Braun MD15 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Deutsch 4, 9, 95
English 10, 15, 95
Français 16, 21, 95
Español 22, 27, 95
Português 28, 33, 95
Italiano 34, 39, 95
Nederlands 40, 45, 95
Dansk 46, 51, 95
Norsk 52, 57, 95
Svenska 58, 63, 95
Suomi 64, 69, 95
Ελληνικ
70, 75, 95
Türkçe
76, 95

82, 86, 95
94, 88, 95
Internet:
www.braun.com
www.oralb.com
4-715-119/01/XI-00
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR/TR/RUS/Arab
Printed in Germany
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem Produkt?
Rufen Sie an: (in Deutschland und
Österreich zum Nulltarif)
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
Servicio al consumidor para España:
9 01-11 61 84
Serviço ao Consumidor para Portugal:
080 820 00 33
Servizio consumatori:
(02) 6 67 86 23
Heeft u vragen over dit produkt?
Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
Vous avez des questions sur ce produit?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
88 02 55 03
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
0203 77877
Türkiye’deki Tüketici Danıs¸ ma Servisi:
0 800 261 19 53
D
A
CH
E
P
I
NL
B
DK
N
S
FIN
TR
4715119_ OC15X_P2 Seite 1 Donnerstag, 23. November 2000 1:36 13
22
El centro dental Braun Oral-B OxyJet 3D Center ha sido
desarrollado conjuntamente con dentistas de primera
línea para reducir la placa dental ecazmente en todas las
áreas de los dientes y combatir las bacterias existentes.
El cepillo eléctrico Braun Oral-B Plaque Remover 3D
añade a su movimiento oscilante unas suaves pulsaciones
dentro y fuera, consiguiendo una acción de cepillado en
tres dimensiones para una limpieza en profundidad. El
cepillo debería utilizarse dos veces al día al menos
durante dos minutos, tiempo mínimo de cepillado
recomendado por los dentistas.
El impulsor de agua Braun Oral-B OxyJet™ mezcla el
aire dentro del agua en forma de micro-burbujas. Estas
micro-burbujas en el chorro de agua atacan las bacterias
existentes. Al mismo tiempo, desprende las partículas
de alimentos que hayan podido quedar en los espacios
interdentales, a la vez que masajea las encías. Por este
motivo el impulsor de agua siempre deberá utilizarse
después de cepillarse los dientes.
Antes de utilizar este aparato, recomendamos que lea
atentamente las siguientes instrucciones.
Importante
El enchufe debe estar siempre en un lugar accesible.
Compruebe periódicamente el cable para evitar que se
estropee. En el caso de que observara algún deterioro,
lleve el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica Braun.
Un aparato roto o que no funcione, no debe seguir
utilizándose.
Descripción
Cepillo eléctrico
1 Base cargadora
2 Indicador de carga
3 Unidad de carga (recargable)
4 Interruptor
5 Cabezal de cepillo
6 Compartimento portacepillos
Impulsor de a
gua
7 Compartimento para guardar las boquillas
8 Boquilla del impulsor de agua
9 Interruptor de la boquilla
0 Botón de expulsión de la boquilla
q Interruptor de conexión/desconexión
w Regulador de presión del agua
e Interruptor deslizable (activa la impulsión de agua)
r Mango del impulsor
t Depósito de agua (600 ml)
Especificaciones
Corriente: ver parte inferior del aparato
Potencia: 24 W
Español
4715119_ OC15X_P4-96 Seite 22 Mittwoch, 11. Oktober 2000 7:31 07
23
Uso del cepillo eléctrico 3D
Conexión y carga
Conecte el cargador a una salida de corriente. Coloque la
unidad de carga
3 en la base cargadora 1, y el indicador
de carga se iluminará.
El cepillo tardará 16 horas en cargarse completamente y
la autonomía con carga completa es de 45 minutos.
Puede dejar el cepillo sobre el cargador conectado
permanentemente de forma que se mantenga con la
carga completa para su utilización diaria. Es imposible
que llegue a sobrecargarse.
Mantenimiento de la batería
Para maximizar la capacidad y vida de la batería
recargable, realice el siguiente procedimiento cada
6 meses: no coloque el cepillo en la base cargadora
hasta que la carga se agote completamente por el uso.
Una vez descargado, vuelva a cargarlo en la base
cargadora.
Funcionamiento del interruptor
Presione el interruptor 4 para hacer funcionar el cepillo.
Para desconectarlo, presiónelo otra vez.
El modelo «deluxe» OC 15 525 X / OC 15 545 X incorpora
una posición adicional de velocidad reducida para las
áreas sensibles de la boca:
Presione el interruptor para el funcionamiento a
velocidad normal.
Presione una segunda vez para el funcionamiento a
velocidad reducida.
Presione una tercera vez para desconectarlo.
Remoción de la placa dental
El cepillo eléctrico puede ser utilizado con cualquier tipo
de pasta dentífrica convencional. Sin embargo, no
recomendamos pastas con agentes blanqueadores.
Con el n de evitar salpicaduras, conecte la unidad de
carga una vez introducido el cepillo en la boca.
Guíe el cabezal de diente a diente, siguiendo la línea de
la encía y la forma de cada diente. Mantenga el cabezal
en la supercie de cada diente durante unos segundos
antes de desplazarlo al siguiente diente. Igualmente,
cepille también las encías. No presione ni frote excesiva-
mente, deje que el cepillo haga todo el trabajo.
Puede que sus encías sangren ligeramente las primeras
veces que utilice el cepillo. No obstante, en general esta
reacción debería desaparecer al cabo de pocos días.
Si persistiera después de 2 semanas, consulte con su
dentista o higienista.
Oral-B
O
ral-B
O
ra
l-B
+1x1x
on
+1x
off
O
r
al-B
4715119_ OC15X_P4-96 Seite 23 Mittwoch, 11. Oktober 2000 7:31 07
24
Sensor de presión
Con el n de optimizar los resultados y seguridad
del cepillado, el cepillo incorpora un sistema de control
de presión, de forma que si se aplica demasiada presión,
el movimiento oscilante del cabezal continúa mientras
que las pulsaciones dentro y fuera se detienen
automáticamente. Vd. mismo podrá oír y sentir que el
sensor de presión se ha activado.
Timer con memoria
El cepillo incorpora un timer que memoriza el tiempo de
cepillado transcurrido, incluso cuando la unidad de carga
se ha desconectado por un corto espacio de tiempo
(un máximo de 30 segundos). El timer avisa con una señal
intermitente transcurridos 2 minutos, tiempo mínimo
de cepillado recomendado por los dentistas.
Cabezal INDICATOR
®
Los dentistas recomiendan reemplazar el cabezal cada
3 meses, dado que los lamentos desgastados no
reducen la placa tan ecazmente como cuando son
nuevos. Por esta razón, el cabezal incorpora lamentos
Indicator. Llevando a cabo un cepillado adecuado dos
veces al día durante dos minutos y utilizando pasta
dentífrica, el color desaparecerá hasta la mitad de los
lamentos al cabo de un período de 3 meses.
Después de su utilización
Aclare el cabezal bajo agua corriente durante varios
segundos con la unidad de carga conectada. Desconecte
el aparato y retire el cabezal de la unidad de carga. Limpie
ambas partes de forma separada bajo agua corriente y
después séquelas.
Advertencia
El cepillo eléctrico contiene una batería ecológica
recargable de NH sin metales pesados. Para proteger el
medio ambiente, no tire este producto a la basura al nal
de su vida útil. Abra el aparato como se muestra, extraiga
la batería y llévelo a un Servicio de Asistencia Técnica de
Braun o deshágase de ella de acuerdo con las
regulaciones nacionales o locales de protección
medioambiental y reciclaje de materias primas.
Atención: La apertura del cuerpo del aparato supone su
destrucción.
5
7
2
3
6
4
1
4715119_ OC15X_P4-96 Seite 24 Mittwoch, 11. Oktober 2000 7:31 07
25
Uso del impulsor de agua OxyJet™
Antes de utilizarlo por primera vez, llene el depósito
de agua y haga circular el agua completamente por el
aparato colocando en mango dentro del lavabo.
1. Coloque una de las boquillas en el mango hasta que
encaje en su sitio. Llene de nuevo el depósito de agua
y añada una solución de higiene bucal si lo desea.
2. Para conectar el impulsor, presione el botón
de conexión/desconexión.
(Cuando realice esta operación, el interruptor
deslizable del mango no debe ser presionado.)
3. Seleccione la presión de agua que Ud. desee con
el regulador de presión (1= suave, 5= fuerte).
Es aconsejable comenzar con la posición1,
especialmente si sus encías tienen tendencia a
sangrar o si es utilizado por un niño.
4. Inclínese sobre el lavabo y dirija la boquilla
del impulsor hacia sus dientes y encías. Deslice el
interruptor hacia arriba para activar la impulsión
de agua. Mantenga la boca ligeramente abierta para
permitir que el agua caiga dentro del lavabo.
Puede seleccionar entre dos funciones diferentes del
impulsor deslizando el interruptor de la boquilla hacia
abajo o hacia arriba (antes de hacer esto, deberá
desconectar la impulsión de agua deslizando el
interruptor del mango hacia abajo):
Impulsión r
otatoria de agua para una limpieza
general y un masaje de las encías (colocar el
interruptor de la boquilla en la posición hacia abajo)
La rotación del chorro de agua y las micro-burbujas ha
sido diseñada para una fácil penetración bajo la línea
de las encías.
