Kobe INX27 SQB-700-2 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

KOBE Range Hoods
Brillia Series
Modelo No. INX2730SQB-700-2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
AND OPERATION MANUAL
ES IMPORTANTE QUE
LEA ESTO PRIMERO
LEA ANTES DE LA INSTALACION
1. Revise cuidadosamente todos los contenidos del
paquete;
2. Inspeccione cuidadosamente la unidad para los
daños o defectos estéticos;
3. Pruebe la unidad antes de la instalación;
4. Deje que un contratista certificado / electricista realice
la instalación.
SI HAY ALGUN PROBLEMA:
1. NO INSTALE LA UNIDAD Y GUARDE EL
EMPAQUE ORIGINAL.
2. Tenga su recibo original de compra y número de serie
del producto listo.
3. Llame al 1-877-BUY-KOBE (289-5623), o envíe
correo electrónico a info@koberangehoods.com para
informar del problema.
NO SE DEVUELVE, NO SE REEMBOLSA, NO
SE ADMITEN CAMBIOS SI:
1. EL PRODUCTO HA SIDO INSTALADO
2. LOS PASOS CIEGOS HANSIDO
PERFORADOS
3. SE HA EXTRAVIADO MATERIAL Y / O
PIEZAS ORIGINAL DEL PAQUETE
[ESPAÑOL]
- LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES –
CONTENIDOS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................................... 1
COMPONENTES DEL PAQUETE ............................................................................................. 3
INSTALACIÓN ........................................................................................................................... 4
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ......................................................................................... 8
ESPECIFICACIONES ...............................................................................................................10
MEDIDAS Y DIAGRAMAS ........................................................................................................11
LISTADO DE PIEZAS ...............................................................................................................13
DIAGRAMA DE CIRCUITO .......................................................................................................15
TROUBLE SHOOTING .............................................................................................................16
GARANTIA ...............................................................................................................................17
FORMULARIO DE INFORMACION DE GARANTIA .................................................................19
T O DO E L C AB L E A D O D E B E R Á R E A L I Z A R S E P O R U N P R O F E S I O NA L Y
D E A C UE R DO C O N L O S C Ó D I G O S E L É C T R I C O S N A C IO N A L ES Y
L O C A L E S
1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE INSTALAR -
ADVERTENCIA
: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O
LESIÓN PERSONAL, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:
1) La instalación y el cableado eléctrico deberán realizarse por profesionales calificados y de acuerdo
con todos los códigos y estándares correspondientes, incluyendo los códigos y normas sobre la
construcción para prevenir incendios.
2) Al cortar o perforar una pared o techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico u otras
instalaciones de servicios ocultas.
3) Los ventiladores con conductos deberán tener una ventilación hacia el exterior.
a) Antes de darle servicio o limpiar la unidad, abra el panel de la luz y DESCONECTE EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO.
b) Limpie frecuentemente las superficies saturadas con grasa. Para reducir el riesgo de incendio y
para dispersar el aire adecuadamente, asegúrese de ventilar el aire al exterior. NO ventile el aire
del escape en espacios cerrados entre paredes, áticos, espacios de acceso debajo de pisos o
garajes.
NOTA -
Esta garantía no es válida sin un recibo de un agente autorizado o si la
unidad se ha dañado debido al maltrato, mala instalación, uso
inadecuado, abuso, negligencia o cualquier otra circunstancia que se
encuentre fuera del control de los agentes autorizados de KOBE RANGE
HOODS. Cualquier reparación que se realice sin la supervisión de los
agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS anulará la garantía
automáticamente.
-
KOBE RANGE HOODS no se hará responsable por cualquier daño a la
propiedad personal o inmobiliario ni por las lesiones físicas que se hayan
causado ya sea directa o indirectamente por la campana de extracción.
ADVERTENCIA
: PARA REDUCIR EL RIESGO QUE OCURRAN LESIONES
PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO CAUSADO POR LA
GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS DE LA ESTUFA:
1. Mantenga limpios todos los ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de
aceite/recipientes para aceite y las superficies saturadas con grasa. No deberá permitirse que la
grasa se acumule en el ventilador, deflector/separador/filtro/conducto de aceite/recipiente para
aceite.
2. Siempre ENCIENDA el extractor cuando cocine.
3. Utilice las configuraciones altas en la estufa SOLAMENTE cuando sea necesario.
4. No deje la estufa sin supervisión mientras esté cocinando.
5. Siempre utilice utensilios de cocina adecuados para el tipo y cantidad de alimentos que prepara.
6. Utilice esta unidad únicamente de la manera en que fue diseñada por el fabricante.
7. Antes de darle servicio, desconecte el suministro eléctrico en el panel de servicio y cierre bajo llave
el panel de servicio (de ser posible) para prevenir que la unidad se encienda accidentalmente.
8. Limpie el ventilador con frecuencia.
2
Qué Hacer en Caso de Un Incendio Causado por la Grasa Acumulada en las Hornillas de la Estufa
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, una bandeja para hornear galletas o una bandeja de
metal que quede bien ajustada y luego apague la hornilla. MANTENGA TODO EL MATERIAL
INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE LAS LLAMAS. Si las llamas no se apagan
inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS o al 911.
NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse.
NO UTILICE AGUA, incluyendo paños o toallas mojadas - esto resultará en una explosión violenta
de vapor.
Utilice un extinguidor SOLO si:
a) Cuenta con un extinguidor Clase A, B, C y sabe cómo utilizarlo.
b) El incendio es pequeño y se ha contenido en el área en donde comenzó.
c) Ha llamado al departamento de bomberos.
d) Puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida.
Qué Hacer si Siente Olor a Gas
-
Apague cualquier llama abierta.
-
No intente encender las luces o cualquier otro tipo de aparato.
-
Abra todas las puertas y ventanas para dispersar el gas. Si aún así siente olor a gas, llame a la
Compañía de Gas y al Departamento de Bomberos inmediatamente.
PRECAUCIÓN
1) Solamente para ventilación general. No utilizar para eliminar materiales y vapores peligrosos o
explosivos.
2) Para reducir el peligro de incendio, utilice solamente una red de conductos metálicos. Necesita aire
suficiente para la combustión y eliminación de gases por medio del conducto de ventilación
(chimenea) para prevenir la explosión de flujo de aire en retroceso.
3) Siga las directrices y estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, tales como
aquellos publicados por la Asociación de Protección contra Incendios (National Fire Protection
Association NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
ASHRAE) y las autoridades normativas.
4) Activar cualquier interruptor podría causar una explosión o ignición.
5) Debido al tamaño y peso de esta campana de extracción, se recomienda que la instalación sea
realizada por dos personas.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN Puede resultar en lesiones serias o
la muerte. Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de
darle servicio. Si estuviera equipado con éste, el foco fluorescente
debido a que contiene pequeñas cantidades de mercurio, deberá
reciclarse o desecharse según los Códigos Locales, Estatales y
Federales.
3
COMPONENTES DEL PAQUETE
(Debe conservar todo el material para devoluciones o reembolsos)
-
PARA MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VISITE NUESTRA PÁGINA WEB
www.koberangehoods.com O CONTACTE A KOBE RANGE HOODS A (626) 775-8880.
Caja de Campana Extractora
{A} Campana de Extracción KOBE – 1
{B} Tarjeta de Garantia 1
{C} Guia de referencia rapida 1
{D} Filtro Deflector 2
{E} 6 cuello Redondo de plástico 1
{F} Gire on Wire 3
{G} Juego de tornillos
{A}
{B} {C}
{D} {E}
{D} {E}
{F} {G}
M4 x 1/2" (4)
4
INSTALACIÓN
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR
Cálculo antes de la Instalación
Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos están
hechos en pulgadas).
-PARA INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETE-
TABLA 1
A = Altura del Piso al Techo
B = Altura del Piso a la Superficie del Mostrador
(Estándar: 36")
C = Altura de la Superficie del Mostrador a la
Parte Inferior del Marco de Madera (Se
recomienda de 26" a 30")
D = Altura del Marco de Madera
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE UTILIZAR
GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA INSTALAR,
LIMPIAR O DARLE SERVICIO.
NOTA: TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA
CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA.
5
Preparación Antes de la Instalación
NOTA: PARA EVITAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE LOS
ESCOMBROS ENTREN DESDE LA APERTURA DE
VENTILACIÓN.
Decida la ubicación del tubo de ventilación de la campana
hacia el exterior. Refiérase a la Figura 1.
Un tramo recto, de ventilación corta permitirá que la
campana trabaje con más eficiencia.
Trate de evitar tantas conexiones, doblados, y largos como
sea posible. Esto puede reducir el rendimiento de la
campana.
conecte temporalmente la campana para verificar que
funciona correctamente antes de instalar.
Importante: Retire la película protectora de la campana, si
tuviese.
Use cinta adhesiva para sellar las uniones entre las
secciones de tubería.
ATENCIÓN: Si al moverse el extractor es necesario
instalar la campana, desconecte la alimentación en una
estufa eléctrica desde el cuadro eléctrico principal.
APAGUE EL GAS ANTES DE MOVER LA ESTUFA DE GAS.
Y use una cubierta protectora para proteger los daños de
la estufa y / o el mostrador.
Preparación Personalizada de la Campana
1. El marco de la campana debe ser diseñado de acuerdo a la
forma y el peso de la inserción. Refierase a las medidas y
diagramas en la página 11.
2. Instalación de 6 " de cuello redondo de plástico con 2
tornillos adjuntos. Consulte la Figura 2.
3. Una base sólida (se recomienda madera contrachapada de
espesor de 1/2 de pulgada) es necesario para sostener el
peso de la inserción.
4. Si un forro protector opcional será instalalado, el lado del
marco de madera debe ser resistente (se
recomiendachapado de madera 1/2 pulgadas).
5. Se recomienda instalar el soporte del montante delantero y
trasero (no incluido). Véase la Figura 3. Los soportes del
perno prisionero se encuentran 1-1 / 2 " desde la base de la
estructura de madera
.
Instalación del forro (se requiere compra adicional)
6. El marco de madera personalizado debe tener una base
robusta para acomodar el recorte para la inserción. La base
debe ser rebajada para dar cabida a la altura de la camisa
(Véase dimensión forro en la página 12)
7. Asegure el forro de la parte inferior de la base con tornillos
(no incluidos) apropiados para el tamaño y el material de su
marco de madera.
8. Colocar el revestimiento de modo que se alinee con el borde
posterior del marco de madera a medida . Utilice una pluma
para trazar el contorno de la zona de pre- corte . Quitar el
forro y proceder a la Preparación de la Campana antes de la
Instalación en la página 7.
9. Instalar el revestimiento con 5 tornillos ( no incluidos).
Figura 1
Figura 2
Figura 3
6
Cableado de la Fuente de Alimentación
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. ESTE CAMPANA
EXTRACTORA SE DEBE CONECTAR CORRECATAMENTE
A LA TIERRA. ASEGÚRESE QUE ESTO SEA REALIZADO
POR UN ELECTRICISTA CALIFICADO DE ACUERDO CON
TODOS LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES Y
LOCALES. ANTES DE CONECTAR LOS CABLES, APAGUE
EL INTERRUPTOR DEL PANEL DE CONTROL Y BLOQUEA
EL PANEL DE SERVICIO PARA EIVITAR QUE SE
ENCIENDA ACCIDENTALMENTE.
10. Conecte temporalmente la campana para verificar que
funciona correctamente antes de la instalación. Si el inserto
no funciona, compruebe el disyuntor o fusible de la casa. Si
el inserto sigue sin funcionar, desconecte la fuente de
alimentación y comprobar la continuidad de todas las
conexiones de cableado.
11. Conecte los cables eléctricos.
12. Conecte los tres cables (negro, blanco y verde) a los cables
de casa y tape con conectores de cables. Conecte los
cables de acuerdo a sus colores (es decir, negro con negro,
blanco con blanco y verde con verde). Figura 4.
13. Guarde los cables en la caja de cables.
Trabajos de Instalación de Conducto
14. Use un tubo de acero 6” (siga al código de construcción de su
area) para conectar el conducto de la campana al conducto
superior. Use la cinta adhesiva para conducto para sellar y
asegurar la conexión como se muestra en la Figura 5.
15. Por favor refierase a los códigos locales para el uso del
amortiguador
Preparación Personalizada de la Campana
ATENCIÓN: Si al moverse el extractor y es necesario
instalar la campana, desconecte la alimentación en una
estufa eléctrica desde el cuadro eléctrico principal.
APAGUE EL GAS ANTES DE MOVER LA ESTUFA DE
GAS.
16. Determine y marque las líneas centrales en la base de la
estructura de madera donde se instala el inserción.
17. Determinar y hacer todos los cortes necesarios en la pared o
en el techo de la red de conductos. Nota: Instalar los
conductos antes de instalar el inserto.
18. Corte la abertura donde se instala la inserción. (Figura 6)
Figura 4
Figura 5
Figura 6
7
Instalación de la Campana
19. Deslice la campana a la boca donde será instalada.
20. Localice los orificios (4) de los tornillos en cada lado de la
insertación. Ajuste el nivel del soporte de la carcasa de la
campana de acuerdo al grosor de la base (se recomienda 1/2
grosor de la madera contrachapada– Vea la Figura 3).
21. Asegure la campana usando los orificios de los tornillos que
están localizados en frente y osterior de la unidad (tornillos
vienen juntos en el equipo) Figura 7.
22. Asegurese que el soporte de la carcasa de la campana se
quede firme antes de soltarlo.
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE QUE LA CAMPANA SEA
SEGURO ANTES DE SOLTARLA.
Montaje Final
23. Instalar Filtros Deflectores . Inserte los filtros en la parte
trasera de la unidad y empuje hacia arriba .
24. Asegúrese de que el deflector Los filtros son seguras antes
de soltar.
Figura 7
8
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Nota: Para obtener los mejores resultados, encienda el ventilador antes de cualquier preparación o
cocina y mantenga los ventiladores encendidos mientras usted cocine. Ajuste la velocidad según sea
necesario.
Para operar con la función del ventilador
Pulse el botón para elegir la opción de la velocidad
o Q = Velocidad QuietMode™ (Modo quieto)
o L = Baja velocidad
o H = Alta velocidad
Pulse “OFF” para apagar el ventilador.
Para operar con la función de la luz
Pulse el Control de la Luz para encender y apagar la luz.
9
MANTENIMIENTO
Para un funcionamiento óptimo, limpie la campana de extracción y todos los
deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite con regularidad.
Para limpiar la Superficie de la Campana
PRECAUCIÓN: NUNCA USE DETERGENTES ABRASIVOS, ALMOHADILLAS O PAÑOS
*** El cuidado regular le ayudará a conservar su buen aspecto.
1. Use sólo jabón suave o soluciones de detergente. Seque las superficies usando un paño suave.
2. Si la campana se ve manchada (campana de acero inoxidable), utilice un limpiador de acero
inoxidable para limpiar la superficie de la campana.
Evite que la solución de limpieza sobre o dentro del panel de control. Siga las instrucciones del
limpiador de acero inoxidable. Precaución: No deje por mucho tiempo ya que esto puede causar
daños al acabado de la campana. Use una toalla suave para limpiar la solución de limpieza y frote
cuidadosamente cualquier área difícil. Use una toalla suave y seco para secar la campana.
3. NO permita que los depósitos se acumulen o permanezcan en la campana.
4. NO utilice lana de acero ordinario o cepillos de acero. Pequeños pedazos de acero pueden adherirse
a la superficie y causar oxidación.
5. NO permita que las soluciones salinas, desinfectantes, blanqueadores o productos de limpieza para
permanecer en contacto con el acero inoxidable durante períodos prolongados. Muchos de estos
compuestos contienen químicos que pueden ser perjudiciales. Enjuague con agua después de la
exposición y seque con un paño libre de pelusas.
Para Limpiar Filtro Deflector/ Túnel de aceite
PRECAUCIÓN: DRENE EL ACEITE DE FILTRO DEFLECTOR & TÚNEL DE ACEITE CON
REGULARIDAD PARA PREVENIR DESBORDAMIENTOS.
1. Quitar todos los filtros deflectores y el conducto de aceite.
2. Con una esponja, lave con agua tibia y jabón. Se seque por completo antes de regresar a su lugar.
PRECAUCIÓN: BORDES FILOSO
(Nota: Filtros deflectores están superior del lavaplatos)
10
ESPECIFICACIONES
MODELO / TAMANO
INX2730SQB-700-2 (30”)
COLOR
Acero Inoxidable Comercial
300W / 2.5A
VOTAJE
120V 60Hz
NUMERO DE MOTORES
1
TIPO DE VENTILADOR
Jaula Horizontal Individual
EXTRACTOR
Superior –
6” Redondo
CONTROLES
Botón de Empuje Mecánico
FOCOS DE LED
Luces LED 3W x 2
DIMENSIONES DE LA CAMPANA
(ANCHO X PROFUNDIDAD X ALTO)
27-1/2” x 11-3/16” x 10-3/8”
ACCESORIOS OPCIONALES
(ANCHO X PROFUNDIDAD X ALTO)
Forror: INL36211A (36” x 21” x 2”)
PESO (lbs)
Net Gross
INX2730SQB-700-2
21.6 26.5
VELOCIDAD
QuietMode™ Baja Alta
Capacidad de Aire (cfm)
300 440 750
Sonio*
1.0 2.2 5.6
* Un Sonio es equivalente a 40 decibelios.
** Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
11
MEDIDAS Y DIAGRAMAS
*** Todas las medidas en ( ) están en milímetros.
*** Todas las medidas en pulgadas han sido convertidas de milímetros. Las medidas en pulgadas son
medidas aproximadas.
MODELO NO: INX2730SQB-700-2
Vistal Lateral Vista Inferior
Vista Frontera
12
Forro de Acero Inoxidable (Se Vende por Separado)
Modelo No. INL36211A
13
LISTADO DE PIEZAS
MODELO NO: INX2730SQB-700-2
NO. DESCRIPTION MODELO /TAMAÑO PIEZA NO.
1
Collar de plástico de 6"
L1-0505-0003
2
Caja de conexiones
L1-0231-2730
3
Cámara de Aire y Motor
L1-0302-0120-802RO
4
P
anel de soporte electrónico
L1-0201-2730
5
LED Light Driver
L1-0402-D001
6
Condensador x 1PCS
L1-0401-0120-24
7
unidad de control
L1-0405-0301
8
LED Light (3W)
L1-0403-0301
9
Filtro Deflector
L1-0604-0027-B
Forro Opcional (se vende por separado)
NO. DESCRIPTION MODELO /TAMAÑO PIEZA NO.
10
Forro INL36211A
IN2730-11-01
14
15
DIAGRAMA DE CIRCUITO
MODELO NO.: INX2730SQB-700-2
16
TROUBLE SHOOTING
Issue
Possible Cause
Solution
Después de la
Instalación,
ninguno de los
motores ni las
luces están
funcionando.
No está encendido. Asegúrese que el interruptor de circuitos
y la unidad se encuentren encendidos.
Utilice un medidor de voltaje para
verificar la energía de entrada.
La conexión de cables no está bien
sujeta.
Verifique y ajuste la conexión de cables.
El cableado del panel de control y la
placa de procesador es
desconectado.
Verifique la continuidad del cable desde
el panel de control hasta la placa de
procesador.
El panel de control y la placa de
procesador están defectuosos.
Reemplace el panel de control o la placa
de procesador.
Las luces están
funcionando pero
el(los) motor(es)
no.
El/los motor(es) está(n)
defectuoso(s).
Reemplace el motor.
El/los condensador(es) está(n)
defectuoso(s).
Reemplace el(los) condensador(es).
El panel de control o la placa de
procesador están defectuosos.
Reemplace el panel de control o la placa
de procesador.
La campana de
extracción está
vibrando.
El sistema de ventilador no es
bien sujeto.
Tighten the turbine impeller/squirrel cage
and air chamber.
El impulsor de turbina/jaula de
ardilla no está balanceado.
Ajuste el impulsor de turbina/jaula de
ardilla y la cámara de aire.
La campana no está bien sujeta en
su lugar
Verifique la instalación de la campana,
ajuste el soporte de montaje.
El motor es
funcionando pero
las luces no.
La luz (luces) LED está defectuosa.
Reemplace la luz LED.
El transformador de la luz LED es
defectuoso.
Reemplace el transformador de luz LED.
El panel de control o la placa del
procesador es defectuoso.
Reemplace el panel de control o la placa
del procesador.
La campana de
extracción no está
ventilando
correctamente
La campana de extracción no se
encuentra instalada en el espacio
recomendando por el fabricante.
Ajuste el espacio entre la campana y la
parte superior de la estufa a 26" a 30".
Para la campana de cocina de isla, el
espacio entre la campana y la parte
superior de la estufa deberá ser de 30" a
36"
No hay aire de reposición en la
casa.
Abra la ventana para optimizar el
rendimiento de la campana de extracción
creando suficiente aire de reposición.
Una obstrucción bloquea la red de
conductos.
Remueva todas las obstrucciones de la
red de conductos.
El tamaño del tubo es más pequo
que el tubo recomendado.
Cambie los tubos de acuerdo con la
recomendación del fabricante.
Aire frío entra en
la casa.
La conexión de los conductos no
está sellada correctamente.
Verifique la instalación de los tubos
El regulador no está instalado
adecuadamente o no ha sido
instalado.
Verifique la instalacn del regulador.
El regulador no está instalado. Instalar el regulador le ayudará a
eliminar el reflujo de aire.
17
GARANTIA
CERTIFICADO DE GARANTIA
Para obtener el servicio de garantía, debe proporcionar una prueba de compra original a
un concesionario autorizado de KOBE. Conserve una copia de su factura original como
prueba de compra.
GARANTÍA DE TRABAJO LIMITADA DE UN AÑO EN LA SERIE KOBE BRILLIA:
Durante un año a partir de la fecha de su factura original de un distribuidor autorizado de KOBE,
repararemos cualquier pieza o componente sin cargo que haya fallado debido a defectos de
fabricación. KOBE se reserva el derecho de reemplazar, en lugar de reparar el producto de
forma gratuita a nuestra sola discreción.
Es su responsabilidad exclusiva asegurar que el producto sea fácilmente accesible para que el
técnico de servicio realice reparaciones. El técnico de servicio no eliminará, alterará o
modificará, en ninguna circunstancia, ningún accesorio construido alrededor y / o
conectado al producto para tener acceso a realizar reparaciones.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS PARTES DE PARTES EN LA SERIE KOBE BRILLIA:
Durante dos años a partir de la fecha de su factura original de un distribuidor autorizado de
KOBE, suministraremos piezas o componentes de reemplazo no consumibles que faltaron
debido a defectos de fabricación. Las piezas consumibles tales como bombillas, filtros, fusibles
y tazas de aceite no están cubiertas por esta garantía.
LO QUE SE CUBRE:
Esta garantía es válida en los Estados Unidos y Canadá. Es intransferible y sólo se aplica al
comprador original y no se extiende al propietario posterior de este producto. En Hawai, Alaska
y Canadá, esta garantía es limitada. Es posible que haya gastos de envío adicionales para los
gastos de transporte de piezas y de servicio cnico en áreas remotas o ubicaciones a 30 millas
fuera del área de servicio autorizada de KOBE.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO:
1. Desgaste normal, servicio regular y mantenimiento requerido para el producto.
2. Piezas consumibles tales como bombillas, filtros, fusibles y tazas de aceite.
3. Las virutas, rasguños o abolladuras debido al abuso o mal uso del producto, el uso de productos
de limpieza corrosivos y abrasivos.
4. Daños causados por accidente, fuego, inundación y otros actos de Dios.
5. Servicios en áreas remotas o ubicaciones a 30 millas fuera del área de servicio autorizada de
KOBE.
6. Costos de mano de obra incurridos en relación con la remoción de la campana extractora, y la
reinstalación de la campana de reemplazo, y tampoco cubre otros gastos contingentes.
7. Se rasca dentro de la capucha, la parte posterior del filtro deflector y dentro de la cubierta del
conducto.
ESTA GARANTÍA SERÁ ANULADA CUANDO:
1. Instalación incorrecta e incumplimiento de las instrucciones de instalación.
2. Cualquier reparación, alteración, modificación no autorizada por KOBE.
3. Alteración, modificación y conexión del conducto.
4. Corriente, voltaje o cableado incorrectos.
18
5. Uso inadecuado del producto como uso comercial, al aire libre o de otro tipo que no sea el propósito
que se destina exclusivamente al uso residencial en interiores.
6. El producto se adquiere en un distribuidor KOBE no autorizado.
7. El producto está dañado debido a negligencia, mal uso, abuso, accidente.
Si determinamos que las exclusiones de garantía que aparecen arriba son aplicables o si usted
no puede proporcionar toda la documentación necesaria para el servicio de garantía, usted se
responsable por todos los gastos asociados con el servicio solicitado, incluyendo piezas, mano
de obra, transporte, viaje y cualquier otro gasto relacionado con la solicitud de servicio.
PARA SOLICITAR EL SERVICIO DE GARANTÍA, POR FAVOR CONTACTE EL CENTRO DE
SERVICIO DE KOBE RANGE HOOD :
De los 48 estados contiguos: (SOLO U.S.A.)
Tel: 1-877-BUY-KOBE (289-5623)
E-mail: customer.service@koberangehoods.com
Desde Alaska, Hawai y Canadá:
Tel: 1-626-775-8880
Email: customer.service@koberangehoods.com
19
FORMULARIO DE INFORMACION DE GARANTIA
Llene los espacios en blanco y guarde este papel con la factura
original en un lugar seguro para el propósito de servicio en el
futuro.
1. Fecha de compra :
2. No. de Modelo :
3. No. de Serie :
PARA SOLICITAR EL SERVICIO DE GARANTÍA, POR FAVOR
CONTACTE EL CENTRO DE SERVICIO DE KOBE RANGE HOOD :
De los 48 estados contiguos: (SOLO U.S.A.)
Tel: 1-877-BUY-KOBE (289-5623)
E-mail: customer.service@koberangehoods.com
Desde Alaska, Hawai y Canadá:
Tel: 1-626-775-8880
Email: customer.service@koberangehoods.com
Sus notas:
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006 USA
www.koberangehoods.com
This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not recommend
using this hood overseas as the power supply may not be compatible and may violate the
electrical code of that country. Using a KOBE hood ov
erseas is at your own risk and
will void your warranty.
Cette hotte KOBE est fabriquée pour usage aux États-
Unis et au Canada seulement. Il
n’est pas recommandé d’utiliser cette hotte à l’étranger puisque l’alimentation électrique
pourrait ne pas être compatible et enfreindre le code de l’électricité de ce pays.
L’usage
de la hotte KOBE à l’étranger est à votre propre risque et la garantie sera annulée.
Esta campana
de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada únicamente en
EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta campana en el extranjero
debido a que la fuente de energía podría no ser compatible y podría violar el código
eléctrico de dicho país.
Utilizar una campana KOBE en el extranjero será a su propio
riesgo y anulará la garantía.
Ver 170301
Information subject to change without notice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Kobe INX27 SQB-700-2 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para