Hach Polymetron 9523sc pH Basic User Manual

Tipo
Basic User Manual
Tabla de contenidos
Especificaciones en la página 94 Funcionamiento en la página 110
Información general en la página 96 Mantenimiento en la página 115
Instalación en la página 100
Interfaz del usuario y navegación en la página 110
Versión ampliada del manual
Para obtener más información, consulte la versión expandida de este manual de usuario que se
encuentra disponible en el sitio web del fabricante.
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Analizador
Especificación Detalles
Dimensiones 748 x 250 x 236 mm (29,4 x 9,8 x 9,3 pulg.)
Peso 7 kg (15,4 libras)
Caudal del flujo de muestras 5—20 litros/hora
Temperatura ambiente 0—60 °C (32—140 °F)
Humedad relativa 10—90%
Sensor de temperatura Pt100
Precisión ± 1% del valor mostrado; temperatura < ± 0,2 °C
pH calculado
Precisión de la medición de conductividad: ± 2%; valor de máx. diferencia
calculado-teórico: 0,1 pH
Rango de pantalla
NH
3
; 7 < pH < 10; 2,8 μS/cm < C1 < 28 μS/cm; C2 < 0,5 μS/cm
NaOH; 7 < pH < 10,7; 2,5 μS/cm < C1 < 125 μS/cm; C2 < 100 μS/cm
Resolución de pantalla
Conductividad/resistencia: desviación automática de punto (resolución mínima de
0,001 μS/cm) < 0,1 °C
Tubería de muestra
Polietileno o PTFE o FEP; de 0,2 a 6 bares (de 3 a 90 psi); de 5 a 50 °C (de 40 a
120 °F); Entrada: de 6-mm (estándar) o 1/4 pulg. (con adaptador); Salida: de
12 mm o 1/2 pulg.
Certificaciones EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010
Sensor
Especificación Detalles
Material del cuerpo del sensor PSU negro
Electrodos de conductividad, internos o externos Acero inoxidable 316L
Constante de celda K 0,01 (cm
-1
)
Margen de conductividad
0,01—200 μS.cm
-1
; Intervalo de resistencia: 5k Ω.cm—
100 MΩ.cm
Presión máxima 10 bares
Temperatura máxima 125 °C (257 °F)
94 Español
Especificación Detalles
Precisión < 2%
Respuesta de temperatura < 30 segundos
Aislante PSU
Conector Poliéster con fibra de vidrio (IP65)
Controlador
Especificación Detalles
Descripción del
componente
Controlador gestionado por menús y controlado por un microprocesador que permite
el funcionamiento del sensor y muestra los valores medidos.
Temperatura de
funcionamiento
-20 - 60 ºC (-4 - 140 ºF); 95% de humedad relativa, sin condensación con carga del
sensor inferior a 7 W; -20 - 50 ºC (-4 - 104 ºF) con carga del sensor inferior a 28 W
Temperatura de
almacenamiento
-20 - 70 ºC (-4 - 158 ºF); 95% de humedad relativa, sin condensación
Carcasa
1
Carcasa de metal NEMA 4X/IP66 con acabado resistente a la corrosión
Requisitos de energía
eléctrica
Controlador con alimentación CA: 100-240 VAC ± 10%, 50/60 Hz; alimentación de
50 VA con carga de módulo de red/sensor de 7 W, 100 VA con carga de módulo de
red/sensor de 28 W (conexión de red opcional Modbus RS232/RS485, Profibus
DPV1 o HART).
Controlador con alimentación de 24 VDC: 24 VDC—15%, + 20%; alimentación de
15 V con carga de módulo de red/sensor de 7 W, 40 W con carga de módulo de
red/sensor de 28 W (conexión de red opcional Modbus RS232/RS485, Profibus
DPV1 o HART).
Requerimientos de
altitud
Estándar de 2.000 m (6.562 pies) sobre el nivel del mar
Grado de
contaminación /
Categoría de instalación
Grado de polución 2; Categoría de instalación II
Salidas Dos salidas analógicas (0-20 mA o 4-20 mA). Todas las salidas analógicas pueden
asignarse para representar un parámetro medido, por ejemplo pH, temperatura,
caudal o valores calculados. El módulo opcional proporciona tres salidas analógicas
adicionales (5 en total).
Relés Cuatro contactos SPDT configurados por el usuario, limitados a 250 VAC, 5A (carga
resistiva) para el controlador de alimentación CA y a 24 VDC, 5 A (carga resistiva)
con alimentación CC. Los relés están diseñados para la conexión a circuitos de
alimentación CA (cuando el controlador funciona con alimentación 115 - 240 VAC) o
circuitos CC (cuando el controlador funciona con alimentación 24 VDC).
Dimensiones Según ½ DIN: 144 x 144 x 180,9 mm (5,7 x 5,7 x 7,12 pulg.)
Peso 1.7 kg (3.75 libras)
Requisitos EMC EN61326-1: Directiva EMC
Nota: Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico, el producto puede provocar
interferencias radioeléctricas, en cuyo caso puede que el usuario deba adoptar las medidas
oportunas.
1
Las unidades con certificación de Underwriters Laboratories (UL) están destinadas únicamente
para su uso en interiores y no cuentan con la clasificación NEMA 4X/IP66.
Español 95
Especificación Detalles
Korean registration
User Guidance for EMC Class A Equipment
업무용을 위한 EMC 등급 A 장치에 대한
사용자 지침
사용자안내문
A 기기 ( 업무용 방송통신기자재 )
기기는 업무용 (A ) 전자파적합기기로서 판매자 또는 사용자는 점을 주의하시
바라며 , 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
Conformidad CE EN61010-1: Directiva de baja tensión
Comunicación digital Conexión de red Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 o HART opcional para la
transmisión de datos
Registro de datos Tarjeta Secure Digital (32 GB como máximo) o conector de cable RS232 especial
para la conexión de datos y actualizaciones de software. El controlador conservará
aproximadamente 20.000 entradas de datos por sensor.
Garantía 2 años
Información general
En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental
o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar
este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las
ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.
Información de seguridad
A V I S O
El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación,
daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la
legislación vigente. El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los
mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo.
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a
todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o
daños al equipo.
Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale
este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.
Uso de la información sobre riesgos
P E L I G R O
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
A D V E R T E N C I A
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
P R E C A U C I Ó N
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada.
A V I S O
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere
especial énfasis.
96 Español
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse
heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se
comentará en el manual con una declaración de precaución.
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se
muestran junto con este símbolo para evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el
instrumento, consulte el manual de instrucciones para obtener información de funcionamiento o
seguridad.
Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o electrocución.
Este símbolo indica la presencia de dispositivos susceptibles a descargas electrostáticas.
Asimismo, indica que se debe tener cuidado para evitar que el equipo sufra daño.
Este símbolo, cuando aparece en un producto, indica que el instrumento está conectado a corriente
alterna.
En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio
de recogida de basura doméstica o pública. Devuelva los equipos viejos o que hayan alcanzado el
término de su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario.
Los productos marcados con este símbolo contienen sustancias o elementos tóxicos o peligrosos.
El número dentro del símbolo especifica el período de uso con protección medioambiental en años.
Los productos marcados con este símbolo son productos que cumplen las normas EMC
(compatibilidad electromagnética) de Corea del Sur relevantes.
Certificación
Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan interferencia, IECS-003, Clase A
Registros de pruebas de control del fabricante.
Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones
canadienses para equipos que producen interferencias.
FCC Parte 15, Límites Clase "A"
Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
normas de la FCC estadounidense. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. El equipo no puede causar interferencias perjudiciales.
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que
pueden causar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido aprobados por la parte responsable
podrían anular el permiso del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y
encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte
15 de las Reglas FCC. El objetivo de estos límites es ofrecer una protección razonable frente a
interferencias dañinas cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de acuerdo con el
manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las radio comunicaciones. La
operación de este equipo en un área residencial es probable que produzca interferencia dañina, en
cuyo caso el usuario será requerido para corregir la interferencia bajo su propio cargo. Pueden
utilizarse las siguientes técnicas para reducir los problemas de interferencia:
Español
97
1. Desconecte el equipo de su fuente de alimentación para verificar si éste es o no la fuente de la
interferencia.
2. Si el equipo está conectado a la misma toma eléctrica que el dispositivo que experimenta la
interferencia, conecte el equipo a otra toma eléctrica.
3. Aleje el equipo del dispositivo que está recibiendo la interferencia.
4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la interferencia.
5. Trate combinaciones de las opciones descritas.
Componentes del producto
Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Si faltan artículos o están dañados, póngase
en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente.
Descripción general del producto
El analizador mide la conductividad y calcula el pH en aplicaciones de baja conductividad. El sistema
puede incluir el controlador como se muestra en la Figura 1, o bien puede instalarse como un
componente externo.
El sistema se puede configurar para funcionar en numerosas aplicaciones en los siguientes sectores
industriales:
Medición de agua pura y ultrapura, plantas de energía, sector de semiconductores, sector
farmaceútico
Agua potable
Procesos industriales (plantas químicas, fábricas de papel, refinerias de azucar, etc.)
98 Español
Figura 1 Descripción general del analizador
1 Panel de montaje 6 Cartucho de resina catiónica
2 Controlador 7 Salida de muestra
3 Sonda de conductividad de canal 1 8 Entrada de muestra
4 Válvula de desgasificación 9 Célula de medición
5 Válvula de ajuste del flujo de la muestra 10 Sonda de conductividad de canal 2
Principio de funcionamiento (cálculo del pH)
El analizador 9523 cumple las recomendaciones contenidas en las directrices destinadas a aguas de
alimentación, aguas de caldera y calidad de vapor de plantas de alimentación e industriales.
Los cálculos de pH solo se pueden aplicar bajo las siguientes condiciones químicas estrictas:
La muestra solo debe contener un agente alcalino (amoníaco, hidróxido de sodio o etanolamina)
Cualquier impureza es principalmente NaCl (cloruro de sodio)
La concentración de impureza debe ser insignificante en comparación con el agente alcalino
Español
99
Instalación
P R E C A U C I Ó N
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del
documento.
Montaje del analizador
Fije el analizador a una superficie vertical y estable. Consulte las directrices que se recogen a
continuación y la Figura 2.
Nota: Si se utiliza un controlador externo, consulte la documentación del mismo para obtener las instrucciones de
montaje.
Coloque el instrumento en un lugar que permita el acceso para la operación, el servicio y la
calibración.
Asegúrese de que la visibilidad de la pantalla y de los controles es buena.
Mantenga el instrumento alejado de fuentes de calor.
Mantenga el instrumento alejado de vibraciones.
Mantenga la tubería de muestra tan corta como sea posible para minimizar el tiempo de
respuesta.
Asegúrese de que no queda aire en la línea de alimentación de muestra.
Figura 2 Dimensiones
100 Español
Instalación del cartucho de resina
Siga los pasos que se indican a continuación y consulte la Figura 3 para instalar el cartucho de
resina.
1. Inserte el tubo de acero en el conector de bloqueo rápido.
2. Empuje el tubo de acero lo máximo posible dentro de la célula de medición.
3. Tome el cartucho de resina y gírelo de arriba abajo 2 o 3 veces hasta que la resina se desprenda
de los lados del cartucho y se asiente en la parte inferior, en el extremo opuesto a la línea del
marcador.
4. Desatornille la tapa de la parte superior del cartucho por la línea del marcador. Tire esta tapa y la
tapa de precintado de color negro siguiendo la información de seguridad y desecho de los
cartuchos usados.
5. Coloque el extremo del tubo de acero en el centro del cartucho.
6. Levante despacio el cartucho hasta colocarlo en la célula de medición y atorníllelo en su lugar de
modo que quede totalmente hermético y estanco.
Español 101
Figura 3 Instalación del cartucho de resina
Descripción general del cableado
En Figura 4 se muestra una descripción general de las conexiones de cableado del interior del
controlador sin la barrera de alto voltaje. En la parte izquierda de la figura se muestra la parte
posterior de la cubierta del controlador.
Nota: Retire los tapones del controlador de los conectores antes de la instalación del módulo.
102
Español
Figura 4 Descripción general de las conexiones de cableado
1 Conexión del cable de servicio 5 Conector de alimentación CA y
CC
2
9 Conector de cableado de
entrada discreta
2
2 Salida de 4-20 mA
2
6 Terminales de toma de tierra 10 Conector de sensor digital
2
3 Conector del módulo de sensor 7 Conexiones de relé
2
4 Conector del módulo de
comunicación (p. ej., Modbus,
Profibus, HART, módulo de
4-20 mA opcional, etc.)
8 Conector de sensor digital
2
Barrera de alto voltaje
El cableado de alto voltaje para el controlador se encuentra detrás de la barrera de alto voltaje en la
carcasa del controlador. La barrera debe permanecer en su lugar excepto durante la instalación de
módulos o cuando un técnico de instalación cualificado esté realizando el cableado de alimentación,
alarmas, salidas o relés. No retire la barrera al conectar la alimentación al controlador.
Cableado para la conexión
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes de
realizar conexiones eléctricas.
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Si este equipo se utiliza en exteriores o en lugares potencialmente
húmedos, debe usarse un interruptor de fallo a tierra para conectar el equipo a la alimentación
eléctrica.
2
Los terminales se pueden retirar para mejorar el acceso.
Español 103
P E L I G R O
Peligro de electrocución. No conecte la alimentación de CA a un modelo con alimentación de 24 VCC.
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Se requiere una conexión a tierra de protección tanto para
aplicaciones de cableado de 100-240 VCA como de 24 VCC. La falta de una correcta conexión a tierra
de protección puede conllevar peligro de descarga eléctrica y mal funcionamiento debido a
interferencias electromagnéticas. Haga SIEMPRE una buena conexión a tierra de protección a la
terminal del controlador.
A V I S O
Instale el dispositivo en un lugar y una posición que facilite el acceso al dispositivo de desconexión y su
operación.
Puede adquirir un modelo de controlador con alimentación 100-240 VAC o alimentación 24 VDC.
Siga las instrucciones de cableado adecuadas para el modelo adquirido.
El controlador se puede conectar a una línea de alimentación a través de un conducto de conexión
física o de un cable de alimentación. Independientemente del tipo de conexión utilizado, las
conexiones se realizan a los mismos terminales. Se necesita una desconexión local diseñada para
cumplir con el código eléctrico local y debe identificarse para todos los tipos de instalación. En
aplicaciones de conexión física, las caídas del servicio de tierra de seguridad y electricidad para el
instrumento deben ser de 18 a 12 AWG. Asegúrese de que el aislamiento del cableado de campo es
apto como mínimo para 80 °C (176 °F).
Notas:
La barrera de voltaje se debe retirar antes de realizar cualquier conexión eléctrica. Una vez
realizadas todas las conexiones, vuelva a colocar la barrera de voltaje antes de cerrar la cubierta
del controlador.
Para mantener las especificaciones ambientales de NEMA 4X/IP66, se pueden utilizar clemas de
sellado y un cable de alimentación de menos de 3 metros (10 pies) con conductores de 18 hilos
(incluido un cable de tierra de seguridad).
Los controladores se pueden pedir con cables de alimentación CA preinstalados. También se
pueden pedir cables de alimentación adicionales.
La fuente de alimentación CC que suministra alimentación al controlador de 24 VDC debe
mantener la regulación de voltaje dentro de los límites de voltaje especificados de 24 VDC - 15%
+ 20%. La fuente de alimentación CC debe proporcionar también la protección adecuada frente a
subidas de tensión e irregularidades de la línea.
Procedimiento de cableado
Consulte los pasos ilustrados que se incluyen en la Tabla 1 o Tabla 2 para conectar el controlador a
la alimentación. Inserte cada cable en el terminal adecuado hasta que el conector esté totalmente
aislado sin ningún cable pelado expuesto. Tire suavemente después de realizar la conexión para
garantizar que es segura. Selle cualquier apertura no usada en la caja del controlador con tapones
de sellado de apertura de conducto.
Tabla 1 Información de cableado de energía CA (solo modelos con CA)
Terminal Descripción Color (Norteamérica) Color: UE
1 Fase (L1) Negro Marrón
2 Neutral (N) Blanco Azul
Terminal con toma de tierra de protección Verde Verde y amarillo
104 Español
Tabla 2 Información de cableado de alimentación CC (sólo módulos con alimentación CC)
Terminal Descripción Color: Norteamérica Color: UE
1 +24 VDC Rojo Rojo
2 Retorno de 24 VDC Negro Negro
Terminal con toma de tierra de protección Verde Verde y amarillo
Español 105
Alarmas y relés
El controlador está equipado con cuatro relés normalmente cerrados de un solo polo (contacto seco)
limitados a 100-250 VAC, 50/60 Hz y 5A (carga resistiva). Los contactos están limitados a 250 VAC,
5A (carga resistiva) para el controlador de alimentación CA y a 24 V CC, 5A (carga resistiva) con
alimentación CC. Los relés no tienen ninguna limitación para las cargas inductivas.
Cableado de relés
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes de
realizar conexiones eléctricas.
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de fuego. Los contactos de relé están limitados a 5 A y no tienen fusibles. Las cargas
externas conectadas a los relés deben tener dispositivos de limitación de corriente para limitarla a <
5 A.
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de fuego. No conecte entre sí las conexiones comunes de relé o coloque un puente a
las conexiones de alimentación en el interior del instrumento.
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Para mantener las clasificaciones ambientales NEMA/IP de la
carcasa, utilice solo conexiones de conductos y prensacables que cumplan como mínimo con el
estándar NEMA 4X/IP66 para introducir los cables en el instrumento.
Controladores con alimentación de línea CA (100—250 V)
106
Español
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Los controladores con alimentación CA (115 V–230 V) están
diseñados para la conexión de relés a circuitos de alimentación CA (es decir, voltajes superiores a
16 V-RMS, 22,6 V-PEAK o 35 VDC).
El compartimento de cableado no está diseñado para conexiones con voltaje superior a 250 VAC.
Controladores con alimentación 24 VDC
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Los controladores con alimentación de 24 V están diseñados para la
conexión de relés a circuitos de bajo voltaje (es decir, voltajes inferiores a 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK o
35 VDC).
Los relés de controladores de 24 VDC están diseñados para su conexión a circuitos de bajo voltaje
(es decir, voltajes inferiores a 30 V-RMS, 42,2 V-PEAK o 60 VDC). El compartimento de cableado no
está diseñado para conexiones con voltaje superior a estos niveles.
El conector de relé acepta un cable de 18 a 12 AWG (según lo determinado por aplicación de
carga). No se recomienda la utilización de cables con calibre menor a 18 AWG. Asegúrese de que el
aislamiento del cableado de campo es apto como mínimo para 80 °C (176 °F).
Los contactos de relé normalmente abiertos (NA) y comunes (COM) se conectan cuando se activa
una alarma u otra condición. Los contactos de relé Normalmente abierto (NO) y Comunes (COM) se
conectarán cuando haya una condición de alarma o de otro tipo inactiva (a menos que Fail Safe (A
PRUEBA DE ERRORES) esté configurado como Sí) o cuando se desconecta la alimentación del
controlador.
La mayoría de las conexiones de relé utilizan los terminales NO y COM o NC y COM. Los pasos de
instalación numerados muestran la conexión de terminales NO y COM.
Español 107
Conexiones de salida analógica
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes de
realizar conexiones eléctricas.
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Para mantener las clasificaciones ambientales NEMA/IP de la
carcasa, utilice solo conexiones de conductos y prensacables que cumplan como mínimo con el
estándar NEMA 4X/IP66 para introducir los cables en el instrumento.
Se proporcionan dos salidas analógicas aisladas (1 y 2) (Figura 5). Estas salidas se suelen utilizar
para la emisión de señales analógicas o para controlar otros dispositivos externos.
Realice las conexiones de cableado como se muestra en Figura 5 y Tabla 3.
Nota: Figura 5 muestra la parte posterior de la cubierta del controlador y no el interior del compartimento principal
del controlador.
Tabla 3 Conexiones de salida
Cables del registrador Posición de la placa de circuito
Salida 2– 4
Salida 2+ 3
Salida 1– 2
Salida 1+ 1
1. Abra la cubierta del controlador.
2. Introduzca los cables en las clemas.
3. Ajuste el cable según sea necesario y fije las clemas.
108
Español
4. Realice las conexiones con cable blindado de par trenzado y conecte la protección al extremo del
componente controlado y en el extremo del bucle de control.
No conecte la protección a ambos extremos del cable.
La utilización de cable no blindado puede causar emisiones de radiofrecuencia o niveles de
sensibilidad mayores a lo permitido.
La resistencia máxima del bucle es de 500 ohmios.
5. Cierre la cubierta del controlador y apriete los tornillos de la misma.
6. Configure las salidas en el controlador.
Figura 5 Conexiones de salida analógica
Conexión de la salida de comunicación digital opcional
El fabricante admite los protocolos de comunicación Modbus RS485, Modbus RS232, Profibus
DPV1 y HART. El módulo de salida digital opcional se debe instalar en la ubicación indicada en el
punto 4 de la Figura 4 en la página 103. Para obtener más información, consulte las instrucciones
suministradas con el módulo de red.
Si desea más información sobre los registros de Modbus, vaya a http://www.de.hach.com o
http://www.hach.com y busque Modbus registers (Registros de Modbus) o vaya a cualquier página
del producto sc200.
Conexión de los tubos de drenaje y de muestra
Tras la fijación del panel a la pared,, conecte los tubos de muestra y de drenaje en las tomas del
panel. Asegúrese de que los tubos cumplen con las Especificaciones en la página 94. Siga los
pasos que se indican a continuación y consulte la Figura 1 en la página 99.
1. Introduzca los tubos de muestra en la toma de entrada rápida bajo la cámara de flujo (la Figura 1
en la página 99).
2. Conecte un tubo de drenaje a una toma de salida de muestra. Mantenga el tubo del drenaje lo
más corto posible para evitar contrapresiones.
Inicio del analizador
1. Abra la válvula de desgasificación.
2. Abra la válvula de ajuste del flujo de la muestra y asegúrese de que todo está estanco y de que
no hay fugas.
Español
109
3. Cierre la válvula de desgasificación cuando la célula de medición no tenga aire.
4. Ajuste el flujo de muestreo a la velocidad necesaria (entre 5 y 20 litros/hora).
5. Pase alrededor de 10 litros de muestra por la nueva resina para enjuagarla bien y preparar el
analizador para las mediciones.
Interfaz del usuario y navegación
Interfaz del usuario
El teclado tiene cuatro teclas de menú y cuatro teclas de navegación como se muestra en la
Figura 6.
Figura 6 Descripción general del teclado y del panel frontal
1 Pantalla del instrumento 5 Tecla BACK. Retrocede un nivel en la estructura
del menú.
2 Cubierta para la ranura de tarjeta de memoria
Secure Digital
6 Tecla MENU. Se desplaza al menú de
configuración desde otras pantallas y submenús.
3 Tecla HOME. Se desplaza hasta la pantalla
principal de medición desde otras pantallas y
submenús.
7 Teclas de navegación Se utilizan para navegar a
través de los menús y aumentar o reducir los
dígitos.
4 Tecla ENTER. Acepta los valores introducidos,
actualizaciones u opciones de menú mostradas.
Las entradas y salidas se configuran mediante el panel frontal con el teclado y la pantalla de
visualización. Esta interfaz de usuario se utiliza para configurar las entradas y salidas, crear
información de registro y valores calculados, así como para calibrar los sensores. La interfaz de SD
se puede utilizar para guardar registros y actualizar en software.
Funcionamiento
Configuración de sensor de conductividad de contacto
Use el menú CONFIGURE (CONFIGURAR) para introducir la información de identificación del
sensor y cambiar opciones relativas a la manipulación y al almacenamiento de los datos.
110
Español
1. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) >
[Seleccione el sensor] >CONFIGURE (CONFIGURAR).
2. Seleccione una opción y pulse enter (Intro). Para introducir números, caracteres o signos de
puntuación, pulse y mantenga pulsadas las teclas de flecha arriba y abajo. Pulse la tecla de
flecha derecha para ir al siguiente espacio.
Opción Descripción
EDIT NAME (EDITAR
NOMBRE)
Cambia el nombre que corresponde al sensor en la parte superior de la
pantalla de medición. El nombre puede contener hasta 16 caracteres en
cualquier combinación de letras, números, espacios o signos de puntuación.
Solo se muestran los primeros 12 caracteres en el controlador.
SENSOR S/N (N.º DE SERIE
DEL SENSOR)
Permite al usuario ingresar el número de serie del sensor, limitado a
16 caracteres en cualquier combinación de letras, números, espacios o
signos de puntuación.
SELECT MEASURE
(SELECCIONAR MEDIDA)
Cambia el parámetro medido a CONDUCTIVITY (CONDUCTIVIDAD)
[predeterminado], TDS (total de sólidos disueltos), SALINITY (SALINIDAD) o
RESISTIVITY (RESISTENCIA). Los demás ajustes configurados se
restablecen a los valores predeterminados.
Nota: Si se selecciona SALINITY (SALINIDAD), la unidad de medida se
define como ppt (partes por mil) y no se puede cambiar.
DISPLAY FORMAT
(FORMATO DE PANTALLA)
Cambia el número de posiciones decimales que se muestran en la pantalla
de medición. Al configurarla en modo automático, la cantidad de posiciones
decimales cambia automáticamente con los cambios del valor medido.
MEAS UNITS (UNIDADES
DE MEDIDA)
Cambia las unidades de la medida seleccionada; seleccione la unidad en la
lista disponible.
UNIDADES DE TEMP Configura las unidades de temperatura en ºC (configuración predeterminada)
o ºF..
T-COMPENSATION
(COMPENSACIÓN DE
TEMPERATURA)
Agrega una corrección dependiente de temperatura al valor medido:
NONE (NINGUNA): no se necesita ninguna compensación de temperatura
USP: configure el nivel de alarma para la tabla de definición de USP
estándar
ULTRA PURE WATER (AGUA ULTRAPURA): no disponible para TDS.
Configure el tipo de compensación según las características de la
muestra: seleccione NaCl, HCl, AMMONIA (AMONÍACO) o ULTRA PURE
WATER (AGUA ULTRA PURA)
USER (USUARIO): seleccione BUILT IN LINEAR (INTEGRADO LINEAL),
LINEAR (LINEAL) o TEMP TABLE (TABLA TEMPERATURAS):
BUILT IN LINEAR (INTEGRADO LINEAL): use la tabla lineal
predefinida (pendiente definida como 2.0%/°C, temperatura de
referencia como 25 °C)
LINEAR (LINEAL): configure los parámetros de pendiente y de
temperatura de referencia si son distintos de los parámetros integrados
TEMP TABLE (TABLA TEMPERATURAS): configure los puntos de
temperatura y del factor de multiplicación (consulte la documentación
de conductividad del módulo)
NATURAL WATER (AGUA NATURAL): no disponible para TDS
CONFIG TSD TDS only (Solo TDS): cambie el factor usado para convertir la conductividad
a TDS: NaCl (0,49 ppm/µS) o CUSTOM (PERSONALIZADO) (introduzca un
factor entre 0,01 y 99,99 ppm/µS).
CABLE PARAM
(PARÁMETRO DEL CABLE)
Configura los parámetros del cable del sensor para mejorar la precisión de la
medición cuando el cable del sensor se amplía o reduce de los 5 metros
estándar. Introduzca la longitud del cable, así como la resistencia y
capacitancia.
Español 111
Opción Descripción
TEMP ELEMENT
(ELEMENTO DE
TEMPERATURA)
Configura el elemento de temperatura a PT100 o PT1000 para la
compensación automática de temperatura. Si no se usa ningún elemento, el
tipo se puede configurar como MANUAL y se puede introducir un valor para
la compensación de temperatura.
FILTER (FILTRO) Configura una constante de tiempo para incrementar la estabilidad de la
señal. La constante de tiempo calcula el valor medio durante un tiempo
especificado: de 0 (ningún efecto) a 60 segundos (media del valor de señal
para 60 segundos). El filtro incrementa el tiempo de la señal del sensor para
responder a los cambios reales del proceso.
LOG SETUP
(CONFIGURACIÓN DE
REGISTRO)
Configura el intervalo de tiempo para el almacenamiento de datos en el
registro de datos: 5, 30 segundos, 1, 2, 5, 10, 15 (configuración
predeterminada), 30, 60 minutos.
RESET DEFAULTS
(RESTABLECER VALORES
PREDETERMINADOS
Configura el menú de configuración a los valores predeterminados. Se
perderá toda la información del sensor.
Opción Resin (Resina)
Use la opción RESIN (RESINA) para ver y cambiar los parámetros relativos al cartucho de resina.
Estos parámetros deben definirse antes de que se utilice el analizador por primera vez.
1. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione TEST/MAINT > RESIN (PRUEBA/MANTENIMIENTO >
RESINA).
2. Para supervisar el estado de la resina, seleccione la opción TRACK (SEGUIMIENTO) y pulse
enter (Intro).
Opción Descripción
YES (SÍ) Se supervisa el estado de la resina. Cuando la vida útil de la resina es inferior a 10 días, se
genera un mensaje de advertencia. Cuando la vida útil alcanza 0 días, se genera un error del
sistema.
NO No se supervisa la resina.
3. Para ver el estado actual de la resina, seleccione la opción STATUS (ESTADO) y pulse enter
(Intro). Se muestran la fecha en que se cambió por última vez la resina y la vida útil prevista
actual. Pulse back (Atrás) para volver al menú o enter (Intro) para restablecer los parámetros.
4. Para restablecer los parámetros de la resina, seleccione PARAMETERS (PARÁMETROS) y
pulse enter (Intro). En función de los valores introducidos, se vuelve a calcular la vida útil
prevista de la resina.
Opción Descripción
CAPACITY (CAPACIDAD) Use las teclas de flecha para introducir la capacidad de intercambio de la
resina (de 0,5 a 5,0 mol/litro).
VOLUME (VOLUMEN) Use las teclas de flecha para introducir el volumen de la resina (de 0,5 a
20 litros).
FLOW (FLUJO) Use las teclas de flecha para introducir la velocidad del flujo de la muestra
a través del cartucho (de 2 a 20 litros/hora).
CONCENTRATION
(CONCENTRACIÓN)
Use las teclas de flecha para introducir la concentración de la resina (de
0 a 20 ppm).
Calibración
Acerca de la calibración del sensor
Las características del sensor cambian lentamente con el tiempo y hacen que se pierda precisión. El
sensor se debe calibrar periódicamente para mantener la precisión. La frecuencia de calibración
varía con la aplicación y la mejor manera de determinarla es mediante la experiencia.
112
Español
Use aire (calibración cero) y la muestra de proceso para definir la curva de calibración. Al utilizar la
muestra del proceso, se deberá determinar el valor de referencia con un instrumento de verificación
secundario.
Constante de celda
Antes de realizar una calibración, asegúrese de que los parámetros de celda del sensor son
correctos.
1. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) >
[Seleccione el sensor] >CALIBRATE (CALIBRAR).
2. Si la contraseña de fábrica está habilitada en el menú de seguridad del controlador, introduzca la
contraseña.
3. Seleccione CELL CONSTANT (CONSTANTE DE CELDA) y pulse enter (Intro).
4. Sensores de conductividad de contacto: Seleccione el intervalo K de celda del sensor (0.01,
0.1 o 1.0) e introduzca el valor K real que aparece impreso en la etiqueta pegada al sensor.
Sensores de conductividad inductiva: Introduzca el valor K real que aparece impreso en la
etiqueta pegada al sensor.
Calibración de temperatura
Se recomienda calibrar el sensor de temperatura una vez al año. Calibre el sensor de temperatura
antes de calibrar el sensor de medición.
1. Mida la temperatura del agua con un termómetro de precisión o un instrumento independiente.
2. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) >
CALIBRATE (CALIBRAR).
3. Si la contraseña de fábrica está habilitada en el menú de seguridad del controlador, introduzca la
contraseña.
4. Seleccione 1 PT TEMP CAL (CALIBRACIÓN DE TEMPERATURA DE 1 PUNTO) y pulse enter
(Intro).
5. Aparece el valor de temperatura bruto. Pulse enter (Intro).
6. Introduzca el valor correcto si es diferente del valor mostrado y pulse enter (Intro).
7. Pulse enter (Intro) para confirmar la calibración. Aparece el offset de temperatura.
Procedimiento de calibración a cero
Use el procedimiento de calibración a cero para definir el punto de cero único del sensor.
1. Retire el sensor del proceso. Limpie el sensor con una toalla limpia para asegurarse de que está
seco.
2. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) >
[Seleccione el sensor] >CALIBRATE (CALIBRAR).
3. Si la contraseña de fábrica está habilitada en el menú de seguridad del controlador, introduzca la
contraseña.
4. Seleccione ZERO CAL (CALIBRACIÓN A CERO) y pulse enter (Intro).
5. Seleccione la opción de la señal de salida durante la calibración:
Opción Descripción
ACTIVE (ACTIVO) Durante el proceso de calibración el instrumento envía el valor de medición
actual de salida.
HOLD (MANTENER) Durante el proceso de calibración el valor de salida del sensor se mantiene en el
valor de medición actual.
TRANSFER
(TRANSFERIR)
Durante la calibración se envía un valor de salida predeterminado. Consulte el
manual del usuario del controlador para cambiar el valor predeterminado.
6. Coloque el sensor en el aire y pulse enter (Intro).
Español
113
7. Revise el resultado de la calibración:
PASS (CORRECTA): el sensor se ha calibrado y está listo para medir muestras.
FAIL (ERROR): la calibración está fuera de los límites aceptados. Limpie el sensor y vuelva a
intentarlo. Consulte Solución de problemas en la página 117 para obtener más información.
8. Si la calibración es correcta, pulse enter (Intro) para continuar.
9. Si la opción del ID de operador se configura como YES (SÍ) en el menú CAL OPTIONS
(OPCIONES DE CALIBRACIÓN), introduzca un ID de operador. Consulte Cambio de las
opciones de calibración en la página 115.
10. En la pantalla NEW SENSOR (NUEVO SENSOR), seleccione si el sensor es nuevo:
Opción Descripción
YES (SÍ) El sensor no fue calibrado anteriormente con este controlador. Los días de funcionamiento y las
curvas de calibraciones anteriores del sensor están restablecidas.
NO El sensor fue calibrado anteriormente con este controlador.
11. Pase el sensor de nuevo por el proceso y pulse enter (Intro). Se vuelve a activar la señal de
salida y en la pantalla de medición aparece el valor de medición de la muestra.
Nota: En caso que la modalidad de salida esté configurada en Retenido o Transferencia, seleccione el tiempo
de demora cuando las salidas se vuelven a activar.
Calibración con la muestra del proceso
El sensor puede permanecer en la muestra de proceso.
1. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) >
CALIBRATE (CALIBRAR).
2. Si la contraseña de fábrica está habilitada en el menú de seguridad del controlador, introduzca la
contraseña.
3. Seleccione SAMPLE CAL (CALIBRACIÓN DE MUESTRA) y pulse enter (Intro).
4. Seleccione la opción de la señal de salida durante la calibración:
Opción Descripción
ACTIVE (ACTIVO) Durante el proceso de calibración el instrumento envía el valor de medición
actual de salida.
HOLD (MANTENER) Durante el proceso de calibración el valor de salida del sensor se mantiene en el
valor de medición actual.
TRANSFER
(TRANSFERIR)
Durante la calibración se envía un valor de salida predeterminado. Consulte el
manual del usuario del controlador para cambiar el valor predeterminado.
5. Con el sensor en la muestra de proceso, pulse enter (Intro). Aparecerá el valor de la medición.
Espere a que el valor se estabilice y pulse enter (Intro).
6. Con un instrumento de verificación secundario certificado, mida el valor de concentración de la
muestra. Para evitar impurezas en la muestra, realice la medición antes de que la muestra entre
en la cámara de flujo. Use las teclas de flecha para introducir este valor si es diferente del valor
mostrado y pulse enter (Intro).
7. Revise el resultado de la calibración:
PASS (CORRECTA): el sensor se ha calibrado y se muestra el factor de calibración.
FAIL (ERROR): la calibración está fuera de los límites aceptados. Limpie el sensor y vuelva a
intentarlo. Consulte Solución de problemas en la página 117 para obtener más información.
8. Si la calibración es correcta, pulse enter (Intro) para continuar.
9. Si la opción del ID de operador se configura como YES (SÍ) en el menú CAL OPTIONS
(OPCIONES DE CALIBRACIÓN), introduzca un ID de operador. Consulte Cambio de las
opciones de calibración en la página 115.
114
Español
10. En la pantalla NEW SENSOR (NUEVO SENSOR), seleccione si el sensor es nuevo:
Opción Descripción
YES (SÍ) El sensor no fue calibrado anteriormente con este controlador. Los días de funcionamiento y las
curvas de calibraciones anteriores del sensor están restablecidas.
NO El sensor fue calibrado anteriormente con este controlador.
11. Con el sensor todavía la muestra de proceso, pulse enter (Intro). Se vuelve a activar la señal de
salida y en la pantalla de medición aparece el valor de medición de la muestra.
Nota: En caso que la modalidad de salida esté configurada en Retenido o Transferencia, seleccione el tiempo
de demora cuando las salidas se vuelven a activar.
Cambio de las opciones de calibración
El usuario puede configurar un recordatorio de calibración o incluir un ID de operador con datos de
calibración desde este menú.
1. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) >
[Seleccione el sensor] >CALIBRATE (CALIBRAR).
2. Si la contraseña de fábrica está habilitada en el menú de seguridad del controlador, introduzca la
contraseña.
3. Seleccione CAL OPTIONS (OPCIONES DE CALIBRACIÓN) y pulse enter (Intro).
4. Use las teclas de flecha para seleccionar una opción y pulse enter (Intro).
Opción Descripción
CAL REMINDER (RECORDATORIO
DE CALIBRACIÓN)
Configura un recordatorio para la siguiente calibración en días,
meses o años; seleccione el retardo necesario en la lista.
OP ID ON CAL (ID DE OPERADOR
PARA CALIBRACIÓN)
Incluye un ID de operador con datos de calibración: YES (SÍ) o NO
(valor predeterminado). La identificación se ingresa durante la
calibración.
Mantenimiento
P E L I G R O
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento.
Programa de servicio
La siguiente tabla muestra el programa de servicio recomendado:
Cada 3 meses Cada 6 meses Anualmente Cuando es necesario
Validación (comprobar con medida de
referencia)
X X X X
Calibración (medida) X X
Calibración (temperatura) X
Español 115
Limpieza del controlador
P E L I G R O
Desenchufe siempre el controlador antes de realizar cualquier labor de mantenimiento.
Nota: Nunca utilice disolventes inflamables o corrosivos para limpiar cualquier parte del controlador. El uso de
estos disolventes puede degradar la protección medioambiental de la unidad y podría anular la garantía.
1. Asegúrese de que la cubierta del controlador está bien cerrada.
2. Limpie la parte exterior del controlador con un trapo humedecido en agua o una mezcla de agua
y detergente suave.
Sustitución de la resina
P R E C A U C I Ó N
Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de los productos químicos y los residuos de
acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales.
Se puede sustituir el cartucho de resina por otro nuevo o bien puede únicamente cambiar la resina y
mantener el cartucho. Para aprovechar todas las especificaciones del sistema, se recomienda usar
resina catiónica de clase nuclear.
1. Controle el flujo de la muestra con la válvula de ajuste de flujo de la muestra.
2. Sustituya el cartucho o la resina:
Cartucho: consulte el apartado Instalación del cartucho de resina en la página 101.
Resina: consulte la Figura 7. Asegúrese de añadir agua desionizada a intervalos regulares
cuando se añada más resina para compactarla.
3. Abra la válvula de desgasificación.
4. Abra la válvula de ajuste del flujo de la muestra y asegúrese de que todo está estanco y de que
no hay fugas.
5. Cierre la válvula de desgasificación cuando la célula de medición no tenga aire.
6. Ajuste el flujo de muestro a la velocidad necesaria (entre 5 y 20 litros/hora).
7. Restablezca las opciones de resina. Consulte la Opción Resin (Resina) en la página 112.
116
Español
Figura 7 Sustitución de la resina
Solución de problemas
Versión ampliada del manual
Para obtener más información, consulte la versión expandida de este manual de usuario que se
encuentra disponible en el sitio web del fabricante.
Español
117

Transcripción de documentos

Tabla de contenidos Especificaciones en la página 94 Funcionamiento en la página 110 Información general en la página 96 Mantenimiento en la página 115 Instalación en la página 100 Interfaz del usuario y navegación en la página 110 Versión ampliada del manual Para obtener más información, consulte la versión expandida de este manual de usuario que se encuentra disponible en el sitio web del fabricante. Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Analizador Especificación Detalles Dimensiones 748 x 250 x 236 mm (29,4 x 9,8 x 9,3 pulg.) Peso 7 kg (15,4 libras) Caudal del flujo de muestras 5—20 litros/hora Temperatura ambiente 0—60 °C (32—140 °F) Humedad relativa 10—90% Sensor de temperatura Pt100 Precisión ± 1% del valor mostrado; temperatura < ± 0,2 °C pH calculado Precisión de la medición de conductividad: ± 2%; valor de máx. diferencia calculado-teórico: 0,1 pH Rango de pantalla NH3; 7 < pH < 10; 2,8 μS/cm < C1 < 28 μS/cm; C2 < 0,5 μS/cm NaOH; 7 < pH < 10,7; 2,5 μS/cm < C1 < 125 μS/cm; C2 < 100 μS/cm Resolución de pantalla Conductividad/resistencia: desviación automática de punto (resolución mínima de 0,001 μS/cm) < 0,1 °C Tubería de muestra Polietileno o PTFE o FEP; de 0,2 a 6 bares (de 3 a 90 psi); de 5 a 50 °C (de 40 a 120 °F); Entrada: de 6-mm (estándar) o 1/4 pulg. (con adaptador); Salida: de 12 mm o 1/2 pulg. Certificaciones EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010 Sensor Especificación Detalles Material del cuerpo del sensor PSU negro Electrodos de conductividad, internos o externos Acero inoxidable 316L Constante de celda K 0,01 (cm-1) Margen de conductividad 0,01—200 μS.cm-1; Intervalo de resistencia: 5k Ω.cm— 100 MΩ.cm Presión máxima 10 bares Temperatura máxima 125 °C (257 °F) 94 Español Especificación Detalles Precisión < 2% Respuesta de temperatura < 30 segundos Aislante PSU Conector Poliéster con fibra de vidrio (IP65) Controlador Especificación Detalles Descripción del componente Controlador gestionado por menús y controlado por un microprocesador que permite el funcionamiento del sensor y muestra los valores medidos. Temperatura de funcionamiento -20 - 60 ºC (-4 - 140 ºF); 95% de humedad relativa, sin condensación con carga del sensor inferior a 7 W; -20 - 50 ºC (-4 - 104 ºF) con carga del sensor inferior a 28 W Temperatura de almacenamiento -20 - 70 ºC (-4 - 158 ºF); 95% de humedad relativa, sin condensación Carcasa1 Carcasa de metal NEMA 4X/IP66 con acabado resistente a la corrosión Requisitos de energía eléctrica Controlador con alimentación CA: 100-240 VAC ± 10%, 50/60 Hz; alimentación de 50 VA con carga de módulo de red/sensor de 7 W, 100 VA con carga de módulo de red/sensor de 28 W (conexión de red opcional Modbus RS232/RS485, Profibus DPV1 o HART). Controlador con alimentación de 24 VDC: 24 VDC—15%, + 20%; alimentación de 15 V con carga de módulo de red/sensor de 7 W, 40 W con carga de módulo de red/sensor de 28 W (conexión de red opcional Modbus RS232/RS485, Profibus DPV1 o HART). Requerimientos de altitud Estándar de 2.000 m (6.562 pies) sobre el nivel del mar Grado de contaminación / Categoría de instalación Grado de polución 2; Categoría de instalación II Salidas Dos salidas analógicas (0-20 mA o 4-20 mA). Todas las salidas analógicas pueden asignarse para representar un parámetro medido, por ejemplo pH, temperatura, caudal o valores calculados. El módulo opcional proporciona tres salidas analógicas adicionales (5 en total). Relés Cuatro contactos SPDT configurados por el usuario, limitados a 250 VAC, 5A (carga resistiva) para el controlador de alimentación CA y a 24 VDC, 5 A (carga resistiva) con alimentación CC. Los relés están diseñados para la conexión a circuitos de alimentación CA (cuando el controlador funciona con alimentación 115 - 240 VAC) o circuitos CC (cuando el controlador funciona con alimentación 24 VDC). Dimensiones Según ½ DIN: 144 x 144 x 180,9 mm (5,7 x 5,7 x 7,12 pulg.) Peso 1.7 kg (3.75 libras) Requisitos EMC EN61326-1: Directiva EMC Nota: Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico, el producto puede provocar interferencias radioeléctricas, en cuyo caso puede que el usuario deba adoptar las medidas oportunas. 1 Las unidades con certificación de Underwriters Laboratories (UL) están destinadas únicamente para su uso en interiores y no cuentan con la clasificación NEMA 4X/IP66. Español 95 Especificación Detalles User Guidance for EMC Class A Equipment 업무용을 위한 EMC 등급 A 장치에 대한 Korean registration 사용자 지침 사용자안내문 A 급 기기 ( 업무용 방송통신기자재 ) 이 기기는 업무용 (A 급 ) 전자파적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시 기 바라며 , 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다. Conformidad CE EN61010-1: Directiva de baja tensión Comunicación digital Conexión de red Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 o HART opcional para la transmisión de datos Registro de datos Tarjeta Secure Digital (32 GB como máximo) o conector de cable RS232 especial para la conexión de datos y actualizaciones de software. El controlador conservará aproximadamente 20.000 entradas de datos por sensor. Garantía 2 años Información general En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante. Información de seguridad AVISO El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente. El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo. Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo. Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual. Uso de la información sobre riesgos PELIGRO Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. AVISO Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis. 96 Español Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se muestran junto con este símbolo para evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el instrumento, consulte el manual de instrucciones para obtener información de funcionamiento o seguridad. Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o electrocución. Este símbolo indica la presencia de dispositivos susceptibles a descargas electrostáticas. Asimismo, indica que se debe tener cuidado para evitar que el equipo sufra daño. Este símbolo, cuando aparece en un producto, indica que el instrumento está conectado a corriente alterna. En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio de recogida de basura doméstica o pública. Devuelva los equipos viejos o que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario. Los productos marcados con este símbolo contienen sustancias o elementos tóxicos o peligrosos. El número dentro del símbolo especifica el período de uso con protección medioambiental en años. Los productos marcados con este símbolo son productos que cumplen las normas EMC (compatibilidad electromagnética) de Corea del Sur relevantes. Certificación Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan interferencia, IECS-003, Clase A Registros de pruebas de control del fabricante. Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones canadienses para equipos que producen interferencias. FCC Parte 15, Límites Clase "A" Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC estadounidense. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1. El equipo no puede causar interferencias perjudiciales. 2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado. Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido aprobados por la parte responsable podrían anular el permiso del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. El objetivo de estos límites es ofrecer una protección razonable frente a interferencias dañinas cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las radio comunicaciones. La operación de este equipo en un área residencial es probable que produzca interferencia dañina, en cuyo caso el usuario será requerido para corregir la interferencia bajo su propio cargo. Pueden utilizarse las siguientes técnicas para reducir los problemas de interferencia: Español 97 1. Desconecte el equipo de su fuente de alimentación para verificar si éste es o no la fuente de la interferencia. 2. Si el equipo está conectado a la misma toma eléctrica que el dispositivo que experimenta la interferencia, conecte el equipo a otra toma eléctrica. 3. Aleje el equipo del dispositivo que está recibiendo la interferencia. 4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la interferencia. 5. Trate combinaciones de las opciones descritas. Componentes del producto Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. Descripción general del producto El analizador mide la conductividad y calcula el pH en aplicaciones de baja conductividad. El sistema puede incluir el controlador como se muestra en la Figura 1, o bien puede instalarse como un componente externo. El sistema se puede configurar para funcionar en numerosas aplicaciones en los siguientes sectores industriales: • Medición de agua pura y ultrapura, plantas de energía, sector de semiconductores, sector farmaceútico • Agua potable • Procesos industriales (plantas químicas, fábricas de papel, refinerias de azucar, etc.) 98 Español Figura 1 Descripción general del analizador 1 Panel de montaje 6 Cartucho de resina catiónica 2 Controlador 7 Salida de muestra 3 Sonda de conductividad de canal 1 8 Entrada de muestra 4 Válvula de desgasificación 9 Célula de medición 5 Válvula de ajuste del flujo de la muestra 10 Sonda de conductividad de canal 2 Principio de funcionamiento (cálculo del pH) El analizador 9523 cumple las recomendaciones contenidas en las directrices destinadas a aguas de alimentación, aguas de caldera y calidad de vapor de plantas de alimentación e industriales. Los cálculos de pH solo se pueden aplicar bajo las siguientes condiciones químicas estrictas: • La muestra solo debe contener un agente alcalino (amoníaco, hidróxido de sodio o etanolamina) • Cualquier impureza es principalmente NaCl (cloruro de sodio) • La concentración de impureza debe ser insignificante en comparación con el agente alcalino Español 99 Instalación PRECAUCIÓN Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Montaje del analizador Fije el analizador a una superficie vertical y estable. Consulte las directrices que se recogen a continuación y la Figura 2. Nota: Si se utiliza un controlador externo, consulte la documentación del mismo para obtener las instrucciones de montaje. • Coloque el instrumento en un lugar que permita el acceso para la operación, el servicio y la calibración. • Asegúrese de que la visibilidad de la pantalla y de los controles es buena. • Mantenga el instrumento alejado de fuentes de calor. • Mantenga el instrumento alejado de vibraciones. • Mantenga la tubería de muestra tan corta como sea posible para minimizar el tiempo de respuesta. • Asegúrese de que no queda aire en la línea de alimentación de muestra. Figura 2 Dimensiones 100 Español Instalación del cartucho de resina Siga los pasos que se indican a continuación y consulte la Figura 3 para instalar el cartucho de resina. 1. Inserte el tubo de acero en el conector de bloqueo rápido. 2. Empuje el tubo de acero lo máximo posible dentro de la célula de medición. 3. Tome el cartucho de resina y gírelo de arriba abajo 2 o 3 veces hasta que la resina se desprenda de los lados del cartucho y se asiente en la parte inferior, en el extremo opuesto a la línea del marcador. 4. Desatornille la tapa de la parte superior del cartucho por la línea del marcador. Tire esta tapa y la tapa de precintado de color negro siguiendo la información de seguridad y desecho de los cartuchos usados. 5. Coloque el extremo del tubo de acero en el centro del cartucho. 6. Levante despacio el cartucho hasta colocarlo en la célula de medición y atorníllelo en su lugar de modo que quede totalmente hermético y estanco. Español 101 Figura 3 Instalación del cartucho de resina Descripción general del cableado En Figura 4 se muestra una descripción general de las conexiones de cableado del interior del controlador sin la barrera de alto voltaje. En la parte izquierda de la figura se muestra la parte posterior de la cubierta del controlador. Nota: Retire los tapones del controlador de los conectores antes de la instalación del módulo. 102 Español Figura 4 Descripción general de las conexiones de cableado 1 Conexión del cable de servicio 5 Conector de alimentación CA y CC2 9 Conector de cableado de entrada discreta2 2 Salida de 4-20 mA2 6 Terminales de toma de tierra 10 Conector de sensor digital2 relé2 3 Conector del módulo de sensor 7 Conexiones de 4 Conector del módulo de comunicación (p. ej., Modbus, Profibus, HART, módulo de 4-20 mA opcional, etc.) 8 Conector de sensor digital2 Barrera de alto voltaje El cableado de alto voltaje para el controlador se encuentra detrás de la barrera de alto voltaje en la carcasa del controlador. La barrera debe permanecer en su lugar excepto durante la instalación de módulos o cuando un técnico de instalación cualificado esté realizando el cableado de alimentación, alarmas, salidas o relés. No retire la barrera al conectar la alimentación al controlador. Cableado para la conexión ADVERTENCIA Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes de realizar conexiones eléctricas. ADVERTENCIA Posible peligro de electrocución. Si este equipo se utiliza en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe usarse un interruptor de fallo a tierra para conectar el equipo a la alimentación eléctrica. 2 Los terminales se pueden retirar para mejorar el acceso. Español 103 PELIGRO Peligro de electrocución. No conecte la alimentación de CA a un modelo con alimentación de 24 VCC. ADVERTENCIA Posible peligro de electrocución. Se requiere una conexión a tierra de protección tanto para aplicaciones de cableado de 100-240 VCA como de 24 VCC. La falta de una correcta conexión a tierra de protección puede conllevar peligro de descarga eléctrica y mal funcionamiento debido a interferencias electromagnéticas. Haga SIEMPRE una buena conexión a tierra de protección a la terminal del controlador. AVISO Instale el dispositivo en un lugar y una posición que facilite el acceso al dispositivo de desconexión y su operación. Puede adquirir un modelo de controlador con alimentación 100-240 VAC o alimentación 24 VDC. Siga las instrucciones de cableado adecuadas para el modelo adquirido. El controlador se puede conectar a una línea de alimentación a través de un conducto de conexión física o de un cable de alimentación. Independientemente del tipo de conexión utilizado, las conexiones se realizan a los mismos terminales. Se necesita una desconexión local diseñada para cumplir con el código eléctrico local y debe identificarse para todos los tipos de instalación. En aplicaciones de conexión física, las caídas del servicio de tierra de seguridad y electricidad para el instrumento deben ser de 18 a 12 AWG. Asegúrese de que el aislamiento del cableado de campo es apto como mínimo para 80 °C (176 °F). Notas: • La barrera de voltaje se debe retirar antes de realizar cualquier conexión eléctrica. Una vez realizadas todas las conexiones, vuelva a colocar la barrera de voltaje antes de cerrar la cubierta del controlador. • Para mantener las especificaciones ambientales de NEMA 4X/IP66, se pueden utilizar clemas de sellado y un cable de alimentación de menos de 3 metros (10 pies) con conductores de 18 hilos (incluido un cable de tierra de seguridad). • Los controladores se pueden pedir con cables de alimentación CA preinstalados. También se pueden pedir cables de alimentación adicionales. • La fuente de alimentación CC que suministra alimentación al controlador de 24 VDC debe mantener la regulación de voltaje dentro de los límites de voltaje especificados de 24 VDC - 15% + 20%. La fuente de alimentación CC debe proporcionar también la protección adecuada frente a subidas de tensión e irregularidades de la línea. Procedimiento de cableado Consulte los pasos ilustrados que se incluyen en la Tabla 1 o Tabla 2 para conectar el controlador a la alimentación. Inserte cada cable en el terminal adecuado hasta que el conector esté totalmente aislado sin ningún cable pelado expuesto. Tire suavemente después de realizar la conexión para garantizar que es segura. Selle cualquier apertura no usada en la caja del controlador con tapones de sellado de apertura de conducto. Tabla 1 Información de cableado de energía CA (solo modelos con CA) Terminal Descripción Color (Norteamérica) Color: UE 1 Fase (L1) Negro Marrón 2 Neutral (N) Blanco Azul — Terminal con toma de tierra de protección Verde Verde y amarillo 104 Español Tabla 2 Información de cableado de alimentación CC (sólo módulos con alimentación CC) Terminal Descripción Color: Norteamérica Color: UE 1 +24 VDC Rojo Rojo 2 Retorno de 24 VDC Negro Negro — Terminal con toma de tierra de protección Verde Verde y amarillo Español 105 Alarmas y relés El controlador está equipado con cuatro relés normalmente cerrados de un solo polo (contacto seco) limitados a 100-250 VAC, 50/60 Hz y 5A (carga resistiva). Los contactos están limitados a 250 VAC, 5A (carga resistiva) para el controlador de alimentación CA y a 24 V CC, 5A (carga resistiva) con alimentación CC. Los relés no tienen ninguna limitación para las cargas inductivas. Cableado de relés ADVERTENCIA Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes de realizar conexiones eléctricas. ADVERTENCIA Posible peligro de fuego. Los contactos de relé están limitados a 5 A y no tienen fusibles. Las cargas externas conectadas a los relés deben tener dispositivos de limitación de corriente para limitarla a < 5 A. ADVERTENCIA Posible peligro de fuego. No conecte entre sí las conexiones comunes de relé o coloque un puente a las conexiones de alimentación en el interior del instrumento. ADVERTENCIA Posible peligro de electrocución. Para mantener las clasificaciones ambientales NEMA/IP de la carcasa, utilice solo conexiones de conductos y prensacables que cumplan como mínimo con el estándar NEMA 4X/IP66 para introducir los cables en el instrumento. Controladores con alimentación de línea CA (100—250 V) 106 Español ADVERTENCIA Posible peligro de electrocución. Los controladores con alimentación CA (115 V–230 V) están diseñados para la conexión de relés a circuitos de alimentación CA (es decir, voltajes superiores a 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK o 35 VDC). El compartimento de cableado no está diseñado para conexiones con voltaje superior a 250 VAC. Controladores con alimentación 24 VDC ADVERTENCIA Posible peligro de electrocución. Los controladores con alimentación de 24 V están diseñados para la conexión de relés a circuitos de bajo voltaje (es decir, voltajes inferiores a 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK o 35 VDC). Los relés de controladores de 24 VDC están diseñados para su conexión a circuitos de bajo voltaje (es decir, voltajes inferiores a 30 V-RMS, 42,2 V-PEAK o 60 VDC). El compartimento de cableado no está diseñado para conexiones con voltaje superior a estos niveles. El conector de relé acepta un cable de 18 a 12 AWG (según lo determinado por aplicación de carga). No se recomienda la utilización de cables con calibre menor a 18 AWG. Asegúrese de que el aislamiento del cableado de campo es apto como mínimo para 80 °C (176 °F). Los contactos de relé normalmente abiertos (NA) y comunes (COM) se conectan cuando se activa una alarma u otra condición. Los contactos de relé Normalmente abierto (NO) y Comunes (COM) se conectarán cuando haya una condición de alarma o de otro tipo inactiva (a menos que Fail Safe (A PRUEBA DE ERRORES) esté configurado como Sí) o cuando se desconecta la alimentación del controlador. La mayoría de las conexiones de relé utilizan los terminales NO y COM o NC y COM. Los pasos de instalación numerados muestran la conexión de terminales NO y COM. Español 107 Conexiones de salida analógica ADVERTENCIA Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes de realizar conexiones eléctricas. ADVERTENCIA Posible peligro de electrocución. Para mantener las clasificaciones ambientales NEMA/IP de la carcasa, utilice solo conexiones de conductos y prensacables que cumplan como mínimo con el estándar NEMA 4X/IP66 para introducir los cables en el instrumento. Se proporcionan dos salidas analógicas aisladas (1 y 2) (Figura 5). Estas salidas se suelen utilizar para la emisión de señales analógicas o para controlar otros dispositivos externos. Realice las conexiones de cableado como se muestra en Figura 5 y Tabla 3. Nota: Figura 5 muestra la parte posterior de la cubierta del controlador y no el interior del compartimento principal del controlador. Tabla 3 Conexiones de salida Cables del registrador Posición de la placa de circuito Salida 2– 4 Salida 2+ 3 Salida 1– 2 Salida 1+ 1 1. Abra la cubierta del controlador. 2. Introduzca los cables en las clemas. 3. Ajuste el cable según sea necesario y fije las clemas. 108 Español 4. Realice las conexiones con cable blindado de par trenzado y conecte la protección al extremo del componente controlado y en el extremo del bucle de control. • No conecte la protección a ambos extremos del cable. • La utilización de cable no blindado puede causar emisiones de radiofrecuencia o niveles de sensibilidad mayores a lo permitido. • La resistencia máxima del bucle es de 500 ohmios. 5. Cierre la cubierta del controlador y apriete los tornillos de la misma. 6. Configure las salidas en el controlador. Figura 5 Conexiones de salida analógica Conexión de la salida de comunicación digital opcional El fabricante admite los protocolos de comunicación Modbus RS485, Modbus RS232, Profibus DPV1 y HART. El módulo de salida digital opcional se debe instalar en la ubicación indicada en el punto 4 de la Figura 4 en la página 103. Para obtener más información, consulte las instrucciones suministradas con el módulo de red. Si desea más información sobre los registros de Modbus, vaya a http://www.de.hach.com o http://www.hach.com y busque Modbus registers (Registros de Modbus) o vaya a cualquier página del producto sc200. Conexión de los tubos de drenaje y de muestra Tras la fijación del panel a la pared,, conecte los tubos de muestra y de drenaje en las tomas del panel. Asegúrese de que los tubos cumplen con las Especificaciones en la página 94. Siga los pasos que se indican a continuación y consulte la Figura 1 en la página 99. 1. Introduzca los tubos de muestra en la toma de entrada rápida bajo la cámara de flujo (la Figura 1 en la página 99). 2. Conecte un tubo de drenaje a una toma de salida de muestra. Mantenga el tubo del drenaje lo más corto posible para evitar contrapresiones. Inicio del analizador 1. Abra la válvula de desgasificación. 2. Abra la válvula de ajuste del flujo de la muestra y asegúrese de que todo está estanco y de que no hay fugas. Español 109 3. Cierre la válvula de desgasificación cuando la célula de medición no tenga aire. 4. Ajuste el flujo de muestreo a la velocidad necesaria (entre 5 y 20 litros/hora). 5. Pase alrededor de 10 litros de muestra por la nueva resina para enjuagarla bien y preparar el analizador para las mediciones. Interfaz del usuario y navegación Interfaz del usuario El teclado tiene cuatro teclas de menú y cuatro teclas de navegación como se muestra en la Figura 6. Figura 6 Descripción general del teclado y del panel frontal 1 Pantalla del instrumento 5 Tecla BACK. Retrocede un nivel en la estructura del menú. 2 Cubierta para la ranura de tarjeta de memoria Secure Digital 6 Tecla MENU. Se desplaza al menú de configuración desde otras pantallas y submenús. 3 Tecla HOME. Se desplaza hasta la pantalla principal de medición desde otras pantallas y submenús. 7 Teclas de navegación Se utilizan para navegar a través de los menús y aumentar o reducir los dígitos. 4 Tecla ENTER. Acepta los valores introducidos, actualizaciones u opciones de menú mostradas. Las entradas y salidas se configuran mediante el panel frontal con el teclado y la pantalla de visualización. Esta interfaz de usuario se utiliza para configurar las entradas y salidas, crear información de registro y valores calculados, así como para calibrar los sensores. La interfaz de SD se puede utilizar para guardar registros y actualizar en software. Funcionamiento Configuración de sensor de conductividad de contacto Use el menú CONFIGURE (CONFIGURAR) para introducir la información de identificación del sensor y cambiar opciones relativas a la manipulación y al almacenamiento de los datos. 110 Español 1. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) > [Seleccione el sensor] >CONFIGURE (CONFIGURAR). 2. Seleccione una opción y pulse enter (Intro). Para introducir números, caracteres o signos de puntuación, pulse y mantenga pulsadas las teclas de flecha arriba y abajo. Pulse la tecla de flecha derecha para ir al siguiente espacio. Opción Descripción EDIT NAME (EDITAR NOMBRE) Cambia el nombre que corresponde al sensor en la parte superior de la pantalla de medición. El nombre puede contener hasta 16 caracteres en cualquier combinación de letras, números, espacios o signos de puntuación. Solo se muestran los primeros 12 caracteres en el controlador. SENSOR S/N (N.º DE SERIE Permite al usuario ingresar el número de serie del sensor, limitado a DEL SENSOR) 16 caracteres en cualquier combinación de letras, números, espacios o signos de puntuación. SELECT MEASURE (SELECCIONAR MEDIDA) Cambia el parámetro medido a CONDUCTIVITY (CONDUCTIVIDAD) [predeterminado], TDS (total de sólidos disueltos), SALINITY (SALINIDAD) o RESISTIVITY (RESISTENCIA). Los demás ajustes configurados se restablecen a los valores predeterminados. Nota: Si se selecciona SALINITY (SALINIDAD), la unidad de medida se define como ppt (partes por mil) y no se puede cambiar. DISPLAY FORMAT (FORMATO DE PANTALLA) Cambia el número de posiciones decimales que se muestran en la pantalla de medición. Al configurarla en modo automático, la cantidad de posiciones decimales cambia automáticamente con los cambios del valor medido. MEAS UNITS (UNIDADES DE MEDIDA) Cambia las unidades de la medida seleccionada; seleccione la unidad en la lista disponible. UNIDADES DE TEMP Configura las unidades de temperatura en ºC (configuración predeterminada) o ºF.. T-COMPENSATION (COMPENSACIÓN DE TEMPERATURA) Agrega una corrección dependiente de temperatura al valor medido: • NONE (NINGUNA): no se necesita ninguna compensación de temperatura • USP: configure el nivel de alarma para la tabla de definición de USP estándar • ULTRA PURE WATER (AGUA ULTRAPURA): no disponible para TDS. Configure el tipo de compensación según las características de la muestra: seleccione NaCl, HCl, AMMONIA (AMONÍACO) o ULTRA PURE WATER (AGUA ULTRA PURA) • USER (USUARIO): seleccione BUILT IN LINEAR (INTEGRADO LINEAL), LINEAR (LINEAL) o TEMP TABLE (TABLA TEMPERATURAS): • BUILT IN LINEAR (INTEGRADO LINEAL): use la tabla lineal predefinida (pendiente definida como 2.0%/°C, temperatura de referencia como 25 °C) • LINEAR (LINEAL): configure los parámetros de pendiente y de temperatura de referencia si son distintos de los parámetros integrados • TEMP TABLE (TABLA TEMPERATURAS): configure los puntos de temperatura y del factor de multiplicación (consulte la documentación de conductividad del módulo) • NATURAL WATER (AGUA NATURAL): no disponible para TDS CONFIG TSD TDS only (Solo TDS): cambie el factor usado para convertir la conductividad a TDS: NaCl (0,49 ppm/µS) o CUSTOM (PERSONALIZADO) (introduzca un factor entre 0,01 y 99,99 ppm/µS). CABLE PARAM Configura los parámetros del cable del sensor para mejorar la precisión de la (PARÁMETRO DEL CABLE) medición cuando el cable del sensor se amplía o reduce de los 5 metros estándar. Introduzca la longitud del cable, así como la resistencia y capacitancia. Español 111 Opción Descripción TEMP ELEMENT (ELEMENTO DE TEMPERATURA) Configura el elemento de temperatura a PT100 o PT1000 para la compensación automática de temperatura. Si no se usa ningún elemento, el tipo se puede configurar como MANUAL y se puede introducir un valor para la compensación de temperatura. FILTER (FILTRO) Configura una constante de tiempo para incrementar la estabilidad de la señal. La constante de tiempo calcula el valor medio durante un tiempo especificado: de 0 (ningún efecto) a 60 segundos (media del valor de señal para 60 segundos). El filtro incrementa el tiempo de la señal del sensor para responder a los cambios reales del proceso. LOG SETUP (CONFIGURACIÓN DE REGISTRO) Configura el intervalo de tiempo para el almacenamiento de datos en el registro de datos: 5, 30 segundos, 1, 2, 5, 10, 15 (configuración predeterminada), 30, 60 minutos. RESET DEFAULTS (RESTABLECER VALORES PREDETERMINADOS Configura el menú de configuración a los valores predeterminados. Se perderá toda la información del sensor. Opción Resin (Resina) Use la opción RESIN (RESINA) para ver y cambiar los parámetros relativos al cartucho de resina. Estos parámetros deben definirse antes de que se utilice el analizador por primera vez. 1. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione TEST/MAINT > RESIN (PRUEBA/MANTENIMIENTO > RESINA). 2. Para supervisar el estado de la resina, seleccione la opción TRACK (SEGUIMIENTO) y pulse enter (Intro). Opción Descripción YES (SÍ) Se supervisa el estado de la resina. Cuando la vida útil de la resina es inferior a 10 días, se genera un mensaje de advertencia. Cuando la vida útil alcanza 0 días, se genera un error del sistema. NO No se supervisa la resina. 3. Para ver el estado actual de la resina, seleccione la opción STATUS (ESTADO) y pulse enter (Intro). Se muestran la fecha en que se cambió por última vez la resina y la vida útil prevista actual. Pulse back (Atrás) para volver al menú o enter (Intro) para restablecer los parámetros. 4. Para restablecer los parámetros de la resina, seleccione PARAMETERS (PARÁMETROS) y pulse enter (Intro). En función de los valores introducidos, se vuelve a calcular la vida útil prevista de la resina. Opción Descripción CAPACITY (CAPACIDAD) Use las teclas de flecha para introducir la capacidad de intercambio de la resina (de 0,5 a 5,0 mol/litro). VOLUME (VOLUMEN) Use las teclas de flecha para introducir el volumen de la resina (de 0,5 a 20 litros). FLOW (FLUJO) Use las teclas de flecha para introducir la velocidad del flujo de la muestra a través del cartucho (de 2 a 20 litros/hora). CONCENTRATION (CONCENTRACIÓN) Use las teclas de flecha para introducir la concentración de la resina (de 0 a 20 ppm). Calibración Acerca de la calibración del sensor Las características del sensor cambian lentamente con el tiempo y hacen que se pierda precisión. El sensor se debe calibrar periódicamente para mantener la precisión. La frecuencia de calibración varía con la aplicación y la mejor manera de determinarla es mediante la experiencia. 112 Español Use aire (calibración cero) y la muestra de proceso para definir la curva de calibración. Al utilizar la muestra del proceso, se deberá determinar el valor de referencia con un instrumento de verificación secundario. Constante de celda Antes de realizar una calibración, asegúrese de que los parámetros de celda del sensor son correctos. 1. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) > [Seleccione el sensor] >CALIBRATE (CALIBRAR). 2. Si la contraseña de fábrica está habilitada en el menú de seguridad del controlador, introduzca la contraseña. 3. Seleccione CELL CONSTANT (CONSTANTE DE CELDA) y pulse enter (Intro). 4. Sensores de conductividad de contacto: Seleccione el intervalo K de celda del sensor (0.01, 0.1 o 1.0) e introduzca el valor K real que aparece impreso en la etiqueta pegada al sensor. Sensores de conductividad inductiva: Introduzca el valor K real que aparece impreso en la etiqueta pegada al sensor. Calibración de temperatura Se recomienda calibrar el sensor de temperatura una vez al año. Calibre el sensor de temperatura antes de calibrar el sensor de medición. 1. Mida la temperatura del agua con un termómetro de precisión o un instrumento independiente. 2. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) > CALIBRATE (CALIBRAR). 3. Si la contraseña de fábrica está habilitada en el menú de seguridad del controlador, introduzca la contraseña. 4. Seleccione 1 PT TEMP CAL (CALIBRACIÓN DE TEMPERATURA DE 1 PUNTO) y pulse enter (Intro). 5. Aparece el valor de temperatura bruto. Pulse enter (Intro). 6. Introduzca el valor correcto si es diferente del valor mostrado y pulse enter (Intro). 7. Pulse enter (Intro) para confirmar la calibración. Aparece el offset de temperatura. Procedimiento de calibración a cero Use el procedimiento de calibración a cero para definir el punto de cero único del sensor. 1. Retire el sensor del proceso. Limpie el sensor con una toalla limpia para asegurarse de que está seco. 2. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) > [Seleccione el sensor] >CALIBRATE (CALIBRAR). 3. Si la contraseña de fábrica está habilitada en el menú de seguridad del controlador, introduzca la contraseña. 4. Seleccione ZERO CAL (CALIBRACIÓN A CERO) y pulse enter (Intro). 5. Seleccione la opción de la señal de salida durante la calibración: Opción Descripción ACTIVE (ACTIVO) Durante el proceso de calibración el instrumento envía el valor de medición actual de salida. HOLD (MANTENER) Durante el proceso de calibración el valor de salida del sensor se mantiene en el valor de medición actual. TRANSFER (TRANSFERIR) Durante la calibración se envía un valor de salida predeterminado. Consulte el manual del usuario del controlador para cambiar el valor predeterminado. 6. Coloque el sensor en el aire y pulse enter (Intro). Español 113 7. Revise el resultado de la calibración: • PASS (CORRECTA): el sensor se ha calibrado y está listo para medir muestras. • FAIL (ERROR): la calibración está fuera de los límites aceptados. Limpie el sensor y vuelva a intentarlo. Consulte Solución de problemas en la página 117 para obtener más información. 8. Si la calibración es correcta, pulse enter (Intro) para continuar. 9. Si la opción del ID de operador se configura como YES (SÍ) en el menú CAL OPTIONS (OPCIONES DE CALIBRACIÓN), introduzca un ID de operador. Consulte Cambio de las opciones de calibración en la página 115. 10. En la pantalla NEW SENSOR (NUEVO SENSOR), seleccione si el sensor es nuevo: Opción Descripción YES (SÍ) El sensor no fue calibrado anteriormente con este controlador. Los días de funcionamiento y las curvas de calibraciones anteriores del sensor están restablecidas. NO El sensor fue calibrado anteriormente con este controlador. 11. Pase el sensor de nuevo por el proceso y pulse enter (Intro). Se vuelve a activar la señal de salida y en la pantalla de medición aparece el valor de medición de la muestra. Nota: En caso que la modalidad de salida esté configurada en Retenido o Transferencia, seleccione el tiempo de demora cuando las salidas se vuelven a activar. Calibración con la muestra del proceso El sensor puede permanecer en la muestra de proceso. 1. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) > CALIBRATE (CALIBRAR). 2. Si la contraseña de fábrica está habilitada en el menú de seguridad del controlador, introduzca la contraseña. 3. Seleccione SAMPLE CAL (CALIBRACIÓN DE MUESTRA) y pulse enter (Intro). 4. Seleccione la opción de la señal de salida durante la calibración: Opción Descripción ACTIVE (ACTIVO) Durante el proceso de calibración el instrumento envía el valor de medición actual de salida. HOLD (MANTENER) Durante el proceso de calibración el valor de salida del sensor se mantiene en el valor de medición actual. TRANSFER (TRANSFERIR) Durante la calibración se envía un valor de salida predeterminado. Consulte el manual del usuario del controlador para cambiar el valor predeterminado. 5. Con el sensor en la muestra de proceso, pulse enter (Intro). Aparecerá el valor de la medición. Espere a que el valor se estabilice y pulse enter (Intro). 6. Con un instrumento de verificación secundario certificado, mida el valor de concentración de la muestra. Para evitar impurezas en la muestra, realice la medición antes de que la muestra entre en la cámara de flujo. Use las teclas de flecha para introducir este valor si es diferente del valor mostrado y pulse enter (Intro). 7. Revise el resultado de la calibración: • PASS (CORRECTA): el sensor se ha calibrado y se muestra el factor de calibración. • FAIL (ERROR): la calibración está fuera de los límites aceptados. Limpie el sensor y vuelva a intentarlo. Consulte Solución de problemas en la página 117 para obtener más información. 8. Si la calibración es correcta, pulse enter (Intro) para continuar. 9. Si la opción del ID de operador se configura como YES (SÍ) en el menú CAL OPTIONS (OPCIONES DE CALIBRACIÓN), introduzca un ID de operador. Consulte Cambio de las opciones de calibración en la página 115. 114 Español 10. En la pantalla NEW SENSOR (NUEVO SENSOR), seleccione si el sensor es nuevo: Opción Descripción YES (SÍ) El sensor no fue calibrado anteriormente con este controlador. Los días de funcionamiento y las curvas de calibraciones anteriores del sensor están restablecidas. NO El sensor fue calibrado anteriormente con este controlador. 11. Con el sensor todavía la muestra de proceso, pulse enter (Intro). Se vuelve a activar la señal de salida y en la pantalla de medición aparece el valor de medición de la muestra. Nota: En caso que la modalidad de salida esté configurada en Retenido o Transferencia, seleccione el tiempo de demora cuando las salidas se vuelven a activar. Cambio de las opciones de calibración El usuario puede configurar un recordatorio de calibración o incluir un ID de operador con datos de calibración desde este menú. 1. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) > [Seleccione el sensor] >CALIBRATE (CALIBRAR). 2. Si la contraseña de fábrica está habilitada en el menú de seguridad del controlador, introduzca la contraseña. 3. Seleccione CAL OPTIONS (OPCIONES DE CALIBRACIÓN) y pulse enter (Intro). 4. Use las teclas de flecha para seleccionar una opción y pulse enter (Intro). Opción Descripción CAL REMINDER (RECORDATORIO DE CALIBRACIÓN) Configura un recordatorio para la siguiente calibración en días, meses o años; seleccione el retardo necesario en la lista. OP ID ON CAL (ID DE OPERADOR PARA CALIBRACIÓN) Incluye un ID de operador con datos de calibración: YES (SÍ) o NO (valor predeterminado). La identificación se ingresa durante la calibración. Mantenimiento PELIGRO Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Programa de servicio La siguiente tabla muestra el programa de servicio recomendado: Cada 3 meses Cada 6 meses Anualmente Cuando es necesario Validación (comprobar con medida de referencia) X X X X Calibración (medida) X X Calibración (temperatura) X Español 115 Limpieza del controlador PELIGRO Desenchufe siempre el controlador antes de realizar cualquier labor de mantenimiento. Nota: Nunca utilice disolventes inflamables o corrosivos para limpiar cualquier parte del controlador. El uso de estos disolventes puede degradar la protección medioambiental de la unidad y podría anular la garantía. 1. Asegúrese de que la cubierta del controlador está bien cerrada. 2. Limpie la parte exterior del controlador con un trapo humedecido en agua o una mezcla de agua y detergente suave. Sustitución de la resina PRECAUCIÓN Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de los productos químicos y los residuos de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales. Se puede sustituir el cartucho de resina por otro nuevo o bien puede únicamente cambiar la resina y mantener el cartucho. Para aprovechar todas las especificaciones del sistema, se recomienda usar resina catiónica de clase nuclear. 1. Controle el flujo de la muestra con la válvula de ajuste de flujo de la muestra. 2. Sustituya el cartucho o la resina: 3. 4. 5. 6. 7. • Cartucho: consulte el apartado Instalación del cartucho de resina en la página 101. • Resina: consulte la Figura 7. Asegúrese de añadir agua desionizada a intervalos regulares cuando se añada más resina para compactarla. Abra la válvula de desgasificación. Abra la válvula de ajuste del flujo de la muestra y asegúrese de que todo está estanco y de que no hay fugas. Cierre la válvula de desgasificación cuando la célula de medición no tenga aire. Ajuste el flujo de muestro a la velocidad necesaria (entre 5 y 20 litros/hora). Restablezca las opciones de resina. Consulte la Opción Resin (Resina) en la página 112. 116 Español Figura 7 Sustitución de la resina Solución de problemas Versión ampliada del manual Para obtener más información, consulte la versión expandida de este manual de usuario que se encuentra disponible en el sitio web del fabricante. Español 117
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368

Hach Polymetron 9523sc pH Basic User Manual

Tipo
Basic User Manual