Wacker Neuson AS50e Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5100026850 100
10.2018
Vibratory Rammers
Vibrations-Stampfer
Vibroapisonadores
Pilonneuses
AS50e
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
AS50e
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100026850 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
AS50e
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100026850 - 100
Rammer cpl.
Vibrationsstampfer kpl.
Apisonador cpl.
Pilonneuse cpl.
8
Free-floating frame cpl.
Schwingrahmen kpl.
Armazón oscilante cpl.
Cadre vibrant cpl.
10
parallel guide cpl.
Parallelführung kpl.
guía paralela cpl.
guidage parallèle cpl.
12
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor cpl.
Moteur cpl.
14
Converter cpl.
Umformer kpl.
Convertidor cpl.
Convertisseur cpl.
16
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
18
Guiding Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía cpl.
Cylindre de Guidage cpl.
20
Ramming Shoe cpl.
Stampfeinsatz kpl.
Pisón cpl.
Tête de Frappe cpl.
22
Crank Gear cpl.
Kurbeltrieb kpl.
Mecanismo de Manivela cpl.
Arbre Manivelle cpl.
24
Clutch Drum cpl.
Fliehkraftglocke kpl.
Campana Centrífuga cpl.
Canter Embrayage cpl.
26
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
29
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
30
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
34
Battery BP1000
Akku BP1000
Batería BP1000
Accumalteur BP1000
36
AS50e
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100026850 - 100
5
Battery charger C 48/13 US
Ladegerät C 48/13 US
Cargador par batería C 48/13 US
Chargeur de batteries
38
handling case
Transportkiste
caja de transporte
caisse de transport
42
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
AS50e
Indice
Table des matières
6
5100026850 - 100
AS50e
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100026850 - 100
7
Rammer cpl.
Vibrationsstampfer kpl.
AS50e
Apisonador cpl.
Pilonneuse cpl.
8
5100026850 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5100011019
1
Adaptor cpl.
Adapter kpl.
Adaptador cpl.
Adaptateur cpl.
5100025683
1
Protective frame cpl.
Schutzrahmen kpl.
Armazón de protección cpl.
Cadre protection cpl.
5100011415
2
Type Label
Aufkleber Typenbezeichnung
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
0219174 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0129784 1
Decal-sound power level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
5100042619
1
transport roller cpl.
Transportrolle kpl.
Rodillo de Transporte cpl.
Rouleau de Transport cpl.
5100045462
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
AS50e
Rammer cpl.
Vibrationsstampfer kpl.
Apisonador cpl.
Pilonneuse cpl.
5100026850 - 100
9
Free-floating frame cpl.
Schwingrahmen kpl.
AS50e
Armazón oscilante cpl.
Cadre vibrant cpl.
10
5100026850 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100025552
1
Free-floating frame
Schwingrahmen
Armazón oscilante
Cadre vibrant
2
5100002571
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
3
5100009734
2
Grooved pin
Passkerbstift
Pasador demiestriado
Tenon à encoche
5x30
6
5100002878
1
Foam
Schaumstoffeinsatz
Materia espumoso
Mousse
7
5100001723
1
Protective Hood cpl.
Schutzhaube kpl.
Cubierta Protectora cpl.
Capot de Protection cpl.
8 0222605 6
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de seboatado
Vis noyée lentiforme
M 6 x 20
3.5Nm/3ft.lbs
9
5100025600
2
Leg spring
Schenkelfeder
Resorte de brazo
Ressort coude
10
5100025574
1
Locking plate
Sicherungsblech
Chapa de seguridad
Tôle de sûreté
11
5100005556
2
Shim screw
Passschraube
Tornillo de ajuste
Vis dajustage
10x16
10Nm/7ft.lbs
12
5100025525
1
spring holder
Federhalter
soporte para resorte
attache ressort
13 0108372 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO7045
14
5100025641
2
side cover
Seitenabdeckung
Cubierta
Couverture
15
5100010127
2
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
5x16
2.5Nm/2ft.lbs
16
5100025640
2
Axle
Achse
Eje
Axe
17 0206941 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
10Nm/7ft.lbs
DIN6796
18
5100025436
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube mit Flansch
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
AS50e
Free-floating frame cpl.
Schwingrahmen kpl.
Armazón oscilante cpl.
Cadre vibrant cpl.
5100026850 - 100
11
parallel guide cpl.
Parallelführung kpl.
AS50e
guía paralela cpl.
guidage parallèle cpl.
12
5100026850 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100025517
1
Side plate left cpl.
Seitenblech links kpl.
Chapa lateral izquirda cpl.
Tôle laterale gauche cpl.
2
5100025522
1
Side plate right cpl.
Seitenblech rechts kpl.
Chapa lateral derecha cpl.
Tôle laterale droite cpl.
3
5100025524
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4 0010367 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
25Nm/18ft.lbs
DIN985
5
5100009616
1
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
6
5100025525
1
spring holder
Federhalter
soporte para resorte
attache ressort
25Nm/18ft.lbs
7 0108372 3
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO7045
8
5100025526
2
Shockmount
Gummipuffer
Tope caucho-metal
Tampon oscillant
9 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
5100025527
2
Oscillating Suspension Unit cp
Schwinge kpl.
Unidad Suspensión Oscilante cp
Montant Oscillant cpl.
11
5100009589
1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
4,5x45,5x187
12
5100010371
2
damper
Dämpfer
Tapón roscado
Bouchon
13 0128482 2
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
14
5100025512
2
foil
Folie
lámina
feuille
15
5100025448
1
spacer plate left
Distanzblech links
chapa distanciadora izquirda
tôle d'écartement gauche
16
5100025511
1
spacer plate right
Distanzblech rechts
chapa distanciadora derecha
tôle d'écartement droite
17
5100025513
2
Collar
Hülse
Collar
Douille
18
5100025514
2
Check disc
Anlaufscheibe
Arandela tope
Disque
19
5100025515
4
Disc
Abdeckscheibe
Arandela de cubierta
Rondelle de recouvrement
20
5100025436
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube mit Flansch
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
21 0011454 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN933
AS50e
parallel guide cpl.
Parallelführung kpl.
guía paralela cpl.
guidage parallèle cpl.
5100026850 - 100
13
Engine cpl.
Motor kpl.
AS50e
Motor cpl.
Moteur cpl.
14
5100026850 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100011021
1
Motor housing
Motorgehäuse
Carter del motor
Carter de moteur
2 2003957 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
3
5100011017
1
Stator cpl.
Stator kpl.
Estator cpl.
Stator cpl.
4
5100025701
1
Motor armature cpl.
Motorläufer kpl.
Inducido del motor cpl.
Rotor cpl.
5
5100025704
1
Bearing bracket
Lagerschild
Placa de cojinete
Bride palier
6 0048467 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7
5100025705
1
Fan wheel
Lüfterrad
Rueda del ventilador
Roue d'aeration
8
5100025436
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube mit Flansch
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
9
5100011022
1
Fan cover
Lüfterabdeckung
Tapa del ventilador
Capot cage de ventilateur
95Nm/70ft.lbs
10 0108372 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO7045
11 0157205 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
80mm
12 0010622 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0010367 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
25Nm/18ft.lbs
DIN985
AS50e
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor cpl.
Moteur cpl.
5100026850 - 100
15
Converter cpl.
Umformer kpl.
AS50e
Convertidor cpl.
Convertisseur cpl.
16
5100026850 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100026960
1
Converter
Umformer
Convertidor
Convertisseur
2
5100025637
1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
3
5100010127
2
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
5x16
2.5Nm/2ft.lbs
4
5100000179
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5 0222073 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5x14
3.5Nm/3ft.lbs
6 0108372 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO7045
7 0202098 3
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A 6,4
8 0010624 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0014425 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
AS50e
Converter cpl.
Umformer kpl.
Convertidor cpl.
Convertisseur cpl.
5100026850 - 100
17
Crankcase
Kurbelgehäuse
AS50e
Cárter
Carter
18
5100026850 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5200003538
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
4
5100032132
1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
5
5100033181
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
6 0117567 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M8 x 20 ISO8734
7 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
AS50e
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
5100026850 - 100
19
Guiding Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
AS50e
Cilindro de Guía cpl.
Cylindre de Guidage cpl.
20
5100026850 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100038429
1
Guide cylinder
Führungszylinder
Cilindro de guía
Cylindre de guidage
2 0031880 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
96 x 3
3 0010644 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
4 0011533 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
5
5100038472
1
Guide piston
Führungskolben
Émbolo guía
Piston de guidage
6
5100032036
1
Bushing
Dämpfungbüchse
Buje
Douille
7
5100032037
2
Spring set
Federnsatz
Juego de resorte
Jeu de ressort
8
5100032038
1
Piston guide
Kolbenführung
Guía de pistón
Guide de piston
9 0110196 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 x 1,5
10
5100032039
1
Damper
Dämpfungsstopfen
Tapón amortiguador
Bouchon amortisseur
11 0113813 1
Spring cylinder
Federzylinder
Cilindro de resorte
Cylindre de ressort
12
5100039951
1
Protective pipe
Schutzrohr
Tubo de protección
Tube de protection
13
5100033182
1
Sight glass
Ölstandsauge
Indicador de aceite
Indicateur
14
5100032110
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15
5000155017
2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête conique
M6 x 40 ISO10642
16
5100032111
1
Gasket
Federzylinderdichtung
Junta
Joint
17
5100031608
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
18 0011343 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 50
25Nm/18ft.lbs
DIN931
19
5100032112
1
Bellows
Faltenbalg
Fuelle acordeón
Soufflet
20 0110537 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5,75in ID
21 0110528 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5,25in ID
22
5100031620
1
Handle
Tragegriff
Mango
Poignée
23
5100032026
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
24
5100032113
2
Plug
Kolbensicherung
Tapón
Bouchon
AS50e
Guiding Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía cpl.
Cylindre de Guidage cpl.
5100026850 - 100
21
Ramming Shoe cpl.
Stampfeinsatz kpl.
AS50e
Pisón cpl.
Tête de Frappe cpl.
22
5100026850 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100032114
1
Ramming shoe cpl.
Stampfeinsatz kpl.
Placa de Pisón cpl.
Sabot de Frappe cpl.
2 0011158 3
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 75
86Nm/63ft.lbs
DIN604
3 0012983 3
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 110
86Nm/63ft.lbs
DIN604
4 0021465 6
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
5 0010366 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75 DIN985
6
5100042452
1
Ramming Shoe cpl.
Stampfeinsatz kpl.
Pisón cpl.
Tête de Frappe cpl.
AS50e
Ramming Shoe cpl.
Stampfeinsatz kpl.
Pisón cpl.
Tête de Frappe cpl.
5100026850 - 100
23
Crank Gear cpl.
Kurbeltrieb kpl.
AS50e
Mecanismo de Manivela cpl.
Arbre Manivelle cpl.
24
5100026850 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100037297
1
Crank gear
Kurbeltrieb
Mecanismo de manivelle
Arbre manivelle
2 0072061 1
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
3 2003022 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 x 1,5 DIN471
4 2003021 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
5 2003023 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
72 x 2,5 DIN472
6
5100037875
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
7 0045190 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
8 2001041 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
25 x 1,2 DIN471
AS50e
Crank Gear cpl.
Kurbeltrieb kpl.
Mecanismo de Manivela cpl.
Arbre Manivelle cpl.
5100026850 - 100
25
Clutch Drum cpl.
Fliehkraftglocke kpl.
AS50e
Campana Centrífuga cpl.
Canter Embrayage cpl.
26
5100026850 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100038030
1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana centrífuga
Canter embrayage
2 0039020 1
Needle bearing
Nadelhülse
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
3 2003022 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 x 1,5 DIN471
4 2003021 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
5 2003023 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
72 x 2,5 DIN472
6 0039050 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
AS50e
Clutch Drum cpl.
Fliehkraftglocke kpl.
Campana Centrífuga cpl.
Canter Embrayage cpl.
5100026850 - 100
27
AS50e
28
5100026850 - 100
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
Battery charger
Ladegerät
AS50e
Cargador par batería
Chargeur de batteries
30
5100026850 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5100009484
1
AC Cable
AC Kabel
AC Cable
AC Câble
1
5100002644
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
2
5100002647
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
3
5100002673
4
Connecting Rod
Verbindungsstagne
Varilla de Conexión
Tige de Raccordement
4
5100002703
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
5
5100002720
1
Rubber plate
Gummiplatte
Placa de goma
Plaque
6
5100003170
2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
7
5100002789
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
9 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
10 0222130 2
Label logo
Aufkleber Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
11 0206837 8
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M10x 40
20Nm/15ft.lbs
ISO10642
12 0013591 8
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
5 x 12 DIN1481
13 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0011541 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
15 0033356 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
16
5100004447
1
Fan
Lüfter
Ventilador
Ventilateur
17
5100005910
4
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M4x45
1.5Nm/1ft.lbs
18 0105210 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
VM4 DIN980
19 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20
5100005889
2
Screen grid
Schutzgitter
Rejilla de protección
Grille de protection
21
5100005836
1
Charger
Ladegerät
Cargador
Chargeur
22 0011551 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
23 0010880 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
24 0010624 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25
5100034450
3
Ground wire 2,5 qmm
Schutzleiter 2,5 qmm
Toma a tierra 2,5 qmm
Conducteur de sûreté 2,5 qmm
AS50e
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
5100026850 - 100
31
Battery charger
Ladegerät
AS50e
Cargador par batería
Chargeur de batteries
32
5100026850 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5100004421
6
contact disk
Kontaktscheibe
Arandela
Rondelle
4
27 0011571 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 12
5Nm/4ft.lbs
ISO4762
28 0010872 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO4032
29 0010628 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30
5100005908
1
Plug cap
Steckergehäuse
Capa
Chapeau
31
5100005909
1
Plug
Stecker
Enchufe
Prise
32
5100002543
1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
33
5100004465
1
charging cable
Ladekabel
Cable de carga
Câble de charge
34
5100001742
1
Plug cpl.
Stecker kpl.
Enchufe cpl.
Prise cpl.
35
5100008927
2
cord grip
Zugentlastung
descarga de tracción
Effort à la décharge
36 0213543 4
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de seboatado
Vis noyée lentiforme
4x12
AS50e
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
5100026850 - 100
33
Battery charger
Ladegerät
AS50e
Cargador par batería
Chargeur de batteries
34
5100026850 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100006221
1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
AS50e
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
5100026850 - 100
35
Battery BP1000
Akku BP1000
AS50e
Batería BP1000
Accumalteur BP1000
36
5100026850 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100025709
1
Battery BP1000
Akku BP1000
Batería BP1000
Accumalteur BP1000
7
5100045462
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
AS50e
Battery BP1000
Akku BP1000
Batería BP1000
Accumalteur BP1000
5100026850 - 100
37
Battery charger C 48/13 US
Ladegerät C 48/13 US
AS50e
Cargador par batería C 48/13 US
Chargeur de batteries
38
5100026850 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5100028195
1
AC Cable
AC Kabel
AC Cable
AC Câble
1
5100002644
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
2
5100002647
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
3
5100002673
4
Connecting Rod
Verbindungsstagne
Varilla de Conexión
Tige de Raccordement
4
5100002703
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
5
5100002720
1
Rubber plate
Gummiplatte
Placa de goma
Plaque
6
5100003170
2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
7
5100002789
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
9 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
10 0222130 2
Label logo
Aufkleber Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
11 0206837 8
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M10x 40 ISO10642
12 0013591 8
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
5 x 12 DIN1481
13 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0011541 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
25Nm/18ft.lbs
15 0033356 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
16
5100004447
1
Fan
Lüfter
Ventilador
Ventilateur
17
5100005910
4
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M4x45
18 0105210 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
VM4 DIN980
19 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20
5100005889
2
Screen grid
Schutzgitter
Rejilla de protección
Grille de protection
21
5100028169
1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
22 0011551 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
95Nm/70ft.lbs
23 0010880 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
24 0010624 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25
5100034450
3
Ground wire 2,5 qmm
Schutzleiter 2,5 qmm
Toma a tierra 2,5 qmm
Conducteur de sûreté 2,5 qmm
AS50e
Battery charger C 48/13 US
Ladegerät C 48/13 US
Cargador par batería C 48/13 US
Chargeur de batteries
5100026850 - 100
39
Battery charger C 48/13 US
Ladegerät C 48/13 US
AS50e
Cargador par batería C 48/13 US
Chargeur de batteries
40
5100026850 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5100004421
6
contact disk
Kontaktscheibe
Arandela
Rondelle
4
27 0011571 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 12
5Nm/4ft.lbs
ISO4762
28 0010872 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO4032
29 0010628 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30
5100005908
1
Plug cap
Steckergehäuse
Capa
Chapeau
31
5100005909
2
Plug
Stecker
Enchufe
Prise
32
5100004465
1
charging cable
Ladekabel
Cable de carga
Câble de charge
33
5100001742
1
Plug cpl.
Stecker kpl.
Enchufe cpl.
Prise cpl.
34
5100008927
2
cord grip
Zugentlastung
descarga de tracción
Effort à la décharge
35 0213543 4
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de seboatado
Vis noyée lentiforme
4x12
36
5100028231
1
Battery charger C 48/13 US
Ladegerät C 48/13 US
Cargador par bateríaC 48/13 US
Chargeur de batteries
37
5100034432
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38
5100045462
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
AS50e
Battery charger C 48/13 US
Ladegerät C 48/13 US
Cargador par batería C 48/13 US
Chargeur de batteries
5100026850 - 100
41
handling case
Transportkiste
AS50e
caja de transporte
caisse de transport
42
5100026850 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100045548
1
handling case
Transportkiste
caja de transporte
caisse de transport
AS50e
handling case
Transportkiste
caja de transporte
caisse de transport
5100026850 - 100
43
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Wacker Neuson AS50e Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas