Manatee

R82 Manatee, M1320 Manatee Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el R82 Manatee Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
13
support.R82.org
EN: Consult instructions. The
latest version of the instruc-
tions is always available on
the R82 website and can be
printed in larger sizes
DE: Bedienungsanleitung.
Die neueste Version der
User Guide ist auf der R82
Internetseite verfügbar und
steht zum Download bzw.
Ausdruck zur Verfügung
NL: Raadpleeg de instruc-
ties. De meest recente
versie van alle instructies
zijn altijd beschikbaar en
kunnen worden afgedrukt in
de groter formaat vanaf de
R82 website
DK: Se vejledning. Den
seneste version af denne
vejledning er altid tilgængelig
og kan udskrives i større
størrelser fra R82 hjem-
meside
NO: Sjekk bruksanvisning
på nett. Nyeste versjon av
bruksanvisningen er alltid
tilgjengelig, og kan skrives ut
fra R82 nettsted
SV: Se anvisningarna.
Den senaste versionen av
anvisningarna nns alltid
tillgänglig och kan skrivas
ut i större storlek från R82:s
webbplats
FIN: Lisäohjeet. Viimeisin
versio kaikista ohjeista on
aina saatavilla ja tulostetta-
vissa R82 nettisivustolta
ES: Consulte las instruc-
ciones. La última versión
de todas las instrucciones
está siempre disponible y se
puede imprimir en tamaños
superiores desde la página
web de R82
FR: Se reporter aux instruc-
tions / consulter les instruc-
tions. La version la plus ré-
cente est toujours disponible
et peut être imprimée dans
un grand format à partir du
site internet de R82
IT: Leggere le istruzioni. Le
ultime versioni dei manuali
di istruzione sono sempre
disponibili sul sito web R82 e
possono essere stampate in
dimensioni maggiori
PT: Leia as instruções.
As últimas versões das
instruções estão sempre
disponíveis na página da
R82 na internet e podem
ser impressas em tamanhos
maiores
BR: Leia as instruções.
As versões mais recentes
das instruções sempre
encontram-se disponíveis
no site da R82 e podem ser
impressas em tamanhos
maiores
RU: Прочитайте инструкции.
Новейшая версия
инструкций всегда доступна
на веб-сайте компании R82
и может быть распечатана в
увеличенном размере
PL: Zapoznanie się z
instrukcją. Najnowsze
wersje instrukcji obsługi
są dostępne na stronie
internetowej R82 i można
je wydrukować w większych
formatach
CZ: Poradenství a instrukce.
Nejaktuálnější verze všech
instrukcí je vždy dostupná
na webu R82, odkud se dá
stáhnout a i vytisknout
SN: 参考说明. 所有说明的
最新版本都能够在R82网络
上下载或打印
JP: 説明をお読みくださ
い. この説明の最新バージ
ョンは、R82 の Webサイト
からいつでもご利用いただ
けます。大きなサイズで印
刷することができます
GR: Διαβάστε τις οδηγίες.
Οι τελευταίες εκδόσεις
των οδηγιών είναι πάντοτε
διαθέσιμες στην ιστοσελίδα
της R82 και μπορούν να
εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα
μεγέθη
EN: For indoor use DE: Für den Innengebrauch NL: Voor binnenhuis gebruik DK: Til indendørs brug
NO: For innendørs bruk SV: För inomhusbruk FIN: Sisäkäyttöön ES: Para uso en interiores
FR: Utilisation intérieur IT: Per uso interno PT: Para utilização em
interiores
BR: Para uso interno
RU: Для использования в
помещении
PL: Do użytku wewnątrz CZ: Pro vnitřní používání
SN: 适用于室内使用
JP: 屋内使用
GR: Κατάλληλο για εσωτερική
χρήση
EN Correct lifting point DE: Korrekter Hebepunkt NL: Correcte techniek van
optillen
DK: Korrekt løftepunkt
NO: Riktig løftpunkt SV: Korrekt lyftpunkt FIN: Oikea nostopiste ES: Punto de elevación
correcto
FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento
corretto
PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto
RU: Надлежащая точка
подъема
PL: Prawidłowy punkt podno-
szenia
CZ: Správný zvedací bod
SN: 请调整吊点
JP: リフティング・ポイン
トの修正
GR: Σωστό σημείο λαβής
47
support.R82.org
ESPAÑOL
Agradecemos que haya elegido un nuevo producto de R82 – un proveedor mundial en ayudas y aparatos
técnicos para niños y jóvenes con necesidades especiales. Para sacar el máximo partido de todas las opciones
que ofrece este producto, lea este User Guide antes de usarlo y guárdelo para futuras referencias.
Finalidad prevista
La Manatee es una silla de baño apta para niños
con discapacidad. Esta silla se ha diseñado para
sentar al usuario justo en la postura correcta. La
profundidad del asiento puede ajustarse para que la
silla «crezca» con el niño. El producto se ha previsto
para su uso en cuartos de baño.
El grupo objetivo para este dispositivo son niños
discapacitados con parálisis cerebral (PC).
Asimismo, también podrán utilizarlo niños con
distroa muscular, espina bída, lesiones de la
médula espinal y disfunciones neurológicas. El
producto es apto para niños con un grado III-V según
el Sistema de Clasicación de la Función Motora
Gruesa (GMFCS).
Declaración de Conformidad
Este producto cumple los requisitos de la Regulación
sobre los productos sanitarios (2017/745). El
marcado CE deberá retirarse si el producto se
reconstruye, si se utiliza junto con un producto de
otro fabricante o si se utilizan piezas de recambio o
accesorios distintos a los originales de R82. Además,
este producto cumple los requisitos conforme a:
EN 12182
ISO 17966
Desecho y reciclaje
Cuando este producto llegue al término
de su vida útil, deben de separarse las partes del
mismo según el tipo de material para poder ser
reciclados o desechados correctamente. Si es
necesario, póngase en contacto con su distribuidor
local para obtener una descripción exacta de cada
material. Para obtener información acerca de
cómo reciclar su producto de manera respetuosa
con el medio ambiente, por favor, contacte con las
autoridades locales.
Accesorios y recambios
Los productos de R82 pueden ser suministrados
con una variedad de accesorios que se ajusten a
las necesidades individuales de cada usuario. Las
piezas de repuesto se pueden pedir por encargo.
Puede encontrar accesorios especícos en nuestra
página web o contactar con su distribuidor local
para más información.
Garantía R82
R82 ofrece una garantía de 2 años contra los
defectos de fabricación y de los materiales y una
garantía de cinco años en caso de rotura del bastidor
metálico por causa de defectos en la soldadura. La
garantía no será válida si el cliente no cumple con
la responsabilidad de llevar a cabo los servicios de
reparación y/o mantenimiento diario de acuerdo
con las directrices y los intervalos prescritos por el
proveedor y/o tal y como se indica en el User Guide.
Encontrará más información para descargar en la
página de inicio de R82.
La garantía solo se concede en el país donde se
adquirió el producto, y si el producto puede ser
identicado por el número de serie. La garantía
no cubre los daños accidentales, incluyendo los
daños ocasionados por el mal uso o negligencia.
La garantía no se extiende en los artículos de
consumo como los neumáticos o la tapicería, que
están sujetos a un desgaste normal y necesitan ser
reemplazados periódicamente.
La garantía perderá su validez y quedará anulada
si emplean piezas/accesorios no originales de R82
o si el producto no se mantiene, repara o modica
del modo indicado en las instrucciones y con la
frecuencia indicada por el proveedor y/o en la User
Guide. R82 se reserva el derecho de inspeccionar
el producto reclamado y de la documentación
pertinente antes de aceptar la reclamación de la
garantía, para decidir sobre si es necesario reparar
el producto defectuoso. Es responsabilidad del
cliente retornar el artículo por el que se reclama la
garantía a la dirección de la compra.
Información preventa
Support.r82.org
ES
Seguridad
Los signos, símbolos e instrucciones colocados en
este producto no deben ser cubiertos o retirados y
deben permanecer presentes y fácilmente legibles a
lo largo de toda la vida útil del producto. Reemplace
o repare de inmediato los signos ilegibles o
dañados, los símbolos y las instrucciones. Póngase
en contacto con su distribuidor local para obtener
instrucciones.
Si se ha producido un evento adverso con el
dispositivo, deberá ser comunicado a su distribuidor
local y a la autoridad nacional competente de la
manera oportuna. El distribuidor local remitirá la
información al fabricante.
Cuidador
Lea atentamente todas las instrucciones e User
guide antes de usar el producto y consérvelas
para futuras referencias. El uso incorrecto de
este producto puede causar lesiones graves
al usuario
Este producto contiene piezas pequeñas que
podrían presentar riesgo de asxia si se retiran
del lugar donde están instaladas.
Use siempre las técnicas correctas de
levantamiento y las ayudas para este n
Nunca desatienda al usuario de este producto.
Garantice la permanente supervisión de un
adulto
Las reparaciones y los recambios sólo deben
hacerse con piezas nuevas y originales de
48
support.R82.org
Información de mantenimiento
El mantenimiento de un dispositivo médico es
responsabilidad total del propietario de ese
dispositivo. En caso de no mantener un dispositivo
de acuerdo con las instrucciones la garantía del
mismo puede quedar invalidada. Además, la falta
de mantenimiento de un dispositivo puede poner
en peligro el estado clínico o la seguridad de los
usuarios y/o de sus cuidadores.
En contacto con agua del grifo que contenga cloro,
es previsible que se produzca una decoloración de
los plásticos y el tejido del producto.
1r Día
Lea la Guía del usuario detenidamente antes
de usar el producto y guárdela en un lugar
seguro para futuras consultas
Después de cada uso
Enjuague el producto con agua para eliminar
los restos de jabón y de materia orgánica
Diariamente
Limpie las fundas de goma antideslizantes
utilizando un paño con agua caliente y un
detergente suave, y séquelas con otro paño.
Inspeccione visualmente el producto y repare o
reemplace las piezas dañadas o desgastadas
del mismo
Asegúrese de que todas las piezas estén en su
lugar y colocadas correctamente
Asegúrese de que todas las piezas estén en su
lugar y colocadas correctamente
Preste atención a cualquier indicio de marca
máxima antes de la revisión
Mensualmente
Todas las tuercas y los pernos de este producto
deben ser revisados y ajustados para evitar
fallos
Lubrique las piezas de distancia basculante.
Le recomendamos que utilice un sistema de
lubricación profesional
Cada 6 meses
Inspeccione el marco de las grietas o signos
de desgaste de las piezas y realice el servicio
de mantenimiento anual. Nunca utilice un
producto que parezca deciente o defectuoso
Desinfección
El producto, puede desinfectarse con una solución
de alcohol isopropílico desinfectante al 70 %. Se
recomienda eliminar cualquier residuo o suciedad
del producto utilizando un paño humedecido en
agua caliente y un jabón/detergente suave sin cloro.
Seque el producto antes de desinfectarlo.
Antes del desinfección
Desmonte los elementos siguientes y límpielos por
separado: Funda, Almohadillas & Accesorios
ES
repuesto y accesorios de R82 y de acuerdo
con las directrices y los intervalos de
mantenimiento prescritos por el proveedor
Si tiene alguna duda sobre la continuación
del uso seguro del producto de R82 o si
alguna pieza falla, deje de usar el producto de
inmediato y contacte con su distribuidor local
tan pronto como sea posible
Medio ambiente
Observe la temperatura de la supercie del
producto antes de colocar a un usuario en
él. Este factor se debe tener especialmente
en cuenta para usuarios con insensibilidad
cutánea, dado que no pueden sentir el calor.
Si la temperatura de la supercie es superior
a 41 °C, deje que el producto se enfríe antes
de utilizarlo.
Usuario
Si el usuario está cerca del límite de carga
máximo y/o tiene muchos movimientos
involuntarios, p.e. balanceos, será conveniente
considerar otro producto de R82 con un
tamaño más grande y un máximo superior
En contacto con agua del grifo que contenga
cloro, es previsible que se produzca una
decoloración de los plásticos y el tejido del
producto.
Producto
Realice todos los ajustes de posicionamiento
del producto y los accesorios y asegúrese que
todos los tiradores, tornillos y hebillas quedan
bien sujetos antes de su uso. Mantenga todas
las herramientas fuera del alcance de los niños
Asegúrese de la estabilidad del producto antes
de colocar al usuario en el mismo
Compruebe regularmente que los cierres (A) y
(B) están correctamente abrochados
Compruebe que todos los botones de liberación
encajen en sus posiciones después del ajuste.
Asegúrese de que las fundas de goma
antideslizantes sean funcionales.
Compruebe la funda, las correas y los
accesorios, y asegúrese de que el velcro se ja
de forma segura
Las correas y accesorios adjuntos no deben
emplearse como soportes permanentes, sino
que deben emplearse exclusivamente como
un medio de ayuda adicional para colocar al
usuario
49
support.R82.org
Desmontaje y montaje de la funda
Siga las siguientes indicaciones cuando tenga
que desmontar la funda para lavarla:
1. Desabroche la funda por la parte de atrás (A) y
por debajo del asiento (B)
2. Abra el velcro que hay por debajo de la silla
(C) y podrá tirar de la funda (D) para sacarla
de la silla
Siga las siguientes indicaciones para volver a
poner la funda en la silla:
1. Coloque la funda sobre el respaldo y tire hacia
abajo (D). Asegúrese de que los cojines de
espuma que hay en la funda quedan colocados
alrededor del chasis
2. Abroche la funda por la parte trasera de la
silla (A)
3. Monte la pequeña pieza de la funda con el
cierre por debajo de la silla (B). Asegúrese que
el velcro queda orientado hacia abajo.
4. Eleve el reposapiernas (E) para cerrar el velcro
que hay por debajo del asiento (C) y por debajo
del reposapiernas (C). Asegúrese de que los
cojines de espuma que hay en la funda quedan
colocados alrededor del chasis.
5. Baje el reposapiernas (E) y asegúrese de que el
velcro ha quedado correctamente abrochado.
Lavado
La funda se puede lavar a una temperatura
máxima de 50°C con un detergente suave en la
lavadora.
Lavado a máquina
Éste producto puede lavarse de 10 minutos a
una temperatura máxima de 60º en una máquina
especialmente diseñada para dispositivos
médicos, utilizando un detergente suave o un
desinfectante sin cloro. Por favor, compruebe que
el producto esté completamente seco antes de
volver a utilizarlo.
Éste producto puede lavarse de 3 minutos a una
temperatura máxima de 85º en una máquina
especialmente diseñada para dispositivos
médicos, utilizando un detergente suave o un
desinfectante sin cloro. Por favor, compruebe que
el producto esté completamente seco antes de
volver a utilizarlo.
Antes del lavado
Desmonte los elementos siguientes y límpielos
por separado: Funda, Almohadillas & Accesorios
Revisiones de Mantenimiento
Debe realizarse una inspección detallada del
producto cada 12 meses (cada 6 meses para
los usos intensivos) y cada vez que se vuelve a
restaurar el producto para su uso. La inspección
debe ser realizada por una persona técnicamente
competente que haya sido entrenada en el uso
del producto.
Póngase en contacto con su distribuidor para
obtener instrucciones sobre reparaciones. La vida
útil de este producto en su uso normal es de 5
años si todo el mantenimiento y las reparaciones
se llevan a cabo de acuerdo con las instrucciones
del fabricante y demostraciones registradas.
Lista de comprobación de mantenimiento:
Revise y ajuste las funciones siguientes según
su uso previsto. Repare o sustituya cualquier
pieza dañada o gastada. Recuerde comprobar los
puntos siguientes:
El respaldo y el reposapiernas son ajustables
y pueden bloquearse en una posición
Cremallera(s) & Velcro
La silla puede plegarse/desplegarse
Las tuercas y los pernos del producto están
apretados.
El producto no presenta agrietamientos ni
signos de desgaste.
Todas las etiquetas del producto están en
perfecto estado.
A
B
C
D
B
C
A
C
D
E
A
B
C
D
E
B
C
A
C
D
E
ES
50
support.R82.org
Accesorios
Cincha para el tronco
Siga las siguientes indicaciones para montar la
cincha para el tronco del modo correcto:
1. Sujete la correa con velcro alrededor del
respaldo (A)
2. Siente al usuario en la Manatee. Pase la correa
(B) alrededor del cuerpo del usuario
3. Apriete la cincha para el tronco con el velcro y
la hebilla (C)
La cincha para el tronco no debe utilizarse como
soporte permanente. Este soporte se ha diseñado
exclusivamente para facilitar la colocación del
usuario en la silla.
B
C
B
C
A
A
B
B
A
B
A
Aco abductor con correa
Siga las siguientes indicaciones para montar el taco
abductor y la correa del modo correcto:
1. Sujete la correa con velcro por debajo del
asiento (A)
2. Ajuste el taco abductor (B) lateralmente hasta
la posición óptima
El taco abductor con la correa no debe utilizarse
como soporte permanente. Este soporte se ha
diseñado exclusivamente para facilitar la colocación
del usuario en la silla.
Correas para control de piernas
Siga las siguientes indicaciones para montar las
coreas para controlar las piernas del modo correcto:
1. Sujete la correa con velcro por debajo del
reposapiernas (A).
2. Ajuste las correas (B) lateralmente hasta la
posición óptima. Sujételas con el velcro.
Las correas no deben utilizarse como soporte
permanente. Este soporte se ha diseñado
exclusivamente para facilitar la colocación del
usuario en la silla.
ES
1/92