Posición monochorr
o: chorro de agua directo para
la limpieza de zonas específicas (colocar el interruptor
de la boquilla en la posición hacia arriba)
Tiempo máximo de funcionamiento: 15 minutos
Tiempo de enfriamiento: 2 horas
4715119_ OC15X_P4-96 Seite 25 Mittwoch, 11. Oktober 2000 7:31 07
26
Después del uso
Siempre ha de vaciar el depósito de agua completamente.
De este modo, en el caso de la no utilización del aparato
por un período de tiempo, se previene la proliferación de
bacterias. Si su dentista le recomienda que utilice una
solución chlorhexidina con el impulsor, haga circular el
agua completamente por el aparato después de su
utilización para prevenir que se forme algún depósito.
Presione el interruptor de conexión/desconexión para
desconectar el impulsor de agua.
El aparato se apagará automáticamente al cabo de
10 minutos si se ha olvidado apagarlo manualmente.
En este caso, para volver a ponerlo en marcha de nuevo,
presione el botón de conexión/desconexión dos veces.
Para extraer la boquilla del impulsor de agua, presione el
botón de expulsión de la boquilla.
Las boquillas pueden ser guardadas en el compartimento
especialmente diseñado para ello.
Asegúrese que el mango esté seco y colóquelo de nuevo
sobre su base.
Limpieza
Limpie regularmente la cubierta con un paño húmedo.
El depósito de agua, el compartimento portacepillos y el
compartimento para las boquillas son extraíbles y se
pueden limpiar en el lavavajillas.
Modicaciones reservadas.
Este producto cumple con las normas de
Compatibilidad Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva del Consejo 89/336 de la CE
y con las Regulaciones de Bajo Voltaje 73/23 de la CE.
4715119_ OC15X_P4-96 Seite 26 Mittwoch, 11. Oktober 2000 7:31 07
27
Garantía
Braun concede a este producto 1 año de garantía a partir
de la fecha de compra.
Dentro del período de garantía, subsanaremos, sin cargo
alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a
los materiales como a la fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo
según nuestro criterio.
Esta garantía no ampara averías por uso indebido
(funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión
a un enchufe de inadecuada conducción eléctrica,
rotura), desgaste normal y defectos que causen
disminución en el valor o funcionamiento del aparato.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas
reparaciones por personas no autorizadas, o si no son
usados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de
compra es conrmada por el comerciante mediante su
rma y sello sobre la garantía y tarjeta de registro.
Esta garantía tiene validez en todos los paises donde
este producto sea distribuido por Braun o por un
distribuidor asignado por Braun y donde las normas
ociales no restrinjan las importaciones ni impidan que se
facilite el servicio bajo garantía.
En caso de reclamación bajo esta garantía, entregue el
aparato completo junto con la garantía vigente a su
proveedor o remita ambas al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano.
Cualesquiera otras reclamaciones no especicadas
están excluídas, a menos que la ley prevea otra cosa con
carácter obligatorio.
Sólo para España
Servicio y reparación: Para localizar su Servicio de
Asistencia Técnica Braun más cercano, llame al teléfono
93/4 01 94 40.
Servicio al consumidor:
En caso de que tenga Vd. alguna
duda referente al funcionamiento de este producto,
le rogamos contacte con el teléfono del servicio al
consumidor 901 - 11 61 84.
4715119_ OC15X_P4-96 Seite 27 Mittwoch, 11. Oktober 2000 7:31 07
95
Garantiebüros und
Kundendienstzentralen
Guarantee and Service Centers
Bureaux de garantie et centrales
service après-vente
Oficinas de garantia y oficinas
centrales del servicio
Entidade de garantia e centros
de serviço
Uffici e sede centrale del
servizio clienti
Garantiebureaux en service-
centrales
Garantikontorer og centrale
serviceafdelinger
Garanti og servicecenter
Servicekontor och centrala
kundtjänstplatser
Asiakaspalvelu ja tekninen neuvonta
Εγγηση κα Εργαστρι επισκευν
Garanti bürolari ve merkezi
servis yerleri
   
Bundesrepublik Deutschland
Braun GmbH, Kundendienst,
Westerbachstr. 23 H, 61476 Kronberg,
00 800 / 27 28 64 63
Argentina
Central de Reparación
de Afeitadoras S.A.,
Paraguay 757, 1057 Buenos Aires,
114 311 44 00
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd.,
Private Bag 10, Scoresby,
Melbourne, Victoria 3179,
3 9757 4704
Austria
Gillette Gruppe Österreich,
IZ-NÖ Süd, Straße 2, Objekt M21,
2355 Wiener Neudorf,
00800-27 28 64 63
Bahrain
Yaquby Stores W.L.L.,
Bab-Al Bahrain Road, P.O. Box 158,
Manama,
21 09 59
Barbados
Dacosta Mannings Inc.,
P.O. Box 176, Carlisle House, Bridgetown,
431-8700
Belarus
Electro Service & Co Ltd.,
Belskogo St. 27-34,
220015 Minsk,
172 85 69 22
Belgium
Gillette Group Belgium N.V./S.A.,
J. E. Mommaertslaan 18 a, 1831 Diegem,
2 711 92 11
Bermuda
Stuarts Ltd., Reid Street,
P.O. Box HM 2705, Hamilton,
2 95 54 96
Brasil
Picolli Service,
Rua Túlio Teodoro de Campos, 209,
Jd. Aeroporto CEP 04360-040,
São Paulo SP,
11 5031 7900
Bulgaria
Stambouli Ltd.,
16/A Srebarna Street,
1407 Soa,
29 62 50 00
Canada
Gillette Canada,
110 Matheson Blvd.West, Suite 200,
Mississauga L5R 3T4, Ontario,
905 712 54 00
Ceská Republika
PH SERVIS sro.,
V Mezihori 2,
18000 Praha 8,
2 663 105 74
Chile
Viseelec,
Concha y Toro 4399,
Puente Alto,
Santiago,
2 288 25 18
China
Braun (Shanghai) International
Trading Co., Ltd.,
550 Sanlin Road, Pudong,
Shanghai 200124,
21 584 98 000
Croatia
Iskra elektronika d.o.o.,
Bozidara Magovca 63,
10020 Zagreb,
01- 6 60 17 77
Curacao
Boolchand Pessoomal,
Heerenstraat 4 B, P.O. Box 36,
Curacao, Netherlands Antilles,
9 61 22 62
Cyprus
V. H. R. Electrical Co. Ltd.,
Megaelectric, 21 Academias Avenue,
2107 Nicosia,
3572 550406
Danmark
Gillette Group Danmark A/S,
Teglholm Allé 15,
2450 Kobenhavn SV,
33 26 91 00
Djibouti (Republique de)
Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine,
12 Place du 27 Juin, B.P. 2500,
Djibouti,
35 19 91
Egypt
Zahran Trading Co.,
14 May Road Semouha,
21615 Alexandria,
34 20 81 01/2/3
España
Braun Espanola S.A.,
Braun Service,
Enrique Granados, 46,
08950 Esplugues de Llobregat
(Barcelona),
93 401 94 45
Estonia
Serwest Ltd.,
Raua 55, 10152 Tallinn,
627 87 30
France
Groupe Gillette France - Division Braun,
9, Place Marie Jeanne Bassot,
92693 Levallois Perret Cédex,
(1) 4748 70 00,
Minitel 3615 code Braun.
Liste Centres-Service sur demande
Great Britain
Gillette Group UK Ltd.,
Braun Consumer Service,
Great West Road,
Isleworth TW7 5NP;
Middlesex,
181 326 8608
Greece/Ellas
Berson S.A.,
47, Agamemnonos Str.,
17675 Athens,
01-9 40 94 00
Guadeloupe
Ets. André Haan S.A.,
B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre,
26 68 48
Hong Kong
Audio Supplies Company,
Room 506,
St. Georges Building,
2 ICE House Street,
Hong Kong,
25 24-93 77
Hungary
Kisgep KFT,
Pannonia u. 23,
1136 Budapest,
1 349 49 55
Iceland
Verzlunin Pfaff h.f.,
Grensasvegur 13,
Box 714, 121 Reykjavik,
5 33 22 22
India
Braun Division,
c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd.,
34, Okhla Industrial Estate,
New Delhi 110 020,
11 68 30 218
Ireland (Republic of)
Gavins Shaver Centre,
83/84, Lower Camden Street,
Dublin 2,
47571 09
Israel
S. Schestowitz Ltd.,
6 Josef Caro St., Tel-Aviv, 67014
1 800 335 959
Italia
Servizio Consumatori Braun
c/o Gillette Group Italy S.p.A.,
Via G.B. Pirelli, 18,
20124 Milano,
02 / 667861
Jordan
A. Dajani & Sons Co.,
Shamaisani/Sherif Jamil Bin Naser Street,
P.O. Box 926976, Amman 11110,
6552 5545
Kenya
Radbone-Clark Power Technics Ltd.,
P.O. Box 49197,
Mombasa Road,
Nairobi,
2 82 36 60
Korea
STC Industries Corp. Braun Division,
32, Mullae-Dong 3-KA,
Youngdeungpo-Ku,
Seoul 150-090,
22 678 97 32
Kuwait
Union Trading Co. W.L.L.,
P.O. Box 28,
Safat Code 13001, Kuwait,
4 83 46 05
Latvia
Latintertehserviss Co.,
72 Bullu Street, House 2,
Riga 1067,
2 40 37 19
Lebanon
Aurora s.a.r.l./Fital Group,
P.O. Box 110-773,
Beirut,
1 51 20 02
Lituania
Elektronas AB,
Joint Stock Company,
Kareiviu 6,
2600 Vilnius,
277 76 17
4715119_ OC15X_P4-96 Seite 95 Mittwoch, 11. Oktober 2000 7:31 07

Transcripción de documentos

4715119_ OC15X_P2 Seite 1 Donnerstag, 23. November 2000 1:36 13 Braun Infoline Deutsch 4, 9, 95 D Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? Rufen Sie an: (in Deutschland und Österreich zum Nulltarif) 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE English 10, 15, 95 A Français 16, 21, 95 Español 22, 27, 95 CH Português 28, 33, 95 E Servicio al consumidor para España: 9 01-11 61 84 Italiano 34, 39, 95 P Nederlands 40, 45, 95 Serviço ao Consumidor para Portugal: 080 820 00 33 Dansk 46, 51, 95 I Servizio consumatori: (02) 6 67 86 23 Norsk 52, 57, 95 Svenska 58, 63, 95 Suomi 64, 69, 95 Ελληνικ 70, 75, 95 Türkçe 76, усск 82, 86, 95 08 44 - 88 40 10 NL Heeft u vragen over dit produkt? Bel Braun Consumenten-infolijn: (070) 4 13 16 58 B Vous avez des questions sur ce produit? Appelez Braun Belgique (02) 711 92 11 DK Har du spørgsmål om produktet? Så ring 70 15 00 13 95 94, 88, 95 N Spørsmål om dette produktet? Ring 88 02 55 03 S Frågor om apparaten? Ring Kundservice 020 - 21 33 21 FIN Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita 0203 77877 Internet: www.braun.com www.oralb.com 4 -715 -119 / 01 / X I- 00 D/GB /F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR/TR/RUS/Arab Printed in Germany TR Türkiye’deki Tüketici Danışma Servisi: 0 800 261 19 53 4715119_ OC15X_P4-96 Seite 22 Mittwoch, 11. Oktober 2000 7:31 07 Español El centro dental Braun Oral-B OxyJet™ 3D Center ha sido desarrollado conjuntamente con dentistas de primera línea para reducir la placa dental eficazmente en todas las áreas de los dientes y combatir las bacterias existentes. El cepillo eléctrico Braun Oral-B Plaque Remover 3D añade a su movimiento oscilante unas suaves pulsaciones dentro y fuera, consiguiendo una acción de cepillado en tres dimensiones para una limpieza en profundidad. El cepillo debería utilizarse dos veces al día al menos durante dos minutos, tiempo mínimo de cepillado recomendado por los dentistas. El impulsor de agua Braun Oral-B OxyJet™ mezcla el aire dentro del agua en forma de micro-burbujas. Estas micro-burbujas en el chorro de agua atacan las bacterias existentes. Al mismo tiempo, desprende las partículas de alimentos que hayan podido quedar en los espacios interdentales, a la vez que masajea las encías. Por este motivo el impulsor de agua siempre deberá utilizarse después de cepillarse los dientes. Antes de utilizar este aparato, recomendamos que lea atentamente las siguientes instrucciones. Importante El enchufe debe estar siempre en un lugar accesible. Compruebe periódicamente el cable para evitar que se estropee. En el caso de que observara algún deterioro, lleve el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica Braun. Un aparato roto o que no funcione, no debe seguir utilizándose. Descripción Cepillo eléctrico 1 Base cargadora 2 Indicador de carga 3 Unidad de carga (recargable) 4 Interruptor 5 Cabezal de cepillo 6 Compartimento portacepillos Impulsor de agua Compartimento para guardar las boquillas Boquilla del impulsor de agua Interruptor de la boquilla Botón de expulsión de la boquilla Interruptor de conexión/desconexión Regulador de presión del agua Interruptor deslizable (activa la impulsión de agua) Mango del impulsor Depósito de agua (600 ml) 7 8 9 0 q w e r t Especificaciones Corriente: ver parte inferior del aparato Potencia : 24 W 22 4715119_ OC15X_P4-96 Seite 23 Mittwoch, 11. Oktober 2000 7:31 07 Uso del cepillo eléctrico 3D Conexión y carga Conecte el cargador a una salida de corriente. Coloque la unidad de carga 3 en la base cargadora 1, y el indicador de carga se iluminará. Funcionamiento del interruptor Presione el interruptor 4 para hacer funcionar el cepillo. Para desconectarlo, presiónelo otra vez. 1x on +1x Oral-B Oral-B Oral-B Mantenimiento de la batería Para maximizar la capacidad y vida de la batería recargable, realice el siguiente procedimiento cada 6 meses: no coloque el cepillo en la base cargadora hasta que la carga se agote completamente por el uso. Una vez descargado, vuelva a cargarlo en la base cargadora. Oral-B El cepillo tardará 16 horas en cargarse completamente y la autonomía con carga completa es de 45 minutos. Puede dejar el cepillo sobre el cargador conectado permanentemente de forma que se mantenga con la carga completa para su utilización diaria. Es imposible que llegue a sobrecargarse. +1x off El modelo « deluxe» OC 15 525 X / OC 15 545 X incorpora una posición adicional de velocidad reducida para las áreas sensibles de la boca: Presione el interruptor para el funcionamiento a velocidad normal. Presione una segunda vez para el funcionamiento a velocidad reducida. Presione una tercera vez para desconectarlo. Remoción de la placa dental El cepillo eléctrico puede ser utilizado con cualquier tipo de pasta dentífrica convencional. Sin embargo, no recomendamos pastas con agentes blanqueadores. Con el fin de evitar salpicaduras, conecte la unidad de carga una vez introducido el cepillo en la boca. Guíe el cabezal de diente a diente, siguiendo la línea de la encía y la forma de cada diente. Mantenga el cabezal en la superficie de cada diente durante unos segundos antes de desplazarlo al siguiente diente. Igualmente, cepille también las encías. No presione ni frote excesivamente, deje que el cepillo haga todo el trabajo. Puede que sus encías sangren ligeramente las primeras veces que utilice el cepillo. No obstante, en general esta reacción debería desaparecer al cabo de pocos días. Si persistiera después de 2 semanas, consulte con su dentista o higienista. 23 4715119_ OC15X_P4-96 Seite 24 Mittwoch, 11. Oktober 2000 7:31 07 Sensor de presión Con el fin de optimizar los resultados y seguridad del cepillado, el cepillo incorpora un sistema de control de presión, de forma que si se aplica demasiada presión, el movimiento oscilante del cabezal continúa mientras que las pulsaciones dentro y fuera se detienen automáticamente. Vd. mismo podrá oír y sentir que el sensor de presión se ha activado. Timer con memoria El cepillo incorpora un timer que memoriza el tiempo de cepillado transcurrido, incluso cuando la unidad de carga se ha desconectado por un corto espacio de tiempo (un máximo de 30 segundos). El timer avisa con una señal intermitente transcurridos 2 minutos, tiempo mínimo de cepillado recomendado por los dentistas. Cabezal INDICATOR ® Los dentistas recomiendan reemplazar el cabezal cada 3 meses, dado que los filamentos desgastados no reducen la placa tan eficazmente como cuando son nuevos. Por esta razón, el cabezal incorpora filamentos Indicator. Llevando a cabo un cepillado adecuado dos veces al día durante dos minutos y utilizando pasta dentífrica, el color desaparecerá hasta la mitad de los filamentos al cabo de un período de 3 meses. Después de su utilización Aclare el cabezal bajo agua corriente durante varios segundos con la unidad de carga conectada. Desconecte el aparato y retire el cabezal de la unidad de carga. Limpie ambas partes de forma separada bajo agua corriente y después séquelas. 1 2 3 4 5 6 7 24 Advertencia El cepillo eléctrico contiene una batería ecológica recargable de NH sin metales pesados. Para proteger el medio ambiente, no tire este producto a la basura al final de su vida útil. Abra el aparato como se muestra, extraiga la batería y llévelo a un Servicio de Asistencia Técnica de Braun o deshágase de ella de acuerdo con las regulaciones nacionales o locales de protección medioambiental y reciclaje de materias primas. Atención: La apertura del cuerpo del aparato supone su destrucción. 4715119_ OC15X_P4-96 Seite 25 Mittwoch, 11. Oktober 2000 7:31 07 Uso del impulsor de agua OxyJet™ Antes de utilizarlo por primera vez, llene el depósito de agua y haga circular el agua completamente por el aparato colocando en mango dentro del lavabo. 1. Coloque una de las boquillas en el mango hasta que encaje en su sitio. Llene de nuevo el depósito de agua y añada una solución de higiene bucal si lo desea. 2. Para conectar el impulsor, presione el botón de conexión/desconexión. (Cuando realice esta operación, el interruptor deslizable del mango no debe ser presionado.) 3. Seleccione la presión de agua que Ud. desee con el regulador de presión (1 = suave, 5 = fuerte). Es aconsejable comenzar con la posición 1, especialmente si sus encías tienen tendencia a sangrar o si es utilizado por un niño. 4. Inclínese sobre el lavabo y dirija la boquilla del impulsor hacia sus dientes y encías. Deslice el interruptor hacia arriba para activar la impulsión de agua. Mantenga la boca ligeramente abierta para permitir que el agua caiga dentro del lavabo. Puede seleccionar entre dos funciones diferentes del impulsor deslizando el interruptor de la boquilla hacia abajo o hacia arriba (antes de hacer esto, deberá desconectar la impulsión de agua deslizando el interruptor del mango hacia abajo): Impulsión rotatoria de agua para una limpieza general y un masaje de las encías (colocar el interruptor de la boquilla en la posición hacia abajo) La rotación del chorro de agua y las micro-burbujas ha sido diseñada para una fácil penetración bajo la línea de las encías. Posición monochorro: chorro de agua directo para la limpieza de zonas específicas (colocar el interruptor de la boquilla en la posición hacia arriba) Tiempo máximo de funcionamiento : 15 minutos Tiempo de enfriamiento : 2 horas 25 4715119_ OC15X_P4-96 Seite 26 Mittwoch, 11. Oktober 2000 7:31 07 Después del uso Siempre ha de vaciar el depósito de agua completamente. De este modo, en el caso de la no utilización del aparato por un período de tiempo, se previene la proliferación de bacterias. Si su dentista le recomienda que utilice una solución chlorhexidina con el impulsor, haga circular el agua completamente por el aparato después de su utilización para prevenir que se forme algún depósito. Presione el interruptor de conexión /desconexión para desconectar el impulsor de agua. El aparato se apagará automáticamente al cabo de 10 minutos si se ha olvidado apagarlo manualmente. En este caso, para volver a ponerlo en marcha de nuevo, presione el botón de conexión/desconexión dos veces. Para extraer la boquilla del impulsor de agua, presione el botón de expulsión de la boquilla. Las boquillas pueden ser guardadas en el compartimento especialmente diseñado para ello. Asegúrese que el mango esté seco y colóquelo de nuevo sobre su base. Limpieza Limpie regularmente la cubierta con un paño húmedo. El depósito de agua, el compartimento portacepillos y el compartimento para las boquillas son extraíbles y se pueden limpiar en el lavavajillas. Modificaciones reservadas. Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva del Consejo 89/336 de la CE y con las Regulaciones de Bajo Voltaje 73/23 de la CE. 26 4715119_ OC15X_P4-96 Seite 27 Mittwoch, 11. Oktober 2000 7:31 07 Garantía Braun concede a este producto 1 año de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del período de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. Esta garantía no ampara averías por uso indebido (funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe de inadecuada conducción eléctrica, rotura), desgaste normal y defectos que causen disminución en el valor o funcionamiento del aparato. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son usados recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada por el comerciante mediante su firma y sello sobre la garantía y tarjeta de registro. Esta garantía tiene validez en todos los paises donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun y donde las normas oficiales no restrinjan las importaciones ni impidan que se facilite el servicio bajo garantía. En caso de reclamación bajo esta garantía, entregue el aparato completo junto con la garantía vigente a su proveedor o remita ambas al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano. Cualesquiera otras reclamaciones no especificadas están excluídas, a menos que la ley prevea otra cosa con carácter obligatorio. Sólo para España Servicio y reparación: Para localizar su Servicio de Asistencia Técnica Braun más cercano, llame al teléfono 93/4 01 94 40. Servicio al consumidor: En caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono del servicio al consumidor 901 - 11 61 84. 27 4715119_ OC15X_P4-96 Seite 95 Mittwoch, 11. Oktober 2000 7:31 07 Garantiebüros und Kundendienstzentralen Guarantee and Service Centers Bureaux de garantie et centrales service après-vente Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio Entidade de garantia e centros de serviço Uffici e sede centrale del servizio clienti Garantiebureaux en servicecentrales Garantikontorer og centrale serviceafdelinger Bulgaria Greece/Ellas Stambouli Ltd., 16/A Srebarna Street, 1407 Sofia, “ 29 62 50 00 Berson S.A., 47, Agamemnonos Str., 17675 Athens, “ 01-9 40 94 00 Canada Gillette Canada, 110 Matheson Blvd.West, Suite 200, Mississauga L 5R 3T4, Ontario, “ 905 712 54 00 Guadeloupe Ceská Republika Hong Kong PH SERVIS sro., V Mezihori 2, 18000 Praha 8, “ 2 663 105 74 Audio Supplies Company, Room 506, St. George’s Building, 2 ICE House Street, Hong Kong, “ 25 24- 93 77 Ets. André Haan S.A., B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre, “ 26 68 48 Chile Viseelec, Concha y Toro 4399, Puente Alto, Santiago, “ 2 288 25 18 Hungary China Iceland Braun (Shanghai) International Trading Co., Ltd., 550 Sanlin Road, Pudong, Shanghai 200124, “ 21 584 98 000 Verzlunin Pfaff h. f., Grensasvegur 13, Box 714, 121 Reykjavik, “ 5 33 22 22 Kisgep KFT, Pannonia u. 23, 1136 Budapest, “ 1 349 49 55 Garanti og servicecenter Servicekontor och centrala kundtjänstplatser Asiakaspalvelu ja tekninen neuvonta Εγγηση κα! Εργαστ ριο επισκευν Garanti bürolari ve merkezi servis yerleri Г   с с   Bundesrepublik Deutschland Braun GmbH, Kundendienst, Westerbachstr. 23 H, 61476 Kronberg, “ 00 800 / 27 28 64 63 Argentina Central de Reparación de Afeitadoras S. A., Paraguay 757, 1057 Buenos Aires, “ 114 311 44 00 Australia Gillette Australia Pty. Ltd., Private Bag 10, Scoresby, Melbourne, Victoria 3179, “ 3 9757 4704 Austria Gillette Gruppe Österreich, IZ-NÖ Süd, Straße 2, Objekt M21, 2355 Wiener Neudorf, “ 00800-27 28 64 63 Bahrain Yaquby Stores W.L.L., Bab-Al Bahrain Road, P. O. Box 158, Manama, “ 21 09 59 India Croatia Iskra elektronika d.o.o., Bozidara Magovca 63, 10020 Zagreb, “ 01 - 6 60 17 77 Braun Division, c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd., 34, Okhla Industrial Estate, New Delhi 110 020, “ 11 68 30 218 Curacao Ireland (Republic of) Boolchand Pessoomal, Heerenstraat 4 B, P. O. Box 36, Curacao, Netherlands Antilles, “ 9 61 22 62 Gavins Shaver Centre, 83/84, Lower Camden Street, Dublin 2, “ 47571 09 Israel Cyprus V. H. R. Electrical Co. Ltd., Megaelectric, 21 Academias Avenue, 2107 Nicosia, “ 3572 550406 Danmark Gillette Group Danmark A /S, Teglholm Allé 15, 2450 Kobenhavn SV, “ 33 26 91 00 Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine, 12 Place du 27 Juin, B.P. 2500, Djibouti, “ 35 19 91 Zahran Trading Co., 14 May Road – Semouha, 21615 Alexandria, “ 34 20 81 01/2/ 3 Estonia Gillette Group Belgium N.V./S.A., J. E. Mommaertslaan 18 a, 1831 Diegem, “ 2 711 92 11 Bermuda Stuart’s Ltd., Reid Street, P. O. Box HM 2705, Hamilton, “ 2 95 54 96 Brasil Picolli Service, Rua Túlio Teodoro de Campos, 209, Jd. Aeroporto – CEP 04360- 040, São Paulo – SP, “ 11 5031 7900 A. Dajani & Sons Co., Shamaisani/Sherif Jamil Bin Naser Street, P.O. Box 926976, Amman 11110, “ 6552 5545 Radbone-Clark Power Technics Ltd., P. O. Box 49197, Mombasa Road, Nairobi, “ 2 82 36 60 Korea España Belarus Belgium Servizio Consumatori Braun c/o Gillette Group Italy S.p.A., Via G. B. Pirelli, 18, 20124 Milano, “ 02 / 667861 Kenya Egypt Dacosta Mannings Inc., P. O. Box 176, Carlisle House, Bridgetown, “ 431-8700 Electro Service & Co Ltd., Belskogo St. 27-34, 220015 Minsk, “ 172 85 69 22 Italia Jordan Djibouti (Republique de) Braun Espanola S.A., Braun Service, Enrique Granados, 46, 08950 Esplugues de Llobregat (Barcelona), “ 93 401 94 45 Barbados S. Schestowitz Ltd., 6 Josef Caro St., Tel-Aviv, 67014 “ 1 800 335 959 Serwest Ltd., Raua 55, 10152 Tallinn, “ 627 87 30 STC Industries Corp. Braun Division, 32, Mullae- Dong 3-KA, Youngdeungpo-Ku, Seoul 150-090, “ 22 678 97 32 Kuwait Union Trading Co. W.L.L., P. O. Box 28, Safat Code 13001, Kuwait, “ 4 83 46 05 Latvia France Groupe Gillette France - Division Braun, 9, Place Marie Jeanne Bassot, 92693 Levallois Perret Cédex, “ (1) 4748 70 00, Minitel 3615 code Braun. Liste Centres-Service sur demande Latintertehserviss Co., 72 Bullu Street, House 2, Riga 1067, “ 2 40 37 19 Lebanon Aurora s. a. r. l./Fital Group, P. O. Box 110 -773, Beirut, “ 1 51 20 02 Great Britain Gillette Group UK Ltd., Braun Consumer Service, Great West Road, Isleworth TW7 5NP; Middlesex, “ 181 326 8608 Lituania Elektronas AB, Joint Stock Company, Kareiviu 6, 2600 Vilnius, “ 277 76 17 95
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Braun MD15 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario