Ryobi P166-P717 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT DUAL POWER
LED SPOTLIGHT
PROJECTEUR À DEL À SOURCE
D’ALIMENTATION DOUBLE 18 V
REFLECTOR DE LED DE DOBLE
POTENCIA DE 18 V
P717/P7171
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
TABLE OF CONTENTS
****************
Important Safety Instructions ............. 2
Symbols ..............................................3
 Assembly ............................................ 3
 Features ..............................................4
Operation ............................................4
Maintenance ....................................... 5
Illustrations .........................................6
Parts Ordering and Service
............................................Back page
TABLE DES MATIÈRES
****************
Instructions importantes concernant
la sécurité ...........................................2
Symboles ...........................................3
 Assemblage .......................................3
 Caractéristiques .................................4
Utilisation ..........................................4
Entretien ............................................. 5
Illustrations .........................................6
Commande de pièces et dépannage
......................................... Page arrière
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Importantes instrucciones de
seguridad ...........................................2
Símbolos ............................................3
 Armado ..............................................3
Características ...................................4
Funcionamiento .................................4
Mantenimiento ...................................5
Illustraciones ......................................6
 Pedidos de piezas y servicio
......................................Pág. posterior
2 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El
incumplimiento de las instrucciones señaladas enseguida
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
¡ADVERTENCIA!
Siempre se deben tomar precauciones básicas al usar aparatos
eléctricos, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estrecha
supervisión cuando se use el aparato cerca de niños.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga
el reflector ni el cargador en el agua ni en otro líquido.
No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser
arrastrado a una bañera, lavamanos o fregadero.
Use únicamente el cargador suministrado por el fabricante
para recargar el aparato.
Usar este producto únicamente con la baterías y el
cargadors indicados en el folleto de la herramienta/
aparato/paquete de baterías/cargador complementario
987000-432.
Utilice solamente la baterías recomendados. Cualquier
intento de utilizar otra baterías causará daños a el reflector
y posiblemente podría explotar, causando un incendio o
lesiones corporales.
Retire de la lámpara de trabajo el paquete de pilas antes
de reemplazar el foco o de realizar cualquier tarea rutinaria
de mantenimiento o limpieza.
No desarme el reflector.
No coloque el reflector ni la baterías cerca del fuego o
del calor. Pueden explotar. Además, no deseche la baterías
incinerándola cuando se agote. No incinere la baterías, incluso
si está seriamente dañada o completamente agotada. La
baterías puede estallar e inflamarse.
No utilice el reflector ni el cargador cerca de líquidos
inflamables ni en entornos gaseosos o explosivos. Las
chispas internas pueden inflamar las emanaciones.
No guarde el reflector en lugares mojados o húmedos.
No guarde la unidad en lugares donde la temperatura sea
inferior a 10 °C (50 °F) o superior a 38 °C (100 °F). No guarde
la unidad a la intemperie ni en el interior de vehículos.
Para reducir el riesgo daños al adaptador de 12 voltios y
al cordón, al desconectar, hale desde el adaptador de 12
voltios y no el cordón.
Consulte el manual del operador correspondiente al ve-
hículo o comuníquese con el fabricante del vehículo para
saber cuál es el receptáculo eléctrico correcto. Es posible
que este producto no sea apto para recibir corriente a través
del receptáculo para el encendedor.
Asegúrese de que el cordón esté ubicado de tal manera
que no será pisado o que alguien no se tropiece con él,
o que sea comprometido por esquinas filosas o artículos
móviles, o que se exponga a daños o estrés. Esto reducirá
el riesgo de caídas accidentales, que pueden causar lesiones
y daños al cordón, que pueden causar el riesgo de electro-
cución.
No permita que niños usen reflectores, lentes, y la vivienda
de los alrededores.
Mantenga la lámpara seca, limpia y libre de aceites y
grasas. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad.
Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base
de petróleo ni disolventes fuertes para limpiar el reflector .
No exponga el reflector a la lluvia. El agua que penetra a
una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas
eléctricas o mal funcionamiento.
No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a
la natural. Mantenga una postura firme y buen equilibrio
en todo momento. Una postura firme y un buen equilibrio
permiten un mejor control de el reflector en situaciones
inesperadas. No utilice la unidad al estar en una escalera o
en un soporte inestable.
EMPLEO Y CUIDADO DE EL REFLECTOR
Este producto es para uso casero.
Guarde el reflector fuera del alcance de los niños y de toda
persona no capacitada en el uso de la misma. Las lámparas
de trabajo son peligrosas en manos de personas no capacitadas
en su uso.
No use ni permita que se use el reflector al estar en cama
ni en sacos de dormir. La lente de esta reflector puede derretir
telas, con lo cual podrían resultar lesiones por quemadura.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA DE REFLECTOR
Siempre retire el paquete de baterías antes de guardar el
dispositivo.
En condiciones extremas de uso o temperatura es posible
que se derrame fluido de la baterías. Si el fluido llega a tocarle
la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido
en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos,
y después consiga atención médica de inmediato.
Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de
inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de
lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia
de llamas expuestas. La explosión de una pila puede lanzar
fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto
a la explosión de una pila, lávese de inmediato con agua.
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una
baterías o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un
golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera.
Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de
inmediato toda pila que haya sufrido una caída o cualquier daño.
La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones
corporales serias.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele
también las instrucciones.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3 — Español
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO
NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual
del operador antes de usar este producto.
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Símbolo de
reciclado
Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que
algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías
en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para
obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho
disponibles.
V Volts Voltaje
min Minutos Tiempo
Corriente continua Tipo o característica de corriente
SÍMBOLOS
ARMADO
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado
o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un
producto que no está adecuadamente y completamente
ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede
resultar en lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni crear aditamentos o
accesorios que no estén recomendados para usar con este
producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen
un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo
que cause posibles lesiones personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o
lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores
o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera
importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños
a la propiedad).
4 — Español
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Doble potencia .................................. Batería de18 voltios /
adaptador de 12 voltios
LEDs .................................................................................. 7
Salida de luz ................................................. 2,500 Lumens
Tiempo de funcionamiento: (aproximado) ....Hasta 5 horas
Si la luz parpadea durante el funcionamiento, vuelva a car-
garla y a instalar el paquete de baterías.
Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual
del operador que se incluye con el cargador y la batería.
ADVERTENCIA:
Las herramientas de baterías siempre están en condiciones
de funcionamiento. Por lo tanto, siempre debe estar
asegurado el interruptor cuando no esté usándose o el
operador lo lleve por un lado.
ADAPTADOR DE 12 V
Vea la figura 2, página 6.
Se puede conectar el reflector a una fuente de potencia de
12 voltios, tal como un receptáculo para el encendedor o
un puerto de alimentación de automóvil.
Consulte el manual del operador correspondiente al vehículo
o comuníquese con el fabricante del vehículo para saber
cuál es el receptáculo eléctrico correcto. Es posible que
este producto no sea apto para recibir corriente a través
del receptáculo eléctrico auxiliar.
Inserte el enchufe cilíndrico en el puerto.
Asegure el cable en el retén para cables.
Dirija el cable hacia la fuente de potencia de 12 voltios.
Conecte el enchufe de 12 voltios en la fuente de potencia.
ADVERTENCIA:
Si el adaptador de 12 V no puede insertarse firmemente
en el receptáculo para el encendedor o el punto de en-
ergía, es posible que el receptáculo no permita usar el
cargador.
APAGADO Y ENCENDIDO DE LA REFLECTOR
Vea la figura 3, página 6.
El reflector tiene tres configuraciones: alta, baja y apagado.
Alta: Presione y libere el gatillo del interruptor una vez.
Baja: Presione y libere el gatillo del interruptor dos veces.
Apagado: Presione y libere el gatillo del interruptor una
tercera vez.
ADVERTENCIA:
No apunte el rayo de luz a personas o animales y evite
mirar de frente el rayo de luz (aunque se encuentre lejos).
Mirar de frente el rayo de luz puede causar lesiones graves
o pérdida de la visión.
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con los productos lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de esta producto. El empleo de
aditamentos o accesorios no recomendados podría causar
lesiones serias.
AVIS:
Opere en un área bien ventilada. No bloquee las rejillas
de ventilación. Manténgalas limpias para permitir que la
ventilación sea apropiada.
USOS
Este producto puede emplearse para los fines siguientes:
Para iluminar objetos distantes todas las áreas que
requieran luz adicional
INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE
DE BATERÍAS
Vea la figura 1, página 6.
Coloque el paquete de baterías en el producto como se
muestra.
Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del
paquete de baterías entren completamente en su lugar con
un chasquido y de que el paquete quede bien asegurado
en la herramienta antes de comenzar a utilizarla.
Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías.
NOTE: Este producto se diseñó para recibir alimentación
de un paquete de baterías Ryobi
One+
de 18 voltios o
de una fuente de potencia de 12 voltios como se describe
en este manual.
FUNCIONAMIENTO
5 — Español
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar
un peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales graves, siempre
retire la batería de la herramienta al limpiarla o darle
mantenimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
Quite la batería del reflector y deje que la lente se enfríe
por varios minutos antes de realizar cualquier manten-
imiento de rutina en el reflector , limpiarlo o guardarlo. La
inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones
graves y daños a los bienes.
AVIS:
No se pueden reemplazar los LED. Si se intenta
reemplazar los LED, el reflector puede dañarse.
CAMBIAR EL FUSIBLE
Vea la figura 4, página 6.
El adaptador de 12 voltios contiene un 250 voltios, 8 A,
5 x 20 mm fusible para proteger el adaptador y cargador de
corriente inesperados.
Para reemplazar el fusible:
Desenrosque la tapa del fusible del extremo del adaptador
de 12 voltios.
Instale el fusible de reemplazo. Si se sale el resorte,
asegúrese de volver a insertarlo antes de instalar el fus-
ible nuevo.
Enrosque el fusible en el adaptador nuevamente. Apriétela
firmemente.
ALMACENAMIENTO
Almacene en el interior, en un lugar seco y cerrado con llave,
lejos del alcance de los niños con el paquete de baterías
extraído y el cable desconectado. Evite que la unidad entre
en contacto con agentes corrosivos como las sustancias
químicas para el jardín y las sales para derretir el hielo.
PROTECCIÓN CONTRA
SOBRECALENTAMIENTO
Si la luz se sobrecalienta, intentará enfriarse atenuándose.
Si el atenuado no enfría la luz lo suficiente, esta se apagará.
FUNCIONAMIENTO
Apenas alcance la temperatura de funcionamiento normal, la
unidad se podrá encender nuevamente. Si se apaga, déjela
enfriarse durante al menos 10 minutos aproximadamente
antes de reanudar el funcionamiento.
6
A - Switch trigger (gâchette de commande, gatillo del interruptor)
B - 12 Volt adaptor (adaptateur de 12 V, adaptador de 12 V)
P717
Fig. 1
A - Battery pack (bloc-pile, paquete de batería)
B - Latches (loquets, pestillos)
Fig. 2
Fig. 4
A - Fuse cap (bouchon de fusible, tapa del fusible)
B - Fuse (250 Volt, 8 Amp) (fusible de 250 V, 8 A, fusible de 250 V y 8 A)
C - 12 Volt adaptor (adaptateur de 12 V, adaptador de 12 V)
A
A
B
B
B
A
C
B
A - Adaptor port (logement de adaptateur, puerto de adaptador)
B - Barrel plug (connecteur de baril, clavija de barril)
C - Cord retainer (retenue du cordon, retención del cordón)
D - 12 Volt plug (connecteur de 12 V, clavija de12 V)
E - 12 Volt receptacle (réceptacle 12 VCC, receptáculo de 12 V CC)
A
B
D
E
C
A - Switch trigger (gâchette de commande, gatillo del interruptor)
A
Fig. 3
8
991000870
12-14-18 (REV:04)
OPERATOR’S MANUAL/DUAL POWER LED SPOTLIGHT
MANUEL D’UTILISATION/PROJECTEUR À DEL À SOURCE
D’ALIMENTATION DOUBLE
MANUAL DEL OPERADOR/REFLECTOR DE LED DE DOBLE POTENCIA
P717/P7171
RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
To request service, purchase replacement parts,
locate an Authorized Service Center and obtain Customer or Technical Support:
Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579
If any parts or accessories are damaged or missing,
do not return this product to the store. Call 1-800-525-2579 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required.
MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un
Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle :
Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner
ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit.
Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans. Une preuve d’achat est exigée.
NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado
y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra.
NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com

Transcripción de documentos

OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT DUAL POWER LED SPOTLIGHT PROJECTEUR À DEL À SOURCE D’ALIMENTATION DOUBLE 18 V REFLECTOR DE LED DE DOBLE POTENCIA DE 18 V P717/P7171 TABLE OF CONTENTS **************** TABLE DES MATIÈRES **************** ÍNDICE DE CONTENIDO ****************  Important Safety Instructions.............. 2  Instructions importantes concernant la sécurité............................................2  Symboles............................................ 3  Assemblage........................................ 3  Caractéristiques.................................. 4  Utilisation ...........................................4  Entretien..............................................5  Illustrations..........................................6  Commande de pièces et dépannage  Importantes instrucciones de seguridad............................................2  Símbolos.............................................3  Armado...............................................3  Características....................................4  Funcionamiento..................................4  Mantenimiento....................................5  Illustraciones.......................................6  Pedidos de piezas y servicio .......................................Pág. posterior  Symbols...............................................3  Assembly............................................. 3  Features...............................................4  Operation.............................................4  Maintenance........................................ 5  Illustrations..........................................6  Parts Ordering and Service .............................................Back page .......................................... Page arrière WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas enseguida puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. ¡ADVERTENCIA! Siempre se deben tomar precauciones básicas al usar aparatos eléctricos, incluidas las siguientes:  Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.  Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estrecha supervisión cuando se use el aparato cerca de niños.  Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga el reflector ni el cargador en el agua ni en otro líquido. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser arrastrado a una bañera, lavamanos o fregadero.  Use únicamente el cargador suministrado por el fabricante para recargar el aparato.  Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadors indicados en el folleto de la herramienta/ aparato/paquete de baterías/cargador complementario 987000-432.  Utilice solamente la baterías recomendados. Cualquier intento de utilizar otra baterías causará daños a el reflector y posiblemente podría explotar, causando un incendio o lesiones corporales.  Retire de la lámpara de trabajo el paquete de pilas antes de reemplazar el foco o de realizar cualquier tarea rutinaria de mantenimiento o limpieza.  No desarme el reflector.  No coloque el reflector ni la baterías cerca del fuego o del calor. Pueden explotar. Además, no deseche la baterías incinerándola cuando se agote. No incinere la baterías, incluso si está seriamente dañada o completamente agotada. La baterías puede estallar e inflamarse.  No utilice el reflector ni el cargador cerca de líquidos inflamables ni en entornos gaseosos o explosivos. Las chispas internas pueden inflamar las emanaciones.  No guarde el reflector en lugares mojados o húmedos. No guarde la unidad en lugares donde la temperatura sea inferior a 10 °C (50 °F) o superior a 38 °C (100 °F). No guarde la unidad a la intemperie ni en el interior de vehículos.  Para reducir el riesgo daños al adaptador de 12 voltios y al cordón, al desconectar, hale desde el adaptador de 12 voltios y no el cordón.  Consulte el manual del operador correspondiente al vehículo o comuníquese con el fabricante del vehículo para saber cuál es el receptáculo eléctrico correcto. Es posible que este producto no sea apto para recibir corriente a través del receptáculo para el encendedor.  Asegúrese de que el cordón esté ubicado de tal manera que no será pisado o que alguien no se tropiece con él, o que sea comprometido por esquinas filosas o artículos móviles, o que se exponga a daños o estrés. Esto reducirá el riesgo de caídas accidentales, que pueden causar lesiones y daños al cordón, que pueden causar el riesgo de electrocución.  No permita que niños usen reflectores, lentes, y la vivienda de los alrededores.  Mantenga la lámpara seca, limpia y libre de aceites y grasas. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni disolventes fuertes para limpiar el reflector .  No exponga el reflector a la lluvia. El agua que penetra a una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas o mal funcionamiento.  No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. Una postura firme y un buen equilibrio permiten un mejor control de el reflector en situaciones inesperadas. No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. EMPLEO Y CUIDADO DE EL REFLECTOR  Este producto es para uso casero.  Guarde el reflector fuera del alcance de los niños y de toda persona no capacitada en el uso de la misma. Las lámparas de trabajo son peligrosas en manos de personas no capacitadas en su uso.  No use ni permita que se use el reflector al estar en cama ni en sacos de dormir. La lente de esta reflector puede derretir telas, con lo cual podrían resultar lesiones por quemadura. REGLAS DE SEGURIDAD PARA DE REFLECTOR  Siempre retire el paquete de baterías antes de guardar el dispositivo.  En condiciones extremas de uso o temperatura es posible que se derrame fluido de la baterías. Si el fluido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después consiga atención médica de inmediato.  Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una pila puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una pila, lávese de inmediato con agua.  No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una baterías o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda pila que haya sufrido una caída o cualquier daño. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones corporales serias.  Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 2 ­— Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. AVISO: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad). Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO V min NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. Símbolo de reciclado Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. Volts Voltaje Minutos Tiempo Corriente continua Tipo o característica de corriente ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y completamente ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones personales graves. No intente modificar este producto ni crear aditamentos o accesorios que no estén recomendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo que cause posibles lesiones personales graves. Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia. 3 ­— Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Doble potencia................................... Batería de18 voltios / adaptador de 12 voltios LEDs................................................................................... 7 Salida de luz.................................................. 2,500 Lumens Tiempo de funcionamiento: (aproximado).....Hasta 5 horas FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No apunte el rayo de luz a personas o animales y evite mirar de frente el rayo de luz (aunque se encuentre lejos). Mirar de frente el rayo de luz puede causar lesiones graves o pérdida de la visión. ADVERTENCIA: No permita que su familarización con los productos lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. Si la luz parpadea durante el funcionamiento, vuelva a cargarla y a instalar el paquete de baterías. Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la batería. ADVERTENCIA: Las herramientas de baterías siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, siempre debe estar asegurado el interruptor cuando no esté usándose o el operador lo lleve por un lado. ADAPTADOR DE 12 V Vea la figura 2, página 6. ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados podría causar lesiones serias. AVIS: Opere en un área bien ventilada. No bloquee las rejillas de ventilación. Manténgalas limpias para permitir que la ventilación sea apropiada. USOS Se puede conectar el reflector a una fuente de potencia de 12 voltios, tal como un receptáculo para el encendedor o un puerto de alimentación de automóvil. Consulte el manual del operador correspondiente al vehículo o comuníquese con el fabricante del vehículo para saber cuál es el receptáculo eléctrico correcto. Es posible que este producto no sea apto para recibir corriente a través del receptáculo eléctrico auxiliar.  Inserte el enchufe cilíndrico en el puerto.  Asegure el cable en el retén para cables.  Dirija el cable hacia la fuente de potencia de 12 voltios.  Conecte el enchufe de 12 voltios en la fuente de potencia. Este producto puede emplearse para los fines siguientes:  Para iluminar objetos distantes todas las áreas que requieran luz adicional INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE DE BATERÍAS Vea la figura 1, página 6.  Coloque el paquete de baterías en el producto como se muestra.  Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del paquete de baterías entren completamente en su lugar con un chasquido y de que el paquete quede bien asegurado en la herramienta antes de comenzar a utilizarla.  Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías. NOTE: Este producto se diseñó para recibir alimentación de un paquete de baterías Ryobi™ One+™ de 18 voltios o de una fuente de potencia de 12 voltios como se describe en este manual. ADVERTENCIA: Si el adaptador de 12 V no puede insertarse firmemente en el receptáculo para el encendedor o el punto de energía, es posible que el receptáculo no permita usar el cargador. APAGADO Y ENCENDIDO DE LA REFLECTOR Vea la figura 3, página 6. El reflector tiene tres configuraciones: alta, baja y apagado.  Alta: Presione y libere el gatillo del interruptor una vez.  Baja: Presione y libere el gatillo del interruptor dos veces.  Apagado: Presione y libere el gatillo del interruptor una tercera vez. 4 ­— Español FUNCIONAMIENTO PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO Si la luz se sobrecalienta, intentará enfriarse atenuándose. Si el atenuado no enfría la luz lo suficiente, esta se apagará. Apenas alcance la temperatura de funcionamiento normal, la unidad se podrá encender nuevamente. Si se apaga, déjela enfriarse durante al menos 10 minutos aproximadamente antes de reanudar el funcionamiento. MANTENIMIENTO AVIS: ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales graves, siempre retire la batería de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. No se pueden reemplazar los LED. Si se intenta reemplazar los LED, el reflector puede dañarse. CAMBIAR EL FUSIBLE Vea la figura 4, página 6. El adaptador de 12 voltios contiene un 250 voltios, 8 A, 5 x 20 mm fusible para proteger el adaptador y cargador de corriente inesperados. Para reemplazar el fusible:  Desenrosque la tapa del fusible del extremo del adaptador de 12 voltios.  Instale el fusible de reemplazo. Si se sale el resorte, asegúrese de volver a insertarlo antes de instalar el fusible nuevo.  Enrosque el fusible en el adaptador nuevamente. Apriétela firmemente. ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA: Quite la batería del reflector y deje que la lente se enfríe por varios minutos antes de realizar cualquier mantenimiento de rutina en el reflector , limpiarlo o guardarlo. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones graves y daños a los bienes. Almacene en el interior, en un lugar seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños con el paquete de baterías extraído y el cable desconectado. Evite que la unidad entre en contacto con agentes corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y las sales para derretir el hielo. 5 ­— Español Fig. 2 P717 C B A B E A D A - Switch trigger (gâchette de commande, gatillo del interruptor) B - 12 Volt adaptor (adaptateur de 12 V, adaptador de 12 V) ABCDE- Fig. 1 Adaptor port (logement de adaptateur, puerto de adaptador) Barrel plug (connecteur de baril, clavija de barril) Cord retainer (retenue du cordon, retención del cordón) 12 Volt plug (connecteur de 12 V, clavija de12 V) 12 Volt receptacle (réceptacle 12 VCC, receptáculo de 12 V CC) Fig. 3 B A A A - Switch trigger (gâchette de commande, gatillo del interruptor) B Fig. 4 A - Battery pack (bloc-pile, paquete de batería) B - Latches (loquets, pestillos) C B A A - Fuse cap (bouchon de fusible, tapa del fusible) B - Fuse (250 Volt, 8 Amp) (fusible de 250 V, 8 A, fusible de 250 V y 8 A) C - 12 Volt adaptor (adaptateur de 12 V, adaptador de 12 V) 6 OPERATOR’S MANUAL/DUAL POWER LED SPOTLIGHT MANUEL D’UTILISATION/PROJECTEUR À DEL À SOURCE D’ALIMENTATION DOUBLE MANUAL DEL OPERADOR/REFLECTOR DE LED DE DOBLE POTENCIA P717/P7171 To request service, purchase replacement parts, locate an Authorized Service Center and obtain Customer or Technical Support: Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579 If any parts or accessories are damaged or missing, do not return this product to the store. Call 1-800-525-2579 for immediate service. Please obtain your model and serial number from the product data plate. This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle : Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579 Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide. Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit. Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans. Une preuve d’achat est exigée. NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________ RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited. Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor: Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579 Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda. Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato. Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto. Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra. NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________ RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited. ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579 www.ryobitools.com 991000870 12-14-18 (REV:04) 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Ryobi P166-P717 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario