mejor programa.
El consejo de la selección se muestra en la instrución.
Después de seleccionar el programa, gira el A hacia la dirección de reloj
hasta la posición del indicador.
Anti—arruga
12
Español
Español
El detergente ha sido puesto correctamente
Los 3 compuestos marcados 1, 2, 3 (Fig.7) tienen que ser usados como los
siguientes:
1 Pre—lavado detergente
2 Lavado detergente
3 Conditioner, starch, scents
Fig.7
Aprende de memoria que éste es importante de usar la espuma de jabón de
una cantidad correcta o líquido conveniente a las ropas que tú vas a lavar; la
cantidad de espuma de jabón depende de los siguientes:
El duro de agua, si el agua en tú área tiene un alto contenido de calcium,
te recomendamos el aditivo de anti—limestone.
Grado de sucio, aumenta la cantidad de espuma de jabón para las ropas
muy sucias.
Pocas ropas, necesitas poca espuma de jabón.
Introducción de uso: tu máquina ofrece el mejor resultado
cuando ---
3
13
Español
Español
El siguiente formulario va a guiarte:
Ropa
Normal
Compuesto 1
Pre—lavado
1/2 de la copa
medida
Compuesto 2
lavado
1 y 1/2 de la
copa medida
Compuesto 3
Softeners
(consulta 3)
Introducción de uso: tu máquina ofrece el mejor resultado
cuando ---
Cuando se usa el detergente concentrado, aprende de memoria de usar
la candidad según la instrucción sobre la medida copa. Usa más de
detergente en el caso de que el agua es muy duro (21.F). Aprende de
memoria del mantenimiento de la proporción entre los círculos de lavado
y pre lavado.
Detergente de líquido
Este detergente de líquido aviable en mercado se puede usar para la
lavadora. Usa compuesto 2 para líquido denso. Tienes que obedecer la
instrucción del detergente.
El pre lavado no necesita el detergente de líquido.
Nota A
Para las ropas suaves, siempre usa un softener en el final del círculo de
lavado.
Nota C
Blanquear es ideal para quitar las manchas (por ejemplo: de té, café,
fruta, vino rojo) en textíles resistantes como algodón, hemp, y linen que
en sus marcas se escriben que se pueden blanquear.
Realiza el proceso de blanquear en el compuesto C antes de que haces
funcionar la máquina sin sobrepasar el nivel máximo. Tu máquina
blanqua automáticamente las ropas en el caso de necesidad.
Nunca realiza el blanqueo en los otros compuestos.
14
Español
Español
Introducción de uso: tu máquina ofrece el mejor resultado
cuando ---
El círculo es empezado
Ahora puedes empezar el lavado. Nosotros te aconsejamos que, en la primera
vez tengas que examibar el programa que has puesto, es lo que tú vas a
seleccionar.
Si vas a empezar el lavado inmediatamente, presiona el botón D de ON/
OFF.
El lavado se termina
En el fin del círculo seleccionado, la máquina va a parar automáticamente.
Presiona el botón D de ON/OFF a apagar, (la luz C va a desaparecer.).
15
Español
Español
Mantenimiento: cinco simple precauciones para esta
máquina
Sin mantenimientos complicados, el diseño puede hacer tu máquina trabajar
en largo tiempo.
Nosotros te aconcejamos que prestes atención en las detalles. Si obedeces
estas cinco detalles, podemos garantizar que tu máquina puede ser tu amigo
honesto y el asistante a largo tiempo.
1. Instala la máquina según las instrucciones que viene con la máquina.
2. Previene que no use disolvente a limpiar la máquina o lavar ropas. Cuando
limpias la máquina, apágala.
3. Limpia el sepatrador de detergente frecuentemente. Es muy fácil, y usa
agua. Tu máquina tiene un separador extracdor que es fácil de sacarse.
Solamente le arrastra hacia encima.
4. Si no usas la máquina por largo tiempo, mejor cortes el corriente de
electricidad, sierras el grifo, y abres la puerta para que no se produzca el
olor.
5. Tu máquina se equipa una bomba de auto limpio, por lo cuál, no necesita
las operaciones de limpio y mantenimientos.
Abre la capa del filtro, gira el knob contra la dirección del reloj, saca el
filtro y lo limpias mensual. (Fig.8)
Fig.8
Nota: después del limpio, coloca bien el filtro con atención, garantiza que
has colocado correctamente el filtro y el agua no pueda salir.
16
Español
Español
Solución de los problemas
Aunque tu máquina se ha sido diseñada y construida, la máquina tiene algunos
errores pequños. Antes de llamar a nuestro centro de servicio, tienes que
examinar los siguientes, con el motivo de ahorrar dinero y reducer molestia.
La experiencia nos dice que en este caso, prestar pocas más de atención
puede prevenir estos problemas.
La lavadora no empeza el trabajo
Examina:el enchufe se mete correctamente en su caja.
Le puerta se cierra.
El botón de ON/OFF se ha presionado.
El agua no entra en la lavadora
Examina :el grifo se abre y se ha conectado bien con la entrada del tubo
El tubo de agua es torcido.
El agua entra y sale sin parar
Examina: el tubo de desague está en la altura de 80cm o 32 inches.
La máquina no desagua
Examina: El tubo de desague no se obstruye.
El tubo no se conecta en l aaltura más de 1m o 40 inches.
Hay muchas espuma en el cubo
Examina: el detergente es para automático y no para lavado con mano.
La cantidad corresponde a la instrucción, no más.
17
Español
Español
Solución de los preblemas
Hay mucha vibración en el proceso de trabajo
Examina: La banda de transporte se ha remivida (consulta en la instrucción
de instalación).
Se coloca horizontalmente la máquina.
La cantidad de lavado si corresponde a la instrucción de la máquina.
Antes del fin, la máquina se para
Examina: hay corto de corrirnte o se para el suministro de agua.
La máquina está en su posición mormal de limpio.
18
Español
Español
Solución de los preblemas
Prelavado en 40Ī-
círculo
90Ī,limpio-giro
Guía para selección de programas
Detergente
para
lavado
Detergente para
pre-lavado
Posición
programa
knob
1
1
2
3
4
5
6
7
8
3
Tipo de ropas y grados del sucio
Ropa blanca de mucho sucio
Ropa de color rápido de mucho sucio
Ropa de blanc a normal y color rápido
Ropa de algodón+artificial mixto y color rápido
Ropa de color ligero
Aolarado
Softener
Círculo de giro
Tejidos sinteticos muy xuciosy
no decolorados
Ropa de blanca y color rápido
Prelavado en 40Ī-
círculo
60Ī,limpio-giro
C
í
rculo de lavado en 60Īlimpio y giro
C
í
rculo de lavado en 60Īlimpio y giro
C
í
rculo de lavado en 50Īlimpio y giro
C
í
rculo de lavado en 40Īlimpio y giro
Auto limpio, instrucci
ón del softener-giro
Auto limpio, instrucci
ón del softener-giro
Desague y giro
C
í
rculo lavado en 60
Īlimpio-anti-arruga
(text
íl se remoja en agua
)
Descripci
ón del círculo de lavado
Softener
Blanquear
9
10
11
12
13
T
ejidos sinteticos no decolorados
Tejidos sinteticos decolorados
Aclarado
Círculo de giro
C
í
rculo lavado en 50Īlimpio-anti-arruga
Desague-giro
Suavizante
Verter suavizante automaticamente-aclarado-antiarrugas
Verter suavizante automaticamente-aclarado-antiarrugas
C
í
rculo lavado en 40Īlimpio-anti-arruga
Círculo
de giro
Círculo
de
artificial
Círculo
de
algodón
14
15
16
17
18
Tejidos sinteticos no decolorados
Tejidos sinteticos decolorados
Aclarado
Círculo de giro
C
í
rculo lavado en 50Īlimpio-anti-arruga
Desague-giro
Suavizante
V
erter suavizante automaticamente-aclarado-antiarrugas
Verter suavizante automaticamente-aclarado-antiarrugas
C
í
rculo lavado en 40Īlimpio-anti-arruga
19
Español
Español
Advertencia
1. Si la carta del apoyo es dañada, hay que conseguir una nueva carta
especial en el agente o en el productor.
2. La máquina se coloca con la carta de apoyo en el lugar desde donde el
enchufe puede llegar a la caja de enchufe.
Nota: lo mencionado no funciona en el caso de que la máquina se conecta
con otros suministros que encarga de desconectar el enchufe y la caja de
enchufe.
3. Para lavadora con ventilación operando en la base, hay que prevenir que
la arandela no sea el obstáculo de la operación.
4. La instalación de la máquina exige que se prepare una especial entrada
de agua fría para el tubo de agua.
Nota: lo mencionado no funciona en el caso de que hay un tubo siempre
se conecta con la máquina.
20
Español
Español
MÁQUINA DE LAVAR AUTOMÁTICA EM
TAMBOR
HM1000T HM800T
INSTRUÇÃO DE OPERAÇÃO E
INSTALAÇÃO
Prezado cliente, barabéns a você. A sua compra é uma opção de juízo.
Como a sua opção à nossa máquina de lavar, você não só consegue a
melhor tecnologia avançada, támbem tem um amigo seu quem seja
fiel, indescansável, e comfiante.
Amáquina é resistente, comfiante. A qualidade do produto mencionado
faz a nossa marca se distinguir no mundo. Desde agora, você podia
aproveitar as funções a dasafogar os seus trabalhos domésticos
quotidianos.
A máquina é fácil de operar, leia por favor com cuidado o manual de
usuário para conhecer as instruções da instalação de segurança, uso e
mamutenção. Recorde, por fovor, quardar bem o manual de operação
para consultar na hora necessária.
Português
Português
1
Instrução da função...............................................................3-4
Instalação...........................................................................5-7
Instrução especial………….................................................8-10
Instrução de uso….....................................................11-15
Manutenção.........................................................16
Resposta das dúvidas.........................................................17-18
Guia da programa de escolhimento....................................19
Alerta...........................................................................20
2
Português
Português
Capacidade de lavagem
programa
algodão
Tecido misto
Reajuste da temperatura
Botão de lavagem fria
Botão de velocidade
Botão económico
A velocidade giratória do enxugo
Interruptor(abrir/fechar)
enxaguadura
Aparelho de fechamento da tampa
Fonte de alimentação
Fonte de alimentação(lavagem)
Fongte de alimentação (enxaguadura)
peso
A x L xD
Instrução da função
Tabela da função comparável
HM1000T
5Kg
18
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
1000r/min
ĵ
ĵ
ĵ
225W
530W
63Kg
850x520x595mm
Função/modelo
HM800T
5Kg
18
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
1000r/min
ĵ
ĵ
ĵ
225W
530W
63Kg
3
Português
Português
ĵ desenho de aparência se combina ao critério estético europeu e
asiático: delícia, beleza.
ĵ
Três maneiras de lavagem: enxaguatura, esfregação, lavagem
com jorros de água.
ĵ
Funções variáveis de lavagem: lavagem frio e lavagem qunte
ĵ
Capacidade imensa de lavagem: 5kg
ĵ
Sistema de enxaguatura para evitar ruga e proteger os
vestuários.
ĵ
Desenho de abalo reduzido de supertensão.
ĵ
Aparelho de autofechamento da tampa da máqina
Instrução da função
Carácteres de HM1000T HM800T
4
Português
Português
Desfaça a embalagem e reajuste a localização horizontal da
máquina:
Desfaça a embalagem, verificando se a máquina tenha uma avaria.
Se haver dúvida, não se use a máquina, vá pedir um ténico
profissional por telefone. Deixe todos os materiais embalados a
separar das crianças, que vão gerar algum perigo.
Ponto principal:
Como e instalam algumas peças suspensas no interior da máquina de
lavar, para ser fálcil de transportar, aquelas foram fixadas na revés da
máquina com parafusos e tábua, antes de usar a máquina, recorde em
primeiro lugar tirar parafusos e as peças metal em prol de fixar,
libertando as peças suspensas. Para evitar água a salpicar a máquina,
recorde fechar os buracos legados pelos parafusos com chapeu plástico,
que se metem no saco do manual de instalação, refixando os parafusos
das peças metais nos buracos. Atenção: Quardam bem os parafusos e
chapeus plásticos de embalagem para se usarem no futuro. O grau de
horizonte seja muito importante à máquina(ângulo inclinável está
superior de dois graus). então, se instala as suportes reajustáveis para
ficar liso(desenho 2). Se punhasse as tapetes, recorde verificar se a
localização dificulde do funcionamento da máquina.
Instalação
5
Português
Português
A tomada da fonte de alimentação tem de tocar firmemente à
terra. Também pode usar o fio à terra e extremo à terra reservados,
o extremo fica no ângulo esquerda em cima da tábua.(alerta:
segundo a lei, para ser segurança, tais equipamento
elétrodoméstico tem de tocar à terra.), garante a tensão e
frequência da fonte de alimentação está em conformidade dos
dados da máquina escritos na chapa nominal, a que fica atrás da
máquina.(limite de tensão: 187~242volt). O sistema de oferta
suporte obrigatóriamente o maior corrente de trabalho. Se a ficha
acompanhada não combinar a tomada, substituindo uma ficha
conveniente. Evitado a usar atapdor e distribuidor, que vão gerar
incêndio por o demasiado calor. O fio reservado à terra não
permite absolutamente ligar à manqueira de drenagem, tubo
aquecido e ou outros tubos.
Instalação
Ligação da
máquina
Liga à
manqueira de
entrada:
Fig.3
Conjungue 3/4 polegar de tubo em rosca entre a manqueira de
entrada e torneira, a seguir, verifique se se
instalar a rede de filtro e borracha hermética. (desenho 3)
Se o tubo for novo ou não se usar a longo período, antes da
ligação, deixe a água sair até a limpa e sem impureza.
Para garantir não impedir a entrada da água e evitar avaria
possível, o processo mencionado seja indispensável.
6
Português
Português
Ligue a manqueira de drenagem ao esgoto ou a coloque na entrada
de drenagem da água suja, garantindo não enrolamento ou curva.
A altura da manqueira de drenagem está entre 80cm~100cm, pois
é necessário de fixar o fim da manqueira de drenagem na altura
de 80cm. A manqueira têm que fixar no gancho em cima da tábua
traseira, ou se fixa com suporte acompanhado na máquina.
Metenha a conjunção de aço sem óxido à manqueira de entrada
da água, depois lique a manqueira de entrada da água na torneira
(o diâmetro da manqueira: 3/4 polegar).alerta: o centro de contato
à família também oferece o aparelho de conjunção em forma de
Y, então conjugando bem a boca de drenagem da máquina e
esgoto.
Instalação
Liga à
manqueira
de
drenagem:
Liga à fonte
da áqua
7
Português
Português
Bedienelemente
HM1000T
80
600
1000
F1
HM800T
80
500
850
F2
8
Português
Português
Bedienelemente
A Botão para escolhimento de programa
Gire o botão(em ordem igual com o relógio), pode escolher
um dos desaseis programas que é conveniente para você.
1~7 círculo do tecido de algodão
8~13 círculo do tecido misto.
14~18 círculo do tecido de lã
B Botão giratório de escolhimento da temperatura
Pode utilizar o botão a confirmar a temperatura da lavagem
bem querer. Contra o tecido misto e de lã, a temperatura
devia respetivamente menos de 60¡ãC e 40¡ãC. Quando o
botão ficar no lugar *, está funcionando a lavagem fria.
C Luz indicador da fonte de alimentação
A luz pode indicar se se ligar bem a fonte de alimentação.
Quando o botão for tocado, a luz está acesa. Quando o botão
D for soltado, a luz está acesa.
D Botão abertura/fechamento
Abertura/Fechamento. Abastece a eletricidade à máquina.
E Botão da lavagem económica
Se a máquina não estiver cheio do vestuário(menos 3kg),
carregado o botão, pode poupar água e eletricidade.
9
Português
Português
Instrução especial
F1 Botão da velocidade
Carregado o Botão, sob os modelos da lavagem forte e da
lavagem normal, a velocidade giratória da roda de onda vai
abaixar de 1000rodas/minuto a 600rodas/minuto.
600
1000
G Caixa de distribuição da detergente
A caixa de distribuição da detergente se corta em quatro
compartimentos, respetivamente com sinal 1, 2, 3
( desenho 6)
1 detergente de pre-lavagem
2 detergente de lavagem normal
3 amaciador, preparação ajuste, preparação de perfume
Fig. 6
H Botão de fechamento na tampa da máquina
Utilize o Botão a abrir a tampa, mas tem que recordar que
não abra a tampa senão a máquina não funcionar.
Três minutos depois de o processo da lavagem terminar, a
luz indicador de fechamento automático está apaga, pode
abrir a tampa.
3
F2 Botão da velocidade
Carregado o Botão, sob os modelos da lavagem forte e da
lavagem normal, a velocidade giratória da roda de onda vai
abaixar de 850rodas/minuto a 500rodas/minuto.
500
850
10
Português
Português
Para conseguir a eficácia que você esperar, é muito importante
de meter os vestuários convenientes na máquina. Segundo os
modelos dos vestuários , escolhe o peso adequado. A tabela
abaixo vai ajudá-lo.
Vestuário sem descoloração o maior volume é 5kg/11bs
Vestuário de malha o maior volume é 2kg/2.5bs
Vestuátio de lá o maior volume é 1kg/2.2bs
Vestuário de tecido misto o maior volume é 2.5kg/5.5bs
Instrução de uso: a máquina vai oferecer a melhor enficacia
da lavagem, se~
Peso
adequado:
Se classifica
certamente
os vestuários
a lavar.
Tem com critério de classificação a tensibilidade do modelo de
tecido e do sujidade, metenha os vestuários à máquina de lavar
segundo integral critério, puxando o puxador e abrindo a tampa.
Recorde meter os vestuários à máquina de lavar segundo
integral critério.
11
Português
Português
A eficácia perfeita da lavagem depende em primeiro lugar do
escolhimento do programa muito adequado. Por isso,
sugestamos que você lavar a parte segundo o modelo do
vestuário. O que vai ser fácil de escolher o programa adequado
da lavagem.
As opinhões sobre o escolhimento do programa pode se
conferir com as tabelas acompanhadas na instrução.
Depois de comfirmação do programa, gire o botão ao lugar do
programa.
Gire o botão em ordem do relógio até a graduação na horizonte
com o programa optido.
Instrução de uso: a máquina vai oferecer a melhor enficacia
da lavagem, se~
Escolhimento
do programa
certo
Prevenção à
ruga
Quando usar a máquina a lavar o vestuário do tecido misto ou de
lã, o antes de entrar ao círcuo do enxugo, círculo de lavagem vai
parar, na hora, os vestuários estão mergulhados na água para evitar
a ruga possível por o enxugo. Em seguida, enxuga para completar
o programa de lavagem, também pode drenar diretamente água
sem o enxugo. Se efetar um círculo de enxugo, gire o botão A
para a ordem igual com relógio.
Por a drenagem, gire o botão ao programa de drenagem. Tais
duas operações são o seguinte: antes de girar o botão A, carrege
o botão D na situação de fechamento.
12
Português
Português
3 compartimentos pequenos 1, 2, 3 tem funções no seguinte
(desenho 7):
1 detergente pre-lavagem
2 detergente da lavagem normal
3 amaciador, preparação de ajuste, preparação de perfume
Recorde ser importante de escolher dertergente adequada ou
líquido de lavagem segundo o modelo do vestuário.
ĵDureza da água, se água comtenhar o maior cálcio no lugar
onde você reside, sugeramos que você utilizar um amaciador
à natureza da água.
ĵA tensibilidade de sujidade, o vestuário que está grave sujo
necessida da mais quantidade de detergente.
ĵPeso do vestuário, o menor vestuário na máquina se usa
menor detergente.
Instrução de uso: a máquina vai oferecer a melhor
enficacia da lavagem, se~
Ponha
certamente as
detergente:
Fig.7
3
Português
13
Português
Português
Quando se utilizar detergente concentrada, recorde que observa a instrução da
fabricador, e usando a xícara acompanhada.
A natureza da água é muita dureza(excesso de 21.F), é necessário de usar demais
detergente, mas o volume da detergente na pre-lavagem e o na lavagem normal
devia manter uma certa percentagem.
Líquido de detergente
Atualmente, o líquido de detergente que se vende no mercado pode se usar na
máquina. O líquido de detergente denso pode se pôr no compartimento 2. Quando
se vender o líquido de detergente acompanhando distribuidor em forma global,
siga a instrução da fabricador. Podos o distribuidor global e vestuário na máquina,
o círculo de pre-lavagem não usa líquido de lavagem.
Advertência 3
Contra o vestuário macio ou veludo, o último círculo de enchaguadura usa
geralmente amaciador.
Instrução de uso: a máquina vai oferecer a melhor enficacia
da lavagem, se~
Guia da lavagem no seguinte:
Vestuário a
lavar
Compartimento
1, pre-lavagem
Compartimento
2 Lavagem
normal
Compartimento 3
Sujidade normal
1/2 xícara
medida
Uma e meia de
xícara
Amaciador
(referente a 3)
14
Português
Português
Agora você pode prestar à lavagem. Na lavagem inicial,
verifique se o programa instalada seja o seu desejo, e garantido
o modelo do tecido certamente escolhido.
Se você quiser circular já, toque o botão D, funcionando a
máquina.
Instrução de uso: a máquina vai oferecer a melhor
enficacia da lavagem, se~
Início de
círculo:
Terminação
de lavagem:
depois de terminar o programa escolhido, a máquina vai
automáticamente parar. Carregado o botão abertura/fechamento
D, se corta a fonte de alimentação(a luz indicador C está apaga).
15
Português
Português
A máquina se atopta o desenho sem manutenção, quer
dizer que, você só precisa cuidar uns assuntos simples. Se
você sigar as quatro regulamentos seguintes, creamos que
a máquina de lavar vai ser o amigo seu fiel e a melhor
assessor a longo período.
1 Garante que se instala sériamente segundo a intrução
do manual de instalação.
2 Evite lavar ou limpar a máquina com qualquer
solução, ao limpar a máquina, tem que cortar a fonte
de alimentação.
3 Costume a limpar a caixa de distribuição de
detergente. A maneira de limpeza é muito simples,
abasta se lavar com jorros de água. A caixa de
distribuição da máquina pode se extrair, só arranque
fortemente até separamento, muito fácil.
4 Se não se usar a longo período a máquina, é melhor
de cortar a fonte de alimentação, fechando a torneira,
abrindo a tampa da máquina, para evitar o mau
cheiro.
5 A máquina se desenha a bomba de limpeza
automática, então você não necessida de efetar a
manutenção.
Abrida a tampa, gire e solte o botão à ordem contra
relógio, tirando a rede de filtro a lavar uma vez por mês.
(desenho 8)
Advertência: depois de lavagem, reinstale prudentemente a
rede de filtro, garantindo a serta instalação e sem saída da
água.
Manutenção: 5 medidas simples de proteção à máquina.
Fig.8
16
Português
Português
Resposta das dúvidas
Embora a máquina passe ao projeto esmerado e instalação prudente, ainda aparece
provávelmente certo defeito. Antes de ligar ao centro de serviço, verifica por favor
confirmar que ter feito as operações abaixo.
Nas muitas situações, o ação mencionado vai poupar o seu tempo, dinheiro, e
incomodidade inecessária. Mostra na estatística, se você cuidar, às vezes pode evitar
o pedimento de ajuda ao centro de serviço.
A máquina não funciona
Itens de verificação:
Ficha está certamente na tomada
A tampa está fechada firme
O botão abertura/fechamento está carregado
A máquina não verte
água
Itens:
A toneira está aberta em certa ligação com a manqueira
de entrada de água
A manqueira não está curvada
Verte e drena sem cessar
Itens de verificação:
A manqueira de drenagem está inferior à altura de
80cm/32polegar.
A máquina não drena
Itens de verificação:
A manqueira de drenagem está impedido ou não
A altura da manqueira de drenagem está superior a
um metro e quarenta polegar.
Demais pumar na roda de
onda
Itens:
Se usa detergente da máquina, não detergente da
lavagem manual.;
O volume de detergente segundo o manual, não
demais
17
Português
Português
Respostas das dúvidas
Respostas das dúvidas
Itens de verificação:
Ficha está certamente na tomada
A tampa está fechada firme
O botão abertura/fechamento está carregado
A máquina não verte
água
Itens:
A toneira está aberta em certa ligação com a manqueira
de entrada de água
A manqueira não está curvada
18
Português
Português
Programmeinstellung
Descrição do círculo de lavagem
Pó de
branquea-
mento
amaciador
Waschmittel/
Vorwäsche
Detergente da
lavagem normal
Pre-lavagem-círculo da lavagem normal-enxaguadura e
ampliação até enxugo
Círculo de lavagem normal —contra ruga e enxugo
de baixa velocidade
A localização do
programa do botão
1
1
2
3
4
5
6
7
8
3
Modelo do tecido e
situação da sujidade
Vestuário branco em sujidade forte
Vestuário branco e colorido em sujidade forte
Vestuário branco e colorido em sujidade normal
Algodão e vestuário colorido de
tecido misto de fibra química
enxaguadura
amaciador
Círculo de enxugo
Pre-lavagem-círculo da lavagem normal-
enxaguadura e ampliação até enxugo
círculo da lavagem normal-enxaguadura e
ampliação até enxugo
círculo da lavagem normal——enxaguadura e
ampliação até enxugo
Vestuário de cor clara
Círculo de lavagem normal-enxaguadu-ra e
ampliação até enxugo
Círculo de lavagem normal-enxaguadu-ra e
ampliação até enxugo
Ao enxaguar, põe automáticamente amaciador,
e amplia até enxugo
Ao enxaguar, põe automáticamente amaciador,
e amplia até enxugo
Drenagem e ampliação até enxugo
Vestuário branco e colorido em sujidade sujidade
Tecido misto colorido de fibra química
em sujidade forte
Círculo de lavagem normal -contra ruga e enxugo
de baixa velocidade
Círculo de lavagem normal -contra ruga e enxugo
de baixa velocidade
No círculo de enxaguadura, põe automaticamente
amaciador, e contra ruga e enxugo de baixa velocidade
No círculo de enxaguadu-ra, põe automaticamente
amaciador, e contra ruga e enxugo de baixa velocidade
9
10
11
12
13
Tecido misto colorido de fibra química
em sujidade normal
Tecido misto de cor clara
enxaguadura
amaciador
Círculo de enxugo
Círculo de lavagem normal -contra ruga e enxugo
de baixa velocidade
Círculo de lavagem normal -contra ruga e enxugo
de baixa velocidade
No círculo de enxaguadura, põe automaticamente
amaciador, e contra ruga e enxugo de baixa velocidade
No círculo de enxaguadu-ra, põe automaticamente
amaciador, e contra ruga e enxugo de baixa velocidade
14
15
16
17
18
Tecido misto colorido de fibra química
em sujidade normal
Tecido misto de cor clara
enxaguadura
amaciador
Círculo de enxugo
Programa
do tecido
misto
Programa
do tecido
de
algodão
Programa
da lã
Tecido de
19
Português
Português
Alerta:
1 Se o fio da fonte de alimentação estiver na avaria, tem que ser substituido e
reparado pelo fabricador ou representador.
2 A máquina é equipamento elétro-doméstico de tranquilidade, o fio da fonte
de alimentação, fichas e instrução tem que serem usados fácilmente.
3 Como a máquina não tem um buraco de vento na base, não deixe
atenciosamente a tapete impedir ao buraco de vento.
4 A instrução explica que a máquina devia usar um novo base para ligar com
a tubo da água, não usar um velho para isso.
Advertência:
Se a tubo for sempre fixado na máquina, não precisa executar o mencionado.
20
Português
Português
LAVATRICE CILINDRICA
AUTOMATICA
HM1000T HM800T
ISTRUZIONE PER
INSTALLAZIONE E
OPERAZIONE
Cari clienti,congratulazione. Avete di nuovo fatto un acquisto saggio e sensibile.
Scegliendo lavatrice di Haier avete trovato non solo il migliore della tecnologia
alta, ma sopratutto avete trovato un amico fedele,instancabile e affidabile.
Tua macchina e‘ forte, affidabile e con la vita longa. Tutte queste qualita‘ hanno
fatto la marca Haier famosa in tutto mondo.
Da oggi in poi, queste qualita‘ sono a tutta tua disponibilita‘ per aiutarti risolvere
tutti problemi casalinghi.
Tua macchina e‘ facile usare. Leggi questo manuale dell’uso attentamente perche‘
contiene tutte istruzioni per installazione,uso e manutenzione.Si raccomanda di
metere tuo manuale dell’uso nel posto sicuro in modo che puoi consultarlo quando
ti serve.
Italiano
Italiano
1
PRESENTAZIONE DEL FUNZIONAMENTO.................................................3-4
INSTALLAZIONE..............................................................................................5-7
SOMMARIO.....................................................................................................8-10
ISTRUZIONE DELL’USO..............................................................................11-15
MANUTENZIONE..............................................................................................16
SOLUZIONE PER DEI PROBLEMI.............................................................17-18
TABELLA ALLEGATA:
GUIDA PER SEGLIERE PROGRAMMA.................. ...................................... 19
AVVERTIMENTO................................................................................................20
2
Italiano
Italiano
Capacità lavaggio
Programmi
Cotone
Tessuto sintetico
Lana
Termostato regolabile (0~90Ī)
Pulsante lavaggio freddo
No ammollo
Pulsante economico
Interrutore di corrente ON/OFF
Velocità centrifugazione
Risciaguatura
Dipositivo porta-bloccaggio
Potenza
Potenza (lavaggio)
Potenza (centrifugazione)
Peso netto
AxLxL.
Introduzione delle funzioni
Tabella comparativa delle funzioni
HM1000T
HM800T
5Kg
18
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
1000r/min
ĵ
ĵ
ĵ
225W
530W
63Kg
850x520x595 mm
5Kg
18
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
850r/min
ĵ
ĵ
ĵ
225W
530W
63Kg
3
Italiano
ĵ Progettazione estetica di Europa e Asia,elegante e bella
ĵ Tre tipi di lavaggio:risciacquatura,battuta e pioggia effetto
ĵ Variabile lavaggio funzione:lavaggio freddo e lavaggio caldo, non ammmollo
ĵ Tre tipi di biancheria:cotone,sintetico e lana,con 18 cicli
ĵ Capacita‘ di lavaggio grande:5kg
ĵ Mobile verniciato con tre strati di cataforesi,fosfopassivazione e verniciatura.
ĵ Risciacquatura con anti-piegature sistema, cura dei panni
ĵ Super anti-shock progettazione
ĵ Auto-bloccaggio dispositivo per la porta
PRESENTAZIONE DEL FUNZIONAMENTO
Carateristiche di HM1000T HM800T
4
Italiano
Italiano
Togliere il imballaggio e verificare che la
macchina non sia danneggiata.Se avete qualche dubbio, non
usarla e chiamare un tecnico qualificato.Tenete tutti pezzi
imballaggio fuori dell’arrivo dei bambini perche possono essere
pericoli.
Importante:Interno della lavatrici contiene una unita‘ galleggiante
che e‘ stata fissata con viti all’dietro del mobile durante il trasporto
(Fig.1). Prima di avviare la macchina ricorda di lasciare la unita‘
galleggiante libera togliendo le viti e tirando via il rinforzo pezzo
ferro.Per evitare che l’acqua spruzzata fuori entra nella macchina,
ricorda di chiudere dei fori lasciati aperti dalle viti con il tappo
che sono forniti nel sacchetto del manuale dell’uso.E riavvitare le
due viti smontati prima nei fori dove il pezzo ferro e stato tolto.
Attenzione:Tenete le viti e il tappo plastico nel posto sicuro per
l’uso dopo. E‘ importante che la macchina sia su un livello perfetto
(l’angolo dell’inclinazione sulla superficie lavoro non deve
superare 2 gradi.)Per questa ragione la macchina e fissata con dei
piedi regolabili per regolare il livello della macchina prima di
usarla.(Fig.2). Nel caso del tappetto ricorda di verificare che la
ventilazione sulla zona del supporto non sia otturata.
Fig.1 Fig.2
Installazione
Livello
Aperatura e
posizionamento
5
Italiano
Italiano
Collegare la spina su una presa con il collegamento terra efficiente.
0 usare il cavo terra elettrico fornito con la insieme ela estremita`
della terra e`posizionato sulla parte sinistra- sopra del dietro della
macchina.(Avvertimento:la macchina deve essere collegata alla
terra per la sicurezza richiesta dalla lege.)Bisogna essere sicuro
che il voltaggio e la frequenza adoperati corrispondono con il
valore indicato sul panello posizionato dietro della macchina.
(campo potenza:187-242V)ed e il sistema elettrico e` dimensionato
per la corrente massima scritta sul panello.Se la presa da colleggare
con la macchina non e adatta con la spina,sostituirla con una adatta
e evitare usare il adattatore o derivatore perche questi possono
causare surriscaldamento e il fuoco. Il ricambio cavo terra non e`
permesso collegare con il tubo aqcua ,tubo riscaldamento o altri
tipi di tubo assolutamente.
Collegare il tubo inserito ad un rubinetto di acqua fredda con la
uscitta filettata al 3/4" e montate su il filtro e la guarnizione gomma
forniti con la lavatrice. Verificate che e stato avvitato sul
rubintetto strettamente.
Se la pompa di acqua e nuovo o non e stato usato da tanto tempo,
prima di collegarlo lasciate l'acqua correre fino che l'acqua ha
diventato chiaro senza impurizia. Questo passo e necessario per
assicurare che l'acqua entrata non ostacolera` e possibilmente
danneggiera` la macchina.
Installazione
Collegamento
elettrico
Collegamento
del rubinetto
Con il tubo
Carico
Fig.3
6
Italiano
Italiano
Collegate il tubo scarico al condotto scarico(con del diametro
interno almeno 4mm) o metterlo su un lavello o una vasca per
scarico, assicurando che non ci sia piegatura. La estremita` libera
deve essere messo su una altezza tra 80 e 100mm. Se dovete
proprio fissare la estremita del tubo su una altezza meno di 80mm
dalla porta,il tubo deve essere fissato su un aggancio adatto, nella
parte dietra del panello.(Fig.4) o usate il fornito supporto per fissare
il scarico tubo .(Fig.5)
Fig.4 Fig.5
Inserite una estremita` del tubo carico acqua alla lavatrice con lo
schermo acciaio inox e collegate l'altra estremita` del tubo carico
acqua al tuo rubinetto con 3/4" di uscita.Essendo sicuro che hai
collegao l'acqua fredda al "C" e calda al "H" e "Couplings" che ti
permesso di collegare la lavatrice al tuo rubinetto lavandino.
Installazione
Collegamento
tubo
scarico
Collegamento
all'acqua
7
Italiano
Italiano
Sommario
HM1000T
80
600
1000
F1
HM800T
80
500
850
F2
8
Italiano
Italiano
Sommario
A Selezionatore programma
Girando questo selezionatore(solo in senso orario) puo
selezionare un programma piu adatto al tuo lavaggio da 18
programmi
1-7 cotone cicli
8-13 sintetico cicli
14-18 lana cicli
B Selezionatore temperatura
Con questo selezionatore puoi selezionare la temperatura che
vuoi.Per sintetico e lana il termostato lavora sotto 60°Ce 40°C
rispettivamente.
Quando il selezionatore e posizionato al " " il lavaggio freddo
e disponibile.
C Potenza lampadina
Questa lampadina indica se c'e` la corrente o non.La lampadina
e accessa quando il pulsante D e schiacciato ed e` spenta quando
non e` schiacciato
D ON/OFF Pulsante
ON/OFF pulsante. Fornisce potenza elettrica per la macchina .
E Meta`-carico selezionatore
Se la macchina non e` caricata pienamente ,questo selezionatore
puo ridurre il consumo dell'acqua e potenza quando fa la
risciacquatura.(meno di 3kg.)
*
F1 Pulsante velocita
Pulsante per la scelta della velocita di disidratazione La velocita
di disidratazione 600 giri per minuto con pulsante premuto. 600
giri per minuto per I tessuti morbidi
1000 giri per minuto per I tessuti morbidi
1000 giri per minuto funzionano solamente al programma 7
(disidratazione) nel programmi della lavatura di tessuti in cotone


9
Italiano
Italiano
Sommario
500
850
F1 Pulsante velocita
Pulsante per la scelta della velocita di disidratazione La velocita
di disidratazione 500 giri per minuto con pulsante premuto.
500 giri per minuto per I tessuti morbidi
850 giri per minuto per I tessuti morbidi
850 giri per minuto funzionano solamente al programma 7
(disidratazione) nel programmi della lavatura di tessuti in cotone
G Dispensatore detersivo Il dispensatore detersivo e diviso in
3 compartimenti marcati con 1,2,3, (Vede Fig.6)
1 Prelavaggio detersivo
2 lavaggio detersivo
3 morbidente ,condizionatore,profumo
Fig.6
H Pulsante serratura porta
Il pulsante e` per aprire la porta, ma dobbiamo ricordare che
possiamo aprire la porta solo quando la macchina non lavora.
Dopo il lavaggio programma e finito, dobbiamo aspettare 3
minuti e quando il auto-blocco misuratore e chiuso, possiamo
aprire la porta.
10
Italiano
Italiano
Per ottener ecellente risultato che aspettate dalla m acchina,
e`importante caricare la macchina correttamente.
Percio` dovresti scegliere il peso per ogni tipo di fibra che vuoi
lavare. La tabella sotto puo aiutarti:
Colore veloce fibre massimo carico 5kg/11lbs
Delicate fibre massimo carico 2kg./2.5lbs
Lana massimo carico 1kg/2.2lbs
Fibre miste massimo carico 2.5kg/5.5lbs
Dividere la biancheria seccondo la fibra e grado di
sporcizia,cercando di fare la biancheria piu uniforme
possibile. Tirare la maniglia per aprire la porta.
Mettete la biancheria nella macchina ricordando di sistemarla
uniformemente.
Usando istruzione:La tua macchina ti offire il risultato
migliore quando...
Il peso e`
Corretto
Biancheria
e` stata
caricata
Correttamente
11
Italiano
Italiano
Un lavaggio perfetto dipende sopratutto alla scelta il piu
adatto programma. Percio` Vi consigliamo di dividere tuo lavaggio
in carichi separati piu` o meno con il stesso tipo di fibra.Cosi
faccendo puo essere piu facile scelgere il migliore programma.
Suggerimenti riguardo alla scelta del programma sono mostrati
nella tabella delle pagine di questo manuale. Una volta scelta il
programma, girate solo il selezionatore A in senso orario fin al
programma scelto alla stessa linea con la linea dell'indicatore del
panello.
Quando tua macchina sta lavando la fibra sintetico o lana
il ciclo lavaggio ferma prima dell'ultimo giro del ciclo,
con la biancheria immerso nell'acqua per evitare la formazione
della piegatura causato dalla centrifugazione . Completa il lavaggio
ciclo con un ciclo centrifugazione o solo scarica l'acqua dalla
lavatrice senza girare.
Per il ciclo centrifugazione gira il selezionatore A in senso orario
solo un passo. Per scarico,mettete il selezionatore A al programma
scarico,e ricordate di mettere il ON/OFF pulsante sul OFF per
questi due casi.
Usando istruzione:La tua macchina ti offire il risultato migliore
quando...
Il corretto
Programma
E` stato
Scelto
Anti-
piegatura
12
Italiano
Italiano
I 3 compartimenti marcati 1,2,3,(Fig.7) dovrebbero esser
usati come segue:
1 prelavaggio detersivo
2 lavaggio detersivo
3 condizionatore,amido, profumo
Ricordate che e` importante di usare la quantita giusta del
sapone polvere o liquido per i tipo di biancheria che state lavando;
la quantita del detersivo che usate dipende a una seria di fattori:
ĵDurezza dell'acqua; se l'acqua nella vostra zona contiene tanto
calcio, consigliamo di usare un additivo anti-pietra calcarea.
ĵ Livello di sporcizia; aumentate la quantita di polvere sapone
con dei panni tanto sporchi.
ĵ Carico della biancheria; meno carico dei panni meno polvere
sapone si deve usare.
Usando istruzione:La tua macchina ti offire il risultato
migliore quando...
Il detersivo
e`stato messo
giustamente
Fig.7
13
Italiano
Italiano
Quando usate il detersivo concentrato, ricordate di seguire l'istruzione del fabbricante,
usando solo la misura tazzina fornita con il sacchetto. Usate piu detersivo nel caso
dell'acqua tanto dura(piu di 21.F), ma ricordate di mantenere la proporazione tra
prelavaggio e lavaggio cicli.
Detersivo liquido
Il detersivo liquido che si trova sul mercato presente puo essere usato con lavatrice.
Usate il compartimento 2 per il detersivo liquido tanto denso,rispettate la istruzione
del fabbricante. Quando usate il detersivo liquido venduto con la sfera di dispensatore
detersivo, mettete la sfera nel tubo di lavatrice insieme con la biancheria.
Nota"3"
Per morbido e soffice biancheria usate sempre un po morbidende alla fine della
risciacquatura ciclo.
Usando istruzione:La tua macchina ti offire il risultato migliore
quando...
La tabella sotto puo aiutareti:
Biancheria
Compart.1
Prelavaggio
Compart.2
lavaggio
Compart.3
Sporco
normale
1/2 misura
tazzina
1 e 1/2 misura
tazzina
Morbidende
(vede note 3)
14
Italiano
Italiano
Adesso potete cominciare il lavaggio. Vi consigliamo di
verificare il programma che avete scelto sia proprio quello che
volete e la fibra sia giusta.
Se volete cominciare subito il ciclo ,schiaccia il pulsante
ON/OFF D.
alla fine del ciclo scelto la macchina si ferma
automaticamente.
Schiaccia il pulsante ON/OFF D per togliere la corrente.(la
lampadina C sara spenta.)
Usando istruzione:La tua macchina ti offire il risultato
migliore quando...
Il ciclo e
Cominciato
Il lavaggio
e` finito
15
Italiano
Italiano
La tua macchina è progettata chiedendo solamente
manutenzione semplice. Tuttavia,Vi chiediamo di stare attenti
ad alcuni questioni piccole. Siamo certi che la lavatrice
diventerà una vostra amica fedele e l'assistente per un lungo
tempo se seguete queste quatro regole semplici.
1. Assicurare che la vostra macchina è stata installata secondo
le istruzioni d'installazione descritti nel presente libretto
2. Evitare assolutamente l'uso di solvente sia per pulire la
macchina sia per il lavaggio. Togliere il corrente prima di
pulire la macchina.
3. Pulire il dispensatore del detersivo spesso. È molto facile a
farla, e dovete eseguirla con acqua. Il dispensatore estraibile
rende il lavoro più facile. Per togliere il dispensatore dalla
macchina dovete solamente tirarlo sù.
4. È meglio togliere la corrente,chiudere il rubinetto,e aprire
la porta per evitare l'odore spiacevole se la macchina non
lavorerà per un lungo tempo.
5. La vostra lavatrice è equipaggiata una auto-pulitura pompa.
Quindi non è necessario ad eseguire la pulizia e
manutenzione. Aprire il coperchio del filtro, allentare la
manopola in senso anti-orario, poi togliere il filtro dalla
macchina e pulirlo con acqua una volta ogni mese.(vedere
fig.8).
Nota: Dopo la pulitura, rimontare il filtro attentamente sulla
macchina, assicurare che l'attaccamento è perfetto e non
perde acqua.
Manutenzione:Cinque precauzioni semplici per la macchina
Fig.8
16
Italiano
Italiano
Verificare che:
La spina e` stata propriamente inserita nella presa.
la porta è chiusa bene il pulsante "ON/OFF" è premuto.
Verificare che:
Il rubinetto è aperto e collegato correttamente con il tubo
inserito.
Il tubo inserito non è piegato.
Verificare che:
Il tubo di scarico è posizionato almeno
80cm/32pollici sopra la terra.
Verificare che:
Il tubo di scarico non è bloccato; Il tubo di scarico non è
posizionato più di 1metro/40pollici sopra la terra.
Verificare che:
IL detersivo usato è adatto per lavatrice e non per lavaggio
a mano;
La quantita` è conforme al presente manuale e non troppo.
Soluzione dei problemi
Qualcosa capiterà sulla vostra macchina nonostante la vostra
lavatrice è progettata e costruita attentamente. Prima di
telefonare al nostro centro di assistenza tecnica, verificate che
le operazioni sotto elencate siano eseguiti. Nei tali casi
risparmiate tempo e soldi. La nostra statistica dimostra che
tante telefonate ricevute dai nostri centri di assistenza potevano
essere evitati con solo un po' di piu` di attenzione.
Lavatrice non funziona:
Lavatrice non carica l'acqua:
Lavatrice carica e
scarica continuamente:
Lavatrice non scarica:
Esistono troppo
schiume nel tubo:
17
Italiano
Italiano
Verificare che:
I bulloni di transito sono stati tolti dalla macchina(vedere
manuale d'installzione); la macchina è livellata; il carico di
lavaggio è conforme all'istruzione del presente libretto.
Verificare che:
la mancanza di corrente o l'arrosto d'acqua improvviso; la
macchina è in stato normale della risciaquatura.
Soluzione dei problemi
La macchina vibra
troppo quando fa
centrifugazione:
La macchina
ferma prima di
terminare il
ciclo:
18
Italiano
Italiano
Guida per scelta programma
Descrizione del lavaggio
Prelavaggio a 40Ī-lavaggio a 90Ī-
risciaguatura-centrifugazione
Prelavaggio a 40Ī-lavaggio a 60Ī-
risciaguatura-centrifugazione
lavaggio a 60Ī-risciaguatura-centri.
lavaggio a 60Ī-risciaguatura-centri.
lavaggio a 50Ī-risciaguatura-centri.
lavaggio a 40Ī-risciaguatura-centri.
Risciaquatura con introduzione auto.dei
ammoridente - centri.
Risciaquatura con introduzione auto.dei
ammoridente - centri.
Scarico d'acqua-Disidratazione
lavaggio a 60Ī-riscia.-anti-piega
( I tessuti sono immersi nell'acqua)
lavaggio a 50Ī-riscia.-anti-piega
lavaggio a 40Ī-riscia.-anti-piega
Risciaquatura con introduzione auto.dei
ammoridente - centri.
Risciaquatura con introduzione auto.dei
ammoridente - centri.
Scarico d'acqua-Disidratazione delicata
Fibre sintetica scolorita facilmente
Fibre sintetica scolorita facilmente
lavaggio a 40Ī-riscia.-anti-piega
lavaggio a 40Ī
-riscia.-anti-piega
Risciaquatura con introduzione auto.dei
ammoridente - centri.
Risciaquatura con introduzione auto.dei
ammoridente - centri.
Scarico d'acqua-Disidratazione delicata
Ammorbi-
dente
Detersivo
per
lavaggio
Detersivo per
prelavaggio
Pulsante
lavaggio
90Ī
Posizione
termostato
MAX
60Ī
60Ī
60Ī
50Ī
40
Ī
60Ī
50Ī
40Ī
40Ī
Posizione
programma
manopola
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
3
Tipo dei tessuti &
grado della
sporcizia
Biancherie sporche
Biancherie sporche e
colori solidi
Colori solidi e bianchi
Colori bianchi normali e solidi
Tessuti di cotone+sintetico
misto con colori solidi
Tessuti con colori delicati
Risciaquatura
Ammorbidente
Centrifugazione
Fibre sintetica non
scolorita mloto sporca
Fibre sintetica non scolorita
Risciaquatura
Centrifugazione
Indumenti di lana
lana
sintet
ico
coton
e
Fibre sintetica non scolorita
Risciaquatura
Centrifugazione
Indumenti di lana
19
Italiano
Italiano
Avvertimento:
1. Se la morsettiera e` denneggiata, dovrebbe essere sostituita da una speciale che e`
disponibile dal fabbricante o sua servizio agenzia.
2. Se la macchina lavatrice e` stata fornita con la presa e la spina, la istruzione deve
spiegare che la macchina dovrebbe essere posizionata im modo che la spina e
accessibile.
Note:Questo pointo di richiesta non serve se la macchina usa altri metodi per
distaccare dall'alimentazione.
3. Per la macchina lavatrice con la uscita di ventilazione sotto sulla base,bisogna
essere sicuro che il tappetto non ottura la uscita.
4. La istruzione deve spiegare che la lavatrice deve essere collegata con il principale
tubo d'acqua che sta essendo usato ed il gruppo tubo vecchio non dovrebbe essere
usato.
Nota:Questa istruzione non serve se il tubo carico acqua e collegato permanentemente
con la macchina.
20
Italiano
Italiano
HM1000T HM800T
English
1
HM1000T
English
English
5Kg
18
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
1000r/min
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
225W
530W
63Kg
5Kg
18
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
850r/min
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
225W
530W
63Kg
HM800T
850x520x595mm
2
HM1000T HM800T
English
English
P
3
English
English
4
English
English
5
English
English
6
English
English
HM1000T
80
600
1000
F1
HM800T
80
500
850
F2
7
English
English
8
English
English
9
English
English
10
English
English
11
English
English
12
English
English
13
English
English
14
English
English
15
English
English
16
English
English
17
English
English
18
English
English
19
English
English
WIRING CIRCIUT (HM1000T)
I6=1000/600
English
English
WIRING CIRCIUT (HM800T)
TM Timer motor
H Heating element
D Drain pump
EVP/EVF Cold water electrovalve
THR

Transcripción de documentos

LAVE- LINGE FRONTAL AUTOMATIQUE HM1000T HM800T INSTRUCTIONS DE L’INSTALLATION MODE D’EMPLOI Français Français Cher client: félicidation pour la sagesse et la perspicacitée dont vous avez fait preuve encore une fois dans votre achat. La machine ã laver Haier que vous avez choisi représente non seulement la meuilleur en technology, mais aussi comme une amie fidèle, stable et unfatiguable. Voilã une machine remarquable par sa solidité, stabilitée et durabilitée, ce qui fait de Haier une marque renommée dans le monde. Dorénavant, cette machine avec tous ses qualités est ã votre disposition pour vous épargner des ménages ordinaries. L’emploi de cette machine est facile. Mais pour votre sécurite dans l’installation, l’opération et le maintien, veuillez lire soigneusemnt ce livret et tous les instructions qui les concernent. Veuillez garder ce livret dans un endroit approprié de sorte que vous puissez l’avoir quand vous voudriez pour la référence. 1 Français Français Table des matières Fonctions en resumé.............................................................................................3-4 Installation............................................................................................................5-7 Tableau de bord..................................................................................................8-10 Mode d’emploi.................................................................................................11-15 Maintien.................................................................................................................16 Problèmes et remèdes......................................................................................17-19 Plans annexés: Guide pour la sélection des programmes...........................................................................................................20 Avertissements 2 Français Français FONCTIONS EN RESUME Table des fonctions Type Fonction HM1000T HM800T 5Kg 5Kg Programmes 18 18 Toile de Coton ĵ ĵ Synthétique ĵ ĵ Laine ĵ ĵ Touche anti-froissage ĵ ĵ Touche consommation réduite ĵ ĵ Commande marche/arrêt ON/OFF ĵ ĵ 1000r/min 850r/min Rinçage ĵ ĵ Porte auto-verrouillage ĵ ĵ Alimentation ĵ ĵ Puissance ( lavage) 225W 225W Puissance (essorage) 530W 530W Poid 63Kg 63Kg Capacité Vitesse d’essorage 850x520x595mm Dimension (H x P x L ), en mm 3 Français Français FONCTIONS EN RESUME Cactéristiques de HM1000T HM800T ĵCombinaison d’esthétique européeanne-asiatique en conception, apparance jolie et élégante. ĵ Lavage avec triple éffet: rincer, taper et éffet de la pluie. ĵ Lavage variable: avec de l’eau froide, de l’eau chaude. ĵCapable de laver trois sortes d’étoffes: toile, sythéetique, et laine, avec 18 cycles. ĵ Capacitée grande: 5kgs. ĵCabine avec triple traitement superficiel: cataphoretisé, phosphorisé,et de peinture. ĵ Rinçage avec mécanisme anti-froissage de sorte que les linges sont bien ménagés. ĵ Porte avec auto-verrouillage. 4 Français Français INSTALLATION Déballage, et en position Déballer la machine et examiner si elle est en parfaite état. En cas douteux, aviser le technicien qualifié au lieu de tenter de la mettre en utilisation. Garder tous les matériels de la machine d’emballage hors de portéee des enfants, car ils pourraient causer de danger. mise ã niveau Important: au cours du transport, des câbles en suspension ã l’intérieur de cabine sont bloqués par des vis avec des plaquettes(Fig.1). Avant la mise en marche de la machine, il faut remettre en suspension ces cables tout en enlevant tous les vis et les plaquettes de bloquage. Et n’oubliez pas de boucher les trous, faits ã la suite d’enlever les vis, avec des pièces plastique qu’on peut trouver dans le sac de livrets d’instructions, afin d’évider que de goutelettes d’eau n’y pénètrent . Et aux endroits où les plaquettes de bloquages ont été enlevées, remettre les vis tels qu’ils étaits. Il est ã noter que la machine doive êtres placée bien ã niveau ( l’angle d’inclination ne doît pas dépasser 2 degrée). Et cela peut être realisé avec l’aide des pieds règlables (Fig.2). En cas de l’installation sur un tapis, prendre guard que le trou d’aération au fond de la machine ne soit pas bouché. Fig. 1 Fig. 2 5 Français Français INSTALLATION Connêction électrique Brancher la fiche dans la prise qui doît être bien mise ã la terre. Faut de quoi, se servir du câble qui est fourni avec livraison de la machine, et le raccorder au borne de la prise de terre qui se trouve au coin gauche en haut du panneau arrière de la machine( avertissement: la mise ã la terre de la machine consitue une mesure de sécurité obligatoire qu’exige la loi). Veillez que la tension et la fréquence de l’alimentation diponible se correspondent aux valeures indiquées sur l’étiquette de données au panneau arrière de la machine ( tension: 187-242V) et que l’alimentation soit capable de supporter la tension maximale indiquéee sur l’étiquette. En cas où la prise ne s’adapte pas ã la fiche, n’hésidez pas de la substituer ã une autre bien appropriée. Prendre garde de ne pas utiliser le réceptacle ou similaire qui serve aux raccordements en parallèle, car cela pourrait causer le risque de surchauffe et la brûlure. Il est vigoureusement interdit de raccorder le cable de la prise de terre ã la tubulure de l’eau , de chauffage et de similaire. Raccordement Raccorder le tuyeau souple d’amener d’eau ã un robinet de l’eau froide muni de filet de 3/4" au bout et monter le filtre et la rondelle en coutchouc, qui sont délivrés avec la machine. Examiner si le raccordemnt est bien serré(Fig.3). du tuyeau au robinet Fig. 3 S’il s’agit d’une canalisation toute nouvelle, ou qu’elle n’est plus en service pour long temps, ouvrir le robinet et laisser l’eau couler jusqu’ã ce qu’elle devient claire et sans impuretés. C’est un procédé nécessaire pour que la machine ne soit pas bouchée ou même endomagée éventuellement par des substances visqueuses dans l’eau. 6 Français Français INSTALLATION Raccordement Raccorder le tuyeau purgeur ã un conduit de drainage du tuyeau purgeur (dont le diamètre intérieur est de 4cm au moins) ou le mettre dans un évier ou une cuvette, tout en prenant garde que le tuyeau ne soit pas noué ou plié. Le bout libre du tuyeau doit être mis ã un hauteur de 80cm a 100cm ã partir du plancher. En cas où le tuyeau est ã se fixer ã moins de 80cm de haut, veuillez l’attacher ã l’aide d’un crochet approprié en haut du panneau arrière de la machine(Fig.4), ou vous servir d’un support special qui est délivré avec la machine(Fig.5). Fig. 4 Raccordement ã l’alimentation de l’eau Remarque: Fig. 5 Insérer une rondelle de tamissage en acier inox. ã l’extrémité de tous les tuyeau d’ammener d’eau et raccorder le tuyeau au robinet de 3/4’’. Veillez ã raccorder l’eau froide ã “C”, l’eau chaude ã “H”. pour le raccordement au systeme de l’eau de type Home Centre (centrale familiale), celui-ci possède encore le raccordemnet “Y” et les accessoires qui vous permettent de raccorder la machine au robinet de l’évier de votre maison. 7 Français Français TABLEAU DE BORD F1 HM1000T 80 600 1000 F2 HM800T 80 500 850 8 Français Français TABLEAU DE BORD A. Commande de sélection des programmes En tournant le bouton ( seulement dans le sens de l’aiguille de la montre), vous pouver choisir, parmis les 16 programmes, le mode de lavage qui s’adapte le mieux ã votre besoin: 1 -7 : toiles de coton 8 -13 : synthétiques 14-18 : laine B. Commande de sélection de température Ce commande sert ã choisir la temperature de lavage souhaitable. Pour les Synthetiques et la laine le thermostart se démarre audesous de 60°C et 40°C respectivement. Quant au symbole “ * ”, il signfie que l’eau foide est en application. C. Voyant de la mise sous tension Ce voyant indique que la machine est sous ou hors tension. Il s’allume quand on appuye sur la touche D, et s’éteint quand on relève la touche D en pressant de nouveau la touche . D. Touche marche ON/ arrêt OFF Cette touche sert ã commander l’alimentation électrique ã la machine. E. Touche de demi- charge Elle permet de réduir la consommation d’eau et d’électricité au rinçage quand le chargement est réduit ( moins de 3 kg). 9 Français Français Gros plan 600 1000 F1. Bouton de vitesse Pressez le bouton pour réduire la vitesse d’esorage de 1000 r/ min à 600 r/min durant l’action forte et l’action moyenne. 500 F2. Bouton de vitesse Pressez le bouton pour réduire la vitesse d’esorage de 850 r/ 850 min à 500 r/min durant l’action forte et l’action moyenne. G. distributeur de détergent Le distributeur de détergent est divisé en 3 compartiments marqués 1,2,3: (voir Fig.6) 1. détergent de pré-lessive 2. détergent de lessive 3.ramollissants , crèmes traitantes,parfums 3 Fig.6 H. bouton de fermeture de porte Ce bouton est utilisé pour ouvrir la porte,mais il faut noter qu’on ne peut qu’ ouvrir la porte quand la machine à laver ne fonctionne pas.Après que le programme de lessive se termine,3 minutes plus tard,quand le compteur de l’individu-serrure s’éteint,on peut ouvrir la porte. 10 Français Français Instructions de l’utilisation: votre machine fonctionne dans la meilleure condition quand ... Le poids est correcte Pour que votre machine fonctionne dans la meilleure condition,c’est important de charger la machine à laver correctement. Par conséquent,vous devez choisir la quantité de tissu de chaque catégorie que vous voulez laver.Ce tableau vous aidera: Tissus grand teint chargement au maximum 5kgs/11 lbs Tissus délicats chargement au maximum 2kgs/2.5 lbs Tissus de laine chargement au maximum 1 kg/2/2 lbs Tissus mélangés chargement au maximum 2.5 kgs/5.5 lbs Les linges à laver ont été Divisez les linges à laver selon leur tissu et degré de saleté déjà chargées correctement Rendez les linges à laver les plus uniformes possible Tirez le poignet pour ouvrir la porte Mettez les linges à laver dans la machine sans oublier d’arranger uniformément 11 Français Français Instructions de l’utilisation: votre machine fonctionne dans la meilleure condition quand... Le programme Une lessive parfaite depend avant tout du choix de programme correcte est choisi le plus convenable.Donc,on vous conseille de mettre ensemble les tissus de la même catégorie en les divisant .Ce sera plus facile de choisir le meilleur programme.Les conseils sur le choix du programme sont dans le tableau sur les pages de ce manuel. Dès que vous avez choisi un programme, tournez le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le programme choisi est en ligne avec la ligne de l’indicateur qui est sur le panneau infroissable Quand on lave des tissus synthétiques ou des tissus de laine dans votre machine,le cycle de lessive s’arrête avant le dernier cycle d’essorage avec les linges à laver trempés dans l’eau pour eviter les plis causés par l’essorage.Complétez le cycle de lessive avec un cycle d’essorage ou tout simplement évacuez l’eau de la machine à laver sans essorage. Pour le cycle de l’essorage,tournez le bouton A du sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre d’un seul coup. Pour évaculer l’eau,mettez le bouton A du sélecteur sur le programme de l’écoulement dans les 2 cas,avant de tourner le bouton A ,il ne faut pas oublier de mettre le bouton A dans la position OFF 12 Français Français Instruction de l’utilisation: votre machine fonctionne dans la meilleure condition quand ... Le détergent est mis les 4 compartiments marqués 1,2,3 dedans convenablement (fig .7) doivent être utilisés comme suit: 1.détergent de pré-lessive 2.détergent de lessive 3.crème traitante,amidon,parfums 3 Fig.7 Il faut noter que c’est important d’utiliser la lessive en poudre ou en liquide d’une quantité appropriée pour la catégorie de tissus que vous lavez.La quantité de détergent que vous utilisez depend des facteurs cidessous: . dureté de l’eau;si l’eau dans votre région contient beaucoup de calciums ,nous vous conseillons d’utiliser l’additif anti-pierre à chaux .degré de saleté; pour les linges à laver qui sont très sales,augmentez la quantité de lessive en poudre .chargement de linges à laver;plus petit le chargement,moins de lessive en poudre à utiliser 13 Français Français instructions d’utilisation: votre machine fonctionne dans la meilleure condition quand... le tableau ci-dessous vous donnera des conseils linges Compartiment 1 pré-lessive Compartiment 2 lessive Compartiment 3 1/2 tasse de mesure 1 et 1/2 tasses de mesure Ramollissants (voir note 3) Normalement sales Quand on utilise les détergents concentrés,il faut respecter les instructions des fabricants en utilisant seulement les tasses de mesure fournies avec le paquet. Utilisez plus de détergents quand la dureté de l’eau est très importante (plus de 21 F),mais il faut maintenir la proportion entre le cycle de prélessive et le cycle de lessive. Détergent en liquide Les détergents en liquide qui se trouvent sur le marché peuvent être utilisés avec la machine à laver.Pour les détergents en liquide très denses,utilisez compartiment 2.Respectez les instructions des fabricants en utilisant les détergents en liquide vendus avec le distributeur de détergent sous forme de boule .Mettez le distributeur sous forme de boule dans la cuve de la machine à laver avec le linge à laver. Dans le cycle de pré-lessive,il ne faut pas utiliser les détergents en liquide Note “ 3” Pour les linges doux et pelucheux ,il faut toujours utiliser le ramollissant dans le dernier cycle de rinçage. 14 Français Français Instructions de l’utilisation: votre machine fonctionne dans la meilleure condition quand... Le cycle a Maintenant,vous pouvez commencer à faire la été commencé lessive.Nous voulons vous conseiller ,surtout pour les quelques premières fois,de vérifier pour que le programme que vous avez choisi soit vraiment ce don’t vous avez besoin et que le choix du tissu soit correcte. Si vous voulez commencer le cycle immédiatement, appuyez-vous sur le bouton D ON/OFF A la fin de chaque cycle choisi,la machine s’arrêtera La lessive est terminée automatiquement. Appuyez-vous sur le bouton D ON/OFF pour couper l’électricité( lumière C s’éteindra) 15 Français Français Entretiens : 5 précautions simples pour cette machine Votre machine n’a pas besoin des entretiens compliqués. Quand-même, on vous conseille de faire attention à quelques petits points.Si vous respectez ces 4 règles simples,nous sommes convaincus que la machine à laver vous sera toujours fidèle et fonctionnera bien pour une longue période. 1. Assurez-vous que la machine est installée selon le manuel d’installation qui est fourni avec ce manuel. 2. Evitez absolument l’utilisation des solvants pour le lavage de machine et la lessive.Coupez l’électricité lors du lavage de la machine 3. Lavez le distributeur de détergents de temps en temps.c’est très simple et ça doit être fait avec l’eau.Votre machine est équipée d’un distributeur extractible pour faciliter ce travail.Seulement tirez- le(vers le haut) 4. Si la machine est hors d’usage pour une longue période.Mieux vaut couper l’électricité,fermer le robinet,ouvrir la porte pour éviter une odeur désagreable. 5. Votre machine est équipée d’une pompe autonettoyante.Donc,ce n’est pas la peine d’éxecuter les opérations de nettoyage et d’entretien. Ouvrez le couvercle du filtre,desserrez le bouton en tournant en sens inverse des aiguilles d’une montre.Sortez le filtre er le nettoyez avec Fig.8 l’eau tous les mois.(voir Fig. 8) Note: Montez le filtre avec soin après le nettoyage.Assurezvous que ce soit monté parfaitement et qu’il n’y ait pas de fuite d’eau. 16 Français Français Solution des problèmes: Même si votre machine est conçue et fabriquée soigneusement.il y a quand-mêe qch. qui ne va pas quelquefois. Avant de téléphoner précipitamment un de nos centres de service ,vérifiez si les opérations mentionnées ci-dessous ont été éxécutées.très souvent,vous pouvez économiser le temps,l’argent et éviter les ennuis.Selon nos statistiques,beaucoup de téléphones que nos centres de service ont reçus peuvent être évités avec seulement un peu plus d’attention. La machine à laver ne démarre pas vérifiez: . la fiche entre correctement dans la prise principale .la porte est bien fermée . le bouton ON/OFF a été pressé La machine à laver n’est vérifiez: pas rempli de l’eau . le robinet est ouvert et raccordé correctement aux tuyaux d’arrivée .le tuyau d’arrivée n’est pas tordu L’eau entre et s’éoule de la machine continuellement L’eau ne peut pas vérifiez: .le tuyau d’écoulement est mis au moins 80 cm/32 inches au-dessus du sol vérifiez: s’ecouler de la machine .le tuyau d’écoulement n’est pas bloqué .le tuyau d’écoulement n’est pas mis à une hauteur qui dépasse 1 mètre/40 inches au-dessus du sol Il y a beaucoup de vérifiez: mousses dans la cuve .le détergent utilisé est pour les machines automatiques et non pour la lessive manuelle .la quantité utilisée est conforme à celle indiquée dans ce manuel 17 Français Français solutions des problèmes la machine vibre beaucoup en essorant vérifiez: .les boulons de passage ont été déjà enlevés(voir manuel d’installation) .la machine est horizontale .le chargement de linge est conforme aux instructions dans ce manuel. L’opération de la machine s’arrête avant la fin du travail vérifiez .il y a une coupure de courant ou de l’eau .la machine est en état normal de rinçage 18 2 3 Blanc et grand teint sale Cycle du coton 19 8 9 10 11 12 13 9 10 11 12 13 Tissus synthétiq ues trés sales grand teint Tissus synthetiq ues grand geint normale ment sale Tissus synthétiq ues ave couleurs délicates rincages ramollissant Cycle d’essorage Tissus synthetiq ues grand geint normale ment sale Tissus synthétiq ues ave couleurs délicates rincages ramollissant Cycle d’essorage Cycle d’essorage 7 Cycle de tissu synthér qiue Ecoulement-essorage délicate Rincage avec l’introduction automatique de ramollisant inforissable ou essorage délicate Rincage avec l’introduction automatique de ramollisant inforissable ou essorage délicate Cyele de lessive- infroissable ou essorage délicate Cyele de lessive- infroissable ou essorage délicate Ecoulement-essorage délicate Rincage avec l’introduction automatique de ramollisant inforissable ou essorage délicate Rincage avec l’introduction automatique de ramollisant inforissable ou essorage délicate Cyele de lessive- infroissable ou essorage délicate Cyele de lessive- infroissable ou essorage délicate Cyele de lessive- infroissable ou essorage délicate Ecoulement et rinçage final prolongé Rincages avec l’introduction automatique de ramollissantessorage final prolongé 6 rammolli sant Rincages avec l’introduction automatique de ramollissantessorage final prolongé 5 rincages Cycle de lessive rincages et essorage final prolongé Pré-lessive-cycle de lessive-Rincages et essorage final prolongé Cycle de lessive- rincages et essorage final prolongé Pré-lessive-cycle de lessive-rinçages et essorage final prolongé Description du cycle de lessive Cycle de lessive rincages et essorage final prolongé décolorant 4 lissant le cycle lessive couleurs délicates rammol- Détergent pour Cycle de lessive rincages et essorage final prolongé Détergent pour prelessive 3 Cotton mélangé+tissus synthétiques grand teint Blanc et grand teint 1 Linge blane trés sale et grand teint 1 du programme gré de saleté Linge blanc trés sale Position Bouton Type de tissu&de Français Français Programmeinstellung Cycle de laine Français Français Notification: 1.Si la carte d’approvisionnement est endommagée,elle doit être remplacée par une carte spéciale .L’assemblage doit être fait par le fabricant ou l’agent du service. 2.Si un équipement stationnaire est fourni avec une carte d’approvisionnement et une prise de courant,dans l’instruction,il faut mentionner : l’équipement doit être positionné pour que la prise de courant soit accessible. Note: ce point ne s’applique pas si l’équipement incorpore les autres moyens pour le débranchement . 3.Pour les machines à laver avec l’ouverture de ventilation au fond,il ne faut pas que la moquette engorge les ouvertures. 4.Dans l’instruction,il faut mentionner : l’équipement doit être lié avec un ensemble de nouveaux tuyaux d’eau .Il ne faut plus utiliser les vieux tuyaux d’eau. Note: ce point ne s’applique pas si les tuyaux sont raccoordés en permanence à l’équipement. 20 TROMMELWASCHAUTOMAT HM1000T HM800T ANWEISUNGEN ZUR INSTALLATION UND BEDIENUNG Deutsch Deutsch Liebe Kunden, Gratuliere! Sie haben eine richtige Entscheidung getroffen, die Waschmaschine von Haier zu kaufen. Dabei wird nicht nur die moderne Technik eingesetzt, sondern die Waschmaschine wird Ihnen auch als ein treuer und zuverlässiger Freund zur Verfügung stehen. Ihre Waschmaschine hat zuverlässige Qualität und lange Lebensdauer, all diese den Namen von Haier weltweit bekannt gemacht haben. Die ausgezeichnete Qualität von unserem Produkt wird Ihnen ab heute bei der täglichen Haushaltsproblembehebung erleichtert. Diese Waschmaschine ist leicht zu verwenden. Diese Anweisung genau lesen, die sich auf sichere Installation, Verwendung sowie Wartung und Pflegung bezieht. Ihre Anweisung gut aufbewahren für spätere mögliche Referenz. 1 Deutsch Deutsch Funktionen.........................................................................................................3-4 Installation..........................................................................................................5-7 Bedienelemente…………................................................................................8-10 Gebrauchshinweise........................................................................................11-15 Wartung und Pflegung.......................................................................................16 Störungenbehebung.......................................................................................17-18 Beigefügte Liste: Hinweise zur Programmeinstellung..................................................................19 Warnungen..........................................................................................................20 2 Deutsch Deutsch FUNKTIONEN FUNKTIONSVERGLEICH FUNKTION MODELL HM1000T Waschkapazität HM800T 5Kg 5Kg Programmen 18 18 Baumwollen ĵ ĵ Kunstfaser ĵ ĵ Wollen ĵ ĵ Temperatureinstellung (0-90°C) ĵ ĵ Einweichenfrei ĵ ĵ Wirtschaftlicher Waschgang ĵ ĵ EIN-AUS-Schalter ĵ ĵ 1000r/min 850r/min Spülung ĵ ĵ Türentriegelungsvorrichtung ĵ ĵ Leistung ĵ ĵ Leistung (beim Waschen) 225W 225W Leistung (beim Schleudern) 530W 530W Gewicht 63Kg 63Kg Kaltwäschetaste Schleudernsumdrehung H.B.T 850 X 520 X 595mm 3 Deutsch Deutsch FUNKTIONEN Eigenschaften vom Modell HM1000T HM800T ● Asthetische Gestaltung nach dem europäischen und asiatischen Geschmack, elegant und schönes Aussehen. ● Drei Wascharten: Spülen, Schlagen und Regeneffekt. ● Veränderliche Waschfunktionen: Kaltwäsche, Kochwäsche und einweichenfreier Waschgang. ● ● ● ● ● ● Drei Wäschetypen: Baumwolle, Kunstfaser und Wollen, mit 18-Programmen. Große Füllmenge: 5kg. Bemalte Kabine mit drei Schichten von Kataphorese, Phosphor und Farbe. Spülung mit Anti-Knittern-System, berücksichtigte Behandlung der Wäsche. Ausgezeichnetes Stoßfestdesign. Selbstverschließbare Türentriegelung. 4 Deutsch Deutsch Installation A u s p a c k e n , Die ganze Verpackung zur Transportsicherung entfernen und Ausrichten und überprüfen, ob die Waschmaschine Defekt hat. Bei irgendeinem Zweifel die Waschmaschine nicht verwenden und an autorisierte Positionieren Fachleuchte wenden. Alle Verpackungsteile gut aufbewahren (Plastiktasche, Schaumgummi und Schrauben usw.) außer der Erreichung von Kindern, um Gefähr zu vermeiden. Wichtig: Die innere Seite der Waschmaschine, die aus einem schwimmenden Stück besteht, wird während der Transport mit Schrauben und Strippen an der Rückwand des Gehäuses befestigt (Fig. 1). Obengenannten Schrauben abschrauben, das verstärkte Eisenstück entfernen und das schwimmende Stück loslassen, bevor die Waschmaschine eingeschaltet wird. Die Löcher, die nach dem Entfernen der Transportsicherungsschrauben entstanden sind, mit den beiliegenden Anti-Leckage Kunststoffkappen verschließen, um das Hereinfließen des Wassersprays in die Waschmaschine zu vermeiden. Die Löcher, die durch das Entfernen der zwei Schrauben des Eisenstücks entstanden sind, mit Schrauben wieder verschließen. Achtung: Die Verpackungsschrauben und Plastikkappen in einem sicheren Ort gut aufgewahren. Ein perfektes horizontales Ausrichten ist sehr wichtig (Der Winkel zu der Arbeitsoberfläche darf nicht 2 Grad überschreiten.). Aus diesem Grund ist diese Waschmaschine mit einstellbaren Standfüßen versehen, um vor dem Einschalten horizontal auszurichten (Fig. 2). Eine gute Be- und Entlüftung im Stützbereich muß sichergestellt werden, wenn der Boden mit dem Teppich bedeck wird. Fig.1 Fig.2 5 Deutsch Deutsch Installation Stromanschluß Den Stecker in eine gut geerdete Steckdose einstecken. Oder das mitgelieferte Ersatzerdungskabel und den Erdungsanschluß an der links oberen Ecke der Rückwand der Waschmaschine verwenden. (Diese Waschmaschine muß nach den Vorschriften gut geerdet werden). Es ist zu bestätigen, daß die Netzspannung der Steckdose (Spannungsbereich: 187-242V) und die Leistung den angegebenen Daten am Typenschild an der Rückwand der Waschmaschine entsprechen und das Stromsystem die höchste Leistungsaufnahme der Waschmaschine ertragen kann. Die Steckdose muß mit dem Stecker der Waschmaschine einig sein, sonst muß eins davon gewechselt werden. Zwischenstecker und Nebenschluß nicht verwenden, um Überhitzen und Ausbrennen zu vermeiden. Das Ersatzerdungskabel darf keinen Falls an den Wasserhahn, die Heizungsrohre oder andere Rohre montiert werden. Verbindung des Wasserhahns und dAes Zuleitungsschlauchs Den Zuleitungsschlauch mit dem Wasserhahn für Zuleitung kaltes Wassers mit einem 3/4 Gewinde verbinden und den mitgelieferten Filter und die Gummidichtung anbringen. Prüfen ob sie gut befestigt werden. (Fig. 3) Fig.3 Zuleitungswasser vor der Verbindung zuerst herausfließen lassen, bis es klar und rein ist, wenn der Zuleitungsschlauch neu ist oder lange außer Betrieb gesetzt wird. Es ist notwendig, um sicherzustellen, daß das Zuleitungswasser das Rohr nicht verstopft und die Waschmaschine nicht dadurch beschädigt wird. 6 Deutsch Deutsch Installation Verbindung des Den Abflußschlauch mit einer Abflußleitung (mit einem inneren Durchmesser von min. 4cm) verbinden oder ihn in eine Wanne Abflußschlauchs stellen. Es ist sicherzustellen, daß es keinen Knick oder Kurve gibt. Die erforderliche Einhängehöhe des Abflußschlauchs beträgt zwischen 80-100 cm. Den Abflußschlauch an den Befestigungsklipp an dem oberen Teil der Rückwand (Fig. 4) oder mit mitgelieferter Stützvorrichtung (Fig. 5) befestigen, wenn das Abflußschlauchsende unbedingt in einer Höhe von über 80cm ab Boden gestellt wird. Verbindung der Wasserzuleitung Fig.4 Fig.5 Die Dichtungsringe aus rostfreierem Stahl in einzelnen Zuleitungswasserhahn stecken und das Ende des Zuleitungsschlauchs mit 3/4’’ Wasserhahn verbinden. Zuleitungen für kaltes Wasser mit “C” und heißes Wasser mit “H” übereinstimmen lassen. Bemerkung: Zu Hause sind immer ein “Y”-förmiger Anschluß und “Kupplung” vorhanden, die die Verbindung der Waschmaschine mit dem versunkten Wasserhahn ermöglichen. 7 Deutsch Deutsch Bedienelemente F1 HM1000T 80 600 1000 F2 HM800T 80 500 850 8 Deutsch Deutsch Sommario A WaschProgrammvorwahlknopf Das am besten entsprechende Waschprogramm unter sechzehn Waschprogrammen durch Drehen des WaschProgrammvorwahlknopfs (in die Uhrzeigerrichtung) vorwählen. -7 Waschgang für Baumwollen 8-13 Waschgang für Kunstfaser 14-18 Waschgang für Wollen B Temperaturwähler D i e g e w ü n s c h t e Te m p e r a t u r d u r c h D r e h e n d e s Temperaturwählers einstellen. Wäsche aus Kunstfaser und Wollen sind jeweils unter der Temperatur von 60°C und 40°C zu waschen. Das Symbol “*” bezeichnet Kaltwäsche. C Betriebsanzeiger Dieser Lampe zeigt ob die Waschmaschine ans Netzstrom angeschlossen ist oder nicht. Der Anzeiger leuchtet auf, wenn die Taste D gedrückt wird und wird erlischen, wenn die Taste D Ein/Aus-Taste Ein/Aus-Taste. Mit Drücken dieser Taste läßt sich die Maschine automatisch eingeschaltet. E Taste für Halbeinfüllmenge Kleinen Wasser- und Stromverbrauch bei der Spülung, wenn die Waschmaschine nicht voll gefüllt wird. (3kg oder weniger). 9 Deutsch Deutsch Bedienelemente 600 1000 F1 Drehzahlreduzierung-Taste *Wenn diese Taste gedrückt ist, wird die Drehyahl 600rpm sein. 600rpm für weiche Feinwäsche. 1000rpm für normale wäsche. *1000rpm bewirkt nur das Program 7 (Schleudern) in der wäsche für Baumwollegewebe. 500 850 F2 Drehzahlreduzierung-Taste *Wenn diese Taste gedrückt ist, wird die Drehyahl 500rpm sein. 500rpm für weiche Feinwäsche. 850rpm für normale wäsche. *850rpm bewirkt nur das Program 7 (Schleudern) in der wäsche für Baumwollegewebe. G Waschmittel Einfüllkammer Die Waschmittel Einfüllkammer besteht aus vier Kabinen: 1, 2, 3 (Siehe Fig. 6). Kabine 1: Waschmittel für Vorwäsche Kabine 2: Waschmittel für Normalwäsche Kabine 3: Besänftigungsmittel, Pflegungsmittel und Duftmittel 3 Fig.6 H Türentriegelungstaste Die Tür läßt sich durch Drücken dieser Taste beim Nichtlaufen der Waschmaschine öffnen. 3 Minuten nach dem Beenden des Waschprogrammes die Tür öffnen, wenn der selbstverschließbare Zähler ausgeschaltet wird. 10 Deutsch Deutsch Gebrauchshinweise: Das optimale Waschergebnis wird erzielt, wenn… Richtige Füllmenge Es ist wichtig, die Wäsche mit richtiger Menge einzufüllen, um Ihr gewünschtes optimales Waschergebnis zu erzielen. Wäsche verschiedener Typen nach der angegebenen Füllmenge in der unteren Liste einfüllen: Richtiges Wäscheverteilen Farbechtes Gewebe Empfindliches Gewebe maximum Füllmenge 5kgs/11 Ibs maximum Füllmenge 2kgs/2.5 Ibs Wollen Mischgewebe maximum Füllmenge 1kgs/2.2 Ibs maximum Füllmenge 2.5kgs/5.5 Ibs Die Wäsche nach den Gewebetypen und der Verschmutzung verteilen und möglichst die Wäsche mit gleichem Gewebetyp sortieren. Den Handgriff ausziehen und die Tür öffnen. Die Wäsche gleichmäßig in die Waschmaschine einfüllen. 11 Deutsch Deutsch Gebrauchshinweise: Das optimale Waschergebnis wird erzielt, wenn… Richtige Wahl des Waschprogrammes Optimales Waschergebnis setzt vor allem eine richtige Wahl eines am besten entsprechenden Waschprogrammes voraus. Es empfiehlt sich, die Wäsche je nach dem Gewebetyp zu verteilen und einzeln zu waschen, so daß eine Wahl des besten Waschprogrammes leicht getroffen wird. Hinweise zur Wahl der Waschprogramme werden in dieser Anweisung angegeben. Die Skala A in die Uhrzeigerrichtung drehen, bis das gewählte Programm mit dem Anzeiger auf der Kontrolltafel ausrichtet. Anti-Knittern Beim Waschen der Wäsche aus Kunstfaser oder Wolle wird die Waschmaschine vor dem letzten Schleudern stoppen und die Wäsche bleibt im Wasser liegen, um die Bildung der Knitter bei dem Schleudern zu vermeiden. Den Waschgang mit dem Schleudern beenden oder ohne Schleudern das Wasser einfach von der Waschmaschine abpumpen. Beim Schleudern den Knopf A in die Uhrzeigerrichtung um eine Stufe drehen. Beim Abpumpen den Knopf A ans Abpumpenprogramm stellen, nachdem die EIN/AUS-Taste D ausgeschaltet wird. 12 Deutsch Deutsch Gebrauchshinweise: Das optimale Waschergebnis wird erzielt, wenn… Richtige Verwendung des Die vier Kabinen 1, 2, 3 (Fig. 7) wie folgt verwenden: Kabine 1: Waschmittel für Vorwäsche Kabine 2: Waschmittel für Normalwäsche Waschmittels Kabine 3: Besänftigungsmittel, Pflegungsmittel und Duftmittel 3 Fig.7 Es ist sehr wichtig, je nach den Wäschetypen richtige Menge von Waschmittelpulver oder Flüssigkeit zu verwenden, welche durch folgende Faktoren bestimmt wird. ● Wasserhärte: Anti-Kalkstein Zusatz verwenden, wenn das Wasser in dieser Region ein höhes Prozent von Kalzium besitzt. ● Verschmutzung: Mehr Waschmittel verwenden beim Waschen der sehr schmutzigen Wäsche. ● Wäschemenge: Kleiner Verbrauch des Waschmittels bei kleiner Menge von Wäschen. 13 Deutsch Deutsch Gebrauchshinweise: Das optimale Waschergebnis wird erzielt, wenn… Die Informationen in folgender Liste dienen als Referenz: Wäsche Normal verschmutzt Kabine 1 Vorwäsche 1/2 Messungstasse Kabine 2 Kabine 3 Waschen 1 und 1/2 Messungstasse Be sänftigungsmittel (Siehe BemerkuAng 3) Beim Gebrauch vom Waschmittelkonzentrat die mitgelieferte Messungstasse verwenden und die angegebenen Daten vom Hersteller befolgen. Beim Gebrauch vom Wasser mit hoher Härte mehr Waschmittel verwenden (über 21 F). Dabei immer die richtige Proportion zwischen der Vorwäsche und normalem Waschgang halten. Flüssiges Waschmittel Das flüssige Waschmittel, das zur Zeit auf dem Markt zu kaufen sind, kann für Waschmaschine gebraucht werden. Kabine 2 für sehr dichtes flüssiges Waschmittel verwenden. Beim Gebrauch des flüssigen Waschmittels, das mit einer Waschmittelkugel gemeinsam geliefert wird, immer die Anweisungen vom Hersteller befolgen. Die Waschmittelkugel mit der Wäsche zusammen in den Becher der Waschmaschine füllen. Kein flüssiges Waschmittel zur Vorwäsche verwenden. Bemerkung “3” Beim Waschen der weichen und flaumigen Wäsche Besänftungsmittel zur letzten Spülung verwenden. 14 Deutsch Deutsch Gebrauchshinweise: Das optimale Waschergebnis wird erzielt, wenn… Anfang des Waschgangs Nun können Sie mit dem Waschgang anfangen. Es empfiehlt sich, bei den ersten ein paar Malen zu überprüfen, ob das eingestellte Programm wirklich gewünscht ist und der Gewebetyp richtig gewählt wird. Die EIN/AUS-Taste D drücken, wenn Sie sofort mit dem Waschgang anfangen wollen. Beenden des Die Waschmaschine wird beim Ende des gewählten Waschgangs Waschgangs automatisch beendet. Die EIN/AUS-Taste D drücken und die Waschmaschine ausschalten. (Der Anzeiger C erlischt.) 15 Deutsch Deutsch Wartung und Pflegung: fünf einfache Vorsichtsmaßnahmen zu der Waschmaschine Diese Waschmaschine ist so entworfen, daß keine komplizierte Wartung und Pflegung nötig ist. Allerdings sind ein paar kleine Dinge zu beachten. Ein langer und ordnungsgemäßiger Betrieb wird garantiert, wenn die folgenden fünf Regel gehalten werden. 1. D i e Wa s c h m a s c h i n e n a c h d e r b e i g e f ü g t e n Installationsanweisung installieren. 2. Alle Kosten bei der Verwendung von Lösungsmittel für Reinigung der Waschmaschine oder für den Waschgang vermeiden. Bei der Reinigung der Waschmaschine den Strom abschalten. 3. Die Waschmitteleinfüllkammer regelmäßig mit Wasser reinigen. Die ausziehbare Waschmitteleinfüllkammer bei dieser Waschmaschine einfach nach oben heben und dann herausziehen. 4. Bei langer Nichtverwendung den Strom abschalten, den Wasserhahn zudrehen und die Tür öffnen, um Geruchsbildung zu vermeiden. 5. Diese Waschmaschine ist mit einer selbstreinigten Pumpe versehen. Es ist nicht erforderlich, die Pumpe herauszunehmen, um zu reinigen und zu pflegen. Den Deckel des Filters öffnen und den Knopf in die Gegenuhrzeigerrichtung drehen. Den Filter herausnehmen und Fig.8 unter Wasser reinigen. Dies soll ein mal monatlich durchgeführt werden. (Siehe Fig. 8) Bemerkung: Nach dem Reinigen den Filter sorgfältig zurück anbringen. Es ist zu bestätigen, daß der Filter richtig remontiert wird und kein Wasser abfließen kann. 16 Deutsch Deutsch Störungenbehebung Auch wenn Ihre Waschmaschine sorgfältig entworfen und gefertigt wird, könnten trotzdem Störungen auftauchen. Dabei nach der folgenden Liste überprüfen, bevor Sie an die Kundendienststelle anwenden. Viele Probleme können Sie selbst beheben, so daß Zeit, Geld und Energie gespart werden können. Nach unserer Statistik sind viele Probleme vom Kunden selbst zu beheben. Maschine läuft nicht. Überprüfen, ob ● Der Stecker richtig in die Steckdose gesteckt wird; ● Die Türe nicht vollständig geschlossen wird; ● Die Ein-Aus-Taste gedrückt wird. Keine Wasserzuleitung Überprüfen, ob ● Der Wasserhahn aufgedreht und richtig mit dem Zuleitungsschlauch verbunden wird; ● Zuleitungsschlauch gekrümmt wird. Verificare che: Gleichzeitige Wasserzu- Überprüfen, ob leitung und –abfließen ● Die Höhe des Abflußschlauchsendes ab dem Boden unter 80cm/32Zoll. Es läuft kein Wasser Überprüfen, ob aus. ● Der Abflußschlauch gesperrt wird; ● Die Einhängehöhe des Abflußschlauchs ab dem Fußboden unter 100cm/40Zoll. Schäumebildung in der Wanne Überprüfen, ob ● Waschmittel für Waschautomat und nicht für Handwaschen verwendet wird; ● Zu viel Waschmittel verwendet. 17 Deutsch Deutsch Störungenbehebung Starke Vibration beim Schleudern Überprüfen, ob ● Die Transportsicherungsschrauben nicht entnommen werden (Siehe Installationsanweisung); ● Standfüße nicht horizontal eingestellt wird; ● Wäsche nach der Hinweise gefüllt wird; Stoppen bei nicht fertigem Programm Überprüfen, ob ● Plötzlicher Strom- oder Wasserausfall; ● Beim normalen Einweichen. 18 19 Waschgang für Kunstfaser Waschgang für Wolle 17 18 Schleudern 14 Farbechte synthetische Fasem Weichen 13 Schleudern 16 12 Weichen Spülung 11 Spülung 15 10 Nicht farbechte synthetische Fasem 50Ī 9 Nicht farbechte synthetische Fasem 40Ī 50Ī 40Ī 60Ī 8 7 Schleudern Sehr schmutzige farbechte Wäsche Farbechte synthetische Fasem 6 Weichen 40Ī 4 5 50Ī 3 60Ī 60Ī 60Ī 1 2 3 MAX 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 90°CWaschmitte Waschmittel/ BesänftigProgramm- TemperaturWäscheeinstellknopf wähler Waschen ungsmittel Bleich-mittel 1/Vorwäsche taste Spülung Farbechtes Mischgewebe von Baumwollen + Kunstfaser Gewebe mit empfindlichen Farben Normal weiß und farbecht Weiß und farbecht Sehr schmutzige weiße Wäsche Sehr schmutzige farbechte weiße Wäsche Gewebetyp u. Verschmutzung Abpumpen und Schleudern Weichen-Spülen-Einweichen Weichen-Spülen-Einweichen 40°C Wäsche – Spülung –Einweichen 50°C Wäsche – Spülung –Einweichen Abpumpen und Schleudern Weichen-Spülen-Einweichen Weichen-Spülen-Einweichen 40°C Wäsche – Spülung –Einweichen 50°C Wäsche – Spülung –Einweichen 60°C Wäsche – Spülung – Anti-KnitternEinweichen (Gewebe bleibt im Wasser liegen) Abpumpen und Schleudern Spülung mit automatischer Einführung des Besänftigungsmittels – Schleudern Spülung mit automatischer Einführung des Besänftigungsmittels – Schleudern 40°C Wäsche – Spülung und Schleudern 50°C Wäsche – Spülung und Schleudern 60°C Wäsche – Spülung und Schleudern 40°C Vorwäsche – 90°C Wäsche – Spülung - Schleudern 40°C Vorwäsche – 60°C Wäsche – Spülung - Schleudern 60°C Wäsche – Spülung und Schleudern Waschgang Deutsch Deutsch Programmeinstellung Deutsch Deutsch Warnungen: 1. Defektes Netzkabel mit einem speziellen Kabel oder dem der Hersteller oder seine Dienststelle gelieferten Kabel auswechseln. 2. Bei fixierten Maschinen ist es zu beachten, so aufzustellen, daß die Stecke nach der Installation erreichbar bleibt. Bemerkung: Diese Anforderung gilt nicht, wenn die Waschmaschine durch andere Methoden vom Stromnetz getrennt wird. 3. Bei der Waschmaschine mit den Ventilationsöffnungen am Boden ist es zu beachten, daß die Öffnungen nicht durch Teppich gesperrt werden sollen. 4. Die Waschmaschine mit neuem Zuleitungsschlauch mit dem Wasserhahn verbinden. Den verbrauchten Zuleitungsschlauch nicht wieder verwenden. Bemerkung: Diese Anforderungen sind nicht erforderlich zu erfüllen, wenn die Schläuche dauerhaft mit der Waschmaschine verbunden sind. 20 CILINDRO AUTOMATICO LAVADORA HM1000T HM800T INSTUCCIONES PARA INSTALACION Y OPERACION Español Español Querido clientes, congratulaciones. Tú has hecho una compra muy sabia y sensible. A la selecciones de Haier lavadora, no solamente encuentras la mejor tecnología avanzada, sino un amigo honesto, inagotable y de confianza. Tu lavadora es poderosa, confiable y de larga duración. Todas las ventajas hace la marca Haier muy conocida en todo el mundo. Desde hoy, esas ventajas pueden ayudarte a resolver los problemas de tus tareas hogareñs. Es fácil de usar la lavadora para tí. Estudia todas las instucciones de instalación de seguridad, uso y mantenimiento, cuando las consigues. No olvides a poner estas instrucciones en un lugar de seguridad para que puedas estudiarlas en cualquier tiempo uando las necesites. 1 Español Español INTRODUCCION DE FUNCION ------------------------------------------3 –4 INSTALACION --------------------------------------------------------------- 5 –7 APAGAR ---------------------------------------------------------------------- 8 –10 INTRODUCCION DE USO -----------------------------------------------11 –15 MANTENIMIENTO ------------------------------------------------------------ 16 SOLUCION DE PROBLEMAS ------------------------------------------ 17 –18 ESQUEMA ADICIONAL : GUIA PARA SELECCION DE PROGRAMA ------------------------------ 19 ADVERTENCIA --------------------------------------------------------------- 20 2 Español Español INTRODUCCION DE FUNCION LISTA DE COMPARACION DE FUNCION HECHO HM1000T HM800T 5Kg 5Kg Programas 18 18 Algodón ĵ ĵ Altificial ĵ ĵ Lana ĵ ĵ Termostato ajustable(0~90Ī ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ FUNCION Capacida de lavado No remojar Botón económico Botón de lavado frío Interruptor ON/OFF Velocidad de giro 1000r/min 850r/min Limpiar ĵ ĵ Dispositivo de cerrudura-puerta ĵ ĵ Poder ĵ ĵ Poder(lavado) 225W 225W Poder(giro) 530W 530W Poso 63Kg 63Kg 850 x 520 x 595mm H. W. D. 3 Español Español INTRODUCCION DE FUNCION Características de HM1000T HM800T ĵDiseño de mestítica del estilo Europeo y Asiático, elegente y bonito. ● Tres tipos de lavado: efecto de fregar, calefaccionar y llover. ● Cambio de función de lavado: algodón, artificial y lana, con 18 círculos. ● Una capacidad de largo lavado: 5 kg. ● Armario pintado con tres tapas de cataphresis, phosphorus y pintura. ● Limpiar con el sistema de anti arruga,cuidadoso para ropas. ● Super diseño de anti vibración. ● Dispositivo de auto cerradura para la puerta. 4 Español Español INSTALACIÓN ABRIR EL EMBALAJE HORIZONTABLEMENTE Y COLOCAR Remueve el embalaje y inspecciona que la máquina no es dañada. Cualquier duda tienes, no uses la máquina y llama a técnico. Coloca todas las partes del embalaje (saco plástico, espuma, tornillos, etc.) en un lugar donde los niños no pueden encontrarlas, para que los ninños no sean perjudicados. Importante: El interior de la lavadora que se consiste por un compuesto flotable, es fijado por tornillos y bandas en la espalda del armario (Fig.1) durante transporte. Antes de hacer funcionar la máquina, no olvides a liberar el compuesto flotable, removiendo los tornillos de arriba y sacar las piezas de hierro. Para prevenir que el agua salga de la entrada de máquina, no olvides a cerrar el agujero por los tornillos que vienen con las capas plásticas, ofrecidas en el bolsillo por productor. Y atornillar los agujeros donde sacaste las piezas de hierro con los dos tornillos anteriores. Ateción: coloca los tornillos de embalaje y capas plásticas en un lugar de seguridad para el uso en futuro. Un nivel horizontal es muy importante para la máquina (el ángulo inclinado de la superficie de trabajo no es más de 2 grados.). Con este motivo, la máquina se coloca con pies ajustables que se sirven para la colocación horizontal, antes de usar (Fig.2). En el caso de que hay alfombra en suelo, no olvides a examinar que la área eficiente de la ventilación no es cerrada. Fig.2 Fig.1 5 Español Español Instalación Conección eléctrica Conecta el enchufe con la caja de enchufe, ofrecida con cable de tierra. O usa el cable de tierra de reserva, que se ofrece con la máquina, y coloca el dicho cable en la esquina izquierda de arriba en la espalda de tu máquina (Advertencia: esta pieza tiene que ser colocada en una distancia de seguridad según el ley). Difine que el voltaje y el frecuencia aviable corresponden con la espalda de la máquina (voltaje: 187 – 242 V) y el sistema eléctrico es dimensionado a resistir el máximo corriente que se muestra en el plato dato. Si la caja del enchufe de la que se conecta, no corresponde con el enchufe, hay que encontrar un conveniente y provenir a usar adaptador, que podría causar corto de corriente o encendio. El cable de tierra es absolutamente prohibido a ser conectado con tubo de agua, tubo de calefacción y tubos de otros tipos. Conección de giro y tubo flexible Conecta la entrada del tubo con un banda de agua fría, con un 3/4 de gas filete de rosca abierto, y pone el filtro y arandela de caucho, que se ofrece con lavadora. Examina que éste es atornillado en grifo (Fig.3). Fig.3 Si el agua es nueva o no se ha sido usado por largo tiempo, antes de hacer la conección, haz el agua salir hasta que el agua cambie en limpia. Este proceso es necesario para definir que el agua entrada no ataja el tubo ni perjudica posiblemente la máquina. 6 Español Español Instalación Conección del tubo flexible Conecta el tubo flexible con el tubo de desagua (con diámetro interior de 4cm de mínimo) o colócale para deasguar en un canal o cubo, definiendo que no hay nudos. La salida tiene que estar de 80—100cm,. La salida de desague tiene que ser colocada más de una altura de 80cm al suelo, y ser colocada en el gancho conveniente en la parte de arriba del panel detrás (Fig.4). O usa el soporte para colocar el tubo de desague (Fig.5). Fig.4 Fig.5 Conecta el agua suministrador Mete la arandela de acero antioxidable en el extremo de cada tubo flexible y pega el dicho extremo del tubo flexible al giro de 3/4” Define que tú haces agua fría corresponder a “C”, agua caliente, a “H”. Nota: Centros de casa también tiene “Y” y “Coupling”, con cuáles puedes conectar tu máquina a tu canal grifo. 7 Español Español Apagar F1 HM1000T 80 600 1000 F2 HM800T 80 500 850 8 Español Español Apagar A Selector de programa Girándolo (solamente hacia la dirección de reloj), puedes seleccionar desde 16 programas lavados, el uno más conveniente a tu lavado. 1—7 algodón circulo 8—13 artificial circulo 14—18 lana circulo B Selector knob de temperatura con éste, puedes definir la temperatura lavada según tu necesidad. Para artificial y lana, el termostato trabaja bajo de 60OC y 40 OC correspondientes. Cuando la posición está en “>I<”, un lavado frío es aviable. C Indicador La luz indica si la electricidad es ON / OFF. La luz viene cuando el botón D es presionado, y desaparece cuando el botón D no es presionado. D ON/OFF botón ON/OFF botón, suministra electricidad a la máquina. E Selector botón de la media encargo Reduce el consumo de agua y electricidad cuando se limpia, si la máquina no tiene una encargo. (menos de 3 kg) 9 Español Español Apagar     F1 Botón de seleccionar la velocidad de centrifugado Puldando este botón la velocidad de centrifugado es de 600rpm; 600rpm se dedica al lavado de los tejudos suaves; 1000rpm se dedica al lavado de los tejudos normales; 1000rpm solamente cumple el papel en programa 7 (programa de centrifugado) para el lavado a los tejudos de algodón. F2 Botón de seleccionar la velocidad de centrifugado Puldando este botón la velocidad de centrifugado es de 500rpm; 500rpm se dedica al lavado de los tejudos suaves; 850rpm se dedica al lavado de los tejudos normales; 850rpm solamente cumple el papel en programa 7 (programa de centrifugado) para el lavado a los tejudos de algodón. G Repartidor de detergente se separa en 3 partes, 1, 2, 3: (como Fig.6) 1 Pre—lavado detergente 2 Lavado detergente 3 Softeners, conditioners, perfumes 3 Fig.6 H Botón de cerradura de puerta Este botón se usa para abrir la puerta, pero tenemos que aprender de memoria que solamente en el tiempo cuando la máquina no está de 3 minutos del lavado, cuando la auto cerradura se apaga, podemos abrir la puerta. 10 Español Español Introducción de uso: tu máquina ofrece el mejor resultado cuando --El peso es correcto Para conseguir el perfecto resultado que tú esperas de la máquina, es importante de encargar las ropas correctamente. Tú tienes que seleccionar la cantidad de cada tipo de los textíles que vas a lavar. Este formulario va a ayudarte: Textíl de colorar rápidamente Encarga máximo 5kg/11 lbs Caro textíl Encarga máximo 2kg/2.5 lbs Lana Encarga máximo 1kg/2.2 lbs Textíl mixto Encarga máximo 2.5kg/5.5 lbs Ropas han sido encargadas correctamente Separa las ropas según los tipos de textíl y grado de sucio, y laválas separadamente. Abre la puerta. Pone las ropas en la máquina, no olvides a separarlas. 11 Español Español Introducción de uso: tu máquina ofrece el mejor resultado cuando --El correcto programa han sido seleccionado Un perfecto lavado establece en la base de la selección de un conveniente programa. Te consejamos que cuando lavas las ropas, tienes que separa las ropas según sus diferentes tipos. Este puede hacerle fácil de seleccionar el mejor programa. El consejo de la selección se muestra en la instrución. Después de seleccionar el programa, gira el A hacia la dirección de reloj hasta la posición del indicador. Anti—arruga Cuando tu máquina está lavando las ropas de artificial o de lana, el círculo de lavado para antes del círculo de giro, con las ropas mojadas en agua, para prevenir las arrugas causadas por el giro. Completa el círculo de lavado con un círculo de giro o desagua el agua desde la máquina sin giro. Para el círculo de giro, gira el electoa hacia la dirección por un proceso. Para desague, pone el elector A en la posición del programa de desague en los casos, antes de girar A, no olvides a poner el botón D de ON/OFF en la posición de OFF. 12 Español Español Introducción de uso: tu máquina ofrece el mejor resultado cuando --- El detergente ha sido puesto correctamente Los 3 compuestos marcados 1, 2, 3 (Fig.7) tienen que ser usados como los siguientes: 1 Pre—lavado detergente 2 Lavado detergente 3 Conditioner, starch, scents 3 Fig.7 Aprende de memoria que éste es importante de usar la espuma de jabón de una cantidad correcta o líquido conveniente a las ropas que tú vas a lavar; la cantidad de espuma de jabón depende de los siguientes: ● El duro de agua, si el agua en tú área tiene un alto contenido de calcium, te recomendamos el aditivo de anti—limestone. ● Grado de sucio, aumenta la cantidad de espuma de jabón para las ropas muy sucias. ● Pocas ropas, necesitas poca espuma de jabón. 13 Español Español Introducción de uso: tu máquina ofrece el mejor resultado cuando --El siguiente formulario va a guiarte: Ropa Compuesto 1 Pre—lavado Normal 1/2 de la copa medida Compuesto 2 lavado 1 y 1/2 de la copa medida Compuesto 3 Softeners (consulta 3) Cuando se usa el detergente concentrado, aprende de memoria de usar la candidad según la instrucción sobre la medida copa. Usa más de detergente en el caso de que el agua es muy duro (21.F). Aprende de memoria del mantenimiento de la proporción entre los círculos de lavado y pre lavado. Detergente de líquido Este detergente de líquido aviable en mercado se puede usar para la lavadora. Usa compuesto 2 para líquido denso. Tienes que obedecer la instrucción del detergente. El pre lavado no necesita el detergente de líquido. Nota A Para las ropas suaves, siempre usa un softener en el final del círculo de lavado. Nota C Blanquear es ideal para quitar las manchas (por ejemplo: de té, café, fruta, vino rojo) en textíles resistantes como algodón, hemp, y linen que en sus marcas se escriben que se pueden blanquear. Realiza el proceso de blanquear en el compuesto C antes de que haces funcionar la máquina sin sobrepasar el nivel máximo. Tu máquina blanqua automáticamente las ropas en el caso de necesidad. Nunca realiza el blanqueo en los otros compuestos. 14 Español Español Introducción de uso: tu máquina ofrece el mejor resultado cuando --El círculo es empezado Ahora puedes empezar el lavado. Nosotros te aconsejamos que, en la primera vez tengas que examibar el programa que has puesto, es lo que tú vas a seleccionar. Si vas a empezar el lavado inmediatamente, presiona el botón D de ON/ OFF. El lavado se termina En el fin del círculo seleccionado, la máquina va a parar automáticamente. Presiona el botón D de ON/OFF a apagar, (la luz C va a desaparecer.). 15 Español Español Mantenimiento: cinco simple precauciones para esta máquina Sin mantenimientos complicados, el diseño puede hacer tu máquina trabajar en largo tiempo. Nosotros te aconcejamos que prestes atención en las detalles. Si obedeces estas cinco detalles, podemos garantizar que tu máquina puede ser tu amigo honesto y el asistante a largo tiempo. 1. Instala la máquina según las instrucciones que viene con la máquina. 2. Previene que no use disolvente a limpiar la máquina o lavar ropas. Cuando limpias la máquina, apágala. 3. Limpia el sepatrador de detergente frecuentemente. Es muy fácil, y usa agua. Tu máquina tiene un separador extracdor que es fácil de sacarse. Solamente le arrastra hacia encima. 4. Si no usas la máquina por largo tiempo, mejor cortes el corriente de electricidad, sierras el grifo, y abres la puerta para que no se produzca el olor. 5. Tu máquina se equipa una bomba de auto limpio, por lo cuál, no necesita las operaciones de limpio y mantenimientos. Abre la capa del filtro, gira el knob contra la dirección del reloj, saca el filtro y lo limpias mensual. (Fig.8) Fig.8 Nota: después del limpio, coloca bien el filtro con atención, garantiza que has colocado correctamente el filtro y el agua no pueda salir. 16 Español Español Solución de los problemas Aunque tu máquina se ha sido diseñada y construida, la máquina tiene algunos errores pequños. Antes de llamar a nuestro centro de servicio, tienes que examinar los siguientes, con el motivo de ahorrar dinero y reducer molestia. La experiencia nos dice que en este caso, prestar pocas más de atención puede prevenir estos problemas. La lavadora no empeza el trabajo Examina:el enchufe se mete correctamente en su caja. Le puerta se cierra. El botón de ON/OFF se ha presionado. El agua no entra en la lavadora Examina :el grifo se abre y se ha conectado bien con la entrada del tubo El tubo de agua es torcido. El agua entra y sale sin parar Examina: el tubo de desague está en la altura de 80cm o 32 inches. La máquina no desagua Examina: El tubo de desague no se obstruye. El tubo no se conecta en l aaltura más de 1m o 40 inches. Hay muchas espuma en el cubo Examina: el detergente es para automático y no para lavado con mano. La cantidad corresponde a la instrucción, no más. 17 Español Español Solución de los preblemas Hay mucha vibración en el proceso de trabajo Examina: La banda de transporte se ha remivida (consulta en la instrucción de instalación). Se coloca horizontalmente la máquina. La cantidad de lavado si corresponde a la instrucción de la máquina. Antes del fin, la máquina se para Examina: hay corto de corrirnte o se para el suministro de agua. La máquina está en su posición mormal de limpio. 18 19 Círculo de giro 13 14 15 16 17 18 Círculo de giro Tejidos sinteticos no decolorados Tejidos sinteticos decolorados Aclarado Suavizante Círculo de giro Desague-giro Verter suavizante automaticamente-aclarado-antiarrugas Verter suavizante automaticamente-aclarado-antiarrugas Círculo lavado en 40Īlimpio-anti-arruga Círculo lavado en 50Īlimpio-anti-arruga Desague-giro Verter suavizante automaticamente-aclarado-antiarrugas Verter suavizante automaticamente-aclarado-antiarrugas 11 12 Círculo lavado en 40Īlimpio-anti-arruga Círculo lavado en 50Īlimpio-anti-arruga Círculo lavado en 60Īlimpio-anti-arruga (textíl se remoja en agua) Desague y giro Auto limpio, instrucción del softener-giro Auto limpio, instrucción del softener-giro Círculo de lavado en 60Īlimpio y giro 10 9 Suavizante Tejidos sinteticos no decolorados Círculo de Tejidos sinteticos decolorados artificial Aclarado 8 7 Círculo de giro Tejidos sinteticos muy xuciosy no decolorados 6 4 Softener Círculo de lavado en 40Īlimpio y giro 3 5 Círculo de lavado en 50Īlimpio y giro 3 Círculo Ropa de blanc a normal y color rápido de Ropa de algodón+artificial mixto y color rápido algodón Ropa de color ligero Aolarado Círculo de lavado en 60Īlimpio y giro 2 Prelavado en 40Ī-círculo 60Ī,limpio-giro Prelavado en 40Ī-círculo 90Ī,limpio-giro Ropa de blanca y color rápido Descripción del círculo de lavado 1 Blanquear Ropa de color rápido de mucho sucio Softener 1 Detergente para lavado Ropa blanca de mucho sucio Detergente para pre-lavado Posición programa knob Tipo de ropas y grados del sucio Guía para selección de programas Español Español Solución de los preblemas Español Español Advertencia 1. Si la carta del apoyo es dañada, hay que conseguir una nueva carta especial en el agente o en el productor. 2. La máquina se coloca con la carta de apoyo en el lugar desde donde el enchufe puede llegar a la caja de enchufe. Nota: lo mencionado no funciona en el caso de que la máquina se conecta con otros suministros que encarga de desconectar el enchufe y la caja de enchufe. 3. Para lavadora con ventilación operando en la base, hay que prevenir que la arandela no sea el obstáculo de la operación. 4. La instalación de la máquina exige que se prepare una especial entrada de agua fría para el tubo de agua. Nota: lo mencionado no funciona en el caso de que hay un tubo siempre se conecta con la máquina. 20 MÁQUINA DE LAVAR AUTOMÁTICA EM TAMBOR HM1000T HM800T INSTRUÇÃO DE OPERAÇÃO E INSTALAÇÃO Português Português Prezado cliente, barabéns a você. A sua compra é uma opção de juízo. Como a sua opção à nossa máquina de lavar, você não só consegue a melhor tecnologia avançada, támbem tem um amigo seu quem seja fiel, indescansável, e comfiante. A máquina é resistente, comfiante. A qualidade do produto mencionado faz a nossa marca se distinguir no mundo. Desde agora, você podia aproveitar as funções a dasafogar os seus trabalhos domésticos quotidianos. A máquina é fácil de operar, leia por favor com cuidado o manual de usuário para conhecer as instruções da instalação de segurança, uso e mamutenção. Recorde, por fovor, quardar bem o manual de operação para consultar na hora necessária. 1 Português Português Instrução da função...............................................................3-4 Instalação...........................................................................5-7 Instrução especial………….................................................8-10 Instrução de uso….....................................................11-15 Manutenção.........................................................16 Resposta das dúvidas.........................................................17-18 Guia da programa de escolhimento....................................19 Alerta...........................................................................20 2 Português Português Instrução da função Tabela da função comparável Função/modelo HM1000T HM800T 5Kg 5Kg programa 18 18 algodão ĵ ĵ Tecido misto ĵ ĵ lã ĵ ĵ Reajuste da temperatura ĵ ĵ Botão de velocidade ĵ ĵ Botão económico ĵ ĵ A velocidade giratória do enxugo ĵ ĵ 1000r/min 1000r/min enxaguadura ĵ ĵ Aparelho de fechamento da tampa ĵ ĵ Fonte de alimentação ĵ ĵ Fonte de alimentação(lavagem) 225W 225W Fongte de alimentação (enxaguadura) 530W 530W peso 63Kg 63Kg Capacidade de lavagem Botão de lavagem fria Interruptor(abrir/fechar) A x L xD 850x520x595mm 3 Português Português Instrução da função Carácteres de HM1000T HM800T ĵ desenho de aparência se combina ao critério estético europeu e ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ asiático: delícia, beleza. Três maneiras de lavagem: enxaguatura, esfregação, lavagem com jorros de água. Funções variáveis de lavagem: lavagem frio e lavagem qunte Capacidade imensa de lavagem: 5kg Sistema de enxaguatura para evitar ruga e proteger os vestuários. Desenho de abalo reduzido de supertensão. Aparelho de autofechamento da tampa da máqina 4 Português Português Instalação Desfaça a embalagem e reajuste a localização horizontal da máquina: Desfaça a embalagem, verificando se a máquina tenha uma avaria. Se haver dúvida, não se use a máquina, vá pedir um ténico profissional por telefone. Deixe todos os materiais embalados a separar das crianças, que vão gerar algum perigo. Ponto principal: Como e instalam algumas peças suspensas no interior da máquina de lavar, para ser fálcil de transportar, aquelas foram fixadas na revés da máquina com parafusos e tábua, antes de usar a máquina, recorde em primeiro lugar tirar parafusos e as peças metal em prol de fixar, libertando as peças suspensas. Para evitar água a salpicar a máquina, recorde fechar os buracos legados pelos parafusos com chapeu plástico, que se metem no saco do manual de instalação, refixando os parafusos das peças metais nos buracos. Atenção: Quardam bem os parafusos e chapeus plásticos de embalagem para se usarem no futuro. O grau de horizonte seja muito importante à máquina(ângulo inclinável está superior de dois graus). então, se instala as suportes reajustáveis para ficar liso(desenho 2). Se punhasse as tapetes, recorde verificar se a localização dificulde do funcionamento da máquina. 5 Português Português Instalação Ligação da máquina A tomada da fonte de alimentação tem de tocar firmemente à terra. Também pode usar o fio à terra e extremo à terra reservados, o extremo fica no ângulo esquerda em cima da tábua.(alerta: segundo a lei, para ser segurança, tais equipamento elétrodoméstico tem de tocar à terra.), garante a tensão e frequência da fonte de alimentação está em conformidade dos dados da máquina escritos na chapa nominal, a que fica atrás da máquina.(limite de tensão: 187~242volt). O sistema de oferta suporte obrigatóriamente o maior corrente de trabalho. Se a ficha acompanhada não combinar a tomada, substituindo uma ficha conveniente. Evitado a usar atapdor e distribuidor, que vão gerar incêndio por o demasiado calor. O fio reservado à terra não permite absolutamente ligar à manqueira de drenagem, tubo aquecido e ou outros tubos. Conjungue 3/4 polegar de tubo em rosca entre a manqueira de Liga à manqueira de entrada e torneira, a seguir, verifique se se instalar a rede de filtro e borracha hermética. (desenho 3) entrada: Fig.3 Se o tubo for novo ou não se usar a longo período, antes da ligação, deixe a água sair até a limpa e sem impureza. Para garantir não impedir a entrada da água e evitar avaria possível, o processo mencionado seja indispensável. 6 Português Português Instalação Liga à manqueira Ligue a manqueira de drenagem ao esgoto ou a coloque na entrada de drenagem: A altura da manqueira de drenagem está entre 80cm~100cm, pois de drenagem da água suja, garantindo não enrolamento ou curva. é necessário de fixar o fim da manqueira de drenagem na altura de 80cm. A manqueira têm que fixar no gancho em cima da tábua traseira, ou se fixa com suporte acompanhado na máquina. Liga à fonte Metenha a conjunção de aço sem óxido à manqueira de entrada da água, depois lique a manqueira de entrada da água na torneira da áqua (o diâmetro da manqueira: 3/4 polegar).alerta: o centro de contato à família também oferece o aparelho de conjunção em forma de Y, então conjugando bem a boca de drenagem da máquina e esgoto. 7 Português Português Bedienelemente F1 HM1000T 80 600 1000 F2 HM800T 80 500 850 8 Português Português Bedienelemente A Botão para escolhimento de programa Gire o botão(em ordem igual com o relógio), pode escolher um dos desaseis programas que é conveniente para você. 1~7 círculo do tecido de algodão 8~13 círculo do tecido misto. 14~18 círculo do tecido de lã B Botão giratório de escolhimento da temperatura Pode utilizar o botão a confirmar a temperatura da lavagem bem querer. Contra o tecido misto e de lã, a temperatura devia respetivamente menos de 60¡ãC e 40¡ãC. Quando o botão ficar no lugar *, está funcionando a lavagem fria. C Luz indicador da fonte de alimentação A luz pode indicar se se ligar bem a fonte de alimentação. Quando o botão for tocado, a luz está acesa. Quando o botão D for soltado, a luz está acesa. D Botão abertura/fechamento Abertura/Fechamento. Abastece a eletricidade à máquina. E Botão da lavagem económica Se a máquina não estiver cheio do vestuário(menos 3kg), carregado o botão, pode poupar água e eletricidade. 9 Português Português Instrução especial 600 1000 F1 Botão da velocidade Carregado o Botão, sob os modelos da lavagem forte e da lavagem normal, a velocidade giratória da roda de onda vai abaixar de 1000rodas/minuto a 600rodas/minuto. 500 850 F2 Botão da velocidade Carregado o Botão, sob os modelos da lavagem forte e da lavagem normal, a velocidade giratória da roda de onda vai abaixar de 850rodas/minuto a 500rodas/minuto. G Caixa de distribuição da detergente A caixa de distribuição da detergente se corta em quatro compartimentos, respetivamente com sinal 1, 2, 3 ( desenho 6) 1 detergente de pre-lavagem 2 detergente de lavagem normal 3 amaciador, preparação ajuste, preparação de perfume 3 Fig. 6 H Botão de fechamento na tampa da máquina Utilize o Botão a abrir a tampa, mas tem que recordar que não abra a tampa senão a máquina não funcionar. Três minutos depois de o processo da lavagem terminar, a luz indicador de fechamento automático está apaga, pode abrir a tampa. 10 Português Português Instrução de uso: a máquina vai oferecer a melhor enficacia da lavagem, se~ Peso adequado: Para conseguir a eficácia que você esperar, é muito importante de meter os vestuários convenientes na máquina. Segundo os modelos dos vestuários , escolhe o peso adequado. A tabela abaixo vai ajudá-lo. Vestuário sem descoloração Vestuário de malha o maior volume é 5kg/11bs o maior volume é 2kg/2.5bs Vestuátio de lá Vestuário de tecido misto o maior volume é 1kg/2.2bs o maior volume é 2.5kg/5.5bs Se classifica certamente Tem com critério de classificação a tensibilidade do modelo de tecido e do sujidade, metenha os vestuários à máquina de lavar os vestuários a lavar. segundo integral critério, puxando o puxador e abrindo a tampa. Recorde meter os vestuários à máquina de lavar segundo integral critério. 11 Português Português Instrução de uso: a máquina vai oferecer a melhor enficacia da lavagem, se~ Escolhimento do programa certo Prevenção à ruga A eficácia perfeita da lavagem depende em primeiro lugar do escolhimento do programa muito adequado. Por isso, sugestamos que você lavar a parte segundo o modelo do vestuário. O que vai ser fácil de escolher o programa adequado da lavagem. As opinhões sobre o escolhimento do programa pode se conferir com as tabelas acompanhadas na instrução. Depois de comfirmação do programa, gire o botão ao lugar do programa. Gire o botão em ordem do relógio até a graduação na horizonte com o programa optido. Quando usar a máquina a lavar o vestuário do tecido misto ou de lã, o antes de entrar ao círcuo do enxugo, círculo de lavagem vai parar, na hora, os vestuários estão mergulhados na água para evitar a ruga possível por o enxugo. Em seguida, enxuga para completar o programa de lavagem, também pode drenar diretamente água sem o enxugo. Se efetar um círculo de enxugo, gire o botão A para a ordem igual com relógio. Por a drenagem, gire o botão ao programa de drenagem. Tais duas operações são o seguinte: antes de girar o botão A, carrege o botão D na situação de fechamento. 12 Português Português Instrução de uso: a máquina vai oferecer a melhor enficacia da lavagem, se~ Ponha certamente as 3 compartimentos pequenos 1, 2, 3 tem funções no seguinte (desenho 7): detergente: 1 detergente pre-lavagem 2 detergente da lavagem normal 3 amaciador, preparação de ajuste, preparação de perfume 3 Fig.7 Recorde ser importante de escolher dertergente adequada ou líquido de lavagem segundo o modelo do vestuário. ĵDureza da água, se água comtenhar o maior cálcio no lugar onde você reside, sugeramos que você utilizar um amaciador à natureza da água. ĵA tensibilidade de sujidade, o vestuário que está grave sujo necessida da mais quantidade de detergente. ĵPeso do vestuário, o menor vestuário na máquina se usa menor detergente. 13 Português Português Instrução de uso: a máquina vai oferecer a melhor enficacia da lavagem, se~ Guia da lavagem no seguinte: Vestuário a lavar Compartimento 1, pre-lavagem Compartimento 2 Lavagem normal Compartimento 3 Sujidade normal 1/2 xícara medida Uma e meia de Amaciador (referente a 3) xícara Quando se utilizar detergente concentrada, recorde que observa a instrução da fabricador, e usando a xícara acompanhada. A natureza da água é muita dureza(excesso de 21.F), é necessário de usar demais detergente, mas o volume da detergente na pre-lavagem e o na lavagem normal devia manter uma certa percentagem. Líquido de detergente Atualmente, o líquido de detergente que se vende no mercado pode se usar na máquina. O líquido de detergente denso pode se pôr no compartimento 2. Quando se vender o líquido de detergente acompanhando distribuidor em forma global, siga a instrução da fabricador. Podos o distribuidor global e vestuário na máquina, o círculo de pre-lavagem não usa líquido de lavagem. Advertência 3 Contra o vestuário macio ou veludo, o último círculo de enchaguadura usa geralmente amaciador. 14 Português Português Instrução de uso: a máquina vai oferecer a melhor enficacia da lavagem, se~ Início de círculo: Agora você pode prestar à lavagem. Na lavagem inicial, verifique se o programa instalada seja o seu desejo, e garantido o modelo do tecido certamente escolhido. Se você quiser circular já, toque o botão D, funcionando a máquina. Terminação de lavagem: depois de terminar o programa escolhido, a máquina vai automáticamente parar. Carregado o botão abertura/fechamento D, se corta a fonte de alimentação(a luz indicador C está apaga). 15 Português Português Manutenção: 5 medidas simples de proteção à máquina. A máquina se atopta o desenho sem manutenção, quer dizer que, você só precisa cuidar uns assuntos simples. Se você sigar as quatro regulamentos seguintes, creamos que a máquina de lavar vai ser o amigo seu fiel e a melhor assessor a longo período. 1 Garante que se instala sériamente segundo a intrução 2 do manual de instalação. Evite lavar ou limpar a máquina com qualquer solução, ao limpar a máquina, tem que cortar a fonte 3 de alimentação. Costume a limpar a caixa de distribuição de detergente. A maneira de limpeza é muito simples, abasta se lavar com jorros de água. A caixa de distribuição da máquina pode se extrair, só arranque fortemente até separamento, muito fácil. 4 5 Se não se usar a longo período a máquina, é melhor de cortar a fonte de alimentação, fechando a torneira, abrindo a tampa da máquina, para evitar o mau cheiro. A máquina se desenha a bomba de limpeza automática, então você não necessida de efetar a manutenção. Abrida a tampa, gire e solte o botão à ordem contra relógio, tirando a rede de filtro a lavar uma vez por mês. Fig.8 (desenho 8) Advertência: depois de lavagem, reinstale prudentemente a rede de filtro, garantindo a serta instalação e sem saída da água. 16 Português Português Resposta das dúvidas Embora a máquina passe ao projeto esmerado e instalação prudente, ainda aparece provávelmente certo defeito. Antes de ligar ao centro de serviço, verifica por favor confirmar que ter feito as operações abaixo. Nas muitas situações, o ação mencionado vai poupar o seu tempo, dinheiro, e incomodidade inecessária. Mostra na estatística, se você cuidar, às vezes pode evitar o pedimento de ajuda ao centro de serviço. Itens de verificação: A máquina não funciona Ficha está certamente na tomada A tampa está fechada firme O botão abertura/fechamento está carregado Itens: A máquina não verte A toneira está aberta em certa ligação com a manqueira de entrada de água água A manqueira não está curvada Itens de verificação: Verte e drena sem cessar A manqueira de drenagem está inferior à altura de 80cm/32polegar. A máquina não drena Itens de verificação: A manqueira de drenagem está impedido ou não A altura da manqueira de drenagem está superior a um metro e quarenta polegar. Itens: Demais pumar na roda de Se usa detergente da máquina, não detergente da lavagem manual.; onda O volume de detergente segundo o manual, não demais 17 Português Português Respostas das dúvidas Respostas das dúvidas Itens de verificação: Ficha está certamente na tomada A tampa está fechada firme O botão abertura/fechamento está carregado Itens: A máquina não verte A toneira está aberta em certa ligação com a manqueira de entrada de água água A manqueira não está curvada 18 3 3 4 5 6 Vestuário branco e colorido em sujidade sujidade Algodão e vestuário colorido de tecido misto de fibra química Vestuário de cor clara enxaguadura amaciador 19 Programa da lã Tecido de lã 12 13 14 amaciador Círculo de enxugo Tecido misto colorido de fibra química em sujidade normal 16 17 18 enxaguadura amaciador Círculo de enxugo 15 11 enxaguadura Tecido misto de cor clara 10 9 8 Tecido misto de cor clara Programa Tecido misto colorido de fibra química do tecido em sujidade forte misto Tecido misto colorido de fibra química em sujidade normal 7 2 Vestuário branco e colorido em sujidade normal Círculo de enxugo 1 1 A localização do programa do botão Vestuário branco e colorido em sujidade forte Modelo do tecido e Programa situação da sujidade do tecido de algodão Vestuário branco em sujidade forte Vorwäsche Waschmittel/ Detergente da lavagem normal amaciador Pó de branqueamento Círculo de lavagem normal -contra ruga e enxugo de baixa velocidade Círculo de lavagem normal -contra ruga e enxugo de baixa velocidade No círculo de enxaguadura, põe automaticamente amaciador, e contra ruga e enxugo de baixa velocidade No círculo de enxaguadu-ra, põe automaticamente amaciador, e contra ruga e enxugo de baixa velocidade Círculo de lavagem normal —contra ruga e enxugo de baixa velocidade Círculo de lavagem normal -contra ruga e enxugo de baixa velocidade Círculo de lavagem normal -contra ruga e enxugo de baixa velocidade No círculo de enxaguadura, põe automaticamente amaciador, e contra ruga e enxugo de baixa velocidade No círculo de enxaguadu-ra, põe automaticamente amaciador, e contra ruga e enxugo de baixa velocidade Drenagem e ampliação até enxugo Ao enxaguar, põe automáticamente amaciador, e amplia até enxugo Ao enxaguar, põe automáticamente amaciador, e amplia até enxugo Pre-lavagem-círculo da lavagem normal-enxaguadura e ampliação até enxugo Pre-lavagem-círculo da lavagem normalenxaguadura e ampliação até enxugo círculo da lavagem normal-enxaguadura e ampliação até enxugo círculo da lavagem normal——enxaguadura e ampliação até enxugo Círculo de lavagem normal-enxaguadu-ra e ampliação até enxugo Círculo de lavagem normal-enxaguadu-ra e ampliação até enxugo Descrição do círculo de lavagem Português Português Programmeinstellung Português Português Alerta: 1 Se o fio da fonte de alimentação estiver na avaria, tem que ser substituido e reparado pelo fabricador ou representador. 2 A máquina é equipamento elétro-doméstico de tranquilidade, o fio da fonte de alimentação, fichas e instrução tem que serem usados fácilmente. Como a máquina não tem um buraco de vento na base, não deixe 3 4 atenciosamente a tapete impedir ao buraco de vento. A instrução explica que a máquina devia usar um novo base para ligar com a tubo da água, não usar um velho para isso. Advertência: Se a tubo for sempre fixado na máquina, não precisa executar o mencionado. 20 LAVATRICE CILINDRICA AUTOMATICA HM1000T HM800T ISTRUZIONE PER INSTALLAZIONE E OPERAZIONE Italiano Italiano Cari clienti,congratulazione. Avete di nuovo fatto un acquisto saggio e sensibile. Scegliendo lavatrice di Haier avete trovato non solo il migliore della tecnologia alta, ma sopratutto avete trovato un amico fedele,instancabile e affidabile. Tua macchina e‘ forte, affidabile e con la vita longa. Tutte queste qualita‘ hanno fatto la marca Haier famosa in tutto mondo. Da oggi in poi, queste qualita‘ sono a tutta tua disponibilita‘ per aiutarti risolvere tutti problemi casalinghi. Tua macchina e‘ facile usare. Leggi questo manuale dell’uso attentamente perche‘ contiene tutte istruzioni per installazione,uso e manutenzione.Si raccomanda di metere tuo manuale dell’uso nel posto sicuro in modo che puoi consultarlo quando ti serve. 1 Italiano Italiano PRESENTAZIONE DEL FUNZIONAMENTO.................................................3-4 INSTALLAZIONE..............................................................................................5-7 SOMMARIO.....................................................................................................8-10 ISTRUZIONE DELL’USO..............................................................................11-15 MANUTENZIONE..............................................................................................16 SOLUZIONE PER DEI PROBLEMI.............................................................17-18 TABELLA ALLEGATA: GUIDA PER SEGLIERE PROGRAMMA.................. ...................................... 19 AVVERTIMENTO................................................................................................20 2 Italiano Introduzione delle funzioni Tabella comparativa delle funzioni HM1000T Capacità lavaggio HM800T 5Kg 5Kg Programmi 18 18 Cotone ĵ ĵ Tessuto sintetico ĵ ĵ Lana ĵ ĵ Termostato regolabile (0~90Ī) ĵ ĵ Pulsante economico ĵ ĵ Interrutore di corrente ON/OFF ĵ ĵ 1000r/min 850r/min Risciaguatura ĵ ĵ Dipositivo porta-bloccaggio ĵ ĵ Potenza ĵ ĵ Potenza (lavaggio) 225W 225W Potenza (centrifugazione) 530W 530W Peso netto 63Kg 63Kg Pulsante lavaggio freddo No ammollo Velocità centrifugazione AxLxL. 850x520x595 mm 3 Italiano Italiano PRESENTAZIONE DEL FUNZIONAMENTO Carateristiche di HM1000T HM800T ĵ Progettazione estetica di Europa e Asia,elegante e bella ĵ Tre tipi di lavaggio:risciacquatura,battuta e pioggia effetto ĵ Variabile lavaggio funzione:lavaggio freddo e lavaggio caldo, non ammmollo ĵ Tre tipi di biancheria:cotone,sintetico e lana,con 18 cicli ĵ Capacita‘ di lavaggio grande:5kg ĵ Mobile verniciato con tre strati di cataforesi,fosfopassivazione e verniciatura. ĵ Risciacquatura con anti-piegature sistema, cura dei panni ĵ Super anti-shock progettazione ĵ Auto-bloccaggio dispositivo per la porta 4 Italiano Italiano Installazione Livello Togliere il imballaggio e verificare che la Aperatura e posizionamento macchina non sia danneggiata.Se avete qualche dubbio, non usarla e chiamare un tecnico qualificato.Tenete tutti pezzi imballaggio fuori dell’arrivo dei bambini perche possono essere pericoli. Importante:Interno della lavatrici contiene una unita‘ galleggiante che e‘ stata fissata con viti all’dietro del mobile durante il trasporto (Fig.1). Prima di avviare la macchina ricorda di lasciare la unita‘ galleggiante libera togliendo le viti e tirando via il rinforzo pezzo ferro.Per evitare che l’acqua spruzzata fuori entra nella macchina, ricorda di chiudere dei fori lasciati aperti dalle viti con il tappo che sono forniti nel sacchetto del manuale dell’uso.E riavvitare le due viti smontati prima nei fori dove il pezzo ferro e stato tolto. Attenzione:Tenete le viti e il tappo plastico nel posto sicuro per l’uso dopo. E‘ importante che la macchina sia su un livello perfetto (l’angolo dell’inclinazione sulla superficie lavoro non deve superare 2 gradi.)Per questa ragione la macchina e fissata con dei piedi regolabili per regolare il livello della macchina prima di usarla.(Fig.2). Nel caso del tappetto ricorda di verificare che la ventilazione sulla zona del supporto non sia otturata. Fig.1 Fig.2 5 Italiano Italiano Installazione Collegamento elettrico Collegare la spina su una presa con il collegamento terra efficiente. 0 usare il cavo terra elettrico fornito con la insieme ela estremita` della terra e`posizionato sulla parte sinistra- sopra del dietro della macchina.(Avvertimento:la macchina deve essere collegata alla terra per la sicurezza richiesta dalla lege.)Bisogna essere sicuro che il voltaggio e la frequenza adoperati corrispondono con il valore indicato sul panello posizionato dietro della macchina. (campo potenza:187-242V)ed e il sistema elettrico e` dimensionato per la corrente massima scritta sul panello.Se la presa da colleggare con la macchina non e adatta con la spina,sostituirla con una adatta e evitare usare il adattatore o derivatore perche questi possono causare surriscaldamento e il fuoco. Il ricambio cavo terra non e` permesso collegare con il tubo aqcua ,tubo riscaldamento o altri tipi di tubo assolutamente. Collegamento del rubinetto Con il tubo Carico Collegare il tubo inserito ad un rubinetto di acqua fredda con la uscitta filettata al 3/4" e montate su il filtro e la guarnizione gomma forniti con la lavatrice. Verificate che e stato avvitato sul rubintetto strettamente. Fig.3 Se la pompa di acqua e nuovo o non e stato usato da tanto tempo, prima di collegarlo lasciate l'acqua correre fino che l'acqua ha diventato chiaro senza impurizia. Questo passo e necessario per assicurare che l'acqua entrata non ostacolera` e possibilmente danneggiera` la macchina. 6 Italiano Italiano Installazione Collegamento Collegate il tubo scarico al condotto scarico(con del diametro tubo scarico interno almeno 4mm) o metterlo su un lavello o una vasca per scarico, assicurando che non ci sia piegatura. La estremita` libera deve essere messo su una altezza tra 80 e 100mm. Se dovete proprio fissare la estremita del tubo su una altezza meno di 80mm dalla porta,il tubo deve essere fissato su un aggancio adatto, nella parte dietra del panello.(Fig.4) o usate il fornito supporto per fissare il scarico tubo .(Fig.5) Collegamento all'acqua Fig.4 Fig.5 Inserite una estremita` del tubo carico acqua alla lavatrice con lo schermo acciaio inox e collegate l'altra estremita` del tubo carico acqua al tuo rubinetto con 3/4" di uscita.Essendo sicuro che hai collegao l'acqua fredda al "C" e calda al "H" e "Couplings" che ti permesso di collegare la lavatrice al tuo rubinetto lavandino. 7 Italiano Italiano Sommario F1 HM1000T 80 600 1000 F2 HM800T 80 500 850 8 Italiano Italiano Sommario A Selezionatore programma Girando questo selezionatore(solo in senso orario) puo selezionare un programma piu adatto al tuo lavaggio da 18 programmi 1-7 cotone cicli 8-13 sintetico cicli 14-18 lana cicli B Selezionatore temperatura Con questo selezionatore puoi selezionare la temperatura che vuoi.Per sintetico e lana il termostato lavora sotto 60°Ce 40°C rispettivamente. Quando il selezionatore e posizionato al " " il lavaggio freddo e disponibile. * C Potenza lampadina Questa lampadina indica se c'e` la corrente o non.La lampadina e accessa quando il pulsante D e schiacciato ed e` spenta quando non e` schiacciato D ON/OFF Pulsante ON/OFF pulsante. Fornisce potenza elettrica per la macchina . E Meta`-carico selezionatore Se la macchina non e` caricata pienamente ,questo selezionatore puo ridurre il consumo dell'acqua e potenza quando fa la risciacquatura.(meno di 3kg.)   F1 Pulsante velocita Pulsante per la scelta della velocita di disidratazione La velocita di disidratazione 600 giri per minuto con pulsante premuto. 600 giri per minuto per I tessuti morbidi 1000 giri per minuto per I tessuti morbidi 1000 giri per minuto funzionano solamente al programma 7 (disidratazione) nel programmi della lavatura di tessuti in cotone 9 Italiano Italiano Sommario 500 850 F1 Pulsante velocita Pulsante per la scelta della velocita di disidratazione La velocita di disidratazione 500 giri per minuto con pulsante premuto. 500 giri per minuto per I tessuti morbidi 850 giri per minuto per I tessuti morbidi 850 giri per minuto funzionano solamente al programma 7 (disidratazione) nel programmi della lavatura di tessuti in cotone G Dispensatore detersivo Il dispensatore detersivo e diviso in 3 compartimenti marcati con 1,2,3, (Vede Fig.6) 1 Prelavaggio detersivo 2 lavaggio detersivo 3 morbidente ,condizionatore,profumo Fig.6 H Pulsante serratura porta Il pulsante e` per aprire la porta, ma dobbiamo ricordare che possiamo aprire la porta solo quando la macchina non lavora. Dopo il lavaggio programma e finito, dobbiamo aspettare 3 minuti e quando il auto-blocco misuratore e chiuso, possiamo aprire la porta. 10 Italiano Italiano Usando istruzione:La tua macchina ti offire il risultato migliore quando... Il peso e` Corretto Per ottener ecellente risultato che aspettate dalla m a c c h i n a , e`importante caricare la macchina correttamente. Percio` dovresti scegliere il peso per ogni tipo di fibra che vuoi lavare. La tabella sotto puo aiutarti: Colore veloce fibre Delicate fibre Lana Fibre miste Biancheria e` stata caricata Correttamente massimo carico 5kg/11lbs massimo carico 2kg./2.5lbs massimo carico 1kg/2.2lbs massimo carico 2.5kg/5.5lbs Dividere la biancheria seccondo la fibra e grado di sporcizia,cercando di fare la biancheria piu uniforme possibile. Tirare la maniglia per aprire la porta. Mettete la biancheria nella macchina ricordando di sistemarla uniformemente. 11 Italiano Italiano Usando istruzione:La tua macchina ti offire il risultato migliore quando... Il corretto Programma Un lavaggio perfetto dipende sopratutto alla scelta il piu adatto programma. Percio` Vi consigliamo di dividere tuo lavaggio E` stato Scelto in carichi separati piu` o meno con il stesso tipo di fibra.Cosi faccendo puo essere piu facile scelgere il migliore programma. Suggerimenti riguardo alla scelta del programma sono mostrati nella tabella delle pagine di questo manuale. Una volta scelta il programma, girate solo il selezionatore A in senso orario fin al programma scelto alla stessa linea con la linea dell'indicatore del panello. Antipiegatura Quando tua macchina sta lavando la fibra sintetico o lana il ciclo lavaggio ferma prima dell'ultimo giro del ciclo, con la biancheria immerso nell'acqua per evitare la formazione della piegatura causato dalla centrifugazione . Completa il lavaggio ciclo con un ciclo centrifugazione o solo scarica l'acqua dalla lavatrice senza girare. Per il ciclo centrifugazione gira il selezionatore A in senso orario solo un passo. Per scarico,mettete il selezionatore A al programma scarico,e ricordate di mettere il ON/OFF pulsante sul OFF per questi due casi. 12 Italiano Italiano Usando istruzione:La tua macchina ti offire il risultato migliore quando... Il detersivo e`stato messo I 3 compartimenti marcati 1,2,3,(Fig.7) dovrebbero esser usati come segue: giustamente 1 prelavaggio detersivo 2 lavaggio detersivo 3 condizionatore,amido, profumo Fig.7 Ricordate che e` importante di usare la quantita giusta del sapone polvere o liquido per i tipo di biancheria che state lavando; la quantita del detersivo che usate dipende a una seria di fattori: ĵDurezza dell'acqua; se l'acqua nella vostra zona contiene tanto calcio, consigliamo di usare un additivo anti-pietra calcarea. ĵ Livello di sporcizia; aumentate la quantita di polvere sapone con dei panni tanto sporchi. ĵ Carico della biancheria; meno carico dei panni meno polvere sapone si deve usare. 13 Italiano Italiano Usando istruzione:La tua macchina ti offire il risultato migliore quando... La tabella sotto puo aiutareti: Biancheria Compart.1 Prelavaggio Compart.2 lavaggio Compart.3 Sporco normale 1/2 misura tazzina 1 e 1/2 misura tazzina Morbidende (vede note 3) Quando usate il detersivo concentrato, ricordate di seguire l'istruzione del fabbricante, usando solo la misura tazzina fornita con il sacchetto. Usate piu detersivo nel caso dell'acqua tanto dura(piu di 21.F), ma ricordate di mantenere la proporazione tra prelavaggio e lavaggio cicli. Detersivo liquido Il detersivo liquido che si trova sul mercato presente puo essere usato con lavatrice. Usate il compartimento 2 per il detersivo liquido tanto denso,rispettate la istruzione del fabbricante. Quando usate il detersivo liquido venduto con la sfera di dispensatore detersivo, mettete la sfera nel tubo di lavatrice insieme con la biancheria. Nota"3" Per morbido e soffice biancheria usate sempre un po morbidende alla fine della risciacquatura ciclo. 14 Italiano Italiano Usando istruzione:La tua macchina ti offire il risultato migliore quando... Il ciclo e Cominciato Adesso potete cominciare il lavaggio. Vi consigliamo di verificare il programma che avete scelto sia proprio quello che volete e la fibra sia giusta. Se volete cominciare subito il ciclo ,schiaccia il pulsante ON/OFF D. Il lavaggio e` finito alla fine del ciclo scelto la macchina si ferma automaticamente. Schiaccia il pulsante ON/OFF D per togliere la corrente.(la lampadina C sara spenta.) 15 Italiano Italiano Manutenzione:Cinque precauzioni semplici per la macchina La tua macchina è progettata chiedendo solamente manutenzione semplice. Tuttavia,Vi chiediamo di stare attenti ad alcuni questioni piccole. Siamo certi che la lavatrice diventerà una vostra amica fedele e l'assistente per un lungo tempo se seguete queste quatro regole semplici. 1. Assicurare che la vostra macchina è stata installata secondo le istruzioni d'installazione descritti nel presente libretto 2. Evitare assolutamente l'uso di solvente sia per pulire la macchina sia per il lavaggio. Togliere il corrente prima di pulire la macchina. 3. Pulire il dispensatore del detersivo spesso. È molto facile a farla, e dovete eseguirla con acqua. Il dispensatore estraibile rende il lavoro più facile. Per togliere il dispensatore dalla macchina dovete solamente tirarlo sù. 4. È meglio togliere la corrente,chiudere il rubinetto,e aprire la porta per evitare l'odore spiacevole se la macchina non lavorerà per un lungo tempo. 5. La vostra lavatrice è equipaggiata una auto-pulitura pompa. Quindi non è necessario ad eseguire la pulizia e manutenzione. Aprire il coperchio del filtro, allentare la manopola in senso anti-orario, poi togliere il filtro dalla macchina e pulirlo con acqua una volta ogni mese.(vedere Fig.8 fig.8). Nota: Dopo la pulitura, rimontare il filtro attentamente sulla macchina, assicurare che l'attaccamento è perfetto e non perde acqua. 16 Italiano Italiano Soluzione dei problemi Qualcosa capiterà sulla vostra macchina nonostante la vostra lavatrice è progettata e costruita attentamente. Prima di telefonare al nostro centro di assistenza tecnica, verificate che le operazioni sotto elencate siano eseguiti. Nei tali casi risparmiate tempo e soldi. La nostra statistica dimostra che tante telefonate ricevute dai nostri centri di assistenza potevano essere evitati con solo un po' di piu` di attenzione. Lavatrice non funziona: Verificare che: La spina e` stata propriamente inserita nella presa. la porta è chiusa bene il pulsante "ON/OFF" è premuto. Lavatrice non carica l'acqua: Verificare che: Il rubinetto è aperto e collegato correttamente con il tubo inserito. Il tubo inserito non è piegato. Verificare che: Lavatrice carica e scarica continuamente: Il tubo di scarico è posizionato almeno 80cm/32pollici sopra la terra. Lavatrice non scarica: Verificare che: Il tubo di scarico non è bloccato; Il tubo di scarico non è posizionato più di 1metro/40pollici sopra la terra. Esistono troppo schiume nel tubo: Verificare che: IL detersivo usato è adatto per lavatrice e non per lavaggio a mano; La quantita` è conforme al presente manuale e non troppo. 17 Italiano Italiano Soluzione dei problemi La macchina vibra troppo quando fa centrifugazione: La macchina ferma prima di terminare il ciclo: Verificare che: I bulloni di transito sono stati tolti dalla macchina(vedere manuale d'installzione); la macchina è livellata; il carico di lavaggio è conforme all'istruzione del presente libretto. Verificare che: la mancanza di corrente o l'arrosto d'acqua improvviso; la macchina è in stato normale della risciaquatura. 18 19 lana sintet ico coton e 6 Ammorbidente 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Fibre sintetica scolorita facilmente Risciaquatura Centrifugazione Indumenti di lana Fibre sintetica non scolorita Fibre sintetica scolorita facilmente Risciaquatura Centrifugazione Indumenti di lana Risciaquatura con introduzione auto.dei ammoridente - centri. Risciaquatura con introduzione auto.dei ammoridente - centri. Scarico d'acqua-Disidratazione delicata lavaggio a 40Ī-riscia.-anti-piega lavaggio a 40Ī-riscia.-anti-piega Scarico d'acqua-Disidratazione delicata lavaggio a 40Ī-riscia.-anti-piega Risciaquatura con introduzione auto.dei ammoridente - centri. Risciaquatura con introduzione auto.dei ammoridente - centri. 50Ī 40Ī 9 40Ī lavaggio a 50Ī-riscia.-anti-piega 60Ī 8 Scarico d'acqua-Disidratazione lavaggio a 60Ī-riscia.-anti-piega ( I tessuti sono immersi nell'acqua) Fibre sintetica non scolorita mloto sporca Fibre sintetica non scolorita 7 5 Risciaquatura Centrifugazione lavaggio a 40Ī-risciaguatura-centri. 40Ī 4 Tessuti con colori delicati Risciaquatura con introduzione auto.dei ammoridente - centri. Risciaquatura con introduzione auto.dei ammoridente - centri. lavaggio a 50Ī-risciaguatura-centri. 50Ī 3 lavaggio a 60Ī-risciaguatura-centri. Prelavaggio a 40Ī-lavaggio a 90Īrisciaguatura-centrifugazione Prelavaggio a 40Ī-lavaggio a 60Īrisciaguatura-centrifugazione Descrizione del lavaggio 60Ī Ammorbidente lavaggio a 60Ī-risciaguatura-centri. Detersivo per lavaggio 60Ī Detersivo per prelavaggio 2 3 Pulsante lavaggio 90Ī 60Ī MAX Posizione termostato 1 1 Posizione programma manopola Tessuti di cotone+sintetico misto con colori solidi Colori bianchi normali e solidi Biancherie sporche e colori solidi Colori solidi e bianchi Biancherie sporche Tipo dei tessuti & grado della sporcizia Italiano Italiano Guida per scelta programma Italiano Italiano Avvertimento: 1. Se la morsettiera e` denneggiata, dovrebbe essere sostituita da una speciale che e` disponibile dal fabbricante o sua servizio agenzia. 2. Se la macchina lavatrice e` stata fornita con la presa e la spina, la istruzione deve spiegare che la macchina dovrebbe essere posizionata im modo che la spina e accessibile. Note:Questo pointo di richiesta non serve se la macchina usa altri metodi per distaccare dall'alimentazione. 3. Per la macchina lavatrice con la uscita di ventilazione sotto sulla base,bisogna essere sicuro che il tappetto non ottura la uscita. 4. La istruzione deve spiegare che la lavatrice deve essere collegata con il principale tubo d'acqua che sta essendo usato ed il gruppo tubo vecchio non dovrebbe essere usato. Nota:Questa istruzione non serve se il tubo carico acqua e collegato permanentemente con la macchina. 20 HM1000T HM800T English 1 English English HM1000T HM800T 5Kg 5Kg 18 18 ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ 1000r/min 850r/min ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ 225W 225W 530W 530W 63Kg 63Kg 850x520x595mm 2 English English HM1000T HM800T P 3 English English 4 English English 5 English English 6 English English F1 HM1000T 80 600 1000 F2 HM800T 80 500 850 7 English English 8 English English 9 English English 10 English English 11 English English 12 English English 13 English English 14 English English 15 English English 16 English English 17 English English 18 English English 19 English English WIRING CIRCIUT (HM1000T) I6=1000/600 English English WIRING CIRCIUT (HM800T) THR TM Timer motor H Heating element D Drain pump EVP/EVF Cold water electrovalve
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Haier HM800T Installation And Operating Instrictions

Tipo
Installation And Operating Instrictions
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas