EN: Delay pedal features
A. EFFECT ACTIVATION FOOT SWITCH — Press to turn the eect on-o as indicated by the red LED INDICATOR {I}.
B. STEREO OUTPUT — Connect to the input on your secondary amplier when using the delay pedal’s stereo feature.
C. MONO OUTPUT — Connect to the input on your primary amplier when using the delay pedal in mono or
stereo mode.
D. REPEAT — Controls how many times the delayed echoes are heard.
E. DELAY — Controls the delay interval or speed of the echo repeats.
F. POWER INPUT — Connection for a DC power adapter . When using an adapter the battery is
switched o.
G. MIX — Controls the blend of “wet” eect signal and “dry” guitar signal.
H. INPUT — Plug your guitar in here or connect the output from another eect.
I. LED INDICATOR — Illuminates when the eect is switched on.
BATTERY REPLACEMENT — Remove the four screws at the corners of the bottom plate to access the battery
compartment. Replace with a fresh 9-volt alkaline battery (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A) when the eect sounds
abnormal. Unplug the input cable from the unit to turn the unit fully o and prolong battery life. Disconnect the
battery when storing the unit for long periods of time.
NOTE — To avoid damage to electronics and speakers, always turn down the amplier when connecting or
disconnecting eects or an instrument.
PRODUCT REGISTRATION — Please visit: http://www.fender.com/prodreg
FENDER ACCESSORY 1-YEAR LIMITED WARRANTY — Please visit: http://www.fender.com/support
SP: Características del Pedal de retardo (delay)
A. PEDALERA DE CONTROL DE ACTIVACIÓN DE EFECTOS — Pulse para encender o apagar (on-o) como indica
el INDICADOR DE LUZ (LED){I}
B. SALIDA ESTÉREO — Conéctela a la toma de entrada del amplicador secundario para utilizar la función estereofónica.
C. SALIDA MONO — Conéctela a la toma de entrada del amplicador primario para utilizar el pedal de retardo
(Delay) en las funciones mono y estéreo.
D. REPETIDOR — Controla cuántas veces se escuchan los ecos retrasados.
E. RETARDO — Controla el intervalo de retraso o la velocidad de la repetición del eco.
F. TERMINAL DE ENTRADA DE CORRIENTE — Conexión para un adaptador de corriente continua (CC)
. Cuando se utiliza un adaptador la batería está apagada.
G. MEZCLADOR — Controla el sistema de mezcla de las señales de efecto de guitarra “wet”(mojado) y “dry” (seco).
H. TOMA DE ENTRADA — Para enchufar aquí su guitarra o para conectar la salida de otro efecto.
I. INDICADOR DE LUZ — Se ilumina cuando el efecto está encendido.
CAMBIO DE BATERÍA — Para acceder al compartimiento de la batería quite los cuatro tornillos situados en las
esquinas de la placa inferior. Cuando el efecto suene de forma anormal coloque una pila alcalina nueva de 9-vol (IEC
6LR61, ANSI/NEDA 1604A). Para apagar el equipo completamente y prolongar la vida de la batería desenchufe del
equipo el cable de entrada. Desconecte la batería cuando vaya a guardar el equipo durante un periodo de tiempo
largo.
AVISO — Para evitar daños a las partes electrónicas y a los altavoces, debe reducir siempre el amplicador al
conectar o desconectar los efectos o un instrumento.
REGISTRO DEL PRODUCTO — Visite por favor: http://www.fender.com/prodreg
ACCESORIO FENDER GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO — Visite por favor: http://www.fender.com/support
FR: Caractéristiques de la pédale de délai
A. INTERRUPTEUR À PIED D’ACTIVATION DE L’EFFET — Appuyez pour allumer ou éteindre l’eet, comme
indiqué sur l’INDICATEUR LED rouge {I}.
B. SORTIE STÉRÉO — Connectez à l’entrée sur votre amplicateur secondaire lorsque vous utilisez la
caractéristique stéréo de la pédale de délai.
C. SORTIE MONO — Connectez à l’entrée sur votre amplicateur principal lorsque vous utilisez la pédale de
délai en mode stéréo ou mono.
D. RÉPÉTER — Contrôle combien de fois les échos retardés sont répétés.
E. DÉLAI — Contrôle l’intervalle de délai ou la vitesse à laquelle l’écho se répète.
F. ENTRÉE D’ALIMENTATION — Connexion pour un adaptateur de courant continu . Lorsqu’un
adaptateur est utilisé, la pile s’éteint.
G. MÉLANGE — Contrôle le mélange de signaux à eet de guitare « wet » et « dry ».
H. ENTRÉE — Pour y brancher votre guitare ou y connecter la sortie d’un autre eet.
I. INDICATEUR LED — S’illumine lorsque l’eet est allumé.
REMPLACEMENT DE LA PILE — Retirez les quatre vis situées aux coins de la plaque inférieure pour accéder au
compartiment des piles. Remplacez par une pile alcaline 9-volt (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A) lorsque le son de
l’eet semble anormal. Débranchez le câble d’entrée de l’unité pour éteindre complètement l’unité et prolonger la
vie de la pile. Retirez la pile lorsque vous entreposez l’unité pour longtemps.
NOTE — Pour éviter d’endommager les composants électroniques et les haut-parleurs, baissez toujours
l’amplicateur lorsque vous connectez ou déconnectez les eets ou un instrument.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT — Merci de vous rendre sur : http://www.fender.com/prodreg
ACCESSOIRE FENDER GARANTIE LIMITÉE 1 AN — Merci de vous rendre sur :
http://www.fender.com/support
IT: Caratteristiche del pedale di eetto di ritardo
A. INTERRUTTORE A PEDALE ATTIVAZIONE EFFETTO — Premere per attivare/disattivare l’eetto come
mostra l’ INDICATORE LED rosso {I}.
B. USCITA STEREO — Collegare all’ingresso del secondo amplicatore quando si utilizza la caratteristica stereo
del pedale di eetto di ritardo.
C. USCITA MONO — Collegare all’ingresso del amplicatore principale quando si utilizza il pedale di eetto di
ritardo in modalità mono o stereo.
D. RIPETIZIONE — Controlla quante volte si sentono gli echi ritardati.
E. RITARDO — Controlla la velocità o l’intervallo del ritardo con cui si ripete l’eco.
F. POWER INPUT — Collegamento per adattatore a corrente continua. . Quando si utilizza un
adattatore, la batteria è spenta.
G. MIX — Controlla la combinazione del segnale “bagnato” dell’eetto con il segnale “asciutto” della chitarra.
H. INGRESSO — Collegare qui la chitarra o collegare l’uscita da un altro eetto.
I. INDICATORE LED — Si illumina quando l’eetto è attivato.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA — Rimuovere le Quattro viti poste agli angoli della piastra inferiore per accedere
all’alloggiamento delle batterie. Sostituire con batterie alcaline da 9 volt nuove (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A) quando
l’eetto non ha un suono normale. Scollegare il cavo d’ingresso dall’unità per spegnere completamente l’unità e
prolungare la durata della batteria. Scollegare la batteria quando si ripone l’unità per lunghi periodi di tempo.
NOTA — Per evitare danni alle parti elettroniche e agli altoparlanti, abbassare sempre l’amplicatore quando si
collegano o si scollegano gli eetti o uno strumento.
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO — Si prega di visitare: http://www.fender.com/prodreg
FENDER ACCESSORY 1-YEAR LIMITED WARRANTY — Please visit: http://www.fender.com/support
DE: Funktionen des Verzögerungspedals
A. FUSSSCHALTER FÜR DAS EINSCHALTEN DES EFFEKTES — Drücken, um den Eekt ein- und abzuschalten,
angezeigt durch das rote LED-Anzeigelicht {I}.
B. STEREO-AUSGANG — mit dem Eingang Ihres Zweitverstärkers verbinden, wenn Sie die Stereofunktion des
Verzögerungspedals benutzen.
C. MONO-AUSGANG — mit dem Eingang Ihres Hauptverstärkers verbinden, wenn Sie das Verzögerungspedal
im Mono- oder Stereomodus benutzen.
D. WIEDERHOLUNG — Kontrolliert, wie oft die verzörgerten Echos zu hören sind.
E. VERZÖGERUNG — Kontrolliert das Verzögerungsintervall und die Geschwindigkeit der Echowiederholungen.
F. STROMEINGANG — Verbindung zu einem Gleichstromadapter . Wenn ein Adapter benutzt
wird, wird die Batterie ausgeschaltet.
G. MIX — Kontrolliert den Mix von „Wet“-Eekttönen und „Dry“-Gitarrentönen.
H. EINGANG — Stecken Sie Ihre Gitarre hier ein oder mit dem Ausgang eines anderen Eekts verbinden.
I. LED -ANZEIGELICHT — Leuchtet auf, wenn der Eekt eingeschaltet ist.
BATTERIE ERSETZEN — Entfernen Sie die vier Schrauben von der Bodenplatte, um zum Batteriefach zu gelangen. Setzen
Sie eine neue 9-Volt Alkalinbatterie (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A) ein, falls sich der Eekt abnormal anhört. Trennen Sie
das Eingangskabel von der Einheit ab und schalten Sie die Einheit vollständig aus, um die Lebensdauer der Batterie zu
verlängern. Stecken Sie die Batterie aus, wenn Sie die Einheit für längere Zeiträume lagern bzw. nicht benutzen.
HINWEIS — Um Schäden an der Elektronik und den Lautsprechern zu vermeiden, reduzieren Sie stets die
Lautstärke des Verstärkers, wenn Sie Eekte oder ein Instrument verbinden oder ausstecken.
PRODUKTREGISTRIERUNG — Bitte besuchen Sie uns unter: http://www.fender.com/prodreg
EIN JAHR EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR FENDER ZUBEHÖR — Bitte besuchen Sie uns unter:
http://www.fender.com/support
PT: Delay pedal features
A. PEDAL DE ATIVAÇÃO DE EFEITO — Pressione para ligar e desligar o efeito como indicado pelo INDICADOR
LED vermelho.
B. SAÍDA ESTÉREO — Conecte-se à entrada no seu amplicador secundário quando usando o recurso de som
estéreo do pedal de delay.
C. SAÍDA MONO — Conecte-se à entrada no seu amplicador primário quando usando o recurso de som mono
do pedal de delay.
D. REPEAT — Controla quantas vezes os ecos de delay são ouvidos.
E. DELAY — Controla o intervalo de delay ou a velocidade na qual o eco se repete.
F. ALIMENTAÇÃO — Conexão para um adaptador de energia DC Quando um adaptador está sendo
usado, a bateria é desligada.
G. MIX — Controla a mistura de sinais de efeito “wet” e o sinal da guitarra “dry”.
H. ENTRADA — Ligue sua guitarra aqui ou conecte a saída de outro efeito.
I. INDICADOR LED — Acende quando o efeito está ligado.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA — Remova os quatro parafusos dos cantos da placa inferior para acessar o
compartimento da bateria. Substitua por uma nova bateria alcalina de 9 volts (IEC 6LR61, ANSI / NEDA 1604A)
quando o efeito parecer anormal. Desligue o cabo de entrada da unidade para desligar a unidade totalmente e
prolongar a vida útil da bateria. Desligar a bateria quando armazenar a unidade por longos períodos de tempo.
NOTA — Para evitar danos à eletrônica e alto-falantes, sempre desligar o amplicador quando ligar ou desligar
efeitos ou um instrumento.
REGISTRO DE PRODUTOS — Por favor visite: http://www.fender.com/prodreg
ACESSÓRIO FENDER 1 ANO DE GARANTIA LIMITADA — Por favor visite: http://www.fender.com/support
JP: ディレ イペダル の 特 徵
A. フットスイッチの起動効果—電源を入れるときOn/O切り替えキーを押す
と、赤いLEDインジケータ{I}が点灯します。
B. ステレオ出力—ディレイペダルのステレオ機能を使用して,プリアンプの
入力に接続してください。
C. モノラル出力—モノラルまたはステレオモードでディレイペダルを使用す
る場合、メインアンプの入力に接続してください。
D. 再生 — 遅延エコーの鳴る回数を調整できます。
E. 遅延 — エコーリピートの遅延間隔や速度を調整できます。
F. 電源入力—バッテリーがオフになっているアダプターを使用する時
は、DC電源アダプタに接続してください。 .
G. ミックス—“ウェット”エフェクト信号と”ドライ”のギター信号の調和を調
整できます。
H. 入力—ここにギターを接続するか、他のエフェクトから出力を接続します。
I. LEDインジケータ — エフェクトがオンになっているときは点灯します。
バッテリ交換—バッテリコンパートメントにアクセスするできるように底板の
四隅に4本のネジを外します。効果音が異常に聞こえる時は新しい9ボルトのア
ルカリ性乾電池(IEC 6LR61、ANSI / NEDA 1604A)に替えてください。ユニッ
トの寿命保つために、電源を完全にオフできるよう、ユニットから入力ケーブ
ルを抜きいてください。バッテリーを長持ちさせるために外してください。
注—電子機器やスピーカーの損傷を避避するために、エフェクトや楽器を接
続、または切断する時には常にアンプを下げてください。
お買い上げになった製品の登録:— http://www.fender.com/prodreg にアクセスしてください 。
フェンダー付属品の一年間限定保証 — http://www.fender.com/support にアクセスしてください。
CN: 延音踏板功能
A. 启动效果脚踏开关 — 根据红色指示灯踩踏板打开/关闭效果 {I}。
B. 立体声输出 — 使用延音踏板立体声功能时连接到第二放大器的输入孔。
C. 单声道输出 — 当以单声道模式或者立体声模式使用延音踏板时连接到主放
大器的输入孔。
D. 重放 — 控制听到延迟回声的次数。
E. 延迟 — 控制延迟间隔或者回声重放的速度。
F. 电源输入 — 连接到直流电电源适配器。 使用适配器时会关闭电池。
G. 混合 — 控制效果声信号和无效果吉他信号的混合。
H. 输入 — 在这里插入您的吉他,或者连接其他效果的输出。
I. 指示灯 — 提示何时打开效果。
更换电池 — 移除底板四角的四枚螺丝即可看到电池盒。当效果声音不正常时,更
换一节新的 9 伏碱性电池(IEC6LR61,ANSI/NEDA 1604A)。拔掉部件上的输
入电源线即可完全关闭部件,并延长电池寿命。长期不使用部件时请拿掉电池。
注 — 为避免损坏电器和音箱,请在连接效果、断开效果或者乐器时将放大器音量调小。
产品注册 — 请访问:http://www.fender.com/prodreg
FENDER 配件一年有限保修 — 请访问:http://www.fender.com/support