Wacker Neuson IREN 57 ST1 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El vibrador interno Wacker Neuson IREN 57 ST1, está diseñado para compactar el hormigón en espacios confinados y elementos delgados, ayudando a eliminar el exceso de aire y agua. Gracias a su potencia y alta frecuencia de vibración, es apto para su uso en una amplia gama de aplicaciones, incluyendo cimientos, columnas, muros y losas. Además, su diseño ergonómico y peso ligero lo hacen fácil de manejar, incluso durante períodos prolongados de tiempo.

El vibrador interno Wacker Neuson IREN 57 ST1, está diseñado para compactar el hormigón en espacios confinados y elementos delgados, ayudando a eliminar el exceso de aire y agua. Gracias a su potencia y alta frecuencia de vibración, es apto para su uso en una amplia gama de aplicaciones, incluyendo cimientos, columnas, muros y losas. Además, su diseño ergonómico y peso ligero lo hacen fácil de manejar, incluso durante períodos prolongados de tiempo.

www.wackerneuson.com
0008903 102
03.2016
3~Internal Vibrators
3~Innenvibratoren
Vibradores Internos 3 pulsada
Vibrateurs internes triphasées
IREN 57 ST1
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
IREN 57 ST1
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008903 - 102
3
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
Cuerpo Vibrador col.
Vibrateur Interrupteur cpl.
6
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluss kpl.
Conexión de manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
8
Switch Kit
Schaltersatz
Interruptor Juego
Interrupteur Jeu
12
Service
Service
Servico
Service
15
Retrofit kit-Internal Vibrator
Umbasatz Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador-Juegode modificación
Vibrateur Interrupteur-Jeu
16
Switch Kit
Schaltersatz
Interruptor Juego
Interrupteur Jeu
18
IREN 57 ST1
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008903 - 102
5
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
IREN 57 ST1
Cuerpo Vibrador col.
Vibrateur Interrupteur cpl.
6
0008903 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0202834 1
Distance sleeve
Abstandshülse
Manguito distanciador
Douille d'écartement
3
5100015088
1
Stator
Statorpaket
Chapas de estator
Stator
4 0202835 1
Lower tube
Rohr-Unterteil
Tubo inferior
Chemise
5 0108404 1
Upper tube
Rohr-Oberteil
Tubo superior
Chemise
6 0202830 1
Motor armature cpl.
Motorläufer kpl.
Inducido del motor cpl.
Rotor cpl.
7 0203409 1
Electric connection
Elektroanschluss
Conexión eléctrico
Raccordement electrique
8 2000058 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
16 x 20,5 x 0,8
9
5100002126
2
3 hole plug
Dreilochstopfen
Tapón de cable 3 agujeros
Bouchon câble à 3 trous
Pg16
10 0202267 1
Repair Kit Bearing IR 57+ 65
Reparaturpaket Lager IR 57+ 65
juego de reparación rodamientoIR 57+ 65
Jeu de réparation roulement
13 0218381 2
Spacer
Distanzring
Espaciador
Pièce d'écartement
14 0202829 4
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
C 45 DIN2093
15 0202836 1
Ring
Ring
Anillo
Bague
16
5100002432
1
Screw connection cpl.
Verschraubung kpl.
Atornilladura cpl.
Raccord vis cpl.
20 0034123 1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de pression
21 0034114 1
Intermediate pipe
Zwischenrohr
Tubo intermedio
Tube intermediaire
22 0017097 4
Notched pin
Passkerbstift
Pasador semiestriado
Tenon à encoche
5 x 16
23 0034122 1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
24 0034117 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0034147 1
Locking plate
Sicherungsblech
Chapa de seguridad
Tôle de sûreté
28 DIN70952
26 0034146 1
Groove nut
Nutmutter
Tuerca ranurada
Écrou d'arbre
M28 x 1,5 DIN70852
27 0037581 2
Ring
Ring
Anillo
Bague
IREN 57 ST1
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
Cuerpo Vibrador col.
Vibrateur Interrupteur cpl.
0008903 - 102
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100000094
1
Switch box cpl.
Schaltergehäuse kpl.
Carcasa del interruptor cpl.
Carter d'interrupteur cpl.
2 0129462 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d''amenée
3 0034121 1
Hose connection
Schlauchstutzen
Racord de manguera
Bride d'aspiration
4
5100002126
1
3 hole plug
Dreilochstopfen
Tapón de cable 3 agujeros
Bouchon câble à 3 trous
Pg16
5 2000058 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
16 x 20,5 x 0,8
6 3008191 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
DIN46320
7 0034119 1
Casing adaptor
Anschlußstück
Pieza de conexión
Pièce de raccordement
8 0129444 1
Sleeve
Schutzschlauch
Manguito
Douille
9 2006823 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
10 0063192 1
Power supply cable with plug
Zuleitungskabel mit Stecker
Cable de alimentación con enchufe
Câble damenée avec fiche
11 3008468 1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Paase fil en caoutchouc
12 2007121 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
13 2006781 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
46 x 3
14 0203408 3
Flat Connector
Stoßverbinder
Enchufe Plano
Connecteur Rapide
2,7 - 6,0
15 0200944 1
Shrink-fit hose
Schrumpfschlauch
Manguera de contracción
Manchon thermorétractable
16 3010141 1
Diaphragm
Schaltermembrane
Membrana del interruptor
Membrane
17 2006994 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
25A/380V/3P
18 0067758 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
19 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
20
5100000130
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 4x8
21
5100001329
4
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
4x 16
1.7Nm/1ft.lbs
22 0206365 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
23
5100001330
2
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
4x 25
24 2006208 2
Cable sleeve
Kabelstopfen
Tapón de cable
Presse étoupe de câble
18 x 26 x 8
25 2003772 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
17 x 26 x 0,8
IREN 57 ST1
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluss kpl.
Conexión de manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
0008903 - 102
9
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluss kpl.
IREN 57 ST1
Conexión de manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
10
0008903 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 3008328 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
DIN46320
27
5100002126
1
3 hole plug
Dreilochstopfen
Tapón de cable 3 agujeros
Bouchon câble à 3 trous
Pg16
28 2000058 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
16 x 20,5 x 0,8
29 3008191 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
DIN46320
30 0124357 1
Switch box cover cpl.
Schaltergehäusedeckel kpl.
Caja del interruptor cpl.
Couvercle cpl.
31
5100001546
4
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
4x20
32 0222083 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
IREN 57 ST1
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluss kpl.
Conexión de manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
0008903 - 102
11
Retrofit kit-Internal Vibrator
Umbasatz Vibrationskörper
IREN 57 ST1
Cuerpo Vibrador-Juegode modificación
Vibrateur Interrupteur-Jeu
16
0008903 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100002541
1
Retrofit kit-Internal Vibrator
Umbausatz Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador-Juego demodificación
Vibrateur Interrupteur-Jeu de
IREN 57 ST1
Retrofit kit-Internal Vibrator
Umbasatz Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador-Juegode modificación
Vibrateur Interrupteur-Jeu
0008903 - 102
17

Transcripción de documentos

0008903 102 03.2016 3~Internal Vibrators 3~Innenvibratoren Vibradores Internos 3 pulsada Vibrateurs internes triphasées IREN 57 ST1 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación IREN 57 ST1 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0008903 - 102 3 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières IREN 57 ST1 Internal Vibrator cpl. Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador col. Vibrateur Interrupteur cpl. 6 Hose Connection cpl. Schlauchanschluss kpl. Conexión de manguera cpl. Connection tuyau cpl. 8 Switch Kit Schaltersatz Interruptor Juego Interrupteur Jeu 12 Service Service Servico Service 15 Retrofit kit-Internal Vibrator Umbasatz Vibrationskörper Cuerpo Vibrador-Juegode modificación Vibrateur Interrupteur-Jeu 16 Switch Kit Schaltersatz Interruptor Juego Interrupteur Jeu 18 0008903 - 102 5 Internal Vibrator cpl. Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador col. Vibrateur Interrupteur cpl. IREN 57 ST1 6 0008903 - 102 Internal Vibrator cpl. Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador col. Vibrateur Interrupteur cpl. IREN 57 ST1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0202834 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Distance sleeve Abstandshülse Manguito distanciador Douille d'écartement 5100015088 1 Stator Statorpaket Chapas de estator Stator 4 0202835 1 Lower tube Rohr-Unterteil Tubo inferior Chemise 5 0108404 1 Upper tube Rohr-Oberteil Tubo superior Chemise 6 0202830 1 Motor armature cpl. Motorläufer kpl. Inducido del motor cpl. Rotor cpl. 7 0203409 1 Electric connection Elektroanschluss Conexión eléctrico Raccordement electrique 8 2000058 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 16 x 20,5 x 0,8 9 5100002126 2 3 hole plug Dreilochstopfen Tapón de cable 3 agujeros Bouchon câble à 3 trous Pg16 10 0202267 1 Repair Kit Bearing IR 57+ 65 Reparaturpaket Lager IR 57+ 65 juego de reparación rodamientoIR 57+ 65 Jeu de réparation roulement 13 0218381 2 Spacer Distanzring Espaciador Pièce d'écartement 14 0202829 4 Cup spring Tellerfeder Resorte de platillo Ressort belleville 15 0202836 1 Ring Ring Anillo Bague 16 5100002432 1 Screw connection cpl. Verschraubung kpl. Atornilladura cpl. Raccord vis cpl. 20 0034123 1 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de pression 21 0034114 1 Intermediate pipe Zwischenrohr Tubo intermedio Tube intermediaire 22 0017097 4 Notched pin Passkerbstift Pasador semiestriado Tenon à encoche 23 0034122 1 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 24 0034117 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 25 0034147 1 Locking plate Sicherungsblech Chapa de seguridad Tôle de sûreté 28 DIN70952 26 0034146 1 Groove nut Nutmutter Tuerca ranurada Écrou d'arbre M28 x 1,5 DIN70852 27 0037581 2 Ring Ring Anillo Bague 0008903 - 102 7 C 45 DIN2093 5 x 16 Hose Connection cpl. Schlauchanschluss kpl. Conexión de manguera cpl. Connection tuyau cpl. IREN 57 ST1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100000094 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Switch box cpl. Schaltergehäuse kpl. Carcasa del interruptor cpl. Carter d'interrupteur cpl. 0129462 1 Supply line Verbindungsleitung Línea de conexión Câble d''amenée 3 0034121 1 Hose connection Schlauchstutzen Racord de manguera Bride d'aspiration 4 5100002126 1 3 hole plug Dreilochstopfen Tapón de cable 3 agujeros Bouchon câble à 3 trous Pg16 5 2000058 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 16 x 20,5 x 0,8 6 3008191 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 7 0034119 1 Casing adaptor Anschlußstück Pieza de conexión Pièce de raccordement 8 0129444 1 Sleeve Schutzschlauch Manguito Douille 9 2006823 2 Clamp Schelle Abrazadera Collier 10 0063192 1 Power supply cable with plug Zuleitungskabel mit Stecker Cable de alimentación con enchufe Câble damenée avec fiche 11 3008468 1 Rubber funnel Gummitülle Casquillo de goma Paase fil en caoutchouc 12 2007121 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 13 2006781 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 46 x 3 14 0203408 3 Flat Connector Stoßverbinder Enchufe Plano Connecteur Rapide 2,7 - 6,0 15 0200944 1 Shrink-fit hose Schrumpfschlauch Manguera de contracción Manchon thermorétractable 16 3010141 1 Diaphragm Schaltermembrane Membrana del interruptor Membrane 17 2006994 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 18 0067758 1 Flange Flansch Brida Bride 19 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 20 5100000130 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 4x8 21 5100001329 4 Oval head screw Linsenkopfschraube Tornillo gota de sebo Vis noyée lentiforme 4x 16 22 0206365 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 23 5100001330 2 Oval head screw Linsenkopfschraube Tornillo gota de sebo Vis noyée lentiforme 4x 25 24 2006208 2 Cable sleeve Kabelstopfen Tapón de cable Presse étoupe de câble 18 x 26 x 8 25 2003772 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 17 x 26 x 0,8 0008903 - 102 9 DIN46320 25A/380V/3P 1.7Nm/1ft.lbs ISO7089 Hose Connection cpl. Schlauchanschluss kpl. Conexión de manguera cpl. Connection tuyau cpl. IREN 57 ST1 10 0008903 - 102 Hose Connection cpl. Schlauchanschluss kpl. Conexión de manguera cpl. Connection tuyau cpl. IREN 57 ST1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN46320 26 3008328 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 27 5100002126 1 3 hole plug Dreilochstopfen Tapón de cable 3 agujeros Bouchon câble à 3 trous Pg16 28 2000058 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 16 x 20,5 x 0,8 29 3008191 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 30 0124357 1 Switch box cover cpl. Schaltergehäusedeckel kpl. Caja del interruptor cpl. Couvercle cpl. 31 5100001546 4 Oval head screw Linsenkopfschraube Tornillo gota de sebo Vis noyée lentiforme 32 0222083 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbolo Autocollant Symbole 0008903 - 102 11 DIN46320 4x20 Retrofit kit-Internal Vibrator Umbasatz Vibrationskörper Cuerpo Vibrador-Juegode modificación Vibrateur Interrupteur-Jeu IREN 57 ST1 16 0008903 - 102 Retrofit kit-Internal Vibrator Umbasatz Vibrationskörper Cuerpo Vibrador-Juegode modificación Vibrateur Interrupteur-Jeu IREN 57 ST1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100002541 1 0008903 - 102 Description Beschreibung Descripción Description Retrofit kit-Internal Vibrator Umbausatz Vibrationskörper Cuerpo Vibrador-Juego demodificación Vibrateur Interrupteur-Jeu de 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Wacker Neuson IREN 57 ST1 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El vibrador interno Wacker Neuson IREN 57 ST1, está diseñado para compactar el hormigón en espacios confinados y elementos delgados, ayudando a eliminar el exceso de aire y agua. Gracias a su potencia y alta frecuencia de vibración, es apto para su uso en una amplia gama de aplicaciones, incluyendo cimientos, columnas, muros y losas. Además, su diseño ergonómico y peso ligero lo hacen fácil de manejar, incluso durante períodos prolongados de tiempo.