Wacker Neuson AS30 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson AS30 es un pisón vibratorio potente y versátil, ideal para compactar suelos y materiales de construcción en espacios reducidos o estrechos. Con su diseño compacto y su potente motor, el AS30 ofrece una alta fuerza de compactación y una gran maniobrabilidad, lo que lo hace ideal para una amplia variedad de proyectos de construcción y paisajismo. Ya sea que necesites compactar zanjas, cimientos o caminos, el AS30 es la herramienta perfecta para el trabajo.

El Wacker Neuson AS30 es un pisón vibratorio potente y versátil, ideal para compactar suelos y materiales de construcción en espacios reducidos o estrechos. Con su diseño compacto y su potente motor, el AS30 ofrece una alta fuerza de compactación y una gran maniobrabilidad, lo que lo hace ideal para una amplia variedad de proyectos de construcción y paisajismo. Ya sea que necesites compactar zanjas, cimientos o caminos, el AS30 es la herramienta perfecta para el trabajo.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
AS 30
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100002884 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
AS 30
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100002884 - 100
Vibratory Rammers cpl.
Vibrationsstampfer kpl.
Vibroapisonadores cpl.
Pilonneuse cpl.
6
Free-floating frame cpl.
Schwingrahmen kpl.
Armazón oscilante cpl.
Cadre vibrant cpl.
8
Converter cpl.
Umformer kpl.
Convertidor cpl.
Convertisseur cpl.
10
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
12
Guiding cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
Cilindro de guía cpl.
Cylindre de guidage cpl.
16
Spring cylinder cpl.
Federzylinder kpl.
Cilindro de elástico cpl.
Cylindre à ressort cpl.
18
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
21
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
22
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
26
Battery BP1000
Akku BP1000
Batería BP1000
Accumalteur BP1000
28
Battery charger C 48/13 US
Ladegerät C 48/13 US
Cargador par batería C 48/13 US
Chargeur de batteries
30
AS 30
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100002884 - 100
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0046243 1
Ramming shoe cpl.
Stampfeinsatz kpl.
Pisón cpl.
Tête de frappe cpl.
11 0011158 2
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 75
86Nm/63ft.lbs
DIN604
12 0011156 2
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 85
86Nm/63ft.lbs
DIN604
13 0013961 4
Washer
Scheibe vierk.
Arandela
Rondelle
13 DIN435
14 0015061 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 ISO7042
AS 30
Vibratory Rammers cpl.
Vibrationsstampfer kpl.
Vibroapisonadores cpl.
Pilonneuse cpl.
5100002884 - 100
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100001718
1
Free-floating frame
Schwingrahmen
Armazón oscilante
Cadre vibrant
2
5100001723
1
Protective Hood cpl.
Schutzhaube kpl.
Cubierta Protectora cpl.
Capot de Protection cpl.
3
5100002571
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
4
5100002839
1
Cable passage
Durchführungstülle
Boquilla de paso
Douille de passage
8
5100004202
2
Leg spring
Schenkelfeder
Resorte de brazo
Ressort coude
10
5100003806
1
Locking plate
Sicherungsblech
Chapa de seguridad
Tôle de sûreté
11
5100002878
1
Foam
Schaumstoffeinsatz
Materia espumoso
Mousse
13
5100009735
2
Shim screw
Passschraube
Tornillo de ajuste
Vis dajustage
12x16
16 0222605 6
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de seboatado
Vis noyée lentiforme
M 6 x 20
17 0019141 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN985
18
5100011432
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8x14
19
5100009734
2
Grooved pin
Passkerbstift
Pasador demiestriado
Tenon à encoche
5x30
AS 30
Free-floating frame cpl.
Schwingrahmen kpl.
Armazón oscilante cpl.
Cadre vibrant cpl.
5100002884 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100027126
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
2
5100027124
1
Bevel gear cpl.
Kegelrad kpl.
Rueda conica cpl.
Roue cpl.
3
5100026692
1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
4
5100026725
1
Motor armature cpl.
Motorläufer kpl.
Inducido del motor cpl.
Rotor cpl.
5 0102274 2
Shockmount
Gummielement
Amortiguador
Silentbloc
6
5100001725
1
Stator cpl.
Stator kpl.
Estator cpl.
Stator cpl.
7
5100001716
1
Fan cowl
Lüfterhaube
Tapa del ventilador
Capot cage de ventilateur
8
5100026699
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9 1005777 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
12 0010620 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
13
5100025704
1
Bearing bracket
Lagerschild
Placa de cojinete
Bride palier
14
5100025705
1
Fan wheel
Lüfterrad
Rueda del ventilador
Roue d'aeration
15
5100002356
1
Bellows
Faltenbalg
Fuelle acordeón
Soufflet
16 2003957 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
17 0048467 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
18 2006013 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
19 2006012 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
20
5100011432
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8x14
25Nm/18ft.lbs
21 0011477 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
8Nm/6ft.lbs
DIN933
22 0012373 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
23
5100025436
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube mit Flansch
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
24 0010373 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7093
25 0012357 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN933
27 2001037 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
15 x 1 DIN471
33 0012362 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
AS 30
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
5100002884 - 100
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34
5100009803
1
Bracket right
Halterung rechts
Soporte derecho
Équerre droite
35
5100009804
1
Bracket left
Halterung links
Soporte izquirda
Équerre gauche
36 2003694 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 x 1,5 DIN472
37
5100026304
1
Inner raceway
Nadellagerinnenring
Anillo interior
Bague intérieur
IR12x16x12
AS 30
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
5100002884 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0015051 1
Protective pipe
Schutzrohr
Tubo de protección
Tube de protection
2 0015052 1
Ring screw
Ringschraube
Tornillo angular
Vis d'anneau
3 0015053 1
Intermediary ring
Zwischenring
Anillo distanciador
Bague intermediaire
4
5100002859
1
Cylinder guide
Führungszylinder
Cilindro de guía
Cylindre de guidage
5 2006022 3
Seal
Dichtung
Junta
Joint
6 1006709 1
Anti-twist-device
Verdrehsicherung
Seguro contra giro
Dispos. de sûreté contre
7 0011542 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
25Nm/18ft.lbs
8 1005798 1
Handle
Handgriff
Empuñadura
Poignée
9 0011543 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
10 0011541 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
AS 30
Guiding cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
Cilindro de guía cpl.
Cylindre de guidage cpl.
5100002884 - 100
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010740 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 DIN433
2 0010884 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
35Nm/26ft.lbs
DIN934
3 0012648 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12 DIN128
4 0021204 1
Damping bush
Dämpfungsbuchse
Casquillo amortiguardor
Boîte amortisseur
5 1005784 2
Outer vibratory spring
Schwingfeder außen
Resorte exterior de vibración
Ressort vibrant l'exterieur
6 1005785 2
Inner vibratory spring
Schwingfeder innen
Resorte interior de vibración
Ressort vibrant à l'interieur
7 1005789 1
Threaded plug
Vulkollanstopfen
Tapón de vulcolano
Bouchon
8 1005902 1
Nylon wedge
Nylonkeil
Cuña de nylon
Douille en nylon
9 1005787 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
10 0010372 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3 DIN9021
11 2006025 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
15 x 1 DIN472
12
5100002863
1
Bushing cover
Büchsendeckel
Tapa de la caja
Couvercle inférieur
13
5100002861
1
Piston guide
Kolbenführung
Guía de pistón
Guidage de piston
35Nm/26ft.lbs
14
5100002865
1
Guide piston
Führungskolben
Émbolo guía
Piston de guidage
15
5100002869
1
Spring Cylinder
Federzylinder
Cilindro de Resorte
Cylindre de Ressort
AS 30
Spring cylinder cpl.
Federzylinder kpl.
Cilindro de elástico cpl.
Cylindre à ressort cpl.
5100002884 - 100
19
Battery charger
Ladegerät
AS 30
Cargador par batería
Chargeur de batteries
22
5100002884 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5100009484
1
AC Cable
AC Kabel
AC Cable
AC Câble
1
5100002644
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
2
5100002647
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
3
5100002673
4
Connecting Rod
Verbindungsstagne
Varilla de Conexión
Tige de Raccordement
4
5100002703
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
5
5100002720
1
Rubber plate
Gummiplatte
Placa de goma
Plaque
6
5100003170
2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
7
5100002789
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
9 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
10 0222130 2
Label logo
Aufkleber Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
11 0206837 8
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M10x 40
20Nm/15ft.lbs
ISO10642
12 0013591 8
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
5 x 12 DIN1481
13 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0011541 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
15 0033356 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
16
5100004447
1
Fan
Lüfter
Ventilador
Ventilateur
17
5100005910
4
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M4x45
1.5Nm/1ft.lbs
18 0105210 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
VM4 DIN980
19 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20
5100005889
2
Screen grid
Schutzgitter
Rejilla de protección
Grille de protection
21
5100005836
1
charger
Ladegerät
Cargador
Chargeur
22 0011551 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
23 0010880 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
24 0010624 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25
5100034450
3
Ground wire 2,5 qmm
Schutzleiter 2,5 qmm
Toma a tierra 2,5 qmm
Conducteur de sûreté 2,5 qmm
AS 30
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
5100002884 - 100
23
Battery charger
Ladegerät
AS 30
Cargador par batería
Chargeur de batteries
24
5100002884 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5100004421
6
contact disk
Kontaktscheibe
Arandela
Rondelle
4
27 0011571 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 12
5Nm/4ft.lbs
ISO4762
28 0010872 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO4032
29 0010628 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30
5100005908
1
Plug cap
Steckergehäuse
Capa
Chapeau
31
5100005909
1
Plug
Stecker
Enchufe
Prise
32
5100002543
1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
33
5100004465
1
charging cable
Ladekabel
Cable de carga
Câble de charge
34
5100001742
1
Plug cpl.
Stecker kpl.
Enchufe cpl.
Prise cpl.
35
5100008927
2
cord grip
Zugentlastung
descarga de tracción
Effort à la décharge
36 0213543 4
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de seboatado
Vis noyée lentiforme
4x12
AS 30
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
5100002884 - 100
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100006221
1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
AS 30
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
5100002884 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100025709
1
Battery BP1000
Akku BP1000
Batería BP1000
Accumalteur BP1000
AS 30
Battery BP1000
Akku BP1000
Batería BP1000
Accumalteur BP1000
5100002884 - 100
29
Battery charger C 48/13 US
Ladegerät C 48/13 US
AS 30
Cargador par batería C 48/13 US
Chargeur de batteries
30
5100002884 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5100028195
1
AC Cable
AC Kabel
AC Cable
AC Câble
1
5100002644
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
2
5100002647
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
3
5100002673
4
Connecting Rod
Verbindungsstagne
Varilla de Conexión
Tige de Raccordement
4
5100002703
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
5
5100002720
1
Rubber plate
Gummiplatte
Placa de goma
Plaque
6
5100003170
2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
7
5100002789
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
9 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
10 0222130 2
Label logo
Aufkleber Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
11 0206837 8
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M10x 40 ISO10642
12 0013591 8
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
5 x 12 DIN1481
13 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0011541 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
25Nm/18ft.lbs
15 0033356 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
16
5100004447
1
Fan
Lüfter
Ventilador
Ventilateur
17
5100005910
4
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M4x45
18 0105210 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
VM4 DIN980
19 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20
5100005889
2
Screen grid
Schutzgitter
Rejilla de protección
Grille de protection
21
5100028169
1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
22 0011551 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
95Nm/70ft.lbs
23 0010880 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
24 0010624 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25
5100034450
3
Ground wire 2,5 qmm
Schutzleiter 2,5 qmm
Toma a tierra 2,5 qmm
Conducteur de sûreté 2,5 qmm
AS 30
Battery charger C 48/13 US
Ladegerät C 48/13 US
Cargador par batería C 48/13 US
Chargeur de batteries
5100002884 - 100
31
Battery charger C 48/13 US
Ladegerät C 48/13 US
AS 30
Cargador par batería C 48/13 US
Chargeur de batteries
32
5100002884 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5100004421
6
contact disk
Kontaktscheibe
Arandela
Rondelle
4
27 0011571 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 12
5Nm/4ft.lbs
ISO4762
28 0010872 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO4032
29 0010628 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30
5100005908
1
Plug cap
Steckergehäuse
Capa
Chapeau
31
5100005909
2
Plug
Stecker
Enchufe
Prise
32
5100004465
1
charging cable
Ladekabel
Cable de carga
Câble de charge
33
5100001742
1
Plug cpl.
Stecker kpl.
Enchufe cpl.
Prise cpl.
34
5100008927
2
cord grip
Zugentlastung
descarga de tracción
Effort à la décharge
35 0213543 4
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de seboatado
Vis noyée lentiforme
4x12
36
5100028231
1
Battery charger C 48/13 US
Ladegerät C 48/13 US
Cargador par bateríaC 48/13 US
Chargeur de batteries
AS 30
Battery charger C 48/13 US
Ladegerät C 48/13 US
Cargador par batería C 48/13 US
Chargeur de batteries
5100002884 - 100
33

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación AS 30 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5100002884 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras AS 30 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5100002884 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières AS 30 Vibratory Rammers cpl. Vibrationsstampfer kpl. Vibroapisonadores cpl. Pilonneuse cpl. 6 Free-floating frame cpl. Schwingrahmen kpl. Armazón oscilante cpl. Cadre vibrant cpl. 8 Converter cpl. Umformer kpl. Convertidor cpl. Convertisseur cpl. 10 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. 12 Guiding cylinder cpl. Führungszylinder kpl. Cilindro de guía cpl. Cylindre de guidage cpl. 16 Spring cylinder cpl. Federzylinder kpl. Cilindro de elástico cpl. Cylindre à ressort cpl. 18 Accessories Zubehör Accesorios Accessoires 21 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 22 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 26 Battery BP1000 Akku BP1000 Batería BP1000 Accumalteur BP1000 28 Battery charger C 48/13 US Ladegerät C 48/13 US Cargador par batería C 48/13 US Chargeur de batteries 30 5100002884 - 100 5 Vibratory Rammers cpl. Vibrationsstampfer kpl. Vibroapisonadores cpl. Pilonneuse cpl. AS 30 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo avellanado Vis à tête fraisée M12 x 75 DIN604 Countersunk bolt Senkschraube Tornillo avellanado Vis à tête fraisée M12 x 85 4 Washer Scheibe vierk. Arandela Rondelle 13 DIN435 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 ISO7042 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 0046243 1 Ramming shoe cpl. Stampfeinsatz kpl. Pisón cpl. Tête de frappe cpl. 11 0011158 2 Countersunk bolt Senkschraube 12 0011156 2 13 0013961 14 0015061 5100002884 - 100 7 86Nm/63ft.lbs DIN604 86Nm/63ft.lbs Free-floating frame cpl. Schwingrahmen kpl. Armazón oscilante cpl. Cadre vibrant cpl. AS 30 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100001718 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Free-floating frame Schwingrahmen Armazón oscilante Cadre vibrant 5100001723 1 Protective Hood cpl. Schutzhaube kpl. Cubierta Protectora cpl. Capot de Protection cpl. 3 5100002571 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 4 5100002839 1 Cable passage Durchführungstülle Boquilla de paso Douille de passage 8 5100004202 2 Leg spring Schenkelfeder Resorte de brazo Ressort coude 10 5100003806 1 Locking plate Sicherungsblech Chapa de seguridad Tôle de sûreté 11 5100002878 1 Foam Schaumstoffeinsatz Materia espumoso Mousse 13 5100009735 2 Shim screw Passschraube Tornillo de ajuste Vis dajustage 12x16 16 0222605 6 Oval head screw Linsenkopfschraube Tornillo gota de seboatado Vis noyée lentiforme M 6 x 20 17 0019141 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 18 5100011432 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8x14 19 5100009734 2 Grooved pin Passkerbstift Pasador demiestriado Tenon à encoche 5x30 5100002884 - 100 9 DIN985 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. AS 30 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100027126 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 12 ISO7090 Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 5100027124 1 Bevel gear cpl. Kegelrad kpl. Rueda conica cpl. Roue cpl. 3 5100026692 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela cpl. Bielle cpl. 4 5100026725 1 Motor armature cpl. Motorläufer kpl. Inducido del motor cpl. Rotor cpl. 5 0102274 2 Shockmount Gummielement Amortiguador Silentbloc 6 5100001725 1 Stator cpl. Stator kpl. Estator cpl. Stator cpl. 7 5100001716 1 Fan cowl Lüfterhaube Tapa del ventilador Capot cage de ventilateur 8 5100026699 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 9 1005777 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 12 0010620 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 13 5100025704 1 Bearing bracket Lagerschild Placa de cojinete Bride palier 14 5100025705 1 Fan wheel Lüfterrad Rueda del ventilador Roue d'aeration 15 5100002356 1 Bellows Faltenbalg Fuelle acordeón Soufflet 16 2003957 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 17 0048467 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 18 2006013 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 19 2006012 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 20 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8x14 21 0011477 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 12 22 0012373 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube mit Flansch Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 24 0010373 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7093 25 0012357 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 12 DIN933 27 2001037 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 15 x 1 33 0012362 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 23 5100011432 5100025436 5100002884 - 100 13 25Nm/18ft.lbs DIN933 8Nm/6ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN471 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. AS 30 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 34 5100009803 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Anillo de retención Bague d'arrêt 35 x 1,5 DIN472 Anillo interior Bague intérieur IR12x16x12 Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket right Halterung rechts Soporte derecho Équerre droite 5100009804 1 Bracket left Halterung links Soporte izquirda Équerre gauche 36 2003694 1 Retaining ring Sicherungsring 37 1 Inner raceway Nadellagerinnenring 5100026304 5100002884 - 100 15 Guiding cylinder cpl. Führungszylinder kpl. Cilindro de guía cpl. Cylindre de guidage cpl. AS 30 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0015051 1 Protective pipe Schutzrohr Tubo de protección Tube de protection 2 0015052 1 Ring screw Ringschraube Tornillo angular Vis d'anneau 3 0015053 1 Intermediary ring Zwischenring Anillo distanciador Bague intermediaire 4 5100002859 1 Cylinder guide Führungszylinder Cilindro de guía Cylindre de guidage 5 2006022 3 Seal Dichtung Junta Joint 6 1006709 1 Anti-twist-device Verdrehsicherung Seguro contra giro Dispos. de sûreté contre 7 0011542 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 8 1005798 1 Handle Handgriff Empuñadura Poignée 9 0011543 2 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 10 0011541 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 5100002884 - 100 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25Nm/18ft.lbs M8 x 20 25Nm/18ft.lbs ISO4762 Spring cylinder cpl. Federzylinder kpl. Cilindro de elástico cpl. Cylindre à ressort cpl. AS 30 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle 13 DIN433 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN934 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A12 DIN128 0021204 1 Damping bush Dämpfungsbuchse Casquillo amortiguardor Boîte amortisseur 5 1005784 2 Outer vibratory spring Schwingfeder außen Resorte exterior de vibración Ressort vibrant l'exterieur 6 1005785 2 Inner vibratory spring Schwingfeder innen Resorte interior de vibración Ressort vibrant à l'interieur 7 1005789 1 Threaded plug Vulkollanstopfen Tapón de vulcolano Bouchon 8 1005902 1 Nylon wedge Nylonkeil Cuña de nylon Douille en nylon 9 1005787 1 Piston pin Kolbenbolzen Perno de pistón Axe de piston 10 0010372 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B5,3 DIN9021 11 2006025 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 15 x 1 DIN472 12 5100002863 1 Bushing cover Büchsendeckel Tapa de la caja Couvercle inférieur 13 5100002861 1 Piston guide Kolbenführung Guía de pistón Guidage de piston Émbolo guía Piston de guidage Cilindro de Resorte Cylindre de Ressort Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0010740 1 Washer Scheibe 2 0010884 1 3 0012648 4 14 5100002865 1 Guide piston Führungskolben 15 5100002869 1 Spring Cylinder Federzylinder 5100002884 - 100 19 35Nm/26ft.lbs 35Nm/26ft.lbs Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries AS 30 22 5100002884 - 100 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries AS 30 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo avellanado Vis à tête fraisée M10x 40 ISO10642 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 5 x 12 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 14 0011541 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 15 0033356 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 16 5100004447 1 Fan Lüfter Ventilador Ventilateur 17 5100005910 4 Countersunk bolt Senkschraube Tornillo avellanado Vis à tête fraisée M4x45 18 0105210 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal VM4 19 0010628 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 20 5100005889 2 Screen grid Schutzgitter Rejilla de protección Grille de protection 21 5100005836 1 charger Ladegerät Cargador Chargeur 22 0011551 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 23 0010880 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 24 0010624 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 25 3 Ground wire 2,5 qmm Schutzleiter 2,5 qmm Toma a tierra 2,5 qmm Conducteur de sûreté 2,5 qmm Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 5100009484 1 AC Cable AC Kabel AC Cable AC Câble 1 5100002644 2 Plate Platte Placa Plaque 2 5100002647 1 Plate Blech Chapa Tôle 3 5100002673 4 Connecting Rod Verbindungsstagne Varilla de Conexión Tige de Raccordement 4 5100002703 1 Plate Blech Chapa Tôle 5 5100002720 1 Rubber plate Gummiplatte Placa de goma Plaque 6 5100003170 2 Bar Leiste Listón Listeau 7 5100002789 1 Plate Blech Chapa Tôle 9 0222085 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbolo Autocollant Symbole 10 0222130 2 Label logo Aufkleber Logo Calcomania Insignia Autocollant Logo 11 0206837 8 Countersunk bolt Senkschraube 12 0013591 8 13 0010622 5100034450 5100002884 - 100 23 20Nm/15ft.lbs DIN1481 1.5Nm/1ft.lbs DIN980 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries AS 30 24 5100002884 - 100 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries AS 30 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 26 5100004421 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 6 contact disk Kontaktscheibe Arandela Rondelle 4 27 0011571 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 12 28 0010872 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 29 0010628 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 30 5100005908 1 Plug cap Steckergehäuse Capa Chapeau 31 5100005909 1 Plug Stecker Enchufe Prise 32 5100002543 1 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 33 5100004465 1 charging cable Ladekabel Cable de carga Câble de charge 34 5100001742 1 Plug cpl. Stecker kpl. Enchufe cpl. Prise cpl. 35 5100008927 2 cord grip Zugentlastung descarga de tracción Effort à la décharge 36 0213543 4 Oval head screw Linsenkopfschraube Tornillo gota de seboatado Vis noyée lentiforme 5100002884 - 100 25 ISO4762 5Nm/4ft.lbs 4x12 ISO4032 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries AS 30 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100006221 1 5100002884 - 100 Description Beschreibung Descripción Description Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Battery BP1000 Akku BP1000 Batería BP1000 Accumalteur BP1000 AS 30 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100025709 1 5100002884 - 100 Description Beschreibung Descripción Description Battery BP1000 Akku BP1000 Batería BP1000 Accumalteur BP1000 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Battery charger C 48/13 US Ladegerät C 48/13 US Cargador par batería C 48/13 US Chargeur de batteries AS 30 30 5100002884 - 100 Battery charger C 48/13 US Ladegerät C 48/13 US Cargador par batería C 48/13 US Chargeur de batteries AS 30 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo avellanado Vis à tête fraisée M10x 40 ISO10642 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 5 x 12 DIN1481 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 15 0033356 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 16 5100004447 1 Fan Lüfter Ventilador Ventilateur 17 5100005910 4 Countersunk bolt Senkschraube Tornillo avellanado Vis à tête fraisée M4x45 18 0105210 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal VM4 19 0010628 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 20 5100005889 2 Screen grid Schutzgitter Rejilla de protección Grille de protection 21 5100028169 1 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 22 0011551 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 23 0010880 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 24 0010624 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 25 3 Ground wire 2,5 qmm Schutzleiter 2,5 qmm Toma a tierra 2,5 qmm Conducteur de sûreté 2,5 qmm Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 5100028195 1 AC Cable AC Kabel AC Cable AC Câble 1 5100002644 2 Plate Platte Placa Plaque 2 5100002647 1 Plate Blech Chapa Tôle 3 5100002673 4 Connecting Rod Verbindungsstagne Varilla de Conexión Tige de Raccordement 4 5100002703 1 Plate Blech Chapa Tôle 5 5100002720 1 Rubber plate Gummiplatte Placa de goma Plaque 6 5100003170 2 Bar Leiste Listón Listeau 7 5100002789 1 Plate Blech Chapa Tôle 9 0222085 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbolo Autocollant Symbole 10 0222130 2 Label logo Aufkleber Logo Calcomania Insignia Autocollant Logo 11 0206837 8 Countersunk bolt Senkschraube 12 0013591 8 13 0010622 14 0011541 5100034450 5100002884 - 100 31 25Nm/18ft.lbs 95Nm/70ft.lbs DIN980 Battery charger C 48/13 US Ladegerät C 48/13 US Cargador par batería C 48/13 US Chargeur de batteries AS 30 32 5100002884 - 100 Battery charger C 48/13 US Ladegerät C 48/13 US Cargador par batería C 48/13 US Chargeur de batteries AS 30 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 26 5100004421 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 6 contact disk Kontaktscheibe Arandela Rondelle 4 27 0011571 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 12 28 0010872 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 29 0010628 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 30 5100005908 1 Plug cap Steckergehäuse Capa Chapeau 31 5100005909 2 Plug Stecker Enchufe Prise 32 5100004465 1 charging cable Ladekabel Cable de carga Câble de charge 33 5100001742 1 Plug cpl. Stecker kpl. Enchufe cpl. Prise cpl. 34 5100008927 2 cord grip Zugentlastung descarga de tracción Effort à la décharge 35 0213543 4 Oval head screw Linsenkopfschraube Tornillo gota de seboatado Vis noyée lentiforme 36 1 Battery charger C 48/13 US Ladegerät C 48/13 US Cargador par bateríaC 48/13 US Chargeur de batteries 5100028231 5100002884 - 100 33 ISO4762 5Nm/4ft.lbs 4x12 ISO4032
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Wacker Neuson AS30 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson AS30 es un pisón vibratorio potente y versátil, ideal para compactar suelos y materiales de construcción en espacios reducidos o estrechos. Con su diseño compacto y su potente motor, el AS30 ofrece una alta fuerza de compactación y una gran maniobrabilidad, lo que lo hace ideal para una amplia variedad de proyectos de construcción y paisajismo. Ya sea que necesites compactar zanjas, cimientos o caminos, el AS30 es la herramienta perfecta para el trabajo.

En otros idiomas