Tristar TR-2592 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
3
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele
beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar
ıklaması |
1
4
2
3
5
6
1 2 3
Drie flexible scheerkoppen Ontgrendelknop Trimmer
Three flexible shavingheads Release button Trimmer
Trois têtes de rasage flexibles Bouton d’ouverture Tondeuse
Drei bewegliche Rasierköpfe Entriegelungsknopf Trimmer
Tres cabezales de afeitado flexibles Botón de liberación Recortadora
Tre testine da rasatura flessibili Pulsante di rilascio Trimmer
Três cabeças de barbear flexíveis Botão de libertação Aparador
Tre flexibla rakhuvuden Utlösningsknapp Trimmer
Tri prilagodljive brijaće glave Gumb za oslobađanje Trimer
Tre fleksible barberhoder Utløserknapp Trimmer
Три подвижни ножчета за бръснене Бутон за освобождаване Тример
Három flexibilis forgókés Kioldógomb Trimmer
Tre fleksible skærehoveder Udløserknap Trimmer
Tři flexibilní holicí hlavy Uvolňovací tlačítko Zastřihovač
Trzy elastyczne głowice golące Przycisk zwalniania Trymer
Trei capete de bărbierit flexibile Buton de deblocare Rectificator
Τρεις εύκαμπτες λεπίδες ξυρίσματος Κουμπί αποδέσμευσης Κεφαλή ψαλιδίσματος
Üç adet esnek tıraş başlığı Serbest bırakma düğmesi Düzeltici
4
4 5 6
Aan/uit schakelaar Oplaadlampje Oplader
On/off switch Charging light Charger
Commutateur Marche/Arrêt Témoin de charge Chargeur
Ein-/Aus-Schalter Ladeanzeige Ladegerät
Interruptor encender/apagar Testigo indicador de carga Cargador
Interruttore acceso/spento Spia di carica Caricatore
Interruptor ligar/desligar Luz de carga Carregador
Strömbrytare Laddningslampa Laddare
Sklopka za uključivanje/isključivanje Svjetlo punjenja Punjač
Av-/På-bryter Ladelampe Lader
Бутон за "включено" / "изключено" Зареждаща се лампа Зарядно устройство
Be/kikapcsoló Töltést jelző fény Töltő
tænd/sluk-kontakt Opladelys Oplader
Spínač zap/vyp Kontrolka dobíjení Nabíječka
Wyłącznik on/off Kontrolka ładowania Ładowarka
Comutator pornire/ oprire Lumină încărcare Încărcător
Διακόπτης on/off Ενδεικτική λυχνία φόρτισης Φορτιστής
Açma/kapama düğmesi Şarj ışığı Şarj cihazı
21
Funcionamiento y mantenimiento ES
Retirar el embalaje del dispositivo.
Comprobar que el voltaje del aparato coincida con la tensión principal de su hogar.
Adaptador de tensión nominal: CA 220-240 V 50Hz. Dispositivo de tensión nominal 4,5 V 1000
Ma.
Nunca utilice el aparato cerca de un lavabo lleno de agua o similares.
Nunca intente alcanzar un equipo que haya caído al agua, desconecte primero el enchufe.
Uso
Introducir la pequeña toma del cargador (No. 6) en la parte inferior del dispositivo y enchufar el
cargador. La lámpara indicadora de carga (No. 5) se iluminará en verde.
Asegúrese de que el dispositivo esté apagado cuando comience la carga.
Cargue el dispositivo durante al menos 12 horas antes de utilizarlo por primera vez sin el
cable, así como tras largos períodos sin uso. Una vez que el dispositivo esté completamente
cargado, podrá utilizarlo sin el cable hasta un máximo de 40 minutos. Para optimizar la vida
útil de la batería, deberá descargar completamente la batería al menos dos veces al año
dejando el dispositivo en funcionamiento hasta que se detenga. A continuación cargue
completamente el dispositivo.
Sugerencia: También podrá afeitarse mientras el aparato se está cargando, conecte la
afeitadora al cargador y enchúfelo.
Extraiga la cubierta que se encuentra encima de los tres cabezales de afeitado flexibles (No.
