Kwikset 785 15 SMT RCAL RCS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION IMPORTANTES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1-800-327-LOCK USA
and CANADA
www.kwikset.com
Required tools
Outils nécessaires
Herramientas requeridas
PARTS INCLUDED
PIÈCES INCLUSES
PIEZAS INCLUIDAS
2
REMOVE INTERIOR COVER
RETIREZ LE COUVERCLE INTÉRIEUR
QUITE LA CUBIERTA INTERIOR
4
Extend bolt and rotate to adjust backset, if 2-3/4" (70mm).
Prolonez le pêne et tournez pour ajuster, si 2-3/4" (70mm).
Amplíe el perno y gire para ajustario, si 2-3/4" (70 mm).
A
LATCH
INTERIOR
EXTERIOR
FRONT VIEW BACK VIEW
FRONT VIEW
BACK VIEW
3
*
Pour les portes de 2-1/4" (57mm)
d'épaisseur, appeler le numéro de
téléphone san frais pour les vis plus longues.
*
Para puertas de 2-1/4" (57mm) de grosor,
llame al numero de teléfono de marcado
gratis, para los tornillos más largos.
*For 2-1/4" (57mm) thick door,
call toll free number for longer screws.
INSTALL LATCH
INSTALLEZ LE PÊNE
INSTALE EL PESTILLO
UP
Note, for a 1-1/2" (38mm) diameter hole, test if latch
extends and retracts. Chisel out area if required.
Nota, para un orificio de 1-1/2"
(38mm) de diámetro haga una
prueba si el pasador se extiende y
se repliega. Cincele la zona si asi
lo requiere.
Note, Vérifier si le verrou s'allonge
et se rétracte dans le cas d'un
trou de 1-1/2" (38mm) de diamètre.
Ciseler la partie au besoin.
INSTALL EXTERIOR AND INTERIOR
INSTALLEZ L'EXTERIEUR ET L'INTERIEUR
INSTALE EL EXTERIOR Y EL INTERIOR
1
1
Remove
D
INSTALL STRIKE BOX AND STRIKE
INSTALLEZ LE BOÎTE DE GÂCHE ET LA GÂCHE
INSTALE EL CAJA DE RECIBIDOR Y EL RECIBIDOR
STRIKE
(DOOR FRAME)
STRIKE
BOX
UP
985 & 785 DEADBOLT
21227 / 08 BP
B
C
INTERIOR
UP
Do not overtighten screws.
Ne pas tendre les vis trop.
No sobre aprete los tornillos.
Úselo para el orificio de 2-1/8" (54mm). Descártelo
para el orifico de 1-1/2" (38mm).
Use for 2-1/8" (54mm) hole. Discard for 1-1/2" hole (38mm).
À utiliser pour un trou de 2-1/8" (54mm). Ne pas utiliser
pour un trou de 1-1/2" (38mm).
2
IMPORTANT PRECAUTIONS FOR DOUBLE
CYLINDER MODEL. ONCE INSTALLED;
1. Keep key in the interior lock (or within reach)
for emergency exit when home is occupied.
2. Remove key when home is unoccupied.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR DOUBLE
CYLINDRE. APRÉS L'INSTALLATION; 1. Laisser la
clé dans la serrure (ou à la portée de la main), en cas
de sorties urgentes, lorsqu'il y a des gens à l'intérieur.
2. La retirer avant de quitter la maison.
PRECAUCIONES IMPORTANTES PARA MODELO
DOBLE CILINDRO. DESPUES DE INSTALARSE;
1. Mantenga la llave en la parte interior de la cerradura
(ó al alcance de la mano) para salidas de emergencia
cuando la casa esté ocupada. 2. Remueva la llave
cuando la casa esté desocupada.
C
D
A
B
*
UP
UP
2-3/4" (70mm)
MEASURE
MESURER
MEDIR
1
UP
EXTERIOR
1
3
Drill Hole in Door Edge
Percez un trou dans le rebord de la porte
Perfore el orificio en el canto de la puerta
Mark Holes on Door
Marquez les Trous sur la Porte
Marque los Orificios en la Puerta
4
Mark Hole for Strike Plate
Marquez le Trou pour la Gâche
Marque el Orificio para la Placa del Recibidor
6
Face and Strike Plate Cutouts
Découpes pour La Plaque de Recouvrement et La Gâche
Aberturas de la Placa Frontal y del Recibidor
5
Drill Strike Hole
Percez le Trou pour la Gâche
Perfore el Orificio del Recibidor
5-1/2"
(40mm)
UP
BACKSET
ÉCARTEMENT
DISTANCIA AL CENTRO
1"
25mm
1"
25 mm
Drill hole 1" (25mm) deep.
Percez un trou de 1" (25mm) de profondeur.
Perfore un orificio de 1" (25mm) de profundidad.
FOLD OVER
PLIER
DOBLE
FACE
FACE
FRENTE
EDGE • CHAMP • BORDE
TEMPLATE
GABARIT
PLANTILLA
2-3/8" 60mm
2-3/4" 70mm
BACKSET
ÉCARTEMENT
DISTANCIA AL CENTRO
2-1/4"
(
57mm
)
1-3/4"
(
44mm
)
2
Drill Hole in Door Face
Percez un trou dans la face avant de la porte
Perfore el orificio en la cara de la puerta
1"
25mm
1/8"
(3mm)
9/64"
(3.6mm)
Required tools:
Outils nécessaires:
Herramientas requeridas:
UP
Centerline
Ligne médiane
Linea central
Drill hole 2" (51mm) deep.
Percez un trou de 2" (51mm) de profondeur.
Perfore un orificio de 2" (51mm) de profundidad.
ˆ
Usando una broca con sierra para orificio de 2-1/8" (54mm)
de diámetro, taladre de unlado hasta que la punta de la
brocasalga al otro lado, luego complete el orificio del otro
lado para prevenir astillas.
Using a 2-1/8" (54mm) diameter hole
saw, drill from one side until the
point of drill just breaks through,
then complete hole from the other
side to prevent splintering.
À l'aide d'une mèche-scie pour trou de 2-1/8" (54 mm) de
diamètre, percez à partir d'un côté jusqu'à ce que les dents
de la scie apparaissent de l'autre côté puis, pour éviter
d'avoir des échardes, finissez à partir de l'autre côté.
Extend mark across jamb to door stop. Locate center of strike
hole by measuring back from door stop, 1/2 the thickness of door.
Continuez la marque sur le chambranle jusqu'à la porte. Trouvez
le centre du trou pour la gâche en mesurant sur le champ de la
porte à la moitié de l'épaisseur de celle-ci.
Extienda la marca a través del marco hasta el parador de la
puerta. Ubique el centro del orificio del recibidor marcando
desde el parador la mitad del espesor de la puerta.
1"
(25mm)
1"
(25mm)
Align latch face plate on door edge and draw outline.
Repeat for strike plate on door jamb.
Alignez la plaque de recouvrement entourant le pene sur le bord de
la porte et tracez le pourtour. Répétez I'opération pour
I'emplacement de la gâche sur le chambranele de la porte.
Alinee la placa frontal del pasador en el borde de la puerta y
marque su silueta. Haga lo mismo con la placa del recibidor
en el marco de la puerta.
*
For 2-1/4" (57mm), see note on reverse side.
*
Pour 2-1/4" (57mm), voir note au verso.
*
Para 2-1/4" (57mm), ver nota al reverso.
Chisel out area until face plate sits flush and drill 1/8" (3mm) diameter pilot
holes for screws. Repeat for strike and strike box, except drill 9/64" (3.6mm)
diameter pilot holes for strike screws.
Creusez l’emplacement au ciseau à bois jusqu’à ce que la plaque de
recouverment s’y encastre et percez des trous de guidage de 1/8” (3mm) de
diamètre pour les vis. Répétez l’opération pour la gâche et le boîtier de la
gâche, exception faite que vous devez percer des trous de guidage de 9/64”
(3,6mm) de diamètre pour les vis de la gâche.
Rebaje el área hasta que la placa frontal quede al ras y perfore orificios guía
de 1/8” (3mm) de diámetro para los tornillos. Repita la misma operación para
el recibidor y caja del recibidor, con la diferencia de que se deben perforar
orificios guía de 9/64” (3.6mm) de diámetro para los tornillos de recibidor.
Copyright © 2010 Kwikset Corporation
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or technical
means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common sense.
Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should
consult a qualified locksmith or other security professional.
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu'aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis
hors d'état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer
la surveillance de votre environnement et le bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents grades de performance pour
différentes applications. Afin d'augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifié ou un autre professionnel de
la sécurité.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos.
Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad.
No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse
piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir
los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.
985 & 785 DEADBOLT
21227 / 08 BP
For assistance or warranty information,
USA and CANADA: Call
1-800-327-LOCK
or visit www.kwikset.com
Pour de l'aide ou des informations sur la garantie,
USA et CANADA: veuillez appeler le 1-800-327-LOCK
ou visiter www.kwikset.com
Si desea ayuda o información sobre la garantía,
USA y CANADA: llame al 1-800-327-LOCK
o visite www.kwikset.com

Transcripción de documentos

IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'INSTALLATION IMPORTANTES IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Required tools Outils nécessaires Herramientas requeridas 1-800-327-LOCK USA and CANADA www.kwikset.com 985 & 785 DEADBOLT 21227 / 08 BP PARTS INCLUDED • PIÈCES INCLUSES • PIEZAS INCLUIDAS C A B * D STRIKE (DOOR FRAME) STRIKE BOX FRONT VIEW EXTERIOR BACK VIEW *For 2-1/4" (57mm) thick door, call toll free number for longer screws. *Pour les portes de 2-1/4" (57mm) d'épaisseur, appeler le numéro de téléphone san frais pour les vis plus longues. UP *Para puertas de 2-1/4" (57mm) de grosor, FRONT VIEW LATCH 1 INTERIOR INSTALL LATCH INSTALLEZ LE PÊNE INSTALE EL PESTILLO Note, for a 1-1/2" (38mm) diameter hole, test if latch extends and retracts. Chisel out area if required. Note, Vérifier si le verrou s'allonge et se rétracte dans le cas d'un trou de 1-1/2" (38mm) de diamètre. Ciseler la partie au besoin. UP 2 UP Nota, para un orificio de 1-1/2" (38mm) de diámetro haga una prueba si el pasador se extiende y se repliega. Cincele la zona si asi lo requiere. m) 70m "( -3/4 RE ASU R MESURE ME EDIR M llame al numero de teléfono de marcado gratis, para los tornillos más largos. BACK VIEW A UP Extend bolt and rotate to adjust backset, if 2-3/4" (70mm). Prolonez le pêne et tournez pour ajuster, si 2-3/4" (70mm). Amplíe el perno y gire para ajustario, si 2-3/4" (70 mm). 2 REMOVE INTERIOR COVER RETIREZ LE COUVERCLE INTÉRIEUR QUITE LA CUBIERTA INTERIOR IMPORTANT PRECAUTIONS FOR DOUBLE CYLINDER MODEL. ONCE INSTALLED; 1. Keep key in the interior lock (or within reach) for emergency exit when home is occupied. 2. Remove key when home is unoccupied. Re mo 1 ve 1 2 3 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR DOUBLE CYLINDRE. APRÉS L'INSTALLATION; 1. Laisser la clé dans la serrure (ou à la portée de la main), en cas de sorties urgentes, lorsqu'il y a des gens à l'intérieur. 2. La retirer avant de quitter la maison. PRECAUCIONES IMPORTANTES PARA MODELO DOBLE CILINDRO. DESPUES DE INSTALARSE; 1. Mantenga la llave en la parte interior de la cerradura (ó al alcance de la mano) para salidas de emergencia cuando la casa esté ocupada. 2. Remueva la llave cuando la casa esté desocupada. INSTALL EXTERIOR AND INTERIOR INSTALLEZ L'EXTERIEUR ET L'INTERIEUR INSTALE EL EXTERIOR Y EL INTERIOR Use for 2-1/8" (54mm) hole. Discard for 1-1/2" hole (38mm). À utiliser pour un trou de 2-1/8" (54mm). Ne pas utiliser pour un trou de 1-1/2" (38mm). Úselo para el orificio de 2-1/8" (54mm). Descártelo para el orifico de 1-1/2" (38mm). EXTERIOR UP INTERIOR UP B Do not overtighten screws. Ne pas tendre les vis trop. No sobre aprete los tornillos. 4 INSTALL STRIKE BOX AND STRIKE INSTALLEZ LE BOÎTE DE GÂCHE ET LA GÂCHE INSTALE EL CAJA DE RECIBIDOR Y EL RECIBIDOR D C FACE • FACE • FRENTE EDGE • CHAMP • BORDE TEMPLATE GABARIT PLANTILLA 1-3/4" (44mm) 2-1/4" (57mm) FOLD OVER PLIER DOBLE Centerline Ligne médiane Linea central 2-3/8" 60mm *For 2-1/4" (57mm), see note on reverse side. *Pour 2-1/4" (57mm), voir note au verso. *Para 2-1/4" (57mm), ver nota al reverso. 2-3/4" 70mm BACKSET ÉCARTEMENT DISTANCIA AL CENTRO Required tools: Outils nécessaires: Herramientas requeridas: 1" 25mm 1 Mark Holes on Door Marquez les Trous sur la Porte Marque los Orificios en la Puerta BACKSET ÉCARTEMENT DISTANCIA AL CENTRO U P 9/64" (3.6mm) 2 1/8" (3mm) Drill Hole in Door Face Percez un trou dans la face avant de la porte Perfore el orificio en la cara de la puerta Using a 2-1/8" (54mm) diameter hole saw, drill from one side until the point of drill just breaks through, then complete hole from the other side to prevent splintering. " 1/2 5- m) 0m 4 ( 3 Drill Hole in Door Edge Percez un trou dans le rebord de la porte Perfore el orificio en el canto de la puerta 1" (25mm) 1" m 25m À l'aide d'une mèche-scie pour trou de 2-1/8" (54 mm) de diamètre, percez à partir d'un côté jusqu'à ce que les dents de la scie apparaissent de l'autre côté puis, pour éviter d'avoir des échardes, finissez à partir de l'autre côté. Drill hole 2" (51mm) deep. Percez un trou de 2" (51mm) de profondeur. Perfore un orificio de 2" (51mm) de profundidad. Usando una broca con sierra para orificio de 2-1/8" (54mm) de diámetro, taladre de unlado hasta que la punta de la brocasalga al otro lado, luego complete el orificio del otro lado para prevenir astillas. 5 Drill Strike Hole Percez le Trou pour la Gâche Perfore el Orificio del Recibidor 1" (25mm) 25 m1" m 4 Mark Hole for Strike Plate Marquez le Trou pour la Gâche Marque el Orificio para la Placa del Recibidor Extend mark across jamb to door stop. Locate center of strike hole by measuring back from door stop, 1/2 the thickness of door. Continuez la marque sur le chambranle jusqu'à la porte. Trouvez le centre du trou pour la gâche en mesurant sur le champ de la porte à la moitié de l'épaisseur de celle-ci. Extienda la marca a través del marco hasta el parador de la puerta. Ubique el centro del orificio del recibidor marcando desde el parador la mitad del espesor de la puerta. 6 Drill hole 1" (25mm) deep. Percez un trou de 1" (25mm) de profondeur. Perfore un orificio de 1" (25mm) de profundidad. Face and Strike Plate Cutouts Découpes pour La Plaque de Recouvrement et La Gâche Aberturas de la Placa Frontal y del Recibidor U P Chisel out area until face plate sits flush and drill 1/8" (3mm) diameter pilot holes for screws. Repeat for strike and strike box, except drill 9/64" (3.6mm) diameter pilot holes for strike screws. Align latch face plate on door edge and draw outline. Repeat for strike plate on door jamb. Alignez la plaque de recouvrement entourant le peneˆ sur le bord de la porte et tracez le pourtour. Répétez I'opération pour I'emplacement de la gâche sur le chambranele de la porte. Alinee la placa frontal del pasador en el borde de la puerta y marque su silueta. Haga lo mismo con la placa del recibidor en el marco de la puerta. Creusez l’emplacement au ciseau à bois jusqu’à ce que la plaque de recouverment s’y encastre et percez des trous de guidage de 1/8” (3mm) de diamètre pour les vis. Répétez l’opération pour la gâche et le boîtier de la gâche, exception faite que vous devez percer des trous de guidage de 9/64” (3,6mm) de diamètre pour les vis de la gâche. Rebaje el área hasta que la placa frontal quede al ras y perfore orificios guía de 1/8” (3mm) de diámetro para los tornillos. Repita la misma operación para el recibidor y caja del recibidor, con la diferencia de que se deben perforar orificios guía de 9/64” (3.6mm) de diámetro para los tornillos de recibidor. WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should consult a qualified locksmith or other security professional. ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad. For assistance or warranty information, USA and CANADA: Call 1-800-327-LOCK or visit www.kwikset.com Pour de l'aide ou des informations sur la garantie, USA et CANADA: veuillez appeler le 1-800-327-LOCK ou visiter www.kwikset.com Si desea ayuda o información sobre la garantía, USA y CANADA: llame al 1-800-327-LOCK o visite www.kwikset.com Copyright © 2010 Kwikset Corporation AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu'aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d'état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents grades de performance pour différentes applications. Afin d'augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifié ou un autre professionnel de la sécurité. 985 & 785 DEADBOLT 21227 / 08 BP
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kwikset 785 15 SMT RCAL RCS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación