R82 M1320 Manatee Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
13
support.R82.org
EN: Consult instructions. The
latest version of the instruc-
tions is always available on
the R82 website and can be
printed in larger sizes
DE: Bedienungsanleitung.
Die neueste Version der
User Guide ist auf der R82
Internetseite verfügbar und
steht zum Download bzw.
Ausdruck zur Verfügung
NL: Raadpleeg de instruc-
ties. De meest recente
versie van alle instructies
zijn altijd beschikbaar en
kunnen worden afgedrukt in
de groter formaat vanaf de
R82 website
DK: Se vejledning. Den
seneste version af denne
vejledning er altid tilgængelig
og kan udskrives i større
størrelser fra R82 hjem-
meside
NO: Sjekk bruksanvisning
på nett. Nyeste versjon av
bruksanvisningen er alltid
tilgjengelig, og kan skrives ut
fra R82 nettsted
SV: Se anvisningarna.
Den senaste versionen av
anvisningarna nns alltid
tillgänglig och kan skrivas
ut i större storlek från R82:s
webbplats
FIN: Lisäohjeet. Viimeisin
versio kaikista ohjeista on
aina saatavilla ja tulostetta-
vissa R82 nettisivustolta
ES: Consulte las instruc-
ciones. La última versión
de todas las instrucciones
está siempre disponible y se
puede imprimir en tamaños
superiores desde la página
web de R82
FR: Se reporter aux instruc-
tions / consulter les instruc-
tions. La version la plus ré-
cente est toujours disponible
et peut être imprimée dans
un grand format à partir du
site internet de R82
IT: Leggere le istruzioni. Le
ultime versioni dei manuali
di istruzione sono sempre
disponibili sul sito web R82 e
possono essere stampate in
dimensioni maggiori
PT: Leia as instruções.
As últimas versões das
instruções estão sempre
disponíveis na página da
R82 na internet e podem
ser impressas em tamanhos
maiores
BR: Leia as instruções.
As versões mais recentes
das instruções sempre
encontram-se disponíveis
no site da R82 e podem ser
impressas em tamanhos
maiores
RU: Прочитайте инструкции.
Новейшая версия
инструкций всегда доступна
на веб-сайте компании R82
и может быть распечатана в
увеличенном размере
PL: Zapoznanie się z
instrukcją. Najnowsze
wersje instrukcji obsługi
są dostępne na stronie
internetowej R82 i można
je wydrukować w większych
formatach
CZ: Poradenství a instrukce.
Nejaktuálnější verze všech
instrukcí je vždy dostupná
na webu R82, odkud se dá
stáhnout a i vytisknout
SN: 参考说明. 所有说明的
最新版本都能够在R82网络
上下载或打印
JP: 説明をお読みくださ
い. この説明の最新バージ
ョンは、R82 の Webサイト
からいつでもご利用いただ
けます。大きなサイズで印
刷することができます
GR: Διαβάστε τις οδηγίες.
Οι τελευταίες εκδόσεις
των οδηγιών είναι πάντοτε
διαθέσιμες στην ιστοσελίδα
της R82 και μπορούν να
εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα
μεγέθη
EN: For indoor use DE: Für den Innengebrauch NL: Voor binnenhuis gebruik DK: Til indendørs brug
NO: For innendørs bruk SV: För inomhusbruk FIN: Sisäkäyttöön ES: Para uso en interiores
FR: Utilisation intérieur IT: Per uso interno PT: Para utilização em
interiores
BR: Para uso interno
RU: Для использования в
помещении
PL: Do użytku wewnątrz CZ: Pro vnitřní používání
SN: 适用于室内使用
JP: 屋内使用
GR: Κατάλληλο για εσωτερική
χρήση
EN Correct lifting point DE: Korrekter Hebepunkt NL: Correcte techniek van
optillen
DK: Korrekt løftepunkt
NO: Riktig løftpunkt SV: Korrekt lyftpunkt FIN: Oikea nostopiste ES: Punto de elevación
correcto
FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento
corretto
PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto
RU: Надлежащая точка
подъема
PL: Prawidłowy punkt podno-
szenia
CZ: Správný zvedací bod
SN: 请调整吊点
JP: リフティング・ポイン
トの修正
GR: Σωστό σημείο λαβής
47
support.R82.org
ESPAÑOL
Agradecemos que haya elegido un nuevo producto de R82 – un proveedor mundial en ayudas y aparatos
técnicos para niños y jóvenes con necesidades especiales. Para sacar el máximo partido de todas las opciones
que ofrece este producto, lea este User Guide antes de usarlo y guárdelo para futuras referencias.
Finalidad prevista
La Manatee es una silla de baño apta para niños
con discapacidad. Esta silla se ha diseñado para
sentar al usuario justo en la postura correcta. La
profundidad del asiento puede ajustarse para que la
silla «crezca» con el niño. El producto se ha previsto
para su uso en cuartos de baño.
El grupo objetivo para este dispositivo son niños
discapacitados con parálisis cerebral (PC).
Asimismo, también podrán utilizarlo niños con
distroa muscular, espina bída, lesiones de la
médula espinal y disfunciones neurológicas. El
producto es apto para niños con un grado III-V según
el Sistema de Clasicación de la Función Motora
Gruesa (GMFCS).
Declaración de Conformidad
Este producto cumple con los requisitos de
las directrices 93/42/CEE del Reglamento de
Dispositivos Médicos. La distinción CE deberá ser
retirada en caso de modicarse el producto cuando
se utiliza en combinación con producto de otro
fabricante o cuando se utilizan piezas de repuesto
y accesorios distintos a los originales de R82.
Además, este producto cumple con las normativas:
EN 12182
ISO 17966
Desecho y reciclaje
Cuando este producto llegue al término de su vida
útil, deben de separarse las partes del mismo
según el tipo de material para poder ser reciclados
o desechados correctamente. Si es necesario,
póngase en contacto con su distribuidor local para
obtener una descripción exacta de cada material.
Para obtener información acerca de cómo reciclar
su producto de manera respetuosa con el medio
ambiente, por favor, contacte con las autoridades
locales.
Accesorios y recambios
Los productos de R82 pueden ser suministrados
con una variedad de accesorios que se ajusten a
las necesidades individuales de cada usuario. Las
piezas de repuesto se pueden pedir por encargo.
Puede encontrar accesorios especícos en nuestra
página web o contactar con su distribuidor local
para más información.
Garantía R82
R82 ofrece una garantía de 2 años contra los
defectos de fabricación y de los materiales y una
garantía de cinco años en caso de rotura del bastidor
metálico por causa de defectos en la soldadura. La
garantía no será válida si el cliente no cumple con
la responsabilidad de llevar a cabo los servicios de
reparación y/o mantenimiento diario de acuerdo
con las directrices y los intervalos prescritos por el
proveedor y/o tal y como se indica en el User Guide.
Encontrará más información para descargar en la
página de inicio de R82.
La garantía solo se concede en el país donde se
adquirió el producto, y si el producto puede ser
identicado por el número de serie. La garantía
no cubre los daños accidentales, incluyendo los
daños ocasionados por el mal uso o negligencia.
La garantía no se extiende en los artículos de
consumo como los neumáticos o la tapicería, que
están sujetos a un desgaste normal y necesitan ser
reemplazados periódicamente.
La garantía perderá su validez y quedará anulada
si emplean piezas/accesorios no originales de R82
o si el producto no se mantiene, repara o modica
del modo indicado en las instrucciones y con la
frecuencia indicada por el proveedor y/o en la User
Guide. R82 se reserva el derecho de inspeccionar
el producto reclamado y de la documentación
pertinente antes de aceptar la reclamación de la
garantía, para decidir sobre si es necesario reparar
el producto defectuoso. Es responsabilidad del
cliente retornar el artículo por el que se reclama la
garantía a la dirección de la compra.
Información preventa
Support.r82.org
ES
Seguridad
Los signos, símbolos e instrucciones colocados en
este producto no deben ser cubiertos o retirados y
deben permanecer presentes y fácilmente legibles a
lo largo de toda la vida útil del producto. Reemplace
o repare de inmediato los signos ilegibles o
dañados, los símbolos y las instrucciones. Póngase
en contacto con su distribuidor local para obtener
instrucciones.
Si se ha producido un evento adverso con el
dispositivo, deberá ser comunicado a su distribuidor
local y a la autoridad nacional competente de la
manera oportuna. El distribuidor local remitirá la
información al fabricante.
Cuidador
Lea atentamente todas las instrucciones e User
guide antes de usar el producto y consérvelas
para futuras referencias. El uso incorrecto de
este producto puede causar lesiones graves
al usuario
Use siempre las técnicas correctas de
levantamiento y las ayudas para este n
Nunca desatienda al usuario de este producto.
Garantice la permanente supervisión de un
adulto
Las reparaciones y los recambios sólo deben
hacerse con piezas nuevas y originales de
repuesto y accesorios de R82 y de acuerdo
con las directrices y los intervalos de
mantenimiento prescritos por el proveedor
48
support.R82.org
Información de mantenimiento
El mantenimiento de un dispositivo médico es
responsabilidad total del propietario de ese
dispositivo. En caso de no mantener un dispositivo
de acuerdo con las instrucciones la garantía del
mismo puede quedar invalidada. Además, la falta
de mantenimiento de un dispositivo puede poner
en peligro el estado clínico o la seguridad de los
usuarios y/o de sus cuidadores.
En contacto con agua del grifo que contenga cloro,
es previsible que se produzca una decoloración de
los plásticos y el tejido del producto.
1r Día
Lea la Guía del usuario detenidamente antes
de usar el producto y guárdela en un lugar
seguro para futuras consultas
Después de cada uso
Enjuague el producto con agua para eliminar
los restos de jabón y de materia orgánica
Diariamente
Limpie las fundas de goma antideslizantes
utilizando un paño con agua caliente y un
detergente suave, y séquelas con otro paño.
Inspeccione visualmente el producto y repare o
reemplace las piezas dañadas o desgastadas
del mismo
Asegúrese de que todas las piezas estén en su
lugar y colocadas correctamente
Asegúrese de que todas las piezas estén en su
lugar y colocadas correctamente
Preste atención a cualquier indicio de marca
máxima antes de la revisión
Mensualmente
Todas las tuercas y los pernos de este producto
deben ser revisados y ajustados para evitar
fallos
Lubrique las piezas de distancia basculante.
Le recomendamos que utilice un sistema de
lubricación profesional
Cada 6 meses
Inspeccione el marco de las grietas o signos
de desgaste de las piezas y realice el servicio
de mantenimiento anual. Nunca utilice un
producto que parezca deciente o defectuoso
Desinfección
El producto, puede desinfectarse con una solución
de alcohol isopropílico desinfectante al 70 %. Se
recomienda eliminar cualquier residuo o suciedad
del producto utilizando un paño humedecido en
agua caliente y un jabón/detergente suave sin cloro.
Seque el producto antes de desinfectarlo.
Antes del desinfección
Desmonte los elementos siguientes y límpielos por
separado: Funda, Almohadillas & Accesorios
ES
Si tiene alguna duda sobre la continuación
del uso seguro del producto de R82 o si
alguna pieza falla, deje de usar el producto de
inmediato y contacte con su distribuidor local
tan pronto como sea posible
Medio ambiente
Observe la temperatura de la supercie del
producto antes de colocar a un usuario en
él. Este factor se debe tener especialmente
en cuenta para usuarios con insensibilidad
cutánea, dado que no pueden sentir el calor.
Si la temperatura de la supercie es superior
a 41 °C, deje que el producto se enfríe antes
de utilizarlo.
Usuario
Si el usuario está cerca del límite de carga
máximo y/o tiene muchos movimientos
involuntarios, p.e. balanceos, será conveniente
considerar otro producto de R82 con un
tamaño más grande y un máximo superior
En contacto con agua del grifo que contenga
cloro, es previsible que se produzca una
decoloración de los plásticos y el tejido del
producto.
Producto
Realice todos los ajustes de posicionamiento
del producto y los accesorios y asegúrese que
todos los tiradores, tornillos y hebillas quedan
bien sujetos antes de su uso. Mantenga todas
las herramientas fuera del alcance de los niños
Asegúrese de la estabilidad del producto antes
de colocar al usuario en el mismo
Compruebe regularmente que los cierres (A) y
(B) están correctamente abrochados
Compruebe que todos los botones de liberación
encajen en sus posiciones después del ajuste.
Asegúrese de que las fundas de goma
antideslizantes sean funcionales.
Compruebe la funda, las correas y los
accesorios, y asegúrese de que el velcro se ja
de forma segura
Las correas y accesorios adjuntos no deben
emplearse como soportes permanentes, sino
que deben emplearse exclusivamente como
un medio de ayuda adicional para colocar al
usuario
49
support.R82.org
Desmontaje y montaje de la funda
Siga las siguientes indicaciones cuando tenga
que desmontar la funda para lavarla:
1. Desabroche la funda por la parte de atrás (A) y
por debajo del asiento (B)
2. Abra el velcro que hay por debajo de la silla
(C) y podrá tirar de la funda (D) para sacarla
de la silla
Siga las siguientes indicaciones para volver a
poner la funda en la silla:
1. Coloque la funda sobre el respaldo y tire hacia
abajo (D). Asegúrese de que los cojines de
espuma que hay en la funda quedan colocados
alrededor del chasis
2. Abroche la funda por la parte trasera de la
silla (A)
3. Monte la pequeña pieza de la funda con el
cierre por debajo de la silla (B). Asegúrese que
el velcro queda orientado hacia abajo.
4. Eleve el reposapiernas (E) para cerrar el velcro
que hay por debajo del asiento (C) y por debajo
del reposapiernas (C). Asegúrese de que los
cojines de espuma que hay en la funda quedan
colocados alrededor del chasis.
5. Baje el reposapiernas (E) y asegúrese de que el
velcro ha quedado correctamente abrochado.
Lavado
La funda se puede lavar a una temperatura
máxima de 50°C con un detergente suave en la
lavadora.
Lavado a máquina
Éste producto puede lavarse de 10 minutos a
una temperatura máxima de 60º en una máquina
especialmente diseñada para dispositivos
médicos, utilizando un detergente suave o un
desinfectante sin cloro. Por favor, compruebe que
el producto esté completamente seco antes de
volver a utilizarlo.
Éste producto puede lavarse de 3 minutos a una
temperatura máxima de 85º en una máquina
especialmente diseñada para dispositivos
médicos, utilizando un detergente suave o un
desinfectante sin cloro. Por favor, compruebe que
el producto esté completamente seco antes de
volver a utilizarlo.
Antes del lavado
Desmonte los elementos siguientes y límpielos
por separado: Funda, Almohadillas & Accesorios
Revisiones de Mantenimiento
Debe realizarse una inspección detallada del
producto cada 12 meses (cada 6 meses para
los usos intensivos) y cada vez que se vuelve a
restaurar el producto para su uso. La inspección
debe ser realizada por una persona técnicamente
competente que haya sido entrenada en el uso
del producto.
Póngase en contacto con su distribuidor para
obtener instrucciones sobre reparaciones. La vida
útil de este producto en su uso normal es de 5
años si todo el mantenimiento y las reparaciones
se llevan a cabo de acuerdo con las instrucciones
del fabricante y demostraciones registradas.
Lista de comprobación de mantenimiento:
Revise y ajuste las funciones siguientes según
su uso previsto. Repare o sustituya cualquier
pieza dañada o gastada. Recuerde comprobar los
puntos siguientes:
El respaldo y el reposapiernas son ajustables
y pueden bloquearse en una posición
Cremallera(s) & Velcro
La silla puede plegarse/desplegarse
Las tuercas y los pernos del producto están
apretados.
El producto no presenta agrietamientos ni
signos de desgaste.
Todas las etiquetas del producto están en
perfecto estado.
A
B
C
D
B
C
A
C
D
E
A
B
C
D
E
B
C
A
C
D
E
ES
50
support.R82.org
Accesorios
Cincha para el tronco
Siga las siguientes indicaciones para montar la
cincha para el tronco del modo correcto:
1. Sujete la correa con velcro alrededor del
respaldo (A)
2. Siente al usuario en la Manatee. Pase la correa
(B) alrededor del cuerpo del usuario
3. Apriete la cincha para el tronco con el velcro y
la hebilla (C)
La cincha para el tronco no debe utilizarse como
soporte permanente. Este soporte se ha diseñado
exclusivamente para facilitar la colocación del
usuario en la silla.
B
C
B
C
A
A
B
B
A
B
A
Aco abductor con correa
Siga las siguientes indicaciones para montar el taco
abductor y la correa del modo correcto:
1. Sujete la correa con velcro por debajo del
asiento (A)
2. Ajuste el taco abductor (B) lateralmente hasta
la posición óptima
El taco abductor con la correa no debe utilizarse
como soporte permanente. Este soporte se ha
diseñado exclusivamente para facilitar la colocación
del usuario en la silla.
Correas para control de piernas
Siga las siguientes indicaciones para montar las
coreas para controlar las piernas del modo correcto:
1. Sujete la correa con velcro por debajo del
reposapiernas (A).
2. Ajuste las correas (B) lateralmente hasta la
posición óptima. Sujételas con el velcro.
Las correas no deben utilizarse como soporte
permanente. Este soporte se ha diseñado
exclusivamente para facilitar la colocación del
usuario en la silla.
ES

Transcripción de documentos

13 EN: For indoor use DE: Für den Innengebrauch NL: Voor binnenhuis gebruik DK: Til indendørs brug NO: For innendørs bruk SV: För inomhusbruk FIN: Sisäkäyttöön ES: Para uso en interiores FR: Utilisation intérieur IT: Per uso interno BR: Para uso interno RU: Для использования в помещении JP: 屋内使用 PL: Do użytku wewnątrz PT: Para utilização em interiores CZ: Pro vnitřní používání EN: Consult instructions. The latest version of the instructions is always available on the R82 website and can be printed in larger sizes DE: Bedienungsanleitung. Die neueste Version der User Guide ist auf der R82 Internetseite verfügbar und steht zum Download bzw. Ausdruck zur Verfügung NO: Sjekk bruksanvisning på nett. Nyeste versjon av bruksanvisningen er alltid tilgjengelig, og kan skrives ut fra R82 nettsted SV: Se anvisningarna. Den senaste versionen av anvisningarna finns alltid tillgänglig och kan skrivas ut i större storlek från R82:s webbplats FR: Se reporter aux instructions / consulter les instructions. La version la plus récente est toujours disponible et peut être imprimée dans un grand format à partir du site internet de R82 RU: Прочитайте инструкции. Новейшая версия инструкций всегда доступна на веб-сайте компании R82 и может быть распечатана в увеличенном размере JP: 説明をお読みくださ い. この説明の最新バージ ョンは、R82 の Webサイト からいつでもご利用いただ けます。大きなサイズで印 刷することができます NL: Raadpleeg de instructies. De meest recente versie van alle instructies zijn altijd beschikbaar en kunnen worden afgedrukt in de groter formaat vanaf de R82 website FIN: Lisäohjeet. Viimeisin versio kaikista ohjeista on aina saatavilla ja tulostettavissa R82 nettisivustolta DK: Se vejledning. Den seneste version af denne vejledning er altid tilgængelig og kan udskrives i større størrelser fra R82 hjemmeside IT: Leggere le istruzioni. Le ultime versioni dei manuali di istruzione sono sempre disponibili sul sito web R82 e possono essere stampate in dimensioni maggiori PT: Leia as instruções. As últimas versões das instruções estão sempre disponíveis na página da R82 na internet e podem ser impressas em tamanhos maiores BR: Leia as instruções. As versões mais recentes das instruções sempre encontram-se disponíveis no site da R82 e podem ser impressas em tamanhos maiores PL: Zapoznanie się z instrukcją. Najnowsze wersje instrukcji obsługi są dostępne na stronie internetowej R82 i można je wydrukować w większych formatach GR: Διαβάστε τις οδηγίες. Οι τελευταίες εκδόσεις των οδηγιών είναι πάντοτε διαθέσιμες στην ιστοσελίδα της R82 και μπορούν να εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα μεγέθη CZ: Poradenství a instrukce. Nejaktuálnější verze všech instrukcí je vždy dostupná na webu R82, odkud se dá stáhnout a i vytisknout SN: 参考说明. 所有说明的 最新版本都能够在R82网络 上下载或打印 EN Correct lifting point DE: Korrekter Hebepunkt NO: Riktig løftpunkt SV: Korrekt lyftpunkt FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento corretto PL: Prawidłowy punkt podnoszenia GR: Σωστό σημείο λαβής RU: Надлежащая точка подъема JP: リフティング・ポイン トの修正 support.R82.org SN: 适用于室内使用 GR: Κατάλληλο για εσωτερική χρήση ES: Consulte las instrucciones. La última versión de todas las instrucciones está siempre disponible y se puede imprimir en tamaños superiores desde la página web de R82 NL: Correcte techniek van optillen FIN: Oikea nostopiste DK: Korrekt løftepunkt CZ: Správný zvedací bod SN: 请调整吊点 ES: Punto de elevación correcto PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto 47 ESPAÑOL Agradecemos que haya elegido un nuevo producto de R82 – un proveedor mundial en ayudas y aparatos técnicos para niños y jóvenes con necesidades especiales. Para sacar el máximo partido de todas las opciones que ofrece este producto, lea este User Guide antes de usarlo y guárdelo para futuras referencias. Finalidad prevista La Manatee es una silla de baño apta para niños con discapacidad. Esta silla se ha diseñado para sentar al usuario justo en la postura correcta. La profundidad del asiento puede ajustarse para que la silla «crezca» con el niño. El producto se ha previsto para su uso en cuartos de baño. El grupo objetivo para este dispositivo son niños discapacitados con parálisis cerebral (PC). Asimismo, también podrán utilizarlo niños con distrofia muscular, espina bífida, lesiones de la médula espinal y disfunciones neurológicas. El producto es apto para niños con un grado III-V según el Sistema de Clasificación de la Función Motora Gruesa (GMFCS). Declaración de Conformidad Este producto cumple con los requisitos de las directrices 93/42/CEE del Reglamento de Dispositivos Médicos. La distinción CE deberá ser retirada en caso de modificarse el producto cuando se utiliza en combinación con producto de otro fabricante o cuando se utilizan piezas de repuesto y accesorios distintos a los originales de R82. Además, este producto cumple con las normativas: • EN 12182 • ISO 17966 Desecho y reciclaje Cuando este producto llegue al término de su vida útil, deben de separarse las partes del mismo según el tipo de material para poder ser reciclados o desechados correctamente. Si es necesario, póngase en contacto con su distribuidor local para obtener una descripción exacta de cada material. Para obtener información acerca de cómo reciclar su producto de manera respetuosa con el medio ambiente, por favor, contacte con las autoridades locales. Accesorios y recambios Los productos de R82 pueden ser suministrados con una variedad de accesorios que se ajusten a las necesidades individuales de cada usuario. Las piezas de repuesto se pueden pedir por encargo. Puede encontrar accesorios específicos en nuestra página web o contactar con su distribuidor local para más información. Garantía R82 R82 ofrece una garantía de 2 años contra los defectos de fabricación y de los materiales y una garantía de cinco años en caso de rotura del bastidor metálico por causa de defectos en la soldadura. La garantía no será válida si el cliente no cumple con la responsabilidad de llevar a cabo los servicios de reparación y/o mantenimiento diario de acuerdo con las directrices y los intervalos prescritos por el support.R82.org proveedor y/o tal y como se indica en el User Guide. Encontrará más información para descargar en la página de inicio de R82. La garantía solo se concede en el país donde se adquirió el producto, y si el producto puede ser identificado por el número de serie. La garantía no cubre los daños accidentales, incluyendo los daños ocasionados por el mal uso o negligencia. La garantía no se extiende en los artículos de consumo como los neumáticos o la tapicería, que están sujetos a un desgaste normal y necesitan ser reemplazados periódicamente. La garantía perderá su validez y quedará anulada si emplean piezas/accesorios no originales de R82 o si el producto no se mantiene, repara o modifica del modo indicado en las instrucciones y con la frecuencia indicada por el proveedor y/o en la User Guide. R82 se reserva el derecho de inspeccionar el producto reclamado y de la documentación pertinente antes de aceptar la reclamación de la garantía, para decidir sobre si es necesario reparar el producto defectuoso. Es responsabilidad del cliente retornar el artículo por el que se reclama la garantía a la dirección de la compra. Información preventa • Support.r82.org Seguridad Los signos, símbolos e instrucciones colocados en este producto no deben ser cubiertos o retirados y deben permanecer presentes y fácilmente legibles a lo largo de toda la vida útil del producto. Reemplace o repare de inmediato los signos ilegibles o dañados, los símbolos y las instrucciones. Póngase en contacto con su distribuidor local para obtener instrucciones. Si se ha producido un evento adverso con el dispositivo, deberá ser comunicado a su distribuidor local y a la autoridad nacional competente de la manera oportuna. El distribuidor local remitirá la información al fabricante. Cuidador • • • • Lea atentamente todas las instrucciones e User guide antes de usar el producto y consérvelas para futuras referencias. El uso incorrecto de este producto puede causar lesiones graves al usuario Use siempre las técnicas correctas de levantamiento y las ayudas para este fin Nunca desatienda al usuario de este producto. Garantice la permanente supervisión de un adulto Las reparaciones y los recambios sólo deben hacerse con piezas nuevas y originales de repuesto y accesorios de R82 y de acuerdo con las directrices y los intervalos de mantenimiento prescritos por el proveedor ES 48 • Si tiene alguna duda sobre la continuación del uso seguro del producto de R82 o si alguna pieza falla, deje de usar el producto de inmediato y contacte con su distribuidor local tan pronto como sea posible Medio ambiente • Observe la temperatura de la superficie del producto antes de colocar a un usuario en él. Este factor se debe tener especialmente en cuenta para usuarios con insensibilidad cutánea, dado que no pueden sentir el calor. Si la temperatura de la superficie es superior a 41 °C, deje que el producto se enfríe antes de utilizarlo. Usuario • • ES Si el usuario está cerca del límite de carga máximo y/o tiene muchos movimientos involuntarios, p.e. balanceos, será conveniente considerar otro producto de R82 con un tamaño más grande y un máximo superior En contacto con agua del grifo que contenga cloro, es previsible que se produzca una decoloración de los plásticos y el tejido del producto. Producto • • • • • • • Realice todos los ajustes de posicionamiento del producto y los accesorios y asegúrese que todos los tiradores, tornillos y hebillas quedan bien sujetos antes de su uso. Mantenga todas las herramientas fuera del alcance de los niños Asegúrese de la estabilidad del producto antes de colocar al usuario en el mismo Compruebe regularmente que los cierres (A) y (B) están correctamente abrochados Compruebe que todos los botones de liberación encajen en sus posiciones después del ajuste. Asegúrese de que las fundas de goma antideslizantes sean funcionales. Compruebe la funda, las correas y los accesorios, y asegúrese de que el velcro se fija de forma segura Las correas y accesorios adjuntos no deben emplearse como soportes permanentes, sino que deben emplearse exclusivamente como un medio de ayuda adicional para colocar al usuario Información de mantenimiento El mantenimiento de un dispositivo médico es responsabilidad total del propietario de ese dispositivo. En caso de no mantener un dispositivo de acuerdo con las instrucciones la garantía del mismo puede quedar invalidada. Además, la falta de mantenimiento de un dispositivo puede poner en peligro el estado clínico o la seguridad de los usuarios y/o de sus cuidadores. En contacto con agua del grifo que contenga cloro, es previsible que se produzca una decoloración de los plásticos y el tejido del producto. 1r Día • Lea la Guía del usuario detenidamente antes de usar el producto y guárdela en un lugar seguro para futuras consultas Después de cada uso • Enjuague el producto con agua para eliminar los restos de jabón y de materia orgánica Diariamente • • • • • Limpie las fundas de goma antideslizantes utilizando un paño con agua caliente y un detergente suave, y séquelas con otro paño. Inspeccione visualmente el producto y repare o reemplace las piezas dañadas o desgastadas del mismo Asegúrese de que todas las piezas estén en su lugar y colocadas correctamente Asegúrese de que todas las piezas estén en su lugar y colocadas correctamente Preste atención a cualquier indicio de marca máxima antes de la revisión Mensualmente • • Todas las tuercas y los pernos de este producto deben ser revisados y ajustados para evitar fallos Lubrique las piezas de distancia basculante. Le recomendamos que utilice un sistema de lubricación profesional Cada 6 meses • Inspeccione el marco de las grietas o signos de desgaste de las piezas y realice el servicio de mantenimiento anual. Nunca utilice un producto que parezca deficiente o defectuoso Desinfección El producto, puede desinfectarse con una solución de alcohol isopropílico desinfectante al 70 %. Se recomienda eliminar cualquier residuo o suciedad del producto utilizando un paño humedecido en agua caliente y un jabón/detergente suave sin cloro. Seque el producto antes de desinfectarlo. Antes del desinfección Desmonte los elementos siguientes y límpielos por separado: Funda, Almohadillas & Accesorios support.R82.org 49 Lavado La funda se puede lavar a una temperatura máxima de 50°C con un detergente suave en la lavadora. Lavado a máquina Éste producto puede lavarse de 10 minutos a una temperatura máxima de 60º en una máquina especialmente diseñada para dispositivos médicos, utilizando un detergente suave o un desinfectante sin cloro. Por favor, compruebe que el producto esté completamente seco antes de volver a utilizarlo. Éste producto puede lavarse de 3 minutos a una temperatura máxima de 85º en una máquina especialmente diseñada para dispositivos médicos, utilizando un detergente suave o un desinfectante sin cloro. Por favor, compruebe que el producto esté completamente seco antes de volver a utilizarlo. Antes del lavado Desmonte los elementos siguientes y límpielos por separado: Funda, Almohadillas & Accesorios Revisiones de Mantenimiento Debe realizarse una inspección detallada del producto cada 12 meses (cada 6 meses para los usos intensivos) y cada vez que se vuelve a restaurar el producto para su uso. La inspección debe ser realizada por una persona técnicamente competente que haya sido entrenada en el uso del producto. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener instrucciones sobre reparaciones. La vida útil de este producto en su uso normal es de 5 años si todo el mantenimiento y las reparaciones se llevan a cabo de acuerdo con las instrucciones del fabricante y demostraciones registradas. Lista de comprobación de mantenimiento: Desmontaje y montaje de la funda Siga las siguientes indicaciones cuando tenga que desmontar la funda para lavarla: 1. Desabroche la funda por la parte de atrás (A) y por debajo del asiento (B) 2. Abra el velcro que hay por debajo de la silla (C) y podrá tirar de la funda (D) para sacarla de la silla Siga las siguientes indicaciones para volver a poner la funda en la silla: 1. Coloque la funda sobre el respaldo y tire hacia abajo (D). Asegúrese de que los cojines de espuma que hay en la funda quedan colocados alrededor del chasis 2. Abroche la funda por la parte trasera de la silla (A) 3. Monte la pequeña pieza de la funda con el cierre por debajo de la silla (B). Asegúrese que el velcro queda orientado hacia abajo. 4. Eleve el reposapiernas (E) para cerrar el velcro que hay por debajo del asiento (C) y por debajo del reposapiernas (C). Asegúrese de que los cojines de espuma que hay en la funda quedan colocados alrededor del chasis. 5. Baje el reposapiernas (E) y asegúrese de que el velcro ha quedado correctamente abrochado. D D E Revise y ajuste las funciones siguientes según su uso previsto. Repare o sustituya cualquier pieza dañada o gastada. Recuerde comprobar los puntos siguientes: • El respaldo y el reposapiernas son ajustables y pueden bloquearse en una posición A A • Cremallera(s) & Velcro • • • • C La silla puede plegarse/desplegarse Las tuercas y los pernos del producto están apretados. El producto no presenta agrietamientos ni signos de desgaste. Todas las etiquetas del producto están en perfecto estado. B B C C D D A A E E C support.R82.org B C C ES 50 Accesorios Cincha para el tronco A BB Siga las siguientes indicaciones para montar la cincha para el tronco del modo correcto: 1. Sujete la correa con velcro alrededor del respaldo (A) 2. Siente al usuario en la Manatee. Pase la correa (B) alrededor del cuerpo del usuario 3. Apriete la cincha para el tronco con el velcro y la hebilla (C) La cincha para el tronco no debe utilizarse como soporte permanente. Este soporte se ha diseñado exclusivamente para facilitar la colocación del usuario en la silla. C ES Aco abductor con correa Siga las siguientes indicaciones para montar el taco abductor y la correa del modo correcto: 1. Sujete la correa con velcro por debajo del asiento (A) 2. Ajuste el taco abductor (B) lateralmente hasta la posición óptima El taco abductor con la correa no debe utilizarse como soporte permanente. Este soporte se ha diseñado exclusivamente para facilitar la colocación del usuario en la silla. B A Correas para control de piernas B A Siga las siguientes indicaciones para montar las coreas para controlar las piernas del modo correcto: 1. Sujete la correa con velcro por debajo del reposapiernas (A). 2. Ajuste las correas (B) lateralmente hasta la posición óptima. Sujételas con el velcro. Las correas no deben utilizarse como soporte permanente. Este soporte se ha diseñado exclusivamente para facilitar la colocación del usuario en la silla. support.R82.org
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

R82 M1320 Manatee Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario