Electrolux EYE030S1WE, EYE050S1WE, EYE080S1WE, EYE100S1WE Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Electrolux EYE030S1WE Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
EYE030S1WE
EYE050S1WE
EYE080S1WE
EYE100S1WE
EN Electric Storage Water Heater User Manual 2
IT Riscaldatore dell'acqua elettrico con
stoccaggio
Istruzioni per l’uso 14
FR Chauffe-eau électrique à accumulation
Notice d'utilisation
27
ES Calentador acumulador de agua eléctrico
Manual de instrucciones
40
PL Elektryczny podgrzewacz wody z
zasobnikiem
Instrukcja obsługi 53
SL Električni bojler
Navodila za uporabo 66
HR Električni grijač vode sa spremnikom
Upute za uporabu 78
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............................................................
41
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................43
3. INSTALACIÓN..................................................................................................44
4. INTERFAZ DE USUARIO.................................................................................46
5. USO..................................................................................................................46
6. CARACTERÍSTICAS........................................................................................ 46
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.......................................................................47
8. MANTENIMIENTO............................................................................................47
9. QUÉ HACER SI................................................................................................48
10. DATOS TÉCNICOS........................................................................................49
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
www.electrolux.com40
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las
instrucciones junto con el aparato para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños
de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o
que carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, solo siempre que cuenten
con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para
niños o de una función que limita permanentemente la
temperatura, se recomienda su activación.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.
Es necesario mantener alejados a los niños de menos
de 8 años salvo que estén bajo supervisión continua.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
Es muy importante que conserve este manual junto
con el aparato para consultas futuras. Si vende o
transfiere el aparato a otro propietario, o bien cambia
de domicilio y lo deja en su interior, asegúrese
siempre de que el nuevo propietario recibe el aparato
junto con el manual de instrucciones para que pueda
aprender cómo funciona y conozca las advertencias
pertinentes.
ESPAÑOL 41
El correcto funcionamiento del aparato no depende
solamente de la calidad del producto, sino también de
la correcta instalación por parte de un profesional
cualificado.
Nunca retire ni dañe los adhesivos, las etiquetas de
advertencia ni las placas de características del
aparato.
El técnico cualificado que realice la instalación está
obligado a cumplir la normativa y los reglamentos
nacionales pertinentes acerca de la conexión al
sistema de distribución de agua y a la red eléctrica. El
fabricante no se hace responsable en caso de
instalación no profesional o incorrecta.
Compruebe que las especificaciones que aparecen en
la placa de identificación del aparato coinciden con las
del suministro eléctrico.
Este aparato se ha fabricado y verificado de
conformidad con la normativa válida.
Para quitar quemarse, cuando utilice agua caliente
verifique siempre la temperatura y ajústela como
convenga antes de usarla.
1.3 Información especial
Este aparato se ha concebido para almacenar,
calentar y suministrar agua potable y no tiene ningún
impacto negativo sobre el agua.
El cable de alimentación solo puede sustituirse (por
ejemplo si se daña) por un contratista cualificado y
autorizado por el fabricante que utilizará un repuesto
original.
La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de
aislamiento que permita desconectar el aparato de
todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento
debe tener una apertura de contacto con una anchura
mínima de 3 mm.
www.electrolux.com42
Antes de realizar cualquier trabajo con el aparato,
desconecte todos sus polos de la alimentación
eléctrica.
El calentador de agua tiene que instalarse con la
válvula de seguridad, que dispone de una válvula de
retención (suministrada con el calentador de agua).
No es necesario instalar ningún accesorio hidráulico
entre la unidad de seguridad y la válvula de servicio
de entrada de agua fría (válvula giratoria, válvula de
retención, etc.).
No conecte el calentador de agua al suministro
eléctrico sin asegurarse de que haberlo llenado de
agua, porque en caso contrario la resistencia puede
dañarse.
Descargue el aparato como se describe en el capítulo
"Mantenimiento-descarga del aparato".
Active la válvula de seguridad regularmente para
evitar que se atasque, por ejemplo por incrustaciones
de cal.
Todas las reparaciones y el mantenimiento debe
realizarlas un técnico autorizado de asistencia al
cliente.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Retire todos los artículos de
embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Antes de poner en marcha el aparato
por primera vez, compruebe que no
presenta daños ocasionados durante
el transporte.
Nunca retire ni dañe los adhesivos,
las etiquetas de advertencia ni las
placas de características del aparato.
2.2 Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en
los tubos de agua.
El aparato debe conectarse a la toma
de agua utilizando los tubos
adecuados.
Antes de conectar el aparato a las
nuevas tuberías o a tuberías que no
se hayan usado durante mucho
tiempo, deje correr el agua hasta que
esté limpia.
La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no haya fugas.
2.3 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
ESPAÑOL 43
Para realizar todas las
tareas de conexión e
instalación eléctricas, actúe
de acuerdo con las
normativas pertinentes.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que las
especificaciones eléctricas de la placa
coincidan con las del suministro
eléctrico de su hogar. Si no, póngase
en contacto con nuestro centro de
servicio autorizado con un electricista.
Asegúrese de que el aparato está
instalado correctamente. Un cable de
red o enchufe (en su caso) flojo o
inadecuado puede provocar que el
terminal se caliente en exceso.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe (en su caso) ni en el cable
de red. Póngase en contacto con un
electricista o con nuestro servicio
técnico para cambiar un cable
dañado.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima
de 3 mm.
2.4 Designación CE
La designación CE indica que el aparato
cumple con todos los requisitos de
acuerdo con:
Antilegionela
Directiva de baja tensión.
Directiva de Compatibilidad
electromagnética.
Directiva RoHS.
3. INSTALACIÓN
3.1 Accesorios
El aparato se suministra con el equipo
básico necesario para su instalación y
uso, como:
Válvula de seguridad.
Este accesorio se encuentra dentro del
embalaje.
3.2 Ubicación
Tanto el muro en el que se
instala el calentador como
los tacos y tornillos de
fijación deben poder
sostener el peso del aparato
lleno de agua. Si el muro es
un tabique muy fino, deben
instalarse placas al otro
lado. Perfore dos orificios en
la pared con un diámetro de
14 mm y una profundidad de
90 mm.
90
mm
Ø =14 mm
260 mm
ADVERTENCIA!
No instale el aparato en los
lugares siguientes:
Exteriores.
Áreas frías y con riesgo de
congelación, el agua congelada
puede dañar el depósito interior y las
tuberías.
Cerca del suelo.
Donde no sea posible la descarga del
agua.
El calentador de agua puede ubicarse en
cualquier punto de su casa. Sin
embargo, recomendamos colocarlo lo
más cerca posible del grifo de agua
caliente para evitar pérdidas de
temperatura en las tuberías.
www.electrolux.com44
El aparato puede instalarse en todas las
secciones de cuartos de baño excepto
las zonas marcadas.
3.3 Instalación hidráulica
Antes de iniciar la conexión al sistema
de distribución de agua, es muy
importante limpiar bien las tuberías de
entrada para evitar que entre metal u
otras partículas dentro del calentador.
Deje un espacio mínimo de 40 cm
bajo la salida del calentador de agua
para disponer de acceso a los
componentes eléctricos y facilitar las
tareas de mantenimiento y
reparación.
Si utiliza tubos de plástico, con el fin
de cumplir con las condiciones de
instalación deben tenerse en cuenta
las condiciones de temperatura y
presión a las que se someterán. Una
presión máxima de 9 bares y una
temperatura máxima de 70 °C en
condiciones normales, o bien 100 °C
en condiciones anómalas si se
desactiva el termostato de seguridad.
Si las tuberías son de cobre, la
conexión a los tubos del calentador
debe realizarse con manguitos no
conductivos para evitar la corrosión
de los tubos (por el contacto directo
entre el hierro y el cobre). No se
pueden utilizar manguitos de latón.
El calentador de agua
TIENE QUE INSTALARSE
con la válvula de seguridad,
que dispone de una válvula
de retención (suministrada
con el calentador de agua).
No es necesario instalar
ningún accesorio hidráulico
entre la unidad de seguridad
y la válvula de servicio de
entrada de agua fría (válvula
giratoria, válvula de
retención, etc.).
La abertura de descarga de presión
de la unidad de seguridad puede
conectarse a un tubo de desagüe con
un diámetro al menos igual al tubo de
conexión del calentador de agua, con
una inclinación continua y abierto a la
atmósfera.
La válvula reguladora de
presión solo actúa cuando la
presión interior del depósito
del calentador supera 7+1
bares, la descarga se realiza
en forma de caída continua
de agua a través de la
abertura de descarga de
presión.
ADVERTENCIA!
Si la presión de la red de
alimentación es superior a 5
bares, es OBLIGATORIO
instalar un regulador de
presión de 3 o 4 bares en la
conexión principal de la
vivienda.
3.4 Instalación eléctrica
El calentador solo puede conectarse a
voltaje alterno monofásico de 230V.
Conecte el aparato al enchufe usando un
cable de 1,5mm² si la potencia de la
resistencia es de 1200 W son 1500 W, y
con un cable de 2mm² si la resistencia es
de 2000W.
La sustancia entre la
ubicación del aparato y la
toma eléctrica no debe ser
superior a 5 m.
ESPAÑOL 45
El conductor de toma de
tierra del cable debe estar
conectado a tierra o bien
debe tenderse un cable de
tierra hasta un conector
preparado he identificado
con el símbolo . Esta
conexión es necesaria por
seguridad. Debe verificarse
que la instalación eléctrica
de la ubicación o del
domicilio está equipada con
una línea
“EARTH” .
ADVERTENCIA!
Está totalmente prohibido
manipular o sustituir ninguna
pieza (incluido el cable de
alimentación eléctrica), solo
los servicios técnicos
oficiales pueden hacerlo.
4. INTERFAZ DE USUARIO
1
2
3
1
Termómetro
2
Panel de plástico
3
Luz indicadora de calentamiento
5. USO
5.1 Relleno
Este aparato sellado sin
ventilación (a presión) está
destinado a calentar agua
de uso doméstico. El
aparato puede alimentar a
uno o más puntos de salida.
Una vez instalado el calentador de agua:
1. Abra la válvula de alimentación de
agua.
2. Abra el grifo de agua caliente.
Cuando el agua empieza a salir con un
caudal constante, el calentador de agua
está lleno.
3. Cierre los grifos de agua caliente
4. Asegúrese de que no haya fugas en
la instalación.
5. Conecte el aparato a la toma de red.
ADVERTENCIA!
No conecte el calentador de
agua al suministro eléctrico
sin asegurarse de que
haberlo llenado de agua,
porque en caso contrario la
resistencia puede dañarse.
6. CARACTERÍSTICAS
6.1 Depósito de larga duración
El depósito está equipado con un ánodo
de magnesio para protegerlo de la
corrosión.
6.2 Seguridad
El aparato está protegido del
sobrecalentamiento y la sobrepresión
con tres tipos de seguridad:
www.electrolux.com46
Fusible térmico
Válvula de escape
Válvula de retención
6.3 HD espuma aislante de
poliuretano
Espuma de poliuretano de alta densidad
inyectada entre el depósito interior y la
carcasa exterior.
Para reducir el consumo de energía.
Mantiene controlada la pérdida de
calor.
El material de la espuma se ha elegido
especialmente para ofrecer el mejor
rendimiento durante largo tiempo.
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Todas las reparaciones y el
mantenimiento debe
realizarlas un técnico
autorizado de asistencia al
cliente.
Active la válvula de
seguridad regularmente para
evitar que se atasque, por
ejemplo por incrustaciones
de cal.
Las averías del aparato deben deben
repararse de inmediato para mantener
su funcionamiento.
Para la limpieza puede utilizarse un paño
limpio o una esponja mojada.
No está permitido el uso de productos
disolventes para la limpieza.
8. MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier
trabajo con el aparato,
desconecte todos sus polos
de la alimentación eléctrica.
El calentador de agua no precisa un
mantenimiento especial. La varilla de
ánodo ayuda a proteger el depósito
contra la corrosión. Según el estado del
agua, puede necesitar cambiar la varilla
del ánodo de magnesio cada 2 años. La
corrosión galvánica y electrolítica puede
dañar el depósito si se desgasta la varilla
del ánodo. El agua color óxido suele ser
señala de una varilla de ánodo
desgastada. Si hay agua color óxido,
debe llamar a los profesionales
autorizados inmediatamente para que
examinen la varilla del ánodo y la
cambien en su caso.
El fusible térmico que, basándose en el
termostato, corta ambas fases y deja el
calentador de agua sin tensión, protege
el aparato de un exceso de electricidad
debida a un fallo del termostato. Si esto
sucede, debe llamar a los profesionales
autorizados para que lo reparen.
N
L
E
T
1
T2
T3
T4
1
234
ESPAÑOL 47
1
Conectado al interruptor principal de
suministro eléctrico
2
Cable
3
Base del termostato
4
Luz indicadora de calentamiento
El fabricante se reserva el
derecho a modificar las
características y
especificaciones de sus
productos sin previo aviso.
8.1 Descarga del aparato
ADVERTENCIA!
Durante el proceso de
descarga puede verterse
agua caliente.
Para descargar el agua del calentador
acumulador eléctrico de agua:
1. Desconecte el calentador de agua de
la electricidad.
2. Cierre la entrada de alimentación de
agua en la válvula de servicio.
3. Desmonte la manguera de entrada
de agua de la entrada de agua fría
del aparato.
4. Abra el grifo del agua caliente, el
agua escurre por la entrada de agua.
9. QUÉ HACER SI
Algunos problemas se deben a la ausencia de un mantenimiento sencillo o a descuidos y
se pueden solucionar fácilmente sin llamar al servicio técnico, antes de llamar al centro
local de servicio técnico realice la comprobación indicada a continuación.
Problema Causas posibles Solución
Fugas de agua
Conexiones de agua ca‐
liente o fría mal selladas.
Apriete las uniones rosca‐
das.
No hay agua caliente
El calentador no recibe
energía.
Encienda el interruptor
eléctrico, compruebe si el
fusible se ha quemado o el
disyuntor se ha activado.
Agua caliente insuficiente
Mezcla de agua fría con el
agua caliente del aparato,
elevada presión de agua.
Cierre parcialmente la vál‐
vula de servicio de entrada
de agua (o el regulador de
presión) hasta que desa‐
parezca el problema.
Conexiones de tuberías in‐
correctas.
Corrija las conexiones de
las tuberías.
Agua caliente desperdicia‐
da.
Revise y reduzca el consu‐
mo de agua caliente.
Largo tramo de tubería ex‐
puesta.
Aísle las tuberías.
Tuberías de agua caliente
en muro exterior.
Aísle las tuberías.
www.electrolux.com48
Problema Causas posibles Solución
Alto coste (consumo ener‐
gético) de funcionamiento
Conexiones de tuberías in‐
correctas.
Corrija las conexiones de
las tuberías.
Agua caliente desperdicia‐
da.
Revise y reduzca el consu‐
mo de agua caliente.
Largo tramo de tubería ex‐
puesta.
Aísle las tuberías.
Tuberías de agua caliente
en muro exterior.
Aísle las tuberías.
Grifos con fugas.
Repare las fugas de los
grifos.
Goteo de la válvula de se‐
guridad
Presión de agua elevada.
Instale un regulador de
presión de 3 o 4 bares en
la conexión principal de la
vivienda.
Agua marrón (color óxido)
en la salida
El agua de color marrón
óxido es señal de una vari‐
lla de ánodo gastada
Llame a un profesional au‐
torizado para que revise la
varilla de ánodo y la susti‐
tuya si es necesario
10. DATOS TÉCNICOS
10.1 Datos de consumo
energético
Los datos del producto cumplen las
normativas de la UE referentes a la
Directiva de ecodiseño de productos
relacionado con la energía (ErP).
EYE030S1WE EYE050S1WE EYE080S1WE EYE100S1WE
Perfil de carga S M M
M
Clase de efi‐
ciencia energé‐
tica
D D D D
Rendimiento
energético de
conversión [%]
29.1 34.4 33.2 33.0
Consumo ener‐
gético diario
[kWh]
3.1 7.08 7.4
7.46
Consumo ener‐
gético anual
[kWh]
634
1495
1548
1558
ESPAÑOL 49
EYE030S1WE EYE050S1WE EYE080S1WE EYE100S1WE
Ajustes prede‐
terminados de
temperatura
[°C]
60 60 60 64
Nivel de poten‐
cia acústica [dB
(A)]
15 15 15 15
Horas de valle
posibles
No No No No
10.2 Tabla de datos
EYE030S1WE EYE050S1WE EYE080S1WE EYE100S1WE
Modelo 30 50 80 100
V40 [l] -
68.2 101.2 124.6
Capacidad de al‐
macenaje [l]
30
- - -
Potencia [Watt] 1200 1200 1500 1500
Voltaje [Volt] 230 V 230 V 230 V 230 V
Frecuencia [Hz] 50 - 60 50 - 60 50 - 60 50 - 60
Presión de funcio‐
namiento [(bar)
MPa]
(7) 0.7 (7) 0.7 (7) 0.7 (7) 0.7
Presión de la válvu‐
la de seguridad
[bar]
7+1 7+1 7+1 7+1
Medi‐
das[mm]
A 575 730 990 1140
B
445 595 855 1005
Grado IP IPX1 IPX1 IPX1 IPX1
Diámetro
de tube‐
ría de
entrada
y salida
[inch]
Rosca
macho
G ½ G ½ G ½ G ½
Presión mín, de en‐
trada de agua
[MPa]
0.1 0.1 0.1 0.1
www.electrolux.com50
EYE030S1WE EYE050S1WE EYE080S1WE EYE100S1WE
Tiempo de calenta‐
miento (Delta
T
45°C)
1h:0min 1h:55min 2h:40min 3h:40min
7
9
10
12
13
14
475 mm
440 mm
260
mm
5
6
4
3
2
1
B
A
8
11
1
Soporte de fijación
2
Soporte de plástico
3
Válvula de seguridad y de retención
4
Mangueras flexibles
5
Válvula de servicio
6
Tubo de entrada de agua fría
7
Aislamiento de poliuretano
8
Termómetro
9
Depósito de agua
10
Tubo de salida de agua caliente
11
Resistencia
12
Ánodo de magnesio
13
Panel de plástico
14
Termostato
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL 51
EYE030S1WE EYE050S1WE EYE080S1WE EYE100S1WE
Razina snage
zvuka [dB (A)]
15 15 15 15
Mogući periodi
izvan razdoblja
vršnog
opterećenja
No No No No
10.2 Tablica s podacima
EYE030S1WE EYE050S1WE EYE080S1WE EYE100S1WE
Model 30 50 80 100
V40 [l] -
68.2 101.2 124.6
Kapacitet pohrane
[l]
30
- - -
Snaga [Watt] 1200 1200 1500 1500
Napon [Volt] 230 V 230 V 230 V 230 V
Frekvencija [Hz] 50 - 60 50 - 60 50 - 60 50 - 60
Radni tlak [(bar)
MPa]
(7) 0.7 (7) 0.7 (7) 0.7 (7) 0.7
Tlak sigurnosnog
ventila [bar]
7+1 7+1 7+1 7+1
Dimenzij
e [mm]
A 575 730 990 1140
B
445 595 855 1005
Stupanj IP zaštite IPX1 IPX1 IPX1 IPX1
Veličina
promjera
ulazne i
izlazne
cijevi
[inch]
Muški
navoj
G ½ G ½ G ½ G ½
Min. tlak vode na
ulazu [MPa]
0.1 0.1 0.1 0.1
Vrijeme
zagrijavanja (delta
T 45°C)
1h:0min 1h:55min 2h:40min 3h:40min
HRVATSKI 85
/