1) y encienda la afeitadora pulsando hacia arriba el interruptor encender/apagar (No. 4), para
apagar el dispositivo deslice el interruptor de nuevo hacia abajo. Mueva los cabezales de
afeitado sobre su piel, realizando tanto movimientos circulares como rectos. Afeitarse en seco
proporciona mejores resultados. Esta cuchilla ha sido especialmente diseñada para el afeitado
y recorte del vello facial.
Al afeitar áreas sensibles por primera vez, tómese su tiempo. Necesitará practicar con el
dispositivo y su piel necesitará acostumbrarse al mismo.
Para utilizar la recortadora (No. 3), deslice hacia arriba la recortadora que se encuentra en la
parte trasera del dispositivo, consulte la imagen A. Enciéndala con el interruptor
encender/apagar (No. 4) y recorte el área deseada, consulte la imagen B. Tras el uso, apague
la unidad y deslice de nuevo la recortadora hacia abajo, consulte la imagen C.
A B C
22
Limpieza
Limpie el aparato cada vez que lo utilice. Apague el dispositivo y pulse el botón de liberación
(No.3), consulte la imagen D. La tapa de la afeitadora se abrirá, agite y/o sacuda el vello del
cabezal de afeitado, consulte la imagen E. Aclare la cuchilla con agua tibia y utilice el cepillo
suministrado para limpiar a fondo las distintas piezas, consulte la imagen F. No utilice
detergentes. Mantenga bajo el agua solamente los cabezales de la afeitadora, no todo el
aparato. No sumerja nunca el aparato en agua ni cualquier otro líquido, ya que el aparato y
sus distintas piezas no son resistentes al agua. Deje que el cabezal de afeitado se seque y
cierre la tapa, consultar la imagen G.
D E F G
Cada vez que utilice la recortadora, extraiga el vello con el cepillo de limpieza suministrado y
aplique una gota de aceite no ácido entre las cuchillas.
23
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes del uso.
No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.
Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad
en agua u otros líquidos.
Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos
con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado
de cualquier modo.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden
provocar heridas y anular la garantía que pueda tener.
No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas.
No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las
superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el
producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc.
Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad.
El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o
cuando esté caliente sin supervisión por un adulto.
El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños
incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje
solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el
emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de que el cable no quede colgando.
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre
electricidad al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una
corriente residual de funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su
electricista.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
Garantía
El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de
24 meses desde la fecha de compra (recibo).
Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios
debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su
reparación o, según nuestro criterio, su cambio. El servicio de garantía no implica
una ampliación de la duración de la garantía ni da derecho a una nueva garantía.
La prueba de garantía se proporciona mediante la prueba de compra. Sin la prueba
de compra no se realizará ningún cambio ni reparación sin coste.
Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina entera en su
embalaje original a su vendedor, junto con el recibo.
Los daños a accesorios no implican el cambio automático gratuito de toda la
máquina. En tales casos, contacte con nuestra línea de atención. La rotura de
cristales o piezas de plástico siempre tendrán cargo.
24
Los defectos ds consumibles o piezas susceptibles de desgaste, así como la
limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas, no están cubiertos por la
garantía y, por lo tanto, deben pagarse.
La garantía queda anulada en caso de manipulación no autorizada.
Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por
vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes
correspondientes.
Normas de protección del medioambiente
Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos al finalizar su
vida útil, sino desecharse en un centro de reciclaje de aparatos domésticos
eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones
y embalaje le llama la atención sobre este importante asunto. Los materiales
usados en este aparato pueden reciclarse. Reciclando electrodomésticos
usados, contribuye de forma importante a la protección del medioambiente.
Consulte a sus autoridades locales para obtener información sobre el punto
de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje de forma separada.
Producto
Este dispositivo tiene una marca de cumplimiento con la Directriz Europea 2002/96/EC.
sobre Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (WEEE). Garantizando que el producto de
desecho se procese correctamente, ayuda a evitar las posibles consecuencias adversas para
el medioambiente y la salud humana.
Declaración de cumplimiento CE
Este dispositivo ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de
seguridad de la Directriz de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la
Directriz EMC 2004/108/EC de "Compatiblidad Electromagnética" y los requisitos de la
Directriz 93/68/EEC.

Transcripción de documentos

Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar açıklaması | 1 4 2 3 5 4 Aan/uit schakelaar On/off switch Commutateur Marche/Arrêt Ein-/Aus-Schalter Interruptor encender/apagar Interruttore acceso/spento Interruptor ligar/desligar Strömbrytare Sklopka za uključivanje/isključivanje Av-/På-bryter Бутон за "включено" / "изключено" Be/kikapcsoló tænd/sluk-kontakt Spínač zap/vyp Wyłącznik on/off Comutator pornire/ oprire Διακόπτης on/off Açma/kapama düğmesi 5 Oplaadlampje Charging light Témoin de charge Ladeanzeige Testigo indicador de carga Spia di carica Luz de carga Laddningslampa Svjetlo punjenja Ladelampe Зареждаща се лампа Töltést jelző fény Opladelys Kontrolka dobíjení Kontrolka ładowania Lumină încărcare Ενδεικτική λυχνία φόρτισης Şarj ışığı 6 1 Drie flexible scheerkoppen Three flexible shavingheads Trois têtes de rasage flexibles Drei bewegliche Rasierköpfe Tres cabezales de afeitado flexibles Tre testine da rasatura flessibili Três cabeças de barbear flexíveis Tre flexibla rakhuvuden Tri prilagodljive brijaće glave Tre fleksible barberhoder Три подвижни ножчета за бръснене Három flexibilis forgókés Tre fleksible skærehoveder Tři flexibilní holicí hlavy Trzy elastyczne głowice golące Trei capete de bărbierit flexibile Τρεις εύκαμπτες λεπίδες ξυρίσματος Üç adet esnek tıraş başlığı 2 Ontgrendelknop Release button Bouton d’ouverture Entriegelungsknopf Botón de liberación Pulsante di rilascio Botão de libertação Utlösningsknapp Gumb za oslobađanje Utløserknapp Бутон за освобождаване Kioldógomb Udløserknap Uvolňovací tlačítko Przycisk zwalniania Buton de deblocare Κουμπί αποδέσμευσης Serbest bırakma düğmesi 3 3 Trimmer Trimmer Tondeuse Trimmer Recortadora Trimmer Aparador Trimmer Trimer Trimmer Тример Trimmer Trimmer Zastřihovač Trymer Rectificator Κεφαλή ψαλιδίσματος Düzeltici 4 6 Oplader Charger Chargeur Ladegerät Cargador Caricatore Carregador Laddare Punjač Lader Зарядно устройство Töltő Oplader Nabíječka Ładowarka Încărcător Φορτιστής Şarj cihazı ES Funcionamiento y mantenimiento Retirar el embalaje del dispositivo. Comprobar que el voltaje del aparato coincida con la tensión principal de su hogar. Adaptador de tensión nominal: CA 220-240 V 50Hz. Dispositivo de tensión nominal 4,5 V 1000 Ma. Nunca utilice el aparato cerca de un lavabo lleno de agua o similares. Nunca intente alcanzar un equipo que haya caído al agua, desconecte primero el enchufe. Uso Introducir la pequeña toma del cargador (No. 6) en la parte inferior del dispositivo y enchufar el cargador. La lámpara indicadora de carga (No. 5) se iluminará en verde. Asegúrese de que el dispositivo esté apagado cuando comience la carga. Cargue el dispositivo durante al menos 12 horas antes de utilizarlo por primera vez sin el cable, así como tras largos períodos sin uso. Una vez que el dispositivo esté completamente cargado, podrá utilizarlo sin el cable hasta un máximo de 40 minutos. Para optimizar la vida útil de la batería, deberá descargar completamente la batería al menos dos veces al año dejando el dispositivo en funcionamiento hasta que se detenga. A continuación cargue completamente el dispositivo. Sugerencia: También podrá afeitarse mientras el aparato se está cargando, conecte la afeitadora al cargador y enchúfelo. Extraiga la cubierta que se encuentra encima de los tres cabezales de afeitado flexibles (No. 1) y encienda la afeitadora pulsando hacia arriba el interruptor encender/apagar (No. 4), para apagar el dispositivo deslice el interruptor de nuevo hacia abajo. Mueva los cabezales de afeitado sobre su piel, realizando tanto movimientos circulares como rectos. Afeitarse en seco proporciona mejores resultados. Esta cuchilla ha sido especialmente diseñada para el afeitado y recorte del vello facial. Al afeitar áreas sensibles por primera vez, tómese su tiempo. Necesitará practicar con el dispositivo y su piel necesitará acostumbrarse al mismo. Limpieza Limpie el aparato cada vez que lo utilice. Apague el dispositivo y pulse el botón de liberación (No.3), consulte la imagen D. La tapa de la afeitadora se abrirá, agite y/o sacuda el vello del cabezal de afeitado, consulte la imagen E. Aclare la cuchilla con agua tibia y utilice el cepillo suministrado para limpiar a fondo las distintas piezas, consulte la imagen F. No utilice detergentes. Mantenga bajo el agua solamente los cabezales de la afeitadora, no todo el aparato. No sumerja nunca el aparato en agua ni cualquier otro líquido, ya que el aparato y sus distintas piezas no son resistentes al agua. Deje que el cabezal de afeitado se seque y cierre la tapa, consultar la imagen G. D E F Cada vez que utilice la recortadora, extraiga el vello con el cepillo de limpieza suministrado y aplique una gota de aceite no ácido entre las cuchillas. Para utilizar la recortadora (No. 3), deslice hacia arriba la recortadora que se encuentra en la parte trasera del dispositivo, consulte la imagen A. Enciéndala con el interruptor encender/apagar (No. 4) y recorte el área deseada, consulte la imagen B. Tras el uso, apague la unidad y deslice de nuevo la recortadora hacia abajo, consulte la imagen C. A B C 21 G 22  NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD                Lea todas las instrucciones antes del uso. No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos. Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad en agua u otros líquidos. Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado de cualquier modo. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden provocar heridas y anular la garantía que pueda tener. No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc. Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad. El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada. Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o cuando esté caliente sin supervisión por un adulto. El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños. Asegúrese de que el cable no quede colgando. Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre electricidad al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual de funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su electricista. Los defectos ds consumibles o piezas susceptibles de desgaste, así como la limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas, no están cubiertos por la garantía y, por lo tanto, deben pagarse. La garantía queda anulada en caso de manipulación no autorizada. Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes correspondientes. Normas de protección del medioambiente Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos al finalizar su vida útil, sino desecharse en un centro de reciclaje de aparatos domésticos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le llama la atención sobre este importante asunto. Los materiales usados en este aparato pueden reciclarse. Reciclando electrodomésticos usados, contribuye de forma importante a la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información sobre el punto de recogida. Embalaje El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje de forma separada. Producto Este dispositivo tiene una marca de cumplimiento con la Directriz Europea 2002/96/EC. sobre Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (WEEE). Garantizando que el producto de desecho se procese correctamente, ayuda a evitar las posibles consecuencias adversas para el medioambiente y la salud humana. Declaración de cumplimiento CE Este dispositivo ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de seguridad de la Directriz de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la Directriz EMC 2004/108/EC de "Compatiblidad Electromagnética" y los requisitos de la Directriz 93/68/EEC. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO Garantía  El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de 24 meses desde la fecha de compra (recibo).  Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su reparación o, según nuestro criterio, su cambio. El servicio de garantía no implica una ampliación de la duración de la garantía ni da derecho a una nueva garantía.  La prueba de garantía se proporciona mediante la prueba de compra. Sin la prueba de compra no se realizará ningún cambio ni reparación sin coste.  Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina entera en su embalaje original a su vendedor, junto con el recibo.  Los daños a accesorios no implican el cambio automático gratuito de toda la máquina. En tales casos, contacte con nuestra línea de atención. La rotura de cristales o piezas de plástico siempre tendrán cargo. 23 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Tristar TR-2592 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario