Electrolux EOC66800X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Қолдану туралы
нұсқаулары
manual de instrucciones
Інструкція
Тұмшапеш
Horno
Духова шафа
EOC66800
Electrolux. Thinking of you.
Біздің басқа идеяларымызбен www.electrolux.com веб-
сайтынан танысыңыз.
МАЗМҰНЫ
Қауіпсіздік туралы мағлұматтар 2
Бұйым сипаттамасы 6
Бірінші қолданғанға дейін 6
Əркүндік қолдану 7
Сағат фунциялары 9
Керек-жарақтарды қолдану 10
Қосымша функциялар 12
Пайдалы нұсқаулар менен кеңестер
13
Күту менен тазалау 18
Не істерсіңіз, егер... 22
Техникалық сиппатама 23
Орнату 24
Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы
мағлұматтар 25
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР
Құрылғыны орнатып, іске қосардың
алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып
шығыңыз:
Өз қауіпсіздігіңіз бен мүлкіңіздің
қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін
Қоршаған ортаға зиян келтірмеу үшін
Құрылғының дұрыс жұмыс істеуі үшін.
Осы нұсқаулықты əрқашан, тіпті
құрылғыны сатсаңыз да, көшірсеңіз де,
онымен бірге қалдырыңыз.
Құрылғыны дұрыс орнатпау мен дұрыс
пайдаланбау нəтижесінде орын алған
ақаулықтар үшін өндіруші жауапты
емес
.
Балалар мен дəрменсіз адамдардың
қауіпсіздігі
Бұл құрылғыны 8 жастан асқан
балалар мен денесіне, сезім жүйесіне
не ақыл-есіне зақым келген адамдар
не тəжірибесі аз адамдар өз
қауіпсіздіктерін қамтамасыз ететін
адамның қадағалауы немесе
құрылғыны қауіпсіз қолдану бойынша
берген нұсқауына сүйеніп, дұрыс
қолданбау салдарын түсінсе
қолдануына болады. Балалар
құрылғымен ойнамауға тиіс.
Орам материалдарының барлығын
балалардан алыс ұстаңыз. Тұншығып
қалу
немесе жарақат алу қаупі бар.
Балалар мен үй жануарларын есігі
ашық тұрған немесе жұмыс істеп
тұрған құрылғыға жақындатпаңыз,
себебі ол ысып кетеді. Жарақат алу
немесе мүгедек болып қалу қаупі бар.
Құрылғының бала қауіпсіздігі құралы
не түймешікті құрсаулау (Басқару
құралдарын құрсаулау) функциясы
болса, соны қолданыңыз. Бұл құрал
балалар мен үй жануарларының
құрылғыны байқаусызда іске қосуына
жол бермейді.
Қауіпсіздік туралы жалпы ақпарат
Бұл құрылғының техникалық
сипаттамаларын өзгертпеңіз.
Жарақат алу немесе құрылғыны
бүлдіріп алу қаупі бар.
Жұмыс істеп тұрған құрылғыны
назардан тыс қалдырмаңыз.
Пайдаланып болғаннан кейін
əрдайым құрылғыны өшіріңіз.
Орнату
Құрылғыны тек білікті электрик
орнатып, электр желісіне қосуға тиіс.
Уəкілетті қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз. Бұл құрылғының
бөлшектерінің бүлінуіне немесе
адамның жарақаттануына
жол
бермейді.
Құрылғының тасымалдау кезінде
бүлінбегеніне көз жеткізіңіз. Бүлінген
құрылғыны іске қоспаңыз. Қажет
болса, сатушыға хабарласыңыз.
Құрылғыны бірінші рет
пайдаланардан бұрын барлық
орамдарын, жапсырмалары мен
2 electrolux
төсемдерін алып тастаңыз.
Техникалық ақпарат тақтайшасын
алмаңыз. Бұл кепілдікті заңды
күшінен айырады.
Құрылғы қолданылатын елдегі заң
күшіне ие заңдар, қаулылар,
ережелер мен стандарттарды
(қауіпсіздік нұсқаулары, қалдықтарды
қайта өңдеу бойынша ережелер,
электр не газ қауіпсіздігі ережелері
т.с.с.) мұқият орындаңыз.
Құрылғыны орнатардың алдында,
ашасының розеткадан ағытылып
тұрғанын тексеріңіз.
Құрылғыны жылжытқан кезде абай
болыңыз
. Бұл құрылғының салмағы
ауыр. Əрқашан қорғаныс қолғабын
киіңіз. Құрылғыны ешқашан
тұтқасынан тартпаңыз.
Электрлік қондырғыда оқшаулағыш
құрылғы болуға тиіс, ол құрылғыны
барлық полюстерде желіден
ажыратуға мүмкіндік береді.
Оқшаулағыш құрылғының ені кем
дегенде 3 мм түйіспе саңылауы
болуға тиіс.
Сізде дұрыс оқшаулағыш құралдар
болуға тиіс: желіні қорғайтын
ажыратқыштар, сақтандырғыштар
(ұстатқыштан алынған бұрандалы
сақтандырғыштар), жерге
тұйықталудан қорғау тетіктері мен
тұйықтағыштар
.
Электр қатерінен сақтандыратын
құралдарды, инструмент көмегінсіз
алынбайтын етіп бекітіңіз.
Орнатардың алдында ас үй жиһазы
мен құрылғы орнатылатын ұяның
өлшемдерінің, құрылғыға сай
келетіндігін тексеріп алыңыз.
Құрылғының үсті мен жан-жағын
қоршаған конструкциялардың қауіпсіз
болуын қамтамасыз етіңіз.
Осы құрылғы мен басқа
құрылғылардың, заттардың
арасындағы минимум арақашықтықты
сақтаңыз.
Құрылғының арт жағы мен бір жақ
жанын, биігірек
құрылғыға
жанастырып орнатыңыз. Керісінше
екінші жағын, биіктігі бірдей
құрылғыға қатарластыра орнату
қажет.
Бұл құрылғыны тағанның үстіне
орнатуға болмайды.
Кіріктірілген пештер мен пештің үсті,
арнаулы қосылым жүйелерінің
көмегімен орнатылады. Құрылғыға
нұқсан келмес үшін, тек бір өндіруші
өндірген құрылғыларды ғана бірге
пайдаланыңыз.
Электр қосылымы
Құрылғыны міндетті түрде жерге қосу
қажет.
Техникалық ақпарат
тақтайшасындағы электр
параметрлерінің электр желісіндегі
параметрлерге
сай келетініне көз
жеткізіңіз.
Кернеу туралы ақпарат техникалық
ақпарат тақтайшасында көрсетілген.
Əрқашан дұрыс орнатылған, электр
қатерінен сақтандырылған розетканы
қолданыңыз.
Электр құрылғыларын розеткаларға
қосқан кезде, қорек сымдарын
құрылғының ыстық есігіне тигізбеңіз
немесе жақындатпаңыз.
Көп істікшелі ашаларды,
жалғастырғыштар мен ұзартқыш
сымдарды қолданбаңыз. Өрт шығу
қаупі бар.
Қорек сымын ауыстырмаңыз немесе
өзгертпеңіз. Қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Құрылғының арт жағындағы электр
ашасы (егер қолданылса) мен қорек
сымының жаншылып немесе бүлініп
қалмағанына көз жеткізіңіз.
Орнатып болғаннан кейін электр
розеткасының қол жететін жерде
тұрғанына көз жеткізіңіз.
Құрылғыны ажырату үшін қорек
сымынан тартпаңыз. Əрқашан
ашасынан (егер болса) тартып
ажыратыңыз.
Қолданылуы
Бұл тек үйде қолдануға арналған
құрылғы. Құрылғыны коммерциялық
немесе өндірістік мақсатта
қолданбаңыз.
Құрылғыны тек
үйде тамақ пісіру үшін
ғана пайдаланыңыз. Бұл адам
electrolux 3
жарақаттанып, мүлікке зиян келудің
алдын алу үшін қажет.
Құрылғыны жұмыс орны немесе зат
сақтайтын орын ретінде
қолданбаңыз.
Тұтанғыш заттарды немесе ішіне
тұтанғыш зат салынған дымқыл
заттарды жəне/немесе балқығыш
заттарды (пластмасса немесе
алюминийден жасалған) заттарды
құрылғының қасына немесе үстіне,
ішіне қоймаңыз. Жарылыс немесе өрт
шығу қаупі бар.
Құрылғыны пайдаланған кезде оның
іші ысып кетеді.
Күйіп қалу қаупі бар.
Құрылғының ішіндегі қыздырғыш
элементтерге қол тигізбеңіз. Керек-
жарақтары мен кəстрөлдерді алып-
салған кезде қолғап киіңіз.
Пештің эмаль қаптамасын бүлдіріп
алмас алмас үшін оның керек-
жарақтарын салып, не алып жатқан
кезде абай болыңыз.
Жұмыс істеп тұрған құрылғының
есігін, əрқашан құрылғыдан алыс
тұрып ашыңыз. Ыстық бу шығуы
мүмкін. Теріні күйдіріп алу
қаупі бар.
Эмаль қаптаманың түсінің кетуі
құрылғының жұмысына еш əсер
етпейді, сондықтан да бұл кепілдік
заңы бойынша қарастырылатын
жағдай емес.
Құрылғының эмаль қаптамасы бүлініп
немесе өңі кетпес үшін:
құрылғының табанына ешбір затты
тура қоймаңыз жəне оны алюминий
фольгамен жаппаңыз;
құрылғының ішіне ыстық суды тура
қоймаңыз;
тамақ пісіріп болғаннан кейін
дымқыл ыдыс пен
тағамды
құрылғының ішінде ұстамаңыз.
Бұл құрылғыны суға тиіп тұрса
пайдаланбаңыз. Құрылғыны су
қолмен іске қоспаңыз.
Ашық тұрған құрылғы есігіне күш
салмаңыз.
Тағамды пісіргенде, тіпті гриль
жасаған кезде де құрылғы есігін
əрқашан жауып отыру қажет.
Күту менен тазалау
Құрылғыны жөндердің алдында
сөндіріп, электр желісінен ағытыңыз.
Жөндердің алдында құрылғының
салқын тұрғандығына көз жеткізіңіз.
Күйіп қалу
қаупі бар. Шыны панелі
сынып қалуы мүмкін.
Құрылғыны əрқашан таза ұстаңыз.
Жиналып қалған май не тағам
қалдықтары өрт қатерін тудыруы
мүмкін.
Құрылғыны мерзімді түрде
тазаласаңыз, оның бетінің сапасы
түспейді.
Өте сұйық қоспадан жасалған
торттарды пісірген кезде, жеміс
шырыны кетпейтін дақ қалдырмас
үшін терең пісіру науаларын
қолданыңыз.
Өз қауіпсіздігіңізді қамтамасыз ету
жəне мүлікке зиян
келтірмеу үшін,
құрылғыны тек су мен сабынды
қолданып тазалаңыз. Тұтанғыш
заттар немесе тот бастыратын
заттарды қолданбаңыз.
Құрылғыны бу құрылғылары, жоғары
қысыммен тазалайтын құралдар,
өткір, түрпілі тазалағыш заттар,
түрпілі жөке жəне дақ кетіргіштермен
тазаламаңыз
Пеш бүріккішін қолдансаңыз, оны
өндірушінің нұсқауларын орындаңыз.
Шыны есікті жеміргіш заттармен
немесе металл қырғышпен
тазаламаңыз. Ішкі шыны панельдің
қызуға төзімді беті
сынып, жарылып
кетуі мүмкін.
Есіктің шыны панельдеріне нұқсан
келсе, босап, сынып қалуы мүмкін.
Оларды міндетті түрде ауыстыру
керек. Қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Құрылғының есігін алған кезде абай
болыңыз. Есіктің салмағы ауыр!
Каталитті эмальды тазаламаңыз
(егер бар болса).
Пиролитпен тазалау
Пиролитпен тазалаған кезде
құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз.
Пиролитпен тазалап жатқан кезде
есікті ашпаңыз, құрылғыны
электр
желісінен ағытпаңыз.
Пиролитпен тазалаған кезде
балаларды жақындатпаңыз. Құрылғы
қатты қызып кетеді. Күйіп қалу қаупі
бар.
4 electrolux
Пиролитпен тазалаған кезде, қатып
қалған қоқыс эмаль қаптаманың түсін
кетіруі мүмкін. Құрылғының эмаль
қаптамасының түсінің өзгеруі
құрылғының жұмысына əсер етпейді.
Өрт қатері
Есікті абайлап ашыңыз. Алкоголь
қосылған қоспаларды қолданғанда,
ауа мен алкоголь қоспасы пайда
болуы мүмкін. Өрт шығу қаупі бар.
Есікті ашқан кезде жарқыл немесе
ашық отты құрылғыға
жақындатпаңыз.
Тұтанғыш заттарды немесе ішіне
тұтанғыш
зат салынған дымқыл
заттарды жəне/немесе балқығыш
заттарды (пластмасса немесе
алюминийден жасалған) заттарды
құрылғының қасына немесе үстіне,
ішіне қоймаңыз.
Тұмшапештің шамы
Осы құрылғыда тек тұрмыстық
құрылғыларда пайдалануға арналған
арнайы шамдар ғана қолданылған.
Оларды бөлмені жартылай немесе
толықтай жарықтандыру үшін
қолдануға болмайды.
Егер шамды ауыстыру қажет болса,
қуаты дəл осындай, тұрмыстық
құрылғыларға арналған шамды ғана
қолданыңыз
.
Тұмшапештің шамын ауыстырар
алдында құрылғыны электр желісінен
ағытыңыз. Электр тоғына түсу қаупі
бар.
Қызмет көрсету орталығы
Тек уəкілетті техниктің ғана
құрылғыны жөндеуіне немесе оған
қатысты жұмысты орындауына
болады. Уəкілетті қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Тек фирмалық қосалқы бөлшектерді
ғана қолданыңыз.
Құрылғыны тастау
Адам жарақаттанып немесе мүлікке
зиян келмес үшін
Құрылғыны электр желісінен
ажыратыңыз.
Қорек сымын
кесіп алыңыз да,
қоқысқа тастаңыз.
Есіктің бекітпесін ағытып алыңыз.
Бұл кішкене балалар немесе үй
жануарлары құрылғының ішіне
кіріп, қамалып қалуына жол бермеу
үшін қажет. Тұншығып кету қатері
бар.
electrolux 5
БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ
Жалпы шолу
1
8
3
2
4
5
6
7
1 Басқару панелі
2 Электрондық бағдарламалағыш
3 Желдеткіш саңылаулары
4 Гриль
5 Тұмшапештің шамы
6 Бұрылмалы істіктің тесігі
7 Желдеткіш
8 Техникалық ақпарат тақтайшасы
Пеш жабдықтары
Торкөз сөре
Ыдыс, торт қалыптарын қою, тағам
қуыруға арналған.
Тегіс пісіру науасы
Торттар мен печеньелерге арналған.
Қуыруға арналған шұңғыл таба
Пісіру жəне қуыру үшін немесе май
жинайтын таба ретінде қолданылады.
Бұрылмалы істік
Еттің үлкен кесектері мен құс етін
қуыруға арналған.
Алмалы сырғытпа жолдар
Сөрелерді немесе науаларды қоюға
арналған.
БІРІНШІ ҚОЛДАНҒАНҒА ДЕЙІН
Назарыңызда болсын! "Қауіпсіздік
туралы ақпарат" тарауын қараңыз.
Алғашқы тазалау
Құрылғы ішіндегі керек-жарақтардың
барлығын алыңыз.
Құрылғыны алғаш рет пайдаланар
алдында тазалаңыз.
Сақтандыру туралы ескерту!
Жеміргіш жуғыш заттарды
қолданбаңыз! Құрылғының бетіне
нұқсан келтіруі мүмкін. "Күтіп ұстау
жəне тазалау" тарауын қараңыз.
Уақытты орнату жəне өзгерту
Тұмшапешті іске қосу үшін алдымен
уақытты орнатыңыз.
Тұмшапешті тоққа қосқаннан кейін
немесе тоқ сөнгеннен кейін
жəне
белгілері автоматты түрде
жыпылықтайды.
Дұрыс уақытты
немесе арқылы
орнатыңыз.
Уақытты өзгерту
1.
түймешігін жəне
жыпылықтағанша қайта-қайта
басыңыз.
2.
Дұрыс уақытты
немесе арқылы
орнатыңыз.
6 electrolux
1
2
Сағат уақытты көрсетеді де, 5
секундтан кейін жыпылықтау тоқтайды.
Өте маңызды! Тəулік уақытын тек
тұмшапеш функциясы өшірулі болғанда
ғана орнатуға болады.
Алдын ала қыздыру
1.
функциясын жəне ең үлкен
температураны орнатыңыз.
2. Бос пешті 45 минут іске қосып
қойыңыз.
3.
функциясын жəне ең үлкен
температураны орнатыңыз.
4. Бос пешті 15 минут іске қосып
қойыңыз.
Бұл пештің ішкі қабырғаларындағы
қалдықтардың жанып кетуі үшін керек.
Керек-жарақтар əдеттегіден қаттырақ
қызуы мүмкін. Осы кезде иіс пен түтін
шығуы ықтимал. Бұл қалыпты жағдай.
Ауа ағынының жеткілікті екенін
тексеріңіз.
ƏРКҮНДІК ҚОЛДАНУ
Назарыңызда болсын! "Қауіпсіздік
туралы ақпарат" тарауын қараңыз.
Бейнебет
1 2 3
1 Пісіру функциясы
2 Температура
3 Уақыт
Түймешік Функциясы Сипаттама
ҚОСУ/ӨШІРУ Құрылғыны қосуға не өшіруге арналған.
ТАҢДАУ ТЕТІГІ Тұмшапеш функциясын орнатуға арналған.
ЖЫЛДАМ ҚЫЗДЫРУ
Жылдам қыздыру функциясын қосуға
арналған.
ПИРОЛИТ КӨМЕГІМЕН
ТАЗАЛАУ
Пиролитпен тазалауды бастау үшін.
/
ПЛЮС, МИНУС
Мəндерді (температура жəне уақыт) реттеуге
арналған.
САҒАТ Сағат функциясын орнатуға арналған.
Батырма түймешік
Пештің барлық функциялары батырма
түймешіктер арқылы басқарылады.
Батырма түймешіктерді пісіру
функцияларының комбинациясын,
пісіру температурасын жəне уақытты
автоматты түрде есептеу үшін
қолдануға болады.
Бір мезетте тек бір ғана басқару
түймешігін басуды мұқият ескеріңіз.
Пісіру функциясын орнату үшін
түймешікті басып ұстап тұрыңыз.
electrolux 7
Тұмшапеш функциясын орнату
1
2
1.
түймешігін тұмшапештің қажетті
функциясының белгісі
жыпылықтағанша қайта-қайта
басыңыз.
Бейнебетте автоматты температура
көрсетіледі. Егер температураны 5
секунд ішінде өзгертіп үлгермесеңіз,
құрылғы жұмыс істей бастайды.
2.
Температураны өзгерту үшін
немесе түймешігін басыңыз.
Тұмшапештің функциясын іске қоса
бастасаңыз, температура белгісі
жыпылықтайды.
Белгі құрылғы ішіндегі
температураның жоғарылай
бастағанын көрсетеді.
Құрылғы орнатылған температураға
келген кезде, дыбыстық сигнал
естіліп, температура белгісі
жыпылықтағанын тоқтатады.
Тоқ сөніп қалса, бағдарламалағыш
барлық параметрлерді шамамен 3
минут сақтап тұрады. Тоқ 3
минуттан астам уақыт өткенше
қосылмаса, параметрлерді қайта
орнату (тəулік уақытын да қоса)
керек.
Тұмшапеш функциялары
Тұмшапеш функциясы Қолданылуы
Дəстүрлі пісіру
Жоғарғы жəне төменгі элементтен бірдей
қыздырады. Тұмшапештің бір деңгейінде
пісіру жəне қуыру үшін.
Ауамен желпіп пісіру
Бірнеше сөрені пайдалана отырып, бірдей
температурада пісірілуге тиіс тағамдарды
иістерін бір-біріне сіңірмей қуыруға немесе
қуырып-пісіруге арналған.
Бүтін қақтама
Бүтін қақтама элементі қосылады. Жалпақ
етіп дайындалған тағамдардан көп
мөлшерде гриль дайындауға арналған. Тост
жасау үшін.
Бұрылмалы істік
Қақталған етке немесе кəуапқа немесе еттің
шағын кесектеріне арналған. Бастапқы
қойылған температура: 200 °C — 250 °C.
Ет пісіру
Ет қуыруға арналған. Қызу үстіңгі жəне
астыңғы элементтерден келеді.
Қызумен қақтау
Гриль элементі мен тұмшапештің желдеткіші
ыстық ауаны тағамның айналасына
таратады. Еттің үлкен кесектерін пісіруге
арналған.
Өте маңызды! Бұл функцияға арналған ең
үлкен температура: 200 °C.
Жылы ұстау Тағамды жылы күйде ұстауға арналған.
Жібіту
Мұздатылған тағамды жібітуге арналған.
Крем толтырылған пирог, безендірілген торт,
кондитер өнімдері, нан жəне басқа да
ашытқыдан жасалған тағамды жібітуге сай
келеді.
8 electrolux
Тұмшапеш функциясы Қолданылуы
Пиролитпен тазалау Қоқысты тазалау үшін.
Қалдық қызу функциясы
Қалдық қызу функциясы қосылғанда,
тұмшапеш уақыт аяқталардан бірнеше
минут автоматты түрде сөнеді.
Тұмшапеш қалдық қызуды тағамды
ешбір қуат жұмсамай аяқтап пісіру үшін
қолданады.
Өте маңызды! Қалдық қызу
функциясын тек Ұзақтық функциясы 15
минуттан ұзақ болса ғана қолдануға
болады.
Жылдам қыздыру функциясы
Жылдам қыздыру функциясы алдын
ала қыздыру уақытын қысқартады. Бұл
функцияны кез келген
пісіру
функциясымен бірге қолдануға болады.
Өте маңызды! Тағамды тұмшапештің
ішіне жылдам қыздыру функциясы
аяқталғанша қоймаңыз.
1. Тұмшапеш функциясын орнатыңыз.
Қажет болса, ұсынылған
температураны өзгертіңіз.
2.
түймешігін басыңыз. Бейнебетте
"FHU" көрсетіледі де, жылдам
қыздыру функциясы жұмыс істейді.
3. Жылдам қыздыру функциясы
аяқталған кезде, дыбыстық сигнал
естіліп, "FHU" көрінбей қалады.
Осы кезде құрылғы орнатылған
тұмшапеш функциясы мен
температурасына сай қыздыра
түседі.
4. Тағамды тұмшапешке қойыңыз.
САҒАТ ФУНЦИЯЛАРЫ
Сағат функциясы Қолданылуы
Тəулік уақыты Уақытты көрсетеді. Уақытты орнатуға, өзгертуге немесе
тексеруге арналған.
Минут операторы Кері санақ уақытын орнатуға арналған.
Уақыт біткен кезде дыбыстық сигнал естіледі.
Бұл функция пештің қызметіне əсер етпейді.
Ұзақтығы Пештің қаншалықты ұзақ жұмыс істеуге тиіс екенін көрсетуге
арналған.
Соңы Пеш функциясын өшіру уақытын орнатуға арналған.
Ұзақтық пен Соңы
функциясын, пеш кейінірек
автоматты түрде қосылып не
ажыратылуға тиіс болса қатар
пайдалануға болады. Бұндай
жағдайда алдымен Ұзақтық
параметрін, содан кейін Соңы
параметрін орнатыңыз.
Сағат функцияларын орнату
1
2
electrolux 9
1. Тұмшапештің функциясы мен
температурасын орнатыңыз (Минут
операторы үшін қажет емес).
"Тұмшапеш функциясын орнату"
тарауын қараңыз.
2.
түймешігін қажетті сағат
функциясының белгісі
жыпылықтағанша қайта-қайта
басыңыз.
3.
Минут операторын
, Ұзақтық
немесе Аяқтау функциясын
орнатыңыз,
немесе түймешігін
басыңыз.
Тиісті сағат функциясының белгісі
пайда болады.
Уақыт аяқталған кезде, сағат
функциясының белгісі
жыпылықтайды да, дыбыстық сигнал
2 минут естіледі. Дыбыстық
сигналды тоқтату үшін кез келген
сенсор өрісін басыңыз.
Ұзақтық жəне Аяқтау
функциялары орнатылғанда,
құрылғы автоматты түрде сөнеді.
4.
Құрылғыны сөндіру үшін
түймешігін басыңыз.
Сағат функцияларын біржола тоқтату
1.
түймешігін қажетті сағат
функциясының белгісі мен
жыпылықтағанша қайта-қайта
басыңыз.
2.
"
" түймешігін уақыт мəні "00:00"
болғанша қайта-қайта басыңыз.
КЕРЕК-ЖАРАҚТАРДЫ ҚОЛДАНУ
Назарыңызда болсын! "Қауіпсіздік
туралы ақпарат" тарауын қараңыз.
Сөре сырғытпалары
Сөре сырғытпаларын орнату
Сөре сырғытпаларын əрбір деңгейге
қоюыңызға болады.
Бір деңгейге екі сөре сырғытпасының
қойылғанына көз жеткізіңіз.
Сөре сырғытпасының бір ұшындағы
тоқтату элементі жоғары қарап тұруға
тиіс.
10 electrolux
1
2
Сөре сырғытпасын қолдану
Сөре сырғытпаларын қолданғанда,
сөрелерді барынша оңай салуға жəне
алуға болады.
1. Оң жəне сол жақтағы сөре
сырғытпаларын тартып шығарыңыз.
°C
2. Тұмшапеш сөрелерін сөре
сырғытпаларына салыңыз да,
құрылғыға қарай абайлап итеріңіз.
Сөре сырғытпаларын тұмшапеш
есігін жаппай тұрып, құрылғыға
əбден итеріп кіргізгеніңізге көз
жеткізіңіз.
°C
Сақтандыру туралы ескерту!
Сырғытпаларды ыдыс жуғыш
машинада жумаңыз.
Сырғытпаларды майламаңыз.
Сөре сырғытпаларын бөлек сатып
алуға болады.
Бұрылмалы істік
31 2 4
1 Ұстағыш
2 Істік
3 Шанышқылар
4 Бұрылмалы істік жақтауы
electrolux 11
Назарыңызда болсын!
Шанышқылар мен бұрылмалы
істіктің істігі (жинақта бар болса)
өткір болады. Оны іске қосқанда
абай болыңыз.
1. Тағам қуыруға арналған табаны
астынан санағанда бірінші деңгейге
қойыңыз.
2. Бұрылмалы істіктің жақтауын
астынан санағанда екінші деңгейге
қойыңыз.
3. Бұрылмалы істікке бірінші
шанышқыны орнатыңыз.
4. Гриль жасағыңыз келген тағамды
салыңыз.
5. Екінші шанышқыны салыңыз.
Шанышқыларды бұрандалармен
қатайтыңыз.
6. Істіктің ұштығын
бұрылмалы істікке
арналған саңылауға орнатыңыз
("Өнім сипаттамасы" тарауына
қараңыз).
7. Істіктің алдыңғы бөлігін істіктің
жақтауына қойыңыз.
8. Ұстағышты алыңыз.
9. Тұмшапештің функциясы мен
температурасын орнатыңыз ("Пісіру
кестелері" тарауын қараңыз).
ҚОСЫМША ФУНКЦИЯЛАР
Бала қауіпсіздігінің құралы
Бала қауіпсіздігінің құралы
орнатылып тұрғанда, құрылғыны
іске қоса алмайсыз.
Бала қауіпсіздігінің құралын қосу
1.
Құрылғыны сөндіру үшін
түймешігін басыңыз.
2.
жəне түймешігін бейнебетте
“SAFEкөрсетілгенше бір уақытта
басыңыз. Бала қауіпсіздігінің
құралын қосулы.
Бала қауіпсіздігінің құралын ажырату
Бала қауіпсіздігінің құралын ажырату
үшін көрсетілген қадамдарды қайта
орындаңыз.
Дыбыстық сигнал
Дыбыстық сигналды ажырату
1.
Құрылғыны сөндіру үшін
түймешігін басыңыз.
2.
жəне түймешіктерін сигнал
естілгенше қатар басып ұстап
тұрыңыз (шамамен 2 секунд).
Дыбыстық сигнал қосылмайды.
Дыбыстық сигналды қосу
1.
жəне түймешіктерін сигнал
естілгенше қатар басып ұстап
тұрыңыз (шамамен 2 секунд).
2. Дыбыстық сигнал қайта іске
қосылады.
Автоматты түрде өшіру
Құрылғы белгілі бір уақыттан кейін
автоматты түрде сөнеді:
Егер құрылғыны сөндірмесеңіз
Егер тұмшапештің
температурасын өзгертпесеңіз.
Тұмшапеш келесі температурада
сөнеді:
30 - 115 °C 12.0
сағаттан
кейін
120 - 195 °C 8.5 сағаттан
кейін
200 - 245 °C 5.5 сағаттан
кейін
250 - макс.
°C
3.0 сағаттан
кейін
12 electrolux
Тұмшапеш автоматты түрде сөнгеннен
кейін оны біржола сөндіріңіз. Содан
кейін қайта қосуға болады.
Ақаулық коды
Параметрлердің кейбірі дұрыс болмаса,
басқару құралы қосылып тұрған
функцияларды тоқтатады да, ақаулыққа
қатысты кодты көрсетеді. “Төмендегі
жағдайларда не істеу керек…” тарауын
қараңыз.
Желдеткіш
Құрылғының беттерін салқын ұстау үшін
желдеткіш автоматты түрде іске
қосылады. Егер құрылғыны өшірсеңіз,
желдеткіш құрылғы салқындағанша
жұмыс жасап
тұра береді.
Қауіпсіздік терморелесі
Бұл пеш(дұрыс пайдаланбау не
элементтерінің бірінің ақаулығына
байланысты)шамадан тыс қызып кету
тəрізді қатерлі жағдайдың алдын алу
үшін қуатты үзіп тастайтын қауіпсіздік
терморелесімен жабдықталған.
Температурасы төмендеген кезде пеш
автоматты түрде қайта қосылады.
ПАЙДАЛЫ НҰСҚАУЛАР МЕНЕН КЕҢЕСТЕР
Пештің сөре қойылатын төрт қатары
бар. Сөре қатарларын құрылғының
астынан бастап санау керек.
Құрылғы ауаны айналдыруға жəне
буды үздіксіз айналдыруға арналған
арнайы жүйемен жабдықталған. Осы
жүйенің көмегімен тағамды булы
ортада, ішін жұмсақ, сыртын
қытырлақ етіп пісіре аласыз. Бұл
функция пісіру уақыты мен қуат
шығынын барынша азайтады.
Құрылғының ішіне немесе есігінің
шынысына бу тұруы мүмкін.
Бұл
қалыпты жағдай. Тамақ пісірген кезде
есікті əрқашан артқа шегініп барып
ашыңыз. Бу аз жиналуы үшін тамақ
пісірер алдында пешті 10 минут іске
қосып қойыңыз.
Құрылғыны пайдаланып болғаннан
кейін ылғал жерлерін сүртіп
отырыңыз.
Заттарды құрылғының табанына тура
қоймаңыз жəне құрылғының
бөлшектерін тағам пісірген кезде
алюминий фольгамен жаппаңыз. Бұл
пісіру нəтижесіне əсер етіп, пештің
кіреуке қаптамасын бүлдіруі мүмкін
.
Торттарды пісіру
Торт пісіруге 150°C мен 200°C
аралығындағы температура тамаша
сай келеді.
Пісіруді бастамай тұрып пешті 10
минут қыздырып алыңыз.
Пісіру уақытының 3/4 мөлшері
өтпейінше пештің есігін ашпаңыз.
Бір уақытта екі пісіру сөресін
пайдалансаңыз, олардың арасындағы
бір қатарды ашық қалдырыңыз.
Балық пен етті пісіру
Салмағы 1 кг-нан аз болатын етті
пісірмеңіз. Тым аз етті пісіргенде
ет
өте кебір болып піседі.
Қызыл еттің сырт жағын əбден, ішін
сөлімен пісіру үшін температураны
200 °C-250 °C аралығында
орнатыңыз.
Үй құсының еті не балық тəрізді ақ
етті пісіру үшін температураны 150°C
- 175 °C аралығында орнатыңыз.
Өте майлы тағам пісірген кезде,
пеште кетпейтін дақ қалып қоймас
үшін май жинайтын табаны
қолданыңыз.
Еттің сөлі ағып кетпес үшін, оны
турамай
тұрып 15 минуттай қоя
тұрыңыз.
Тағам қуырған кезде пештің іші қатты
түтіндеп кетпес үшін, май жинағыш
табаға аздап су құйыңыз. Түтін
жиналып қалмас үшін, су кеуіп кеткен
сайын қосымшалап су құйыңыз.
Пісіру уақыттары
Пісіру уақыты тағамның түріне,
құрылымына жəне мөлшеріне
байланысты.
Бастапқы кезде, тағамның қалай
пісірілетініне назар аударыңыз. Осы
құрылғыны қолданған кезде, ыдысқа,
рецептілерге жəне
тағамның мөлшеріне
electrolux 13
барынша сай келетін параметрлерді
(қызу параметрі, пісіру уақыты т.с.с.)
табыңыз.
Пісіру жəне қуыру кестесі
ТОРТТАР
ТАҒАМ ТҮРІ
Дəстүрлі пісіру
Желдеткіш
арқылы пісіру
Пісіру
уақыты
[мин]
Ескерімдер
Деңге
й
Темп.
[°C]
Деңге
й
Темп.
[°C]
Шайқап пісіру
рецептері
2 170 2 (1
жəне
3)
165 45-60 Тортқа арналған
қалыпта
Үгілмелі
қамыр
2 170 2 (1
жəне
3)
160 24-34 Тортқа арналған
қалыпта
Майсу
қосылған
сүзбелі торт
1 170 2 165 60-80 Тортқа арналған 26 см-
лік қалыпта
Алма торты
(Алма бəліші)
1 170 2 (1
жəне
3)
160 100-120 Сөреге қойылған 20 см-
лік 2 торт қалыбы
Штрудель 2 175 2 150 60-80 Пісіру табағында
Джем
қосылған
пирожныйлар
2 170 2 (1
жəне
3)
160 30-40 Тортқа арналған 26 см-
лік қалыпта
Жеміс торты 2 170 2 155 60-70 Тортқа арналған 26 см-
лік қалыпта
Бисквит торт
(майсыз
бисквит торт)
2 170 2 160 35-45 Тортқа арналған 26 см-
лік қалыпта
Рождество
торты/
шырынды
жеміс-жидек
торты
2 170 2 160 50-60 Тортқа арналған 20 см-
лік қалыпта
Қара өрік
торты
2 170 2 165 50-60
Нан қалыбында
1)
Кішкене
кекстер
3 170 3 (1
жəне
3)
165 20-30 Жайпақ пісіру табағында
Печеньелер 3 150 3 (1
жəне
3)
140 20-30 Жайпақ пісіру табағында
1)
Меренга 3 100 3 115 90-120 Жайпақ пісіру табағында
Мейізді тоқаш 3 190 3 180 15-20 Жайпақ пісіру табағында
1)
Кремді
пирожный
3 190 3 (1
жəне
3)
180 25-35 Жайпақ пісіру табағында
1)
14 electrolux
ТАҒАМ ТҮРІ
Дəстүрлі пісіру
Желдеткіш
арқылы пісіру
Пісіру
уақыты
[мин]
Ескерімдер
Деңге
й
Темп.
[°C]
Деңге
й
Темп.
[°C]
Тарталетка 3 180 2 170 45-70 Тортқа арналған 20 см-
лік қалыпта
Виктория
сэндвичі
1 не 2 180 2 170 40-55 20 см-лік торт
қалыбының сол + оң
жағында
1) Алдын ала 10 минут қыздырыңыз.
НАН ЖƏНЕ ПИЦЦА
ТАҒАМ ТҮРІ
Дəстүрлі пісіру
Ауамен желпіп
пісіру
Пісіру
уақыты
[мин]
Ескерімдер
Деңге
й
Темп.
[°C]
Деңге
й
Темп.
[°C]
Ақ нан 1 190 1 195 60-70 1-2 бөлке, бір бөлкесі
500 г
1)
Қарабидай
наны
1 190 1 190 30-45 Нан пісіретін қалбырда
Тоқаш 2 190 2 (1
жəне
3)
180 25-40 6-8 тоқаш, жайпақ пісіру
табағында
1)
Пицца 1 190 1 190 20-30 Қуыруға арналған
шұңғыл табада
1)
Шелпек 3 200 2 190 10~20 Жайпақ пісіру табағында
1)
1) Алдын ала 10 минут қыздырыңыз.
АШЫҚ БƏЛІШ
ТАҒАМ ТҮРІ
Дəстүрлі пісіру
Ауамен желпіп
пісіру
Пісіру
уақыты
[мин]
Ескерімдер
Деңге
й
Темп.
[°C]
Деңге
й
Темп.
[°C]
Макаронды
ашық бəліш
2 180 2 180 40-50 Қалыпта
Көкөністі ашық
бəліш
2 200 2 200 45-60 Қалыпта
Бəліш 1 190 1 190 40-50 Қалыпта
Лазанья 2 200 2 200 25-40 Қалыпта
Қамыр
түтікшелер
2 200 2 200 25-40 Қалыпта
Йоркшир
пуддингі
2 220 2 210 20-30
6 пуддинг қалыбы
1)
1) Алдын ала 10 минут қыздырыңыз.
electrolux 15
ЕТ
ТАҒАМ ТҮРІ
Дəстүрлі пісіру
Желдеткіш
арқылы пісіру
Пісіру
уақыты
[мин]
Ескерімдер
Деңгей
Темп.
[°C]
Деңге
й
Темп.
[°C]
Сиыр еті 2 200 2 190 50-70 Пеш сөресі мен қуыруға
арналған шұңғыл табада
Шошқа еті 2 180 2 180 90-120 Пеш сөресі мен қуыруға
арналған шұңғыл табада
Бұзау еті 2 190 2 175 90-120 Пеш сөресі мен қуыруға
арналған шұңғыл табада
Шала
қуырылған
ағылшын
ростбифі
2 210 2 200 44-50 Пеш сөресі мен қуыруға
арналған шұңғыл табада
Орташа
қуырылған
ағылшын
ростбифі
2 210 2 200 51-55 Пеш сөресі мен қуыруға
арналған шұңғыл табада
Жақсы
қуырылған
ағылшын
ростбифі
2 210 2 200 55-60 Пеш сөресі мен қуыруға
арналған шұңғыл табада
Шошқаның қол
омыртқасы
2 180 2 170 120-150 Қуыруға арналған
шұңғыл табада
Шошқаның
жіліншігі
2 180 2 160 100-120 2 кесек, қуыруға
арналған шұңғыл табада
Қой еті 2 190 2 190 110-130 Қол еті
Тауық еті 2 200 2 200 70-85 Тұтас пісірілген, қуыруға
арналған шұңғыл табада
Күркетауық еті 1 180 1 160 210-240 Тұтас пісірілген, қуыруға
арналған шұңғыл табада
Үйрек еті 2 175 2 160 120-150 Тұтас пісірілген, қуыруға
арналған шұңғыл табада
Қаз еті 1 175 1 160 150-200 Тұтас пісірілген, қуыруға
арналған шұңғыл табада
Қоян еті 2 190 2 175 60-80 Кесектеп туралған
Қоян еті 2 190 2 175 150-200 Кесектеп туралған
Қырғауыл 2 190 2 175 90-120 Тұтас пісірілген, қуыруға
арналған шұңғыл табада
БАЛЫҚ ЕТІ
ТАҒАМ ТҮРІ
Дəстүрлі пісіру
Желдеткіш
арқылы пісіру
Пісіру
уақыты
[мин]
Ескерімдер
Деңге
й
Темп.
[°C]
Деңге
й
Темп.
[°C]
Бақтақ/Теңіз
мөңкесі
2 190 2 (1
жəне
3)
175 40-55 3-4 балық
16 electrolux
ТАҒАМ ТҮРІ
Дəстүрлі пісіру
Желдеткіш
арқылы пісіру
Пісіру
уақыты
[мин]
Ескерімдер
Деңге
й
Темп.
[°C]
Деңге
й
Темп.
[°C]
Тунец/Албырт
балық
2 190 2 (1
жəне
3)
175 35-60 4-6 кесек қоң еті
Грильдеу
Пісіруді бастамай тұрып, бос пешті
10 минут қыздырып алыңыз.
Мөлшері Грильдеу Минутқа шаққандағы
пісіру уақыты
ТАҒАМ ТҮРІ Бөлікте
р
г
деңгейі
Темпера
тура (°C)
1-ші жағы 2-ші жағы
Филе стейкі 4 800 3 250 12-15 12-14
Сиыр еті стейкі 4 600 3 250 10-12 6-8
Шұжықтар 8 / 3 250 12-15 10-12
Шошқа етінің
бөлігі
4 600 3 250 12-16 12-14
Тауық еті (2-ге
бөлінген)
2 1000 3 250 30-35 25-30
Кебаб 4 / 3 250 10-15 10-12
Тауықтың кеудесі 4 400 3 250 12-15 12-14
Гамбургер 6 600 3 250 20-30
Балық филесі 4 400 3 250 12-14 10-12
Қызартылған
сендвич
4-6 / 3 250 5-7 /
Тост 4-6 / 3 250 2-4 2-3
Қызу арқылы грильдеу
Назарыңызда болсын! Осы
функцияны пайдаланған кезде
максимум 200°C температураны
таңдаңыз.
Мөлшері Грильдеу Пісіру уақыты, минут
ТАҒАМ ТҮРІ Данасы г қатары Темп.
(°C)
1-ші жағы 2-ші жағы
Рулет (күркетауық) 1 1000 3 200 30-40 20-30
Тауық еті (екіге
бөлінген)
2 1000 3 200 25-30 20-30
Тауық етінен
жасалған таяқша
6 - 3 200 15-20 15-18
Бөдене 4 500 3 200 25-30 20-25
Көкөніс гратині - - 3 200 20-25 -
данасы Эскалоп - - 3 200 15-20 -
electrolux 17
Мөлшері Грильдеу Пісіру уақыты, минут
ТАҒАМ ТҮРІ Данасы г қатары Темп.
(°C)
1-ші жағы 2-ші жағы
Скумбрия 2-4 - 3 200 15-20 10-15
Балық тіліктері 4-6 800 3 200 12-15 8-10
Бұрылмалы істік
Пісіруді бастамай тұрып, бос пешті
10 минут қыздырып алыңыз.
ТАҒАМ ТҮРІ Мөлшері темп.°C Пісіру уақыты,
минут
Құс еті 1000 2 250 50-60
Қуырма
тағамдар
800 2 250 50-60
Акриламидтер бойынша ақпарат
Өте маңызды! Ең соңғы ғылыми
мəліметтерге сəйкес, тағамды (əсіресе
құрамында крахмал бар) қуырған кезде,
акриламидтер денсаулыққа қатер
төндіруі мүмкін.Сондықтан, біз тағамды
ең төмен температурада пісіруді жəне
тым қатты қуырмауды ұсынамыз.
КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ
Назарыңызда болсын! "Қауіпсіздік
туралы ақпарат" тарауын қараңыз.
Құрылғының алдыңғы жағын жуғыш
сұйық қосылған жылы суға
батырылған жұмсақ шүберекпен
тазалаңыз.
Құрылғының металл беттерін əдетте
қолданылатын жуғыш заттармен
тазалаңыз
Тұмшапештің ішін əр пайдаланып
болған сайын тазалап отырыңыз.
Осылайша ластықты оңай
тазалайсыз, əрі күйіп кетуіне жол
бермейсіз.
Оңай тазаланбайтын қалдықтарды
арнайы пеш тазалағыштармен
тазалаңыз.
Тұмшапештің керек-жарақтарының
(жуғыш зат қосылған жылы суға
батырылған шүберекпен) бəрін əр
пайдаланып болған сайын тазалаңыз
да, құрғатыңыз.
Тұмшапештің керек-жарағына ластық
тұрмайтын болса, жеміргіш затпен,
өткір қырлы құралмен тазаламаңыз
немесе ыдыс жуғыш машинада
жумаңыз. Бұл оның ластық
тұрмайтын қаптамасын бүлдіреді!
Тот баспайтын болаттан не
алюминийден жасалған
құрылғылар:
Пештің есігін тек дымқыл жөкемен
ғана тазалаңыз. Оны жұмсақ
шүберекпен құрғатыңыз.
Темір жүн жөке, қышқыл не
тазалағыш құралдарды ешқашан
пайдаланбаңыз, себебі олар пештің
бетін бүлдіреді. Пештің басқару
панелін де осы сақтық шараларын
қолдана отырып тазалаңыз
Пиролитпен тазалау
Назарыңызда болсын! Құрылғы
қатты қызып кетеді. Күйіп қалу қаупі
бар.
Өте маңызды! Пиролитпен тазалау
функциясы мен пеш үстін (егер ол
құрылғымен бірге орнатылған болса)
бір мезгілде пайдалануға болмайды.
Бұл құрылғыны бүлдіруі мүмкін.
Пиролитпен тазалардан бұрын:
1. Құрылғы ішіндегі барлық алмалы
бөлшектер мен артық шашылған
тағамды алыңыз.
2. Қатты ластанған жерлерді қолмен
тазалаңыз.
18 electrolux
3. Пештің есігін дұрыстап жабыңыз.
Пиролитпен тазалау функциясын
пайдалану
1.
түймешігін бейнебетте
көрсетілгенше қайта-қайта басыңыз.
Бейнебетте PYRO 1 немесе PYRO
2 көрсетіледі.
–3 секундтан кейін бейнебетте
құрылғыдан барлық алмалы
бөлшектерді алу туралы хабар
көрінеді.
2. Пиролитпен тазалаудың ұзақтығын
орнату үшін
не түймешігін
басыңыз.
P1 2:00 - шамалы ласты тазалауға
арналған
P2 2:30 - қатты ласты тазалауға
арналған
3. Пиролитпен тазалау функциясын
бастау үшін
түймешігін басыңыз.
белгішесіндегі жолақтар бірінен кейін
бірі пайда болып, құрылғыдағы
температураның артып келе жатқанын
көрсетеді.
Құрылғы орнатылған температурада
тұрса, есік бекітіледі де, бейнебетте
көрсетіледі.
Пиролитпен тазалау аяқталғаннан кейін
бейнебетте орнатылған тəулік уақыты
көрсетіледі. Тұмшапеш есігі
құлыпталады. Құрылғы суығаннан кейін
дыбыстық белгі естіліп, есіктің бұғаты
ағытылады.
Пиролитпен тазалауды кез келген
уақытта тоқтату үшін
түймешігін
басыңыз.
Пиролитпен тазалауды аяқтау
уақыты
Пиролитпен тазалау функциясы
аяқталатын уақытты сағаттың
"Соңы"
функциясының көмегімен
орнатуға болады.
1. Жоғарыдағы рəсімнің 1-, 2- жəне
3-ші қадамдарын қайта
орындаңыз.
2.
түймешігін басыңыз.
3.
Бейнебетте
меңзері мен
белгішесі көрінеді. Бейнебетте
Пиролитпен тазалау аяқталатын
уақыт көрсетіледі.
4. Пиролитпен тазалау аяқталатын
уақытты өзгерту үшін
не
түймешігін басыңыз.
Пиролит туралы ескерту
Ескерту функциясы пайдаланушыға қай
кезде пиролит көмегімен тазалау
қажеттігін ескертеді.
Дыбыстық белгі естіледі де, бейнебетте
"Pyro" хабары шамамен 15 секунд
көрініп тұрады.
Пиролитпен тазалау функциясын
орнатыңыз.
Құрылғы Пиролитпен тазаланғанға
дейін, құрылғы өшірілген кезде
бейнебетте ескерту хабары
көрсетіле береді.
Сөре жолдары
Сырғытпа жолдарды алу
1. Сырғытпа жолдардың алдыңғы
жақтарын қабырғадан ағытып
алыңыз.
2. Сырғытпа жолдардың артқы
жақтарын қабырғадан ағытып
алыңыз.
electrolux 19
Сырғытпа жолдарды салу
Сырғытпа жолдарды аталмыш
əрекеттерді кері ретпен орындай
отырып салыңыз.
Сырғытпа жолдардың доғал
ұштары алдыңғы жаққа қарап
тұруға тиіс!
Тұмшапештің шамы
Назарыңызда болсын! Абай
болыңыз! Электр тоғына түсу қаупі
бар!
Тұмшапештің шамын ауыстырар
алдында:
Тұмшапешті сөндіріңіз.
Сақтандырғыш қорабындағы
сақтандырғыштарды алыңыз немесе
айырып-қосқышты ажыратыңыз.
Тұмшапештің шамы мен шыны
қақпағын қорғау үшін тұмшапештің
табанына шүберек төсеңіз.
1. Шыны қақпақты алу үшін оны сағат
тілінің бағытына қарсы бұраңыз.
2. Шыны қақпақты тазалаңыз.
3. Тұмшапеш шамын 300°C қызуға
төзімді, параметрлері дəл келетін
тұмшапеш шамымен ауыстырыңыз.
Тұмшапештің шамындай шамды
қолданыңыз.
4. Шыны қақпақты орнатыңыз.
Тұмшапештің есігін тазалау
Пеш есігінде үш шыны панель бар.
Шыны панельдерді
тазалау үшін
тұмшапештің есігін шешіп алып, оларды
алып шығуға болады.
Тұмшапештің есігін орнынан алмай
тұрып, шыны панельдерді алғыңыз
келсе, тұмшапештің есігі жабылып
қалуы мүмкін.
Пештің есігі мен шыны қабатты
шығарып алу
1. Есікті толық ашыңыз да, топсаны
есіктің сол жағына белгілеңіз.
2. Бұрағыш бөлшек артқа
жылжығанша оны сəл итеріңіз.
3. Итеретін бөлшекті бір қолыңызбен
ұстап тұрып, есіктің сол жағын
орнынан алу үшін екінші
қолыңызбен бұраңышты
пайдаланыңыз.
20 electrolux
4. Топсаны есіктің оң жағына
белгілеңіз.
5. Топсадағы тетікті бұраңыз.
6. Пештің есігін бірінші ашу күйіне
(жартылай) қарай жабыңыз. Есікті
алға қарай тартыңыз да, ұясынан
шығарып алыңыз.
7. Есікті жұмсақ мата төселген
орнықты жерге қойыңыз.
8. Шыны панельдерді алып шығу үшін
бұғаттау жүйесін босатыңыз.
9. Екі бекітпені 90° градусқa бұраңыз
да, ұясынан шығарып алыңыз.
90°
electrolux 21
10. Шыны панельдерді бірінен соң бірін
абайлап көтеріңіз (1-ші қадам) де,
алып шығыңыз (2-ші қадам). Үстіңгі
шыны панельден бастаңыз.
1
2
Шыны панельді су мен сабынды
пайдаланып тазалаңыз. Шыны
панельдерді жақсылап құрғатыңыз.
Есік пен шыны панельдерді орнату
Тазалап болғаннан кейін шыны
панельдер мен тұмшапеш есігін
орнатыңыз. Жоғарыдағы қадамдарды
кері ретпен орындаңыз.
Ортаңғы панельдің безендірілген
жақтауы бар. Осы панельді орнатқан
кезде, басылған жазуы бар жағын
есіктің ішкі жағына қаратып салыңыз.
Орнатып болғаннан кейін шыны
панельдің жақтауының басылған жазуы
бар беткі жағы қолмен ұстағанда бұдыр
болмауға тиіс.
Ортаңғы шыны панельді орындарына
дұрыс орнатқаныңызды тексеріңіз
(суретті қараңыз).
Үстіңгі шыны панельді орындарына
дұрыс орнатқаныңызды тексеріңіз
(суретті қараңыз).
Тот баспайтын болаттан не
алюминийден жасалған
құрылғылар:
Пештің есігін тек дымқыл жөкемен
ғана тазалаңыз. Оны жұмсақ
шүберекпен құрғатыңыз.
Темір жүн жөке, қышқыл не
тазалағыш құралдарды ешқашан
пайдаланбаңыз, себебі олар пештің
бетін бүлдіреді. Пештің басқару
панелін де осы сақтық шараларын
қолдана отырып тазалаңыз
НЕ ІСТЕРСІҢІЗ, ЕГЕР...
Назарыңызда болсын! "Қауіпсіздік
туралы ақпарат" тарауын қараңыз.
22 electrolux
Ақаулық Ықтимал себебі Шешімі
Құрылғы қызбай тұр. Құрылғы сөндірулі. Құрылғыны іске қосыңыз.
Сағат орнатылмаған. Сағатты орнатыңыз.
Қажетті параметрлер
орнатылған жоқ.
Параметрлерді тексеріп
шығыңыз.
Автоматты түрде ажыратқыш
қосулы тұр.
"Автоматты түрде сөндіру"
тарауын қараңыз.
Балалар құлпы қосулы тұр. "Бала қауіпсіздігінің құралын
ажырату" тарауын қараңыз
Сақтандырғыш блогындағы
сақтандырғыш босап кеткен.
Сақтандырғышты тексеріңіз.
Сақтандырғыш бірнеше рет
ағытылып қалса, білікті
электрші маманға
хабарласыңыз
Тұмшапештің шамы
жанбай тұр.
Тұмшапештің шамында ақау
бар.
Тұмшапештің шамын
ауыстырыңыз.
Тұмшапештің
желдеткіші шуыл
шығарады.
Сөрелер немесе науалар
тұмшапештің артқы панеліне
тиіп тұр.
Сөрелер мен науаларды
дұрыстап қойыңыз.
Бу мен конденсат
тағамның үстіне жəне
тұмшапештің ішіне
жиналады.
Тағам құрылғы ішінде ұзақ
уақыт қалып қойған.
Тағамды пісіріп болғаннан кейін
тұмшапеш ішінде 15-20
минуттан артық қалдырмаңыз
Бейнебетте не
көрсетіледі, құрылғы
қызбайды жəне ауа
айналымы жоқ.
Демо режимі іске қосулы тұр.
Құрылғыны сөндіріңіз.
түймешігін шамамен 2 секунд
басыңыз. Дыбыстық сигнал
естіледі.
жəне
түймешіктерін бір мезгілде
қатар басып, дыбыстық белгі
естіліп, индикатор сөнгенше
ұстап тұрыңыз.
Бейнебетте "F..." қате
коды көрсетіледі.
Бұл жерде электроника қателігі
жоқ.
қателік кодын жазып алыңыз
да, қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Ақаулықты түзету шешімін өзіңіз таба
алмасаңыз, дилеріңізге не қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
Қызмет көрсету орталығына қажетті
ақпарат техникалық ақпарат
тақтайшасында көрсетілген.
Техникалық ақпарат тақтайшасы пеш
корпусының алдыңғы жақтауында
орналасқан.
Оларды мына жерге жазып қоюды ұсынамыз:
Үлгі (MOD.) .........................................
Өнім нөмірі (PNC) .........................................
Сериялық нөмірі (S.N.) .........................................
ТЕХНИКАЛЫҚ СИППАТАМА
Кернеу 230 В
Жиілік 50 Гц
electrolux 23
ОРНАТУ
Назарыңызда болсын! "Қауіпсіздік
туралы ақпарат" тарауын қараңыз.
Кіріктіру
594
2
20
570
590
540
560
50
580
550 min
560÷570
550 min
593
560-570
80÷100
A
B
Электр қосылымы
Назарыңызда болсын! Құрылғыны
электр желісіне білікті əрі уəкілетті
маман қосуға тиіс.
"Қауіпсіздік" тарауындағы сақтық
шаралары орындалмаған жағдайда,
өндіруші жауапкершілік көтермейді.
Құрылғы қуат ашасымен жəне электр
сымымен жабдықталған.
Электр сымы
Орнатуға немесе ауыстыруға болатын
электр сымы қолданылған. H07 RN-F,
H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Электр сымының көлденең қимасын
жалпы қуат (техникалық ақпарат
тақтайшасында) жəне кестеге қарап
анықтаңыз:
24 electrolux
Жалпы қуаты
Электр сымының
көлденең қимасы
ең көбі 1380 Вт 3 x 0,75 мм²
ең көбі 2300 Вт 3 x 1 мм²
ең көбі 3680 Вт 3 x 1,5 мм²
Пештің сымы (жасыл/сары сым) фаза
жəне бейтарап сымдарға (көк жəне
қоңыр сымдар) қарағанда 2 см
ұзынырақ болуға тиіс.
ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ
МАҒЛҰМАТТАР
Бұйымдағы немесе бұйым
қорапшасындағы
белгісі осы бұйым
кəдімгі үй қалдығы емес екенін көрсетіп
білдіреді. Сондықтан оны ескі электр
жəне электроникалық бұйымдарды
жинап утилизация үшін арнайы
контейнерлерге салуыңыз керек. Осы
бұйымды дұрыс түрде утилизация
арқылы Сіз қоршаған орта менен адам
денсаулығына түсіп пайда бола алатын
зиянын болдыртпауын үшін үлес қоса
аласыз; осы зиян бұл бұйымды дұрыс
емес қолданғанда пайда болуы мүмкін
.
Осы бұйымның утилизациясы туралы
көбірек білуіңіз үшін жергілікті
əкімшілігіңізбен, қалдықтарды жинап
əкететін мекемеңізбен немесе осы
бұйымды Өзіңізге сатқан дүкенімен
хабарласыңыз.
Орам материалдары
Орам материалдары қоршаған
ортаға зиян келтірмейді жəне
оларды қайта өңдеуге болады.
Пластик бөлшектер PE, PS, т.б.
сияқты халықаралық таңбаламамен
белгіленген: Орам материалдарын
жергілікті қалдық жинау мекемесі
орнатқан тиісті қоқыс жəшіктеріне
тастаңыз.
electrolux 25
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 26
Descripción del producto 29
Antes del primer uso 29
Uso diario 30
Funciones de reloj 32
Uso de los accesorios 33
Funciones adicionales 34
Consejos útiles 35
Mantenimiento y limpieza 40
Qué hacer si… 43
Datos técnicos 44
Instalación 44
Aspectos medioambientales 46
Salvo modificaciones
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y usar el electrodomésti-
co, lea atentamente este manual:
por su seguridad personal y la seguridad
de su hogar
por respeto al medio ambiente
para el correcto funcionamiento del elec-
trodoméstico
Guarde estas instrucciones junto al aparato
para que estén siempre a mano, incluso si
se muda o lo vende.
El fabricante no se hace responsable de
daños ocasionados por una instalación o
uso incorrecto.
Seguridad de niños y personas
vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utiliza-
do por niños de 8 años en adelante y
personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas
o que carezcan de la experiencia y cono-
cimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instruccio-
nes o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Los niños no
deben jugar con el electrodoméstico.
Mantenga los materiales de embalaje ale-
jados de los niños. Existe riesgo de asfi-
xia y de lesiones.
Mantenga a los niños y animales alejados
del electrodoméstico cuando la puerta se
encuentre abierta o el aparato esté fun-
cionando, porque alcanza altas tempera-
turas. Existe riesgo de sufrir lesiones o in-
capacidad permanente.
Si el electrodoméstico cuenta con una
función de bloqueo contra la manipula-
ción por niños o de bloqueo de teclas,
utilícela. Ello evitará que los niños o los
animales pongan accidentalmente el
aparato en funcionamiento.
Instrucciones generales de seguridad
No cambie las especificaciones de este
aparato. Existe riesgo de lesiones y de
daños al aparato.
No deje ese electrodoméstico nunca sin
la debida vigilancia mientras esté funcio-
nando.
Apague el aparato después de cada uso.
Instalación
Solo un electricista cualificado puede ins-
talar y conectar el electrodoméstico.
Póngase en contacto con un servicio
técnico autorizado. De esta manera se
evitarán riesgos de daños materiales y de
lesiones.
Asegúrese de que el aparato no ha sufri-
do daños durante el transporte. No en-
chufe el aparato si está dañado. Si fuera
necesario, póngase en contacto con el
proveedor.
Retire todo el material de embalaje, ad-
hesivos y láminas de protección del apa-
rato antes de ponerlo en marcha por pri-
mera vez. No retire la placa de datos téc-
nicos. Puede anular la garantía.
Siga rigurosamente las leyes, órdenes,
directivas y normas (por ejemplo, de se-
guridad, eliminación de residuos, instala-
ciones eléctricas y de gas, etc.) vigentes
en el país donde se vaya a utilizar el apa-
rato.
26 electrolux
Durante la instalación, asegúrese de que
el aparato no está conectado a la alimen-
tación eléctrica.
Tome las debidas precauciones cuando
desplace el aparato. Este aparato es pe-
sado. Utilice siempre guantes de protec-
ción. No tire nunca del aparato sujetando
el asa.
La instalación eléctrica debe tener un dis-
positivo de aislamiento que permita des-
conectar el aparato de todos los polos
de la red. El dispositivo de aislamiento
debe tener una apertura de contacto con
una anchura mínima de 3 mm.
Asimismo, debe contar con los dispositi-
vos de aislamiento correctos: línea con
protección contra los cortocircuitos, fusi-
bles (tipo tornillo que puedan retirarse del
soporte), dispositivos de fuga a tierra y
contactores.
Los componentes de protección contra
las descargas eléctricas tienen que fijarse
de forma que no puedan desmontarse
sin usar herramientas.
Antes de la instalación, cerciórese de que
el armario de la cocina tiene las dimen-
siones del hueco necesarias.
Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
Respete siempre las distancias mínimas
entre el aparato y los demás electrodo-
mésticos y mobiliario.
Instale el aparato con su parte posterior y
un lateral adyacente a un aparato más al-
to. El otro lateral debe cerrar el aparato a
la misma altura.
El aparato no se puede colocar sobre
una base.
Los hornos y las placas de cocción em-
potrados se instalan con unos sistemas
de conexión especiales. A fin de impedir
que el aparato se dañe, utilícelo tan sólo
con otros del mismo fabricante.
Conexión eléctrica
El aparato debe tener conexión a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las
del suministro eléctrico de su hogar.
La información sobre la tensión se en-
cuentra en la placa de especificaciones
técnicas.
Utilice siempre una toma de corriente
con aislamiento de conexión a tierra.
Impida que los cables de los restantes
aparatos eléctricos entren en contacto o
queden cerca de la puerta del aparato.
No utilice enchufes o conectores múlti-
ples ni cables prolongadores. Existe ries-
go de incendio.
No sustituya ni cambie el cable de ali-
mentación. Póngase en contacto con el
servicio técnico.
Asegúrese de no aplastar ni dañar el ca-
ble de alimentación (si lo hay) y el enchu-
fe detrás del aparato.
Asegúrese de que se puede acceder a la
toma de corriente una vez instalado el
aparato.
No desconecte el aparato tirando del ca-
ble de alimentación. Tire siempre del en-
chufe - si lo hay.
Uso
Este aparato está diseñado exclusiva-
mente para su uso doméstico. No utilice
el aparato con fines comerciales o indus-
triales.
Este electrodoméstico debe utilizarse ex-
clusivamente para la elaboración domés-
tica de alimentos. Evitará lesiones perso-
nales y daños materiales.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo o almacenamiento.
No coloque productos inflamables ni ob-
jetos mojados con productos inflama-
bles, como tampoco objetos que se pue-
dan fundir (fabricados con plástico o alu-
minio) dentro, cerca o encima del apara-
to. Existe riesgo de incendio o explosión.
El interior del aparato alcanza temperatu-
ras muy elevadas durante el uso. Existe
riesgo de quemaduras. No toque las re-
sistencias del aparato. Utilice guantes
cuando introduzca o retire accesorios o
recipientes.
Preste especial atención al desmontar o
instalar los accesorios para no dañar el
esmalte del horno.
Manténgase siempre alejado del electro-
doméstico cuando abra la puerta mien-
tras el aparato se encuentre en funciona-
miento. Pueden liberarse vapores calien-
tes. Existe riesgo de quemaduras.
electrolux 27
La decoloración del esmalte no afecta al
rendimiento del aparato; por lo tanto, no
se considera un defecto en cuanto al de-
recho de garantía.
Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
no coloque objetos directamente en el
suelo del aparato ni lo cubra con papel
de aluminio;
no coloque agua caliente directamente
dentro del aparato;
no deje platos húmedos ni comida en
el horno una vez finalizada la cocción.
No utilice este aparato si está en contac-
to con el agua. No utilice el aparato con
las manos húmedas.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
Cierre siempre la puerta del aparato
cuando cocine, incluso aunque sólo gra-
tine alimentos.
Mantenimiento y limpieza
Antes de realizar cualquier tarea de man-
tenimiento, apague el aparato y desen-
chúfelo de la toma de corriente.
Antes del mantenimiento, asegúrese de
que está totalmente frío. Existe riesgo de
quemaduras. Los paneles de cristal pue-
den romperse.
Mantenga el horno limpio en todo mo-
mento. La acumulación de grasas o ali-
mentos puede provocar un incendio.
Una limpieza periódica evita el deterioro
del material de la superficie.
Para pasteles muy húmedos, utilice una
bandeja honda a fin de evitar que el zu-
mo de las frutas manche el horno de for-
ma permanente.
Por su seguridad y la de su hogar, utilice
únicamente agua y jabón para limpiar el
aparato. No utilice productos inflamables
ni corrosivos.
No limpie el aparato con limpiadores a
vapor, aparatos de limpieza de alta pre-
sión, objetos punzantes, productos abra-
sivos, esponjas abrasivas ni quitaman-
chas.
Si utiliza productos específicos para hor-
nos, siga las instrucciones del fabricante.
No limpie el vidrio de la puerta con pro-
ductos abrasivos ni rascadores metáli-
cos. Podría dañar la superficie especial
del cristal interior.
Cuando los paneles de cristal de la puer-
ta están dañados, se debilitan y pueden
romperse. Debe cambiarlos. Póngase en
contacto con el servicio técnico.
Tenga mucho cuidado al desmontar la
puerta del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
No limpie el esmalte catalítico (si proce-
de).
Limpieza pirolítica
No deje ese electrodoméstico nunca sin
la debida vigilancia durante una limpieza
pirolítica.
No trate de abrir la puerta y no corte la la
toma de red durante la limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños alejados durante la
limpieza pirolítica. El aparato se calienta
mucho. Puede causar quemaduras.
Durante la limpieza pirolítica, la suciedad
persistente puede causar descoloración
al esmalte. La descoloración del esmalte
no afecta al rendimiento del aparato.
Peligro de incendio
Abra la puerta con cuidado. El uso de in-
gredientes con alcohol puede generar
una mezcla de alcohol y aire, Existe ries-
go de incendio.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la puer-
ta del aparato.
No coloque productos inflamables ni ob-
jetos mojados con productos inflama-
bles, como tampoco objetos que se pue-
dan fundir (fabricados con plástico o alu-
minio) dentro, cerca o encima del apara-
to.
Bombilla del horno
Las bombillas que se utilizan en este
aparato son especiales, y se han selec-
cionado exclusivamente para uso en
aparatos domésticos. No pueden utilizar-
se para la iluminación total o parcial del
hogar.
Si es necesario cambiar la lámpara, use
una de la misma potencia y diseñada es-
pecíficamente para aparatos domésticos.
Desenchufe el aparato del suministro de
red antes de cambiar la bombilla del hor-
no. Existe riesgo de descarga eléctrica.
28 electrolux
Servicio técnico
Sólo el personal técnico autorizado pue-
de reparar o manipular el aparato. Pón-
gase en contacto con un servicio técnico
autorizado.
Utilice únicamente recambios originales.
Desecho del aparato
Para evitar el riesgo de lesiones y daños
Desconecte el enchufe de la toma de
red.
Corte el cable de alimentación y desé-
chelo.
Elimine el cierre de la puerta. Esto evita
que los niños o las mascotas se que-
den encerrados en el interior del apa-
rato. Puede causar asfixia.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Descripción general
1
8
3
2
4
5
6
7
1 Panel de control
2 Programador electrónico
3 Aberturas de ventilación
4 Gratinar
5 Bombilla del horno
6 Orificio del asador
7 Ventilador
8 Placa de características
Accesorios del horno
Estante de rejilla
Para bandejas de horno, moldes de pas-
telería, asados.
Bandeja plana
Para pasteles y galletas de pastaflora.
Bandeja honda para asar
Para hornear y asar y como recoge gra-
sas.
Asador
Asar grandes trozos de carne y aves.
Guías telescópicas reemplazables
Para colocar estantes o bandejas en
ellos.
ANTES DEL PRIMER USO
Advertencia Consulte el capítulo
"Información sobre seguridad".
Primera limpieza
Retire todas las piezas del aparato.
Limpie el aparato antes de utilizarlo por
primera vez.
Precaución ¡No utilice productos
abrasivos! Podría estropear la
superficie. Consulte la sección
"Mantenimiento y limpieza".
Ajuste y modificación de la hora
Ajuste la hora del horno antes de po-
nerlo en funcionamiento.
Cuando conecte el horno al suministro de
red, o después de un corte del mismo, los
símbolos de la hora
y parpadean au-
tomáticamente.
electrolux 29
Ajuste la hora correctamente con o .
Cambio de la hora
1.
Pulse
repetidamente hasta que el
símbolo
y parpadee.
2.
Ajuste la hora correctamente con
o
.
1
2
El reloj mostrará la hora y el parpadeo para-
rá tras 5 segundos aproximadamente.
Importante La hora sólo se puede ajustar
con el horno apagado.
Calentamiento previo
1.
Ajuste la función
y la temperatura
máxima.
2. Haga funcionar el horno vacío durante
45 minutos.
3.
Ajuste la función
y la temperatura
máxima.
4. Haga funcionar el horno vacío durante
15 minutos.
Esto tiene por objeto quemar los residuos
que pudieran quedar en la superficie del
horno. Los accesorios pueden calentarse
más que durante el uso normal. Cabe den-
tro de lo posible que el horno despida hu-
mos y olores. Esto es totalmente normal.
Asegúrese de que haya una buena ventila-
ción.
USO DIARIO
Advertencia Consulte el capítulo
"Información sobre seguridad".
La pantalla
1 2 3
1 Funciones de cocción
2 Temperatura
3 Hora
Tecla Función Descripción
ENCENDER/APAGAR Conecta y desconecta el aparato.
SELECTOR Para programar las funciones del horno.
CALENTAMIENTO RÁPIDO Para encender la función de calentamiento rápido.
LIMPIEZA PIROLÍTICA Para conectar la limpieza pirolítica.
/
MÁS, MENOS
Para ajustar los valores de la temperatura y la ho-
ra.
RELOJ Para programar las funciones del reloj.
Mandos táctiles
Los mandos táctiles controlan todas las
funciones del horno. Utilice los mandos tác-
tiles para ajustar la función de cocción, la
temperatura y el tiempo.
Para ello, tiene que pulsar brevemente un
solo mando.
Para ajustar una función de cocción, man-
téngalo pulsado.
Ajuste de la función del horno
1
2
30 electrolux
1.
Toque
una y otra vez hasta que par-
padee el símbolo de la función necesa-
ria del horno.
La pantalla muestra una temperatura
automática. Si no la cambia en unos 5
segundos aproximadamente, el horno
comenzará a funcionar.
2. Para cambiar la temperatura, toque la
tecla
o .
Si activa una función del horno, parpa-
deará el símbolo de la temperatura
.
El símbolo muestra que la temperatura
del aparato aumenta.
Cuando el aparato alcanza la tempera-
tura seleccionada, suena una señal
acústica, y el símbolo de la temperatu-
ra deja de parpadear.
Si se produce una interrupción del su-
ministro eléctrico, el programador retie-
ne todos los ajustes durante 3 minutos
aproximadamente. Transcurridos 3 mi-
nutos sin suministro eléctrico, será ne-
cesario volver a establecer los ajustes
(y también la hora).
Funciones del horno
Función del horno Anwendung
Cocción convencional (sup +
inf)
Calienta desde las resistencias superior e infe-
rior. Para hornear y asar en un nivel del horno.
Cocción por aire caliente
Permite asar o asar y hornear a la vez alimentos
que requieran la misma temperatura, utilizando
más de una bandeja y sin que se transfieran los
sabores.
Grill potente
Está encendida toda la resistencia del grill. Para
asar al grill alimentos poco gruesos en grandes
cantidades. Para hacer tostadas.
Asador
Para asar carne o preparar brochetas o trozos
de carne más pequeños. Temperatura preajus-
tada: 200 °C — 250 °C.
Carnes
Para asar la carne. El calor procede de las resis-
tencias superior e inferior.
Grill + ventilador
En este caso, la resistencia del grill y el ventilador
del horno suministran aire caliente alrededor de
los alimentos. Para cocinar grandes trozos de
carne.
Importante Temperatura máxima para esta fun-
ción: 200 °C.
Mantener caliente Para mantener calientes los alimentos.
Descongelación
Para descongelar alimentos.
Idónea para descongelar alimentos delicados;
por ejemplo, tartas rellenas de crema, tartas he-
ladas, pasteles, pan y alimentos elaborados con
levadura.
Limpieza pirolítica Para eliminar alimentos pegados.
Función de calor residual
En la función Duración, el horno se apaga
automáticamente unos minutos antes de
terminarse el periodo de tiempo estableci-
do. El horno se sirve del calor residual para
electrolux 31
terminar de cocinar los alimentos sin con-
sumir más energía.
Importante La función de calor residual es
aplicable tan sólo si el periodo establecido
para la Duración es superior a 15 minutos.
Función de calentamiento rápido
La función de calentamiento rápido le per-
mite reducir el periodo de precalentamien-
to. Puede utilizarse con cualquier otra fun-
ción.
Importante No coloque los alimentos en el
horno hasta que se haya terminado el
calentamiento rápido.
1. Ajuste una función del horno.
Si fuera necesario, cambie la tempera-
tura recomendada.
2.
Pulse la tecla
. La pantalla mostrará
"FHU" y se activará la función de calen-
tamiento rápido.
3. Al término del calentamiento rápido se
oirá una señal sonora y "FHU" desapa-
recerá.
En esta fase el aparato sigue calentan-
do en la función y temperaturas estable-
cidas para el horno.
4. Coloque los alimentos en el horno.
FUNCIONES DE RELOJ
Función de reloj Uso
Reloj Muestra la hora. Ajustar, cambiar o comprobar la hora.
Minutero Programar un espacio de tiempo.
Al final de la cuenta atrás se emite una señal acústica.
Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
Duración Programar el tiempo de funcionamiento del horno.
Fin de programa Programar la hora de desconexión de una función del horno.
Duración y Fin se pueden utilizar
al mismo tiempo si el horno se va a co-
nectar y desconectar automáticamen-
te. En este caso, se recomienda ajustar
primero el tiempo de Duración
, y
luego el de Fin
.
Ajuste de las funciones del reloj
1
2
1. Seleccione una función del horno y una
temperatura (no necesario para el avisa-
dor). Consulte "Ajuste de las funciones
del horno".
2.
Toque
una y otra vez hasta que par-
padee el símbolo de la función necesa-
ria del reloj.
3.
Para ajustar el avisador
, y el tiempo
de Duración
o Fin , toque la tecla
o .
Se enciende el símbolo de la función del
reloj correspondiente.
Al finalizar el periodo de tiempo, el sím-
bolo de la función del reloj comienza a
parpadear y se emite una señal acústica
durante 2 minutos. Toque cualquier
sensor para detener la señal acústica.
Con las funciones Duración y Fin
el horno se apaga automáticamente.
4.
Toque
para desactivar el aparato.
Cancelación de las funciones del reloj
1.
Toque
una y otra vez hasta que par-
padee el símbolo de la función necesa-
ria del reloj y parpadee
.
32 electrolux
2.
Pulse "
" repetidamente hasta que la
hora que se indique sea "00:00".
USO DE LOS ACCESORIOS
Advertencia Consulte el capítulo
"Información sobre seguridad".
Carriles telescópicos
Instalación de los carriles telescópicos
Puede colocar carriles telescópicos en ca-
da nivel.
Asegúrese de que los dos carriles telescó-
picos están en el mismo nivel.
El tope de un extremo del carril telescópico
debe quedar orientado hacia arriba.
1
2
Utilización de los carriles telescópicos
Con los carriles telescópicos es más fácil
colocar y quitar las bandejas.
1. Saque los carriles telescópicos de la de-
recha y la izquierda.
°C
2. Coloque la bandeja en los carriles tele-
scópicos y luego empuje cuidadosa-
mente para introducirla en el aparato.
Asegúrese de empujar los carriles tele-
scópicos hasta el fondo del aparato an-
tes de cerrar la puerta del horno.
°C
Precaución No limpie las guías
telescópicas en el lavavajillas. No
lubrique las guías.
Las guías telescópicas se pueden ad-
quirir por separado.
electrolux 33
Asador
31 2 4
1 Mango
2 Espadín
3 Horquillas
4 Soporte del asador
Advertencia Las horquillas y el
espadín del asador son afilados (si
están incluidos). Tenga cuidado al
utilizarlos.
1. Coloque la bandeja honda en la primera
posición de estante desde la parte infe-
rior.
2. Coloque el soporte del espadín del asa-
dor en la segunda posición desde aba-
jo.
3. Coloque la primera horquilla en el asa-
dor.
4. Fije bien los alimentos
5. Coloque la segunda horquilla.
Use los tornillos para apretar las horqui-
llas.
6. Coloque la punta del espadín en el orifi-
cio del asador (consulte "Descripción
del producto").
7. Coloque la parte delantera del espadín
en el soporte.
8. Retire la empuñadura.
9. Programe la función del horno y la tem-
peratura (consulte las "Tablas de coc-
ción").
FUNCIONES ADICIONALES
Bloqueo contra la manipulación por
niños
Cuando está activado el bloqueo de
seguridad para niños, no se puede utili-
zar el horno.
Activación del bloqueo de seguridad para
niños
1.
Toque
para desactivar el aparato.
2.
Toque
y simultáneamente hasta
que aparezca un mensaje “SAFE” en
pantalla. El bloqueo de seguridad para
niños está activado.
Desactivación del bloqueo de
seguridad para niños
Para desactivar el bloqueo de seguridad
para niños, repita los mismos pasos.
Señal acústica
Desactivación de la señal acústica
1.
Toque
para desactivar el aparato.
2. Mantenga pulsadas simultáneamente
las teclas
y hasta que suene una
señal (aproximadamente 2 segundos)
La señal acústica no funciona.
Activación de la señal acústica
1. Mantenga pulsadas simultáneamente
las teclas
y hasta que suene una
señal (aproximadamente 2 segundos)
2. La señal acústica vuelve a funcionar.
Desconexión automática
El aparato se apaga automáticamente
al cabo de cierto tiempo:
Si no apaga el aparato
Si no cambia la temperatura del hor-
no.
El horno se desactiva cuando su tem-
peratura es:
30 - 115 °C tras 12,0 horas
34 electrolux
120 - 195 °C tras 8,5 horas
200 - 245 °C tras 5,5 horas
250 - máx. °C tras 3,0 horas
Tras una desconexión automática, apague
el horno completamente. Después podrá
encenderlo de nuevo.
Código de error
Cuando se detecta un parámetro incorrec-
to, la unidad de control detiene las funcio-
nes activas y muestra el código de error
correspondiente en el indicador. Consulte
el capítulo "Qué hacer si...".
Ventilador de refrigeración
El ventilador se enciende automáticamente
para mantener frías las superficies del apa-
rato. Cuando se apaga el aparato, el venti-
lador sigue funcionando hasta que el apa-
rato se enfría.
Termostato de seguridad
Para evitar que se produzca un calenta-
miento excesivo peligroso (debido al uso in-
correcto del aparato o a un componente
defectuoso), el horno cuenta con un ter-
mostato de seguridad que interrumpe el
suministro de energía eléctrica. El horno se
vuelve a conectar automáticamente cuando
desciende la temperatura.
CONSEJOS ÚTILES
El horno tiene cuatro niveles o alturas.
Estos niveles se ordenan contándolos de
abajo a arriba desde la solera del apara-
to.
El aparato está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y recicla
constantemente el vapor. Gracias a este
sistema puede cocinar con un entorno
de vapor y mantener los alimentos blan-
dos en su interior y crujientes en su exte-
rior. Ello reduce al mínimo el tiempo de
cocción y el consumo de energía.
La humedad puede llegar a condensarse
en el aparato o en las puertas de cristal.
Esto es totalmente normal. Manténgase
alejado del aparato siempre que abra la
puerta mientras está en funcionamiento.
Si desea reducir la condensación, ponga
en funcionamiento el aparato 10 minutos
antes de cocinar.
Limpie la humedad cada vez que termine
de utilizar el aparato.
No coloque objetos directamente sobre
la solera del aparato ni cubra los compo-
nentes con papel de aluminio cuando co-
cine. De lo contrario puede que se alte-
ren los resultados de la cocción y se da-
ñe el revestimiento de esmalte.
Preparación de pasteles
La temperatura ideal para hornear repos-
tería es entre 150 °C y 200 °C.
Precaliente el horno durante aproximada-
mente 10 minutos.
No abra la puerta del horno antes de que
hayan transcurrido las ¾ partes del tiem-
po de cocción programado.
Si utiliza dos bandejas a la vez, deje un
nivel vacío entre ellas.
Preparación de carne y pescado
No cocine carne que pese menos de 1
kg. La carne queda demasiado seca si
se prepara en pequeñas cantidades.
Para que la carne roja quede hecha en el
exterior y en su punto en el interior, regu-
le la temperatura entre 200 °C y 250 °C.
La carne blanca, las aves y el pescado
requieren una temperatura de entre
150°C y 175°C.
Con alimentos muy grasos, utilice una
bandeja de goteo para evitar manchas
permanentes en el horno.
Deje reposar la carne durante unos 15
minutos antes de trincharla para que el
jugo no gotee.
Para evitar que se forme mucho vapor en
el horno mientras asa los alimentos, aña-
da un poco de agua en la bandeja de go-
teo. Si no quiere que el vapor se conden-
se, añada agua cada vez que se evapo-
re.
electrolux 35
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo,
grosor y volumen de los alimentos.
Al principio hay que vigilar el proceso de
cocción hasta que se encuentran los mejo-
res ajustes (temperatura, tiempo, etc.) en
función de los recipientes, las recetas y las
cantidades que se utilizan.
Cuadro de especificaciones para hornear y asar
REPOSTERÍA
TIPO DE ALI-
MENTO
Cocción con-
vencional (sup
+ inf)
Cocción por ai-
re caliente
Tiempo
de coc-
ción (min)
Notas
Nivel
Temp.
(°C)
Nivel
Temp.
(°C)
Masas batidas 2 170 2 (1 y
3)
165 45-60 En molde de repostería
Masa con man-
tequilla
2 170 2 (1 y
3)
160 24-34 En molde de repostería
Tarta de queso
a base de suero
de leche
1 170 2 165 60-80 En molde de repostería (26
cm)
Tarta o pastel
de manzana
1 170 2 (1 y
3)
160 100-120 2 moldes de repostería de
20 cm en la parrilla
Strudel 2 175 2 150 60-80 En bandeja de horno
Tarta de mer-
melada
2 170 2 (1 y
3)
160 30-40 En molde de repostería (26
cm)
Tarta de frutas 2 170 2 155 60-70 En molde de repostería (26
cm)
Bizcocho (biz-
cocho sin gra-
sa)
2 170 2 160 35-45 En molde de repostería (26
cm)
Pastel de Navi-
dad/Tarta de
frutas
2 170 2 160 50-60 En molde de repostería (20
cm)
Tarta de cirue-
las
2 170 2 165 50-60
En molde para pan
1)
Pastelillos 3 170 3 (1 y
3)
165 20-30 En bandeja de horno plana
Galletas 3 150 3 (1 y
3)
140 20-30 En bandeja de horno plana
1)
Merengues 3 100 3 115 90-120 En bandeja de horno plana
Bollos 3 190 3 180 15-20 En bandeja de horno plana
1)
Masa choux 3 190 3 (1 y
3)
180 25-35 En bandeja de horno plana
1)
Tartaletas 3 180 2 170 45-70 En molde de repostería (20
cm)
Tarta Victoria 1 o 2 180 2 170 40-55 Izquierda + derecha en
molde de repostería de 20
cm
1) Precalentar durante 10 minutos.
36 electrolux
PAN Y PIZZA
TIPO DE ALI-
MENTO
Cocción con-
vencional (sup
+ inf)
Cocción por ai-
re caliente
Tiempo
de coc-
ción (min)
Notas
Nivel
Temp.
(°C)
Nivel
Temp.
(°C)
Pan blanco 1 190 1 195 60-70 1-2 piezas, 500 g cada
pieza
1)
Pan de centeno 1 190 1 190 30-45 En molde para pan
Panecillos 2 190 2 (1 y
3)
180 25-40 6-8 panecillos en bandeja
de horno plana
1)
Pizza 1 190 1 190 20-30 En fuente de horno honda
1)
Bollitos 3 200 2 190 10~20 En bandeja de horno plana
1)
1) Precalentar durante 10 minutos.
TARTALETAS
TIPO DE ALI-
MENTO
Cocción con-
vencional (sup
+ inf)
Cocción por ai-
re caliente
Tiempo
de coc-
ción (min)
Notas
Nivel
Temp.
(°C)
Nivel
Temp.
(°C)
Pudin de pasta 2 180 2 180 40-50 En molde
Pudin de verdu-
ras
2 200 2 200 45-60 En molde
Quiches 1 190 1 190 40-50 En molde
Lasaña 2 200 2 200 25-40 En molde
Canelones 2 200 2 200 25-40 En molde
Pudin Yorkshire 2 220 2 210 20-30
6 moldes de pudin
1)
1) Precalentar durante 10 minutos.
CARNES
TIPO DE ALI-
MENTO
Cocción con-
vencional (sup +
inf)
Cocción por ai-
re caliente
Tiempo
de coc-
ción (min)
Notas
Nivel
Temp.
(°C)
Nivel
Temp.
(°C)
Carne de vacu-
no
2 200 2 190 50-70 En bandeja de horno y
fuente de horno honda
Carne de cerdo 2 180 2 180 90-120 En bandeja de horno y
fuente de horno honda
Ternera 2 190 2 175 90-120 En bandeja de horno y
fuente de horno honda
Rosbif poco he-
cho
2 210 2 200 44-50 En bandeja de horno y
fuente de horno honda
electrolux 37
TIPO DE ALI-
MENTO
Cocción con-
vencional (sup +
inf)
Cocción por ai-
re caliente
Tiempo
de coc-
ción (min)
Notas
Nivel
Temp.
(°C)
Nivel
Temp.
(°C)
Rosbif en su
punto
2 210 2 200 51-55 En bandeja de horno y
fuente de horno honda
Rosbif inglés
muy hecho
2 210 2 200 55-60 En bandeja de horno y
fuente de horno honda
Paletilla de cer-
do
2 180 2 170 120-150 En fuente de horno honda
Morcillo de cer-
do
2 180 2 160 100-120 2 piezas en fuente de hor-
no honda
Cordero 2 190 2 190 110-130 Pata
Pollo 2 200 2 200 70-85 Entero en fuente de horno
honda
Pavo 1 180 1 160 210-240 Entero en fuente de horno
honda
Pato 2 175 2 160 120-150 Entero en fuente de horno
honda
Ganso 1 175 1 160 150-200 Entero en fuente de horno
honda
Conejo 2 190 2 175 60-80 Troceada
Liebre 2 190 2 175 150-200 Troceada
Faisán 2 190 2 175 90-120 Entero en fuente de horno
honda
PESCADO
TIPO DE ALI-
MENTO
Cocción con-
vencional (sup
+ inf)
Cocción por ai-
re caliente
Tiempo
de coc-
ción (min)
Notas
Nivel
Temp.
(°C)
Nivel
Temp.
(°C)
Trucha/Pargo 2 190 2 (1 y
3)
175 40-55 3-4 pescados
Atún/Salmón 2 190 2 (1 y
3)
175 35-60 4-6 filetes
Asado a la parrilla
Precaliente el horno vacío durante 10
minutos antes de cocinar.
Cantidad Gratinado Tiempo de cocción (mi-
nutos)
TIPO DE ALIMEN-
TO
Piezas g
nivel
Temp.
(°C)
1ª cara cara
Filetes de ternera 4 800 3 250 12-15 12-14
Filetes de ternera 4 600 3 250 10-12 6-8
Salchichas 8 / 3 250 12-15 10-12
38 electrolux
Cantidad Gratinado Tiempo de cocción (mi-
nutos)
TIPO DE ALIMEN-
TO
Piezas g
nivel
Temp.
(°C)
1ª cara cara
Chuleta de cerdo 4 600 3 250 12-16 12-14
Pollo (cortado en
dos)
2 1000 3 250 30-35 25-30
Brochetas 4 / 3 250 10-15 10-12
Pechuga de pollo 4 400 3 250 12-15 12-14
Hamburguesa 6 600 3 250 20-30
Filete de pescado 4 400 3 250 12-14 10-12
Sándwiches 4-6 / 3 250 5-7 /
Tostadas 4-6 / 3 250 2-4 2-3
Grill + ventilador
Advertencia Utilice esta función con
una temperatura máxima de 200°C.
Cantidad Gratinado Tiempo de cocción (mi-
nutos)
TIPO DE ALIMEN-
TO
Piezas g
nivel
Temp.
(°C)
1ª cara 2ª cara
Redondos (pavo) 1 1000 3 200 30-40 20-30
Pollo (cortado en
dos)
2 1000 3 200 25-30 20-30
Muslos de pollo 6 - 3 200 15-20 15-18
Codorniz 4 500 3 200 25-30 20-25
Gratinado de verdu-
ras
- - 3 200 20-25 -
Piezas Vieiras - - 3 200 15-20 -
Caballa 2-4 - 3 200 15-20 10-15
Pescado en rodajas 4-6 800 3 200 12-15 8-10
Asador
Precaliente el horno vacío durante 10
minutos antes de cocinar.
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad temp.°C Tiempo de coc-
ción en minutos
Aves 1000 2 250 50-60
Asados 800 2 250 50-60
Información sobre acrilamidas
Importante Según los nuevos
descubrimientos científicos, el tostado
intensivo de los alimentos, especialmente
de los productos que contienen almidón,
puede ser un riesgo para la salud. Por esta
razón, se recomienda cocinar a bajas
temperaturas y no tostar excesivamente los
alimentos.
electrolux 39
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia Consulte el capítulo
"Información sobre seguridad".
Limpie la parte delantera del aparato con
un paño suave, agua templada y un pro-
ducto de limpieza.
Para limpiar las superficies de metal, utili-
ce un producto de limpieza.
Limpie el interior del horno después de
cada uso. La suciedad se elimina con
más facilidad y los residuos quemados
no se pegan.
Utilice un producto especial para horno
para eliminar la suciedad difícil.
Limpie todos los accesorios del horno
(con un paño suave, agua templada y un
producto de limpieza) después de cada
uso y deje que se sequen.
No utilice productos agresivos, objetos
afilados ni el lavavajillas para limpiar los
accesorios antiadherentes. Puede arrui-
nar el revestimiento antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable o alu-
minio:
Limpie la puerta del horno únicamente
con una esponja húmeda. Séquela con
un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos
ni estropajos de acero, ya que pueden
dañar la superficie del horno. Limpie el
panel de mandos del horno teniendo
en cuenta las mismas precauciones
Limpieza pirolítica
Advertencia El aparato se calienta
mucho. Existe riesgo de quemaduras.
Importante No utilice la función de
limpieza pirolítica y la placa de cocción al
mismo tiempo (si está instalada en el
aparato). El aparato podría dañarse.
Antes de proceder a la limpieza pirolítica:
1. Retire y limpie todas las piezas desmon-
tables y los restos de comida del apara-
to.
2. Elimine a mano la suciedad más difícil.
3. Cierre bien la puerta.
Utilización de la limpieza pirolítica
1.
Toque
repetidamente hasta que la
pantalla muestre
.
La pantalla muestra PYRO 1 o PYRO
2.
En 3 segundos la pantalla un mensaje
para retirar todas las piezas desmon-
tables del aparato.
2.
Toque
o para definir la duración
de la limpieza pirolítica:
P1 2:00 para un nivel de suciedad
bajo
P2 2:30 para un nivel de suciedad al-
to.
3.
Toque
para comenzar la limpieza pi-
rolítica.
Las barras del símbolo
se iluminan una a
una para mostrar que aumenta la tempera-
tura del aparato.
Cuando el aparato alcanza la temperatura
programada, la puerta se bloquea y la pan-
talla muestra
.
Al final de la limpieza pirolítica, la pantalla
indicará la hora. La puerta del horno está
bloqueada. Cuando el horno se enfría, se
emite una señal acústica y la puerta se des-
bloquea.
Para detener el ciclo de limpieza pirolíti-
ca, toque
.
Tiempo de finalización para la limpieza
pirolítica
Puede ajustar el tiempo de finalización
de la limpieza pirolítica con la función
de reloj Fin
.
1. Realice de nuevo los pasos 1, 2 y 3
del procedimiento anterior.
2.
Pulse
.
3.
La pantalla muestra una flecha
y
el símbolo
. La pantalla muestra
el tiempo para la finalización de la
limpieza pirolítica.
4.
Toque
o para ajustar el tiem-
po de finalización de la limpieza pi-
rolítica.
AVISO DE LIMPIEZA
La función de aviso indica al usuario cuan-
do se necesita una limpieza pirolítica.
40 electrolux
Se oirá una señal acústica y la pantalla indi-
cará "Pyro" durante aproximadamente 15
segundos.
Ajuste la función de limpieza pirolítica.
La pantalla indica el mensaje de aviso
cuando el aparato está apagado hasta
que se limpia con la limpieza pirolítica.
Guías de apoyo extraíbles
Extracción de las guías de apoyo
1. Tire de la parte delantera de la guía para
separarla de la pared.
2. Tire de la guía de apoyo trasera para
separarla de la pared y extráigala.
Instalación de las guías de apoyo
Repita las instrucciones anteriores en orden
inverso.
Los extremos redondeados de las
guías de apoyo deben quedar en la
parte delantera.
Bombilla del horno
Advertencia ¡Tenga cuidado! ¡Existe
riesgo de descarga eléctrica!
Antes de cambiar la bombilla del
horno:
Apague el horno.
Retire los fusibles o desconecte la insta-
lación eléctrica doméstica.
Coloque un paño en el fondo del horno
para proteger la bombilla y la tapa de
cristal.
1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda
y quítela.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla del horno por otra
preparada para soportar temperaturas
de hasta 300°C.
Utilice una bombilla del mismo tipo.
4. Instale la tapa de cristal.
Limpieza de la puerta del horno
La puerta del horno tiene tres paneles de
cristal. Retire la puerta del horno y los pa-
neles internos de cristal para limpiarlos.
La puerta del horno podría cerrarse si
intenta retirar los paneles de cristal an-
tes de quitar la puerta.
Desmontaje de la puerta del horno y de
los paneles de cristal
1. Abra completamente la puerta e identi-
fique la bisagra del lado izquierdo de la
puerta.
2. Empuje ligeramente el componente de
apriete hasta que retroceda.
electrolux 41
3. Sujete el componente con una mano y
utilice un destornillador con la otra ma-
no para desancajar el lado izquierdo de
la puerta.
4. Identifique la bisagra del lado derecho
de la puerta.
5. Gire la palanca de la bisagra.
6. Cierre la puerta del horno hasta la pri-
mera posición de apertura (hasta la mi-
tad). A continuación, tire de la puerta
hacia adelante para desencajarla.
7. Coloque la puerta sobre una superficie
estable y protegida por un paño suave.
8. Suelte el sistema de bloqueo para reti-
rar los paneles de cristal.
42 electrolux
9. Gire los dos pasadores en un ángulo
de 90° y extráigalos de sus asientos.
90°
10. Levante con cuidado (paso 1) y retire
(paso 2) los paneles de cristal uno a
uno. Empiece por el panel superior.
1
2
Limpie los paneles de cristal con agua y ja-
bón. Seque los paneles de cristal con cui-
dado.
Instalación de la puerta y los paneles
de cristal
Cuando haya terminado la operación de
limpieza, instale los paneles de cristal y la
puerta del horno. Lleve a cabo los pasos
anteriores en orden inverso.
El panel central tiene un marco decorativo.
Cuando coloque este panel, asegúrese de
que la cara impresa mira hacia el interior de
la puerta. Después de la instalación, asegú-
rese de que la superficie del marco del pa-
nel de cristal de las caras impresas no esté
áspera cuando la toque.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal
central en los soportes correctamente (con-
sulte la figura).
Asegúrese de que coloca el panel de cristal
superior en los soportes correctamente
(consulte la figura).
Aparatos de acero inoxidable o alu-
minio:
Limpie la puerta del horno únicamente
con una esponja húmeda. Séquela con
un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos
ni estropajos de acero, ya que pueden
dañar la superficie del horno. Limpie el
panel de mandos del horno teniendo
en cuenta las mismas precauciones
QUÉ HACER SI…
Advertencia Consulte el capítulo
"Información sobre seguridad".
electrolux 43
Problema Posible causa Solución
El aparato no calienta. El aparato está desactivado. Activar el aparato.
El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
No se han elegido las funciones
necesarias.
Compruebe los ajustes.
La desconexión automática está
activada.
Consulte el apartado "Descone-
xión automática".
El bloqueo contra la manipulación
por niños está activo.
Consulte "Desactivación del blo-
queo de seguridad para niños".
Se ha soltado un fusible de la caja
de fusibles.
Compruebe el fusible.
Si el fusible salta más de una vez,
póngase en contacto con un elec-
tricista cualificado.
La bombilla del horno no
funciona.
La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno.
El ventilador del horno
hace ruido.
Las bandejas están en contacto
con el panel posterior del horno.
Coloque las bandejas correcta-
mente.
Se acumula vapor y con-
densación en los alimen-
tos y en el aparato.
Los platos han permanecido en el
horno durante demasiado tiempo.
No deje los platos en el aparato
más de 15 o 20 minutos tras finali-
zar el proceso de cocción.
La pantalla muestra o
, el aparato no se ca-
lienta y no hay circula-
ción de aire.
El modo de demostración está
funcionando.
Apague el aparato. Toque
aproximadamente 2 segundos.
Sonará una señal acústica. Man-
tenga pulsadas las teclas
y
al mismo tiempo, hasta que suene
la señal acústica y se apague el in-
dicador.
La pantalla muestra el
código de error "F...".
Hay un error electrónico. Anote el código de error y llame al
Centro de servicio.
Si no lograra subsanar el problema, diríjase
al Centro de servicio técnico.
Los datos necesarios para el servicio técni-
co están en la placa de datos técnicos. La
placa de régimen se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del horno.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
DATOS TÉCNICOS
Tensión 230 V
Frecuencia 50 Hz
INSTALACIÓN
Advertencia Consulte el capítulo
"Información sobre seguridad".
44 electrolux
Encastrado
594
2
20
570
590
540
560
50
580
550 min
560÷570
550 min
593
560-570
80÷100
A
B
Instalación eléctrica
Advertencia Deje la instalación
eléctrica en manos de un profesional
cualificado.
El fabricante declina toda responsabili-
dad si la instalación no se efectúa si-
guiendo las instrucciones de seguridad
del capítulo "Información sobre seguri-
dad".
El aparato se suministra con enchufe y ca-
ble de red.
El cable
Tipos de cables aplicables para su instala-
ción o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total (que figura en la
placa de características) y la tabla:
electrolux 45
Potencia total Sección del cable
máximo de 1.380
W
3 x 0,75 mm²
máximo de 2.300
W
3 x 1 mm²
Potencia total Sección del cable
máximo de 3.680
W
3 x 1,5 mm²
El cable de tierra (cable verde/amarillo) tiene
que tener 2 cm más que los cables del
neutro y de fase (cables azul y marrón).
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Material de embalaje
El material de embalaje es respetuoso
con el medio ambiente y reciclable. Las
piezas de plástico están identificadas
con abreviaturas internacionales, como
PE, PS, etc. Deseche el material de
embalaje en los contenedores destina-
dos a tal fin por los servicios de limpie-
za.
46 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Дізнайтеся більше про нас на сайті www.electrolux.com
ЗМІСТ
Інформація з техніки безпеки 47
Опис виробу 50
Перед першим користуванням 50
Щоденне користування 51
Функції годинника 54
Використання приладдя 54
Додаткові функції 56
Корисні поради 57
Догляд та чистка 62
Що робити, коли ... 66
Технічні дані 67
Установка 68
Охорона довкілля 69
Може змінитися без оповіщення
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед встановленням та експлуатацією
приладу уважно прочитайте цю інструк-
цію, щоб забезпечити:
вашу особисту безпеку та безпеку ва-
шого майна;
захист навколишнього середовища;
правильну роботу приладу.
Завжди зберігайте цю інструкцію разом
із приладом, навіть якщо ви продаєте
його або переїжджаєте в інше місце.
Виробник не несе відповідальності за
пошкодження, що виникли
через непра-
вильне встановлення або експлуатацію.
Безпека дітей і вразливих осіб
Цей прилад може використовуватись
дітьми старше 8 років та особами із
зниженими фізичними, сенсорними
або психічними можливостями чи не-
достатнім досвідом і знаннями лише
під наглядом або після проведення ін-
структажу стосовно безпечного кори-
стування приладом та розуміння
пов'язаних з цим ризиків.
Діти не по-
винні гратись із приладом.
Пакувальні матеріали слід тримати в
недоступному для дітей місці. Існує
ризик задушення або травмування.
Не допускайте дітей та домашніх тва-
рин до приладу, коли він працює або
його дверцята відчинені, оскільки він
стає гарячим. Існує ризик травмуван-
ня, у тому числі з серйозними трива-
лими
наслідками.
Якщо у приладі передбачено функцію
захисту від доступу дітей або функцію
блокування кнопок (контрольний за-
мок), увімкніть її. Це не дозволить ді-
тям і домашнім тваринам випадково
задіяти елементи керування прила-
дом.
Загальні правила безпеки
Не змінюйте технічні характеристики
приладу. Існує ризик травмування та
пошкодження приладу.
Не залишайте прилад без нагляду
під
час експлуатації.
Вимикайте прилад після кожного ви-
користання.
Установка
Встановлювати прилад і підключати
його до електричної мережі має квалі-
фікований електрик. Зверніться до
уповноваженого сервісного центру.
Це дозволить уникнути травмування
та пошкодження майна.
Переконайтеся, що прилад не пошко-
дився під час транспортування. Не
підключайте пошкоджений прилад.
Якщо необхідно, зверніться до поста
-
чальника.
Перед першим використанням прила-
ду зніміть усю упаковку, наклейки та
захисні плівки. Не знімайте табличку з
технічними даними. Це може призве-
сти до анулювання гарантії.
Неухильно дотримуйтеся законів, роз-
поряджень, директив та норм, що ді-
ють у країні, де ви користуєтеся при-
ладом (правила техніки безпеки, ін-
струкції з
утилізації, правила безпеч-
electrolux 47
ного користування електричними й га-
зовими приладами тощо).
Подбайте про те, щоб під час встано-
влення прилад був відєднаний від
джерела живлення.
Будьте обережні, переміщуючи при-
лад. Цей прилад важкий. Обовязково
одягайте захисні рукавички. Не тяг-
ніть прилад за ручку.
Електричне підєднання повинно пе-
редбачати наявність ізолюючого
при-
ладу для повного відключення від
електромережі. Зазор між контактами
ізолюючого пристрою повинен стано-
вити не менше 3 мм.
Необхідно мати належні ізоляційні
пристрої: лінійний розєднувач, запо-
біжник (запобіжник, що вгвинчується,
слід викрутити з патрона), реле захи-
сту від замикання на землю і контак-
тор.
Елементи захисту від ураження елек-
тричним
струмом мають бути зафіксо-
вані так, аби їх не можна було зняти
без інструменту.
Перш ніж вбудовувати прилад у ку-
хонні меблі, переконайтеся, що ніша
має належні розміри.
Переконайтеся, що прилад встано-
влюється під та поруч зі стійкими кон-
струкціями.
Дотримуйтеся вимог щодо мінімаль-
ної відстані до інших приладів чи
предметів
.
Прилад слід встановлювати так, щоб
його задня та одна бічна стінка були
повернуті до вищого приладу. З іншо-
го боку має знаходитися прилад такої
самої висоти.
Прилад забороняється встановлюва-
ти на підставку.
Вбудовані духові шафи і вбудовані
варильні поверхні встановлюються за
допомогою спеціальної системи крі-
плення. Щоб попередити пошкоджен-
ня приладу,
використовуйте його ли-
ше з приладами того самого виробни-
ка.
Підключення до електромережі
Прилад має бути заземлений.
Переконайтеся, що параметри енер-
госпоживання на табличці з технічни-
ми даними відповідають параметрам
електромережі у вашій оселі.
Інформація щодо напруги міститься
на табличці з технічними даними.
Завжди користуйтеся правильно вста-
новленою протиударною розеткою.
При під'єднанні електричних приладів
до розеток, подбайте про те, аби ка-
белі не торкались гарячих дверцят
духовки та не проходили поблизу них.
Не використовуйте розгалужувачі,
розподільники й подовжувачі. Існує
ризик виникнення пожежі.
Не замінюйте кабель живлення. Звер-
тайтеся до сервісного центру.
Під час встановлення приладу пиль-
нуйте, щоб не
перетиснути й не пош-
кодити кабель живлення (якщо засто-
совується) і розетку позаду приладу.
Переконайтеся, що після встановлен-
ня приладу є вільний доступ до
під'єднання до електромережі.
Не тягніть за кабель живлення, щоб
відключити прилад від мережі. Зав-
жди тягніть за вилку - якщо застосо-
вується.
Експлуатація
Прилад призначений виключно для
застосування в домашніх умовах. Не
використовуйте його у комерційних і
виробничих цілях.
Користуйтеся приладом тільки для го-
тування їжі вдома. Це необхідно, щоб
запобігти травмуванню людей та
пошкодженню майна.
Не використовуйте прилад як робочу
поверхню або для зберігання речей.
Не кладіть займисті речовини, пред-
мети, змочені в займистих речовинах,
та легкоплавкі предмети
(з пластмаси
або алюмінію) всередину приладу,
поряд з ним або на нього. Це може
призвести до вибуху чи пожежі.
Під час роботи приладу його камера
нагрівається. Існує ризик опіків. Не
торкайтесь нагрівальних елементів
приладу. Вставляючи і виймаючи ка-
струлі чи приладдя, одягайте рукави-
ці.
Будьте обережні, коли ставите чи
виймаєте приладдя, щоб
запобігти
пошкодженню емалевого покриття.
48 electrolux
Ставайте подалі, коли відкриваєте
дверцята працюючого приладу. Мож-
ливий вихід гарячого пару. Існує ри-
зик опіку шкіри.
Знебарвлення емалі не впливає на
роботу приладу та не є несправністю
з точки зору закону про надання га-
рантії.
Щоб уникнути пошкодження чи зне-
барвлення емалі, дотримуйтеся таких
рекомендацій:
не ставте предмети безпосередньо
на
дно приладу і не застеляйте дно
алюмінієвою фольгою;
не ставте гарячу воду безпосе-
редньо у прилад;
після приготування не залишайте у
приладі страви і продукти з високим
вмістом вологи.
Не користуйтеся приладом, якщо він
контактує з водою. Забороняється ке-
рувати приладом вологими руками.
Не тисніть на відкриті дверцята.
Під час
готування дверцята приладу
завжди мають бути закритими, навіть
у режимі гриля.
Догляд та чистка
Перш ніж виконувати технічне обслу-
говування, вимкніть прилад і від'єд-
найте його від електромережі.
Перш ніж виконувати технічне обслу-
говування, дайте приладу охолонути.
Існує ризик опіків. Є ризик, що скляні
панелі можуть тріснути.
Завжди підтримуйте духовку
чистою.
Жир або залишки їжі, що накопичили-
ся всередині духовки, можуть призве-
сти до пожежі.
Регулярне чищення дозволяє запобіг-
ти псуванню матеріалу, з якого виго-
товлено поверхню.
Використовуйте глибоке деко для ви-
пікання для дуже соковитих пирогів,
аби сік із фруктів не витікав та не за-
лишав плямі, які можуть
залишитись
постійно.
Для вашої особистої безпеки та без-
пеки вашого майна очищайте прилад
лише за допомогою води та мильного
розчину. Не використовуйте легкозай-
мисті речовини або речовини, які мо-
жуть спричинити корозію.
Для очищення приладу не застосо-
вуйте парові очисники, очисники ви-
сокого тиску, гострі предмети, абра-
зивні засоби для чищення
, жорсткі
губки та засоби для видалення плям.
Користуйтеся аерозолями для чищен-
ня духовок згідно інструкцій виробни-
ка.
Не використовуйте для чищення
скляної панелі дверцят абразивні за-
соби або металеві шкребки. Вони мо-
жуть пошкодити жаростійку поверхню
внутрішнього скла.
Пошкоджені скляні панелі дверцят
стають слабкими та можуть тріснути.
В такому разі їх
слід замінити. Звер-
ніться у сервісний центр.
Будьте обережні, знімаючи дверцята
з приладу. Дверцята важкі!
Не очищуйте каталітичну емаль (як-
що застосовується).
Піролітичне чищення
Не залишайте прилад без нагляду під
час піролітичного чищення.
Не намагайтесь відкрити дверцята на
не відключайте прилад від електро-
мережі під час піролітичного чищен-
ня.
Не
підпускайте дітей до приладу під
час піролітичного чищення. Прилад
сильно нагрівається. Існує ризик опі-
ків.
Під час піролітичного чищення, бруд,
що в'ївся може спричинити знебар-
влення емалі. Знебарвлення емалі не
впливає на результати роботи прила-
ду
Небезпека пожежі
Відкривайте дверцята обережно. Ви-
користання інгредієнтів із спиртом мо-
же спричинити утворення суміші
спирту і повітря. Існує ризик вини-
кнення пожежі.
При відкриванні дверцят слідкуйте,
аби поблизу не було джерел іскріння
або відкритого вогню.
Не кладіть займисті речовини, пред-
мети, змочені в займистих речовинах,
та легкоплавкі предмети (з пластмаси
або алюмінію) всередину приладу,
поряд з ним або на нього.
electrolux 49
Лампочка духової шафи
Скляні лампочки у цьому приладі - це
спеціальні лампочки, що підходять
лише для побутових приладів. Їх не
можна використовувати як засіб пов-
ного чи часткового освітлення кімнат.
Лампочки необхідно замінювати на
ідентичні за потужністю і такі, що
створені спеціально для побутових
приладів.
Перш ніж замінювати лампу в духов-
ці, відєднайте
прилад від електричної
мережі. Існує ризик ураження елек-
тричним струмом.
Сервісний центр
Тільки кваліфіковані спеціалісти з від-
повідним дозволом можуть ремонту-
вати прилад і виконувати на ньому ін-
ші роботи. Зверніться до авторизова-
ного центру технічного обслуговуван-
ня.
Використовуйте лише оригінальні за-
пасні частини.
Утилізація приладу
Щоб уникнути отримання травми
або
пошкодження майна
Від'єднайте прилад від електроме-
режі.
Відріжте кабель живлення і викинь-
те його.
Видаліть клямку дверцят. Це зав-
адить дітям або домашнім твари-
нам зачинитися всередині приладу.
Існує ризик задушення.
ОПИС ВИРОБУ
Загальний огляд
1
8
3
2
4
5
6
7
1 Панель керування
2 Електронний програматор
3 Вентиляційні отвори
4 Гриль
5 Лампочка духовки
6 Отвір для рожна
7 Вентилятор
8 Табличка з технічними даними
Аксесуари духової шафи
Комбінована решітка
Для розміщення посуду і форм для
випічки, а також для смаження.
Плоске деко для випікання
Для випікання пирогів та печива.
Глибоке деко для смаження
Для випікання і смаження або в якості
піддону для збирання жиру.
Рожен
Для смаження великих шматків м'яса
чи птиці
.
Знімні телескопічні рейки
Для встановлення поличок або дек.
ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ
Попередження! Дивіть розділ
"Інформація з техніки безпеки".
Перше чищення
Вийміть з приладу всі предмети.
50 electrolux
Перед першим використанням почи-
стіть прилад.
Обережно! Не використовуйте для
чищення абразивні матеріали! Це
може пошкодити поверхню. Див.
розділ "Догляд та чистка".
Налаштування і зміна часу доби
Перш, ніж використовувати духовку,
встановіть час доби.
При підключенні духовки до електроме-
режі чи після припинення подачі елек-
троенергії автоматично починає мигтіти
символ часу
і .
Встановіть правильний час за допомо-
гою
або .
Зміна часу
1.
Натискайте
, доки не почне миго-
тіти символ
і .
2. Встановіть правильний час за допо-
могою
або .
1
2
Годинник показує час, а мигтіння припи-
няється приблизно через 5 секунд.
Важливо! Час доби можна
налаштувати, лише коли духова шафа
вимкнена.
Попереднє прогрівання
1.
Встановіть функцію
і максималь-
ну температуру.
2. Прогрійте порожню духовку впро-
довж 45 хвилин.
3.
Встановіть функцію
і максималь-
ну температуру.
4. Прогрійте порожню духовку впро-
довж 15 хвилин.
Це робиться для того, аби спалити
будь-які залишки речовин, що залиши-
лись на поверхні камери духовки. До-
даткове приладдя може нагрітися до
вищої, ніж при звичайному користуван-
ні, температури. Протягом цього часу
може зявитися запах та дим. Це нор-
мальне явище. Подбайте про достатнє
провітрювання.
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
Попередження! Дивіть розділ
"Інформація з техніки безпеки".
Дисплей
1 2 3
1 Функція готування
2 Температура
3 Час
Кнопка Функція Опис
УВІМКН./ВИМКН. Вмикання й вимикання приладу.
ПЕРЕМИКАЧ Встановлення функції духовки.
ШВИДКЕ НАГРІВАННЯ Для вмикання функції швидкого нагрівання.
ПІРОЛІТИЧНЕ ЧИЩЕННЯ Щоб розпочати процес піролітичного чищення.
electrolux 51
Кнопка Функція Опис
/
ПЛЮС, МІНУС
Для налаштування значень (температури і ча-
су).
ГОДИННИК Для встановлення функції годинника.
Сенсорні елементи керування
Сенсорні елементи керування застосо-
вуються для всіх функцій. За допомо-
гою сенсорних елементів керування
можна встановити комбінацію функцій
готування, температуру готування та
автоматичну тривалість.
Слідкуйте за тим, щоб не торкатися од-
ночасно більш ніж однієї сенсорної
кнопки.
Щоб встановити функцію готування,
торкніться і тримайте кнопку в такому
положенні.
Вибір функції духовки
1
2
1.
Натискайте
, доки не почне миго-
тіти символ необхідної функції ду-
ховки.
Дисплей показуватиме автоматичну
температуру. Якщо не змінити тем-
пературу протягом приблизно 5 се-
кунд, духовка почне працювати.
2. Щоб змінити температуру, натисніть
кнопку
або .
Коли увімкнено функцію духовки,
починає мигтіти символ температу-
ри
.
Цей символ вказує на те, що темпе-
ратура всередині приладу збіль-
шується.
Коли прилад досягне заданої тем-
ператури, пролунає звуковий сигнал
і символ температури припиняє
мигтіти.
У разі припинення подачі електрое-
нергії програмний пристрій зберіга-
тиме усі налаштування протягом
приблизно 3 хвилин. Якщо через 3
хвилини подача електроенергії не
відновиться, необхідно повторно
виконати налаштування (в тому чи-
слі і час доби).
Функції духовки
Функція духовки Застосування
Традиційне приготування
Використовується верхній і нижній нагріваль-
ний елемент. Смаження та випікання на од-
ному рівні духовки.
Приготування з використан-
ням вентилятора
Дозволяє одночасно смажити чи смажити й
пекти страви, що готуються за однакової
температури, на декількох поличках без змі-
шування запахів.
Повний гриль
Гриль вмикається повністю. Для запікання
на грилі великої кількості страв або продук-
тів пласкої форми. Для приготування грінок.
Рожен
Для смаження м'яса або для приготування
кебабів і невеликих шматків мяса. Заздале-
гідь встановлена температура: 200 °C — 250
°C.
52 electrolux
Функція духовки Застосування
Готування м'яса
Для жарки м'яса. Тепло йде від верхнього і
нижнього нагрівальних елементів.
Гриль з конвекцією
За допомогою гриля і вентилятора духовки
відбувається циркуляція гарячого повітря на-
вколо страви. Для готування великих шмат-
ків м'яса.
Важливо! Максимальна температура для
цієї функції: 200 °C.
Підтримання страви теплою Щоб підтримувати страву теплою.
Розморожування
Для розморожування заморожених страв
або продуктів.
Підходить для розморожування делікатних
виробів, наприклад, тістечок з кремом, гла-
зурованих тортів, здобних кондитерських ви-
робів, хліба та іншої дріжджової випічки.
Піролітичне чищення Для видалення сильних забруднень.
Функція залишкового тепла
Якщо обрано функцію «Тривалість», ду-
ховка вимикається автоматично за де-
кілька хвилин до закінчення встановле-
ного періоду часу. Духовка використо-
вує залишкове тепло для завершення
готування без споживання електроенер-
гії.
Важливо! Функцією залишкового тепла
можна скористатися лише в разі, якщо
час для функції «Тривалість» час
встановлено більше, ніж на 15 хвилин
.
Функція швидкого нагрівання
Функція швидкого нагрівання скорочує
час попереднього нагрівання. ЇЇ можна
використовувати з будь-якою функцією
готування.
Важливо! Не ставте страву у духовку,
доки не буде завершено швидке
нагрівання.
1. Встановіть функцію духовки.
У разі потреби змініть рекомендова-
ну температуру.
2.
Натисніть кнопку
. На дисплеї
з'являється напис «FHU», і функція
швидкого нагрівання починає діяти.
3. Коли швидке нагрівання закінчено,
лунає звуковий сигнал, і напис
«FHU» згасає.
Після цього духовка продовжує
здійснювати нагрівання згідно зі
встановленою функцією та темпера-
турою.
4. Поставте страву в духовку.
electrolux 53
ФУНКЦІЇ ГОДИННИКА
Функція годинника Призначення
Час доби Показує час. Щоб встановити, змінити або перевірити час.
Таймер Служить для зворотного відліку часу.
Після закінчення заданого періоду лунає звуковий сигнал.
Ця функція не впливає на роботу духової шафи.
Тривалість Для налаштування тривалості роботи духової шафи.
Кінець Щоб встановити час виключення функції духовки.
Функції Тривалість та Кінець
можна встановлювати одночасно,
якщо духовка має включитися і ви-
ключитися автоматично пізніше. У
цьому разі спершу налаштуйте
функцію Тривалість
, а потім - Кі-
нець
.
Налаштування функцій годинника
1
2
1. Встановіть функцію духовки та тем-
пературу (не потрібно у разі викори-
стання таймера). Зверніться до роз-
ділу «Вибір функції духовки».
2.
Натискайте
, доки не почне миго-
тіти символ необхідної функції го-
динника.
3. Для встановлення часу для таких
функцій, як «Таймер»
, «Трива-
лість»
або «Завершення» , на-
тискайте кнопку
або .
Зявиться символ відповідної функції
годинника.
Після того як спливе встановлений
час, почне мигтіти індикатор функції
годинника і прозвучить звуковий сиг-
нал протягом 2 хвилин. Торкніться
будь-якої сенсорної кнопки, щоб
вимкнути сигнал.
У разі використання функцій «Три-
валість»
і «Завершення» при-
лад автоматично припиняє роботу.
4.
Для вимкнення приладу натисніть
.
Скасування функцій годинника
1.
Натискайте
, доки не почне миго-
тіти символ необхідної функції го-
динника і
.
2.
Натискайте
, доки час не показу-
ватиме значення «00:00».
ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДДЯ
Попередження! Дивіть розділ
"Інформація з техніки безпеки".
Телескопічні рейки для дека
Установка телескопічних рейок
Можна встановити телескопічні рейки
на кожному рівні.
Переконайтеся, що обидві телескопічні
рейки встановлені на одному рівні.
Обмежувач, який знаходиться на одно-
му з кінців телескопічної рейки, має бу-
ти спрямований угору.
54 electrolux
1
2
Використання телескопічних рейок
Завдяки телескопічним рейкам можна
легко вставляти та виймати полички.
1. Повністю витягніть праву і ліву теле-
скопічні рейки.
°C
2. Поставте решітку або піддон для
гриля на телескопічні рейки, потім
обережно штовхніть їх у духовку.
Перш ніж зачинити дверцята, упев-
ніться у тому, що телескопічні рейки
повністю увійшли всередину прила-
ду.
°C
Обережно! Забороняється мити
телескопічні рейки в посудомийній
машині. Не змащуйте телескопічні
рейки.
Телескопічні опори можна придбати
окремо.
Рожен
31 2 4
1 Ручка
2 Рожен
3 Захвати
4 Рама рожна
Попередження! Захват та рожен
гострі (якщо постачаються). Будьте
обережні під час використання.
electrolux 55
1. Встановіть глибоку жаровню у поло-
ження першої полички знизу.
2. Встановіть рамку рожна у положення
другої полички знизу.
3. Встановіть перший захват до рожна.
4. Нанижіть продукти, які готуватимуть-
ся на грилі.
5. Вставте другий захват.
За допомогою гвинтів закріпіть за-
хвати.
6. Вставте кінчик рожна в отвір для
рожна (див. розділ «Опис виробу
»).
7. Встановіть передню частину рожна
на рамку для рожна.
8. Вийміть ручку.
9. Встановіть функцію духовки та тем-
пературу (див. розділ «Таблиці при-
готування їжі»).
ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ
Захист від дітей
Якщо захист від доступу дітей увім-
кнений, то користуватися духовкою
неможливо.
Активація функції захисту від доступу
дітей
1.
Натисніть
, щоб вимкнути прилад.
2.
Натисніть
і одночасно, доки на
дисплеї відобразиться “SAFE”. За-
хист від доступу дітей увімкнено.
Вимкнення функції захисту від
доступу дітей
Для вимкнення функції захисту від до-
ступу дітей виконайте такі самі дії ще
раз.
Контрольні звукові сигнали
Вимкнення контрольних звукових
сигналів
1.
Натисніть
, щоб вимкнути прилад.
2. Одночасно натисніть і утримуйте
кнопки
та , поки не пролунає
звуковий сигнал (приблизно 2 секун-
ди).
Контрольний звуковий сигнал не пра-
цює.
Увімкнення контрольних звукових
сигналів
1. Одночасно натисніть і утримуйте
кнопки
та , поки не пролунає
звуковий сигнал (приблизно 2 секун-
ди).
2. Контрольний звуковий сигнал пра-
цює знову.
Автоматичне вимкнення
Прилад вимкнеться автоматично
через певний проміжок часу:
Якщо ви не вимкнули прилад
якщо ви не змінили температуру
духовки.
Духовка вимикається автоматично
при температурі:
30 - 115 °C через 12 годин
120 - 195 °C через 8,5 годин
200 - 245 °C через 5,5 годин
250 - макс °C через 3 години
Після автоматичного вимкнення необ-
хідно повністю вимкнути духовку. Потім
її можна увімкнути знову.
Код помилки
Якщо певні параметри відхиляються від
норми,
блок регулювання зупиняє акти-
візовані функції, і на дисплеї з'являєть-
ся відповідний код помилки. Зверніться
до розділу «Що робити, коли …».
56 electrolux
Вентилятор охолодження
Вентилятор вмикається автоматично,
щоб охолоджувати поверхню приладу.
Якщо ви вимкнете прилад, вентилятор
продовжуватиме працювати, доки ду-
ховка не охолоне.
Запобіжний термостат
Щоб запобігти небезпечному перегрі-
ванню (через неправильне користуван-
ня приладом або дефект складових),
духовка оснащена термостатом, який
вимикає подачу електроенергії. Коли
температура знизиться, духовка знову
ввімкнеться автоматично.
КОРИСНІ ПОРАДИ
Прилад має чотири рівні встановлен-
ня поличок. Нумерація рівнів почи-
нається від дна приладу.
Прилад оснащений спеціальною си-
стемою, яка забезпечує циркуляцію
повітря та постійну переробку пари.
Завдяки цій системі навіть у середо-
вищі, насиченому парою, можна готу-
вати страви, що мякі всередині та
вкриті хрусткою кірочкою ззовні. Крім
того,
досягається мінімальній час го-
тування і рівень споживання енергії.
Всередині приладу або на склі дверц-
ят може утворюватися конденсат. Це
нормальне явище. Відкриваючи двер-
цята під час готування, тримайтеся
подалі від приладу. Щоб зменшити
конденсацію, попередньо прогрійте
порожній прилад впродовж 10 хви-
лин.
Витирайте вологу після кожного кори-
стування приладом.
Не кладіть
продукти прямо на дно ду-
ховки і не накривайте деталі духовки
алюмінієвою фольгою під час готу-
вання. Це може призвести до погір-
шення результатів випікання і пош-
кодження емалевого покриття.
Випікання тістечок
Для випікання тістечок найкраще під-
ходить температура від 150 °C до 200
°C.
Перед випікання прогрійте духовку
впродовж близько 10 хвилин.
Відчиняти дверцята
духовки можна
лише тоді, коли мине 3/4 встановле-
ного часу готування.
Якщо ви печете на двох рівнях одно-
часно, залишайте один рівень між ни-
ми порожнім.
Готування м'яса та риби
Не готуйте м'ясні страви, якщо вага
шматка м'яса менша за 1 кг. Якщо го-
тувати надто малу кількість, то м'
ясо
стане надміру сухим.
Щоб червоне м'ясо було добре приго-
товленим ззовні і соковитим усереди-
ні, встановіть температуру на 200
°C-250 °C.
Для білого м'яса, птиці та риби вста-
новіть температуру на 150°C-175°C.
Якщо страва дуже жирна, користуйте-
ся піддоном, щоб запобігти утворен-
ню плям, які буде важко видалити.
Перш ніж
різати приготовлене м'ясо,
дайте йому постояти приблизно 15
хвилин, щоб з нього не витікав сік.
Щоб запобігти утворенню надто вели-
кої кількості диму в духовці під час
смаження, налийте у піддон трохи во-
ди. Щоб не дати диму конденсувати-
ся, додавайте воду щоразу, коли вона
випаровується.
Тривалість готування
Тривалість готування залежить
від типу
продуктів, їхньої консистенції та об'єму.
Готуючи, перший час слідкуйте за го-
товністю страв. Визначте найкращі на-
лаштування (температурний режим,
тривалість готування тощо) для свого
посуду, рецептів та кількостей продук-
тів, які ви готуєте у приладі.
electrolux 57
Таблиця випікання та смаження
ПИРОГИ
ТИП СТРАВИ
Традиційне
приготування
Готування з
використанням
вентилятора
Трива-
лість го-
тування
(хвилин)
Примітки
Рівень
Тем-
пера-
тура
(°C)
Рівень
Тем-
пера-
тура
(°C)
Збиті суміші 2 170 2 (1 і
3)
165 45-60 У формі для випічки
Вироби з пі-
сочного тіста
2 170 2 (1 і
3)
160 24-34 У формі для випічки
Сирний пиріг 1 170 2 165 60-80 У формі діаметром 26 см
Яблучний пи-
ріг
1 170 2 (1 і
3)
160 100-120 2 форми для випічки діа-
метром 20 см на решітці
Листковий пи-
ріг
2 175 2 150 60-80 На пласкому деко
Пиріг з варен-
ням
2 170 2 (1 і
3)
160 30-40 У формі діаметром 26 см
Фруктовий пи-
ріг
2 170 2 155 60-70 У формі діаметром 26 см
Бісквіт (бісквіт
без жиру)
2 170 2 160 35-45 У формі діаметром 26 см
Різдвяний
кекс/пиріг із
соковитими
фруктами
2 170 2 160 50-60 У формі діаметром 20 см
Кекс із родзин-
ками
2 170 2 165 50-60 У формі для випічки хлі-
ба
1)
Тістечка 3 170 3 (1 і
3)
165 20-30 На пласкому деко
Дрібні хлібобу-
лочні вироби
3 150 3 (1 і
3)
140 20-30
На пласкому деко
1)
Безе 3 100 3 115 90-120 На пласкому деко
Здобні булоч-
ки
3 190 3 180 15-20
На пласкому деко
1)
Заварне тісто 3 190 3 (1 і
3)
180 25-35
На пласкому деко
1)
Пироги з на-
чинкою
3 180 2 170 45-70 У формі діаметром 20 см
Сандвіч «Вік-
торія»
1 або 2 180 2 170 40-55 Лівий + правий у формі
діаметром 20 см
1) Попередньо прогрійте духову шафу протягом 10 хвилин.
58 electrolux
ХЛІБ І ПІЦА
ТИП СТРАВИ
Традиційне
приготування
Готування з
використанням
вентилятора
Трива-
лість го-
тування
(хвилин)
Примітки
Рівень
Тем-
пера-
тура
(°C)
Рівень
Тем-
пера-
тура
(°C)
Білий хліб 1 190 1 195 60-70 1-2 буханки вагою 500 г
кожна
1)
Житній хліб 1 190 1 190 30-45 У формі для випічки хлі-
ба
Булочки 2 190 2 (1 і
3)
180 25-40 6-8 штук на пласкому де-
ко
1)
Піца 1 190 1 190 20-30
У глибокій жаровні
1)
Коржики 3 200 2 190 10~20
На пласкому деко
1)
1) Попередньо прогрійте духову шафу протягом 10 хвилин.
ВІДКРИТИЙ ПИРІГ ІЗ ФРУКТАМИ
ТИП СТРАВИ
Традиційне
приготування
Готування з
використанням
вентилятора
Трива-
лість го-
тування
(хвилин)
Примітки
Рівень
Тем-
пера-
тура
(°C)
Рі-
вень
Темпе-
ратура
(°C)
Пиріг з мака-
ронного тіста
2 180 2 180 40-50 У формі
Овочевий пи-
ріг
2 200 2 200 45-60 У формі
Киш (пиріг із
заварним кре-
мом і начин-
кою)
1 190 1 190 40-50 У формі
Лазанья 2 200 2 200 25-40 У формі
Трубочки з ті-
ста з начин-
кою
2 200 2 200 25-40 У формі
Йоркширський
пудинг
2 220 2 210 20-30
6 форм для пудингу
1)
1) Попередньо прогрійте духову шафу протягом 10 хвилин.
electrolux 59
МЯСО
ТИП СТРАВИ
Традиційне
приготування
Готування з
використанням
вентилятора
Трива-
лість го-
тування
(хвилин)
Примітки
Рівень
Тем-
пера-
тура
(°C)
Рівень
Тем-
пера-
тура
(°C)
Яловичина 2 200 2 190 50-70 На решітці у глибокій
жаровні
Свинина 2 180 2 180 90-120 На решітці у глибокій
жаровні
Телятина 2 190 2 175 90-120 На решітці у глибокій
жаровні
Англійський
ростбіф (з
кровю)
2 210 2 200 44-50 На решітці у глибокій
жаровні
Англійський
ростбіф (по-
мірно засма-
жений)
2 210 2 200 51-55 На решітці у глибокій
жаровні
Англійський
ростбіф (до-
бре засмаже-
ний)
2 210 2 200 55-60 На решітці у глибокій
жаровні
Свинина, ло-
патка
2 180 2 170 120-150 У глибокій жаровні
Свинина, го-
мілка
2 180 2 160 100-120 2 шматки у глибокій жа-
ровні
Ягнятина 2 190 2 190 110-130 Ніжка
Курка 2 200 2 200 70-85 Тушка у глибокій жаров-
ні
Індичка 1 180 1 160 210-240 Тушка у глибокій жаров-
ні
Качка 2 175 2 160 120-150 Тушка у глибокій жаров-
ні
Гуска 1 175 1 160 150-200 Тушка у глибокій жаров-
ні
Кріль 2 190 2 175 60-80 Нарізаний шматками
Заєць 2 190 2 175 150-200 Нарізаний шматками
Фазан 2 190 2 175 90-120 Тушка у глибокій жаров-
ні
60 electrolux
РИБА
ТИП СТРАВИ
Традиційне
приготування
Готування з
використанням
вентилятора
Трива-
лість го-
тування
(хвилин)
Примітки
Рівень
Тем-
пера-
тура
(°C)
Рівень
Тем-
пера-
тура
(°C)
Форель/морсь-
кий лящ
2 190 2 (1 і
3)
175 40-55 3-4 рибини
Тунець/лосось 2 190 2 (1 і
3)
175 35-60 4-6 шматочків філе
Готування на грилі
Перед готуванням прогрійте порож-
ню духовку впродовж 10 хвилин.
Кількість Приготування на гри-
лі
Час готування у хви-
линах
ТИП СТРАВИ Кіль-
кість
шмат-
ків
г
Рівень
Темпе-
ратура
(°C)
1-й бік 2-й бік
Стейки з філе 4 800 3 250 12-15 12-14
Стейки з яловичи-
ни
4 600 3 250 10-12 6-8
Сосиски 8 / 3 250 12-15 10-12
Відбивні зі свини-
ни
4 600 3 250 12-16 12-14
Курка (розділена
навпіл)
2 1000 3 250 30-35 25-30
Кебаб 4 / 3 250 10-15 10-12
Куряча грудка 4 400 3 250 12-15 12-14
Гамбургер 6 600 3 250 20-30
Рибне філе 4 400 3 250 12-14 10-12
Тости з бутер-
бродною начин-
кою
4-6 / 3 250 5-7 /
Грінка 4-6 / 3 250 2-4 2-3
Термальний гриль
Попередження! При користуванні
цією функцією встановлюйте
температуру не вище 200°C.
electrolux 61
Кількість Приготування на
грилі
Час готування у хви-
линах
ТИП СТРАВИ Шмат-
ків
г
рівень
Темп.
(°C)
1-й бік 2-й бік
Мясний рулет (ін-
дичка)
1 1000 3 200 30-40 20-30
Курка (розрізана
навпіл)
2 1000 3 200 25-30 20-30
Курячі ніжки 6 - 3 200 15-20 15-18
Мясо куріпки 4 500 3 200 25-30 20-25
Овочева запіканка - - 3 200 20-25 -
шматки. Морський
гребінець
- - 3 200 15-20 -
Скумбрія 2-4 - 3 200 15-20 10-15
Шматочки риби 4-6 800 3 200 12-15 8-10
Рожен
Перед приготуванням страви про-
грійте духовку приблизно протягом
10 хвилин.
ТИП СТРАВИ Кількість температура,
°C
Час приготу-
вання у хвили-
нах
Птиця 1000 2 250 50-60
Печеня 800 2 250 50-60
Інформація про акриламіди
Важливо! Згідно з останніми науковими
даними, якщо ви сильно смажите
страву (особливо, якщо вона містить
крохмаль), акриламіди можуть
зашкодити вашому здоров'ю. Тому
рекомендуємо готувати при найнижчих
температурах і не підрум'янювати
страви надто сильно.
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Попередження! Дивіть розділ
"Інформація з техніки безпеки".
Помийте передню панель приладу
теплою водою з миючим засобом за
допомогою м'якої ганчірки.
Для чищення металевих поверхонь
використовуйте звичайний засіб для
чищення.
Чистіть камеру духової шафи після
кожного використання. Таким чином
легше видалити бруд, і він не приго-
рає.
Стійкий бруд видаляйте за
допомо-
гою спеціальних засобів для чищення
духових шаф.
Чистіть всі аксесуари духової шафи
(теплою водою з миючим засобом за
допомогою м'якої ганчірки) після кож-
ного використання і дайте їм висохну-
ти.
Якщо у вас є аксесуари з антипригар-
ним покриттям, не чистіть їх агресив-
ними миючими засобами, предмета-
ми з
гострими краями або в посудо-
мийній машині. Це може пошкодити
антипригарне покриття!
62 electrolux
Прилади з алюмінію або нержа-
віючої сталі
Дверцята духовки мийте лише вол-
огою губкою. Витирайте їх м'якою
ганчіркою.
Не користуйтеся сталевими мочал-
ками, кислотами або абразивними
матеріалами, бо вони можуть пош-
кодити поверхню духовки. Під час
миття панелі керування духовки до-
тримуйтесь таких самих пересторог
Піролітичне чищення
Попередження! Прилад сильно
нагрівається. Існує ризик опіків.
Важливо! Не використовуйте функцію
піролітичного чищення і варильну
поверхню одночасно (якщо її
встановлено у приладі). Це може
пошкодити прилад.
Перш ніж розпочати піролітичне
чищення, виконайте такі дії:
1. Витягніть з приладу всі частини, що
знімаються, і видаліть залишки ріди-
ни.
2. Приберіть великі залишки бруду
вручну.
3. Закрийте
дверцята духовки.
Використання функції піролітичного
чищення
1.
Натисніть
кілька разів, доки на
дисплеї не відобразиться
.
На дисплеї відобразиться PYRO 1
або PYRO 2.
Через 3 секунди на дисплеї
з'явиться повідомлення із попе-
редженням вийняти з приладу всі
частини, що знімаються.
2.
Натисніть
або , щоб встанови-
ти тривалість піролітичного чищен-
ня:
Р1 2:00 для низького рівня забруд-
неності
Р2 2:30 у разі значного забруднен-
ня.
3. Щоб розпочати процес піролітичного
чищення, натисніть
.
Лінії на символі
з'являються по черзі,
що свідчить про те, що температура
всередині приладу збільшується.
Коли прилад нагрівається до встано-
вленої температури, дверцята блоку-
ються і на дисплеї відображається
.
По завершенні процесу піролітичного
чищення на дисплеї відобразиться час
доби. Дверцята духової шафи заблоко-
вано. Коли прилад охолоне, пролунає
звуковий сигнал і дверцята буде роз-
блоковано.
Щоб зупинити цикл піролітичного
чищення у будь-який момент, на-
тисніть
.
Час завершення процесу
піролітичного чищення
За допомогою функції годинника
«Завершення»
можна встанови-
ти час завершення процесу піролі-
тичного чищення.
1. Виконайте дії 1, 2 і 3 процедури,
що описана вище.
2.
Натисніть
.
3. На дисплеї з'являється стрілка
і символ . На дисплеї відо-
бражається час завершення про-
цесу піролітичного чищення.
4.
Натисніть
або , щоб нала-
штувати час завершення проце-
су піролітичного чищення.
Нагадування про піролітичне
чищення
Функція нагадування повідомить кори-
стувачеві, коли потрібно провести піро-
літичне чищення.
Лунає звуковий сигнал, і на дисплеї ві-
дображається символPyroпротягом
приблизно 15 секунд.
Настройте функцію піролітичного чи-
щення.
Нагадування про піролітичне чи-
щення відображатиметься на дисп-
леї, доки прилад не буде очищено
за допомогою функції піролітичного
чищення.
electrolux 63
Підставки для поличок
Знімання підставок для поличок
1. Потягніть передню частину підставки
для поличок і вийміть її з бічної стін-
ки.
2. Потягніть задню частину підставки
для поличок з бічної стінки і вийміть
її.
Встановлення підставок для поличок
Встановлювати підставки для поличок
треба в зворотній послідовності.
Заокруглені кінці підставок для по-
личок мають бути спрямовані впе-
ред!
Лампочка духовки
Попередження! Будьте обережні!
Існує ризик ураження електричним
струмом!
Перш ніж замінювати лампочку
духовки, виконайте такі дії.
Вимкніть духовку.
Викрутіть або вимкніть запобіжники
на електрощиті.
Для захисту лампи підсвітки і скля-
ної кришки підстеліть тканину на
дно духовки.
1. Поверніть скляний плафон проти го-
динникової стрілки і зніміть його.
2. Помийте скляний плафон.
3. Замініть лампочку духовки належ-
ною жаростійкою лампою для духов-
ки, яка витримує нагрівання до
300°C.
Використовуйте такий самий тип
лампочок для духовок.
4. Установіть скляний плафон.
Чищення дверцят духової шафи
Дверцята духової шафи складаються із
трьох скляних панелей. Щоб полегшити
чищення, можна зняти дверцята духо-
вої шафи і внутрішні скляні панелі.
Відчинені й не зняті з приладу двер-
цята можуть раптово закритися під
час спроби витягти скляні панелі.
Знімання дверцят духової шафи і
скляної панелі
1. Повністю відкрийте дверцята та
знайдіть шарніри на лівому боці
дверцят.
2. Натисніть трохи ущільнювач, доки
не він не посунеться назад.
64 electrolux
3. Тримайте ущільнювач натиснутим
однією рукою та за допомогою ви-
крутки іншою рукою витягніть лівий
бік дверцят зі свого гнізда.
4. Знайдіть шарнір на правому боці
дверцят.
5. Поверніть важіль на шарнірі.
6. Закрийте дверцята духової шафи
до першого фіксованого положення
(наполовину). Потягніть дверцята
вперед, виймаючи їх із гнізд.
7. Покладіть дверцята на нерухому по-
верхню, вкриту мякою тканиною.
8. Послабте систему блокування, щоб
вийняти скляні панелі.
electrolux 65
9. Поверніть два фіксатори на 90° і
вийміть їх із гнізд.
90°
10. Обережно підніміть (1) і вийміть (2)
скляні панелі по черзі. Починайте з
верхньої скляної панелі.
1
2
Помийте скляні панелі теплою водою з
милом. Ретельно витріть скляні панелі
насухо.
Встановлення дверцят і скляних
панелей
Закінчивши процедуру чищення, по-
ставте скляні панелі і дверцята на міс-
це. Виконайте описані вище дії у зво-
ротній послідовності.
На середній панелі є декоративна рам-
ка. Цю панель слід встановлювати так,
щоб трафаретний друк був
повернутий
до внутрішнього боку дверцят. Після
встановлення переконайтеся, що по-
верхня рамки скляної панелі в області
трафаретного друку не шершава на до-
тик.
Вставляйте середню скляну панель у
відповідні гнізда (див. на малюнку).
Вставляйте верхню скляну панель у від-
повідні гнізда (див. на малюнку).
Прилади з алюмінію або нержа-
віючої сталі
Дверцята духовки мийте лише вол-
огою губкою. Витирайте їх м'якою
ганчіркою.
Не користуйтеся сталевими мочал-
ками, кислотами або абразивними
матеріалами, бо вони можуть пош-
кодити поверхню духовки. Під час
миття панелі керування духовки до-
тримуйтесь таких самих пересторог
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...
Попередження! Дивіть розділ
"Інформація з техніки безпеки".
Проблема Можлива причина Спосіб усунення
Духова шафа не нагрі-
вається.
Прилад вимкнено. Увімкніть прилад.
66 electrolux
Проблема Можлива причина Спосіб усунення
Не налаштований годинник. Налаштуйте годинник.
Не встановлено необхідні нала-
штування.
Перевірте налаштування.
Активоване автоматичне вими-
кання.
Див. розділ «Автоматичне ви-
микання».
Захист від доступу дітей увім-
кнено.
Зверніться до розділу «Вими-
кання функції захисту від ді-
тей».
Спрацював запобіжник дом-
ашньої електропроводки (на
електрощиті).
Перевірте запобіжник.
Якщо запобіжник спрацював
декілька раз, викличте кваліфі-
кованого електрика.
Лампочка духової ша-
фи не працює.
Лампочка духової шафи перего-
ріла.
Замініть лампочку духової ша-
фи.
Вентилятор духової
шафи працює занадто
шумно.
Полички або піддони торкають-
ся задньої панелі духової ша-
фи.
Встановіть полички або піддони
належним чином.
На страві та в духовці
осідає пара або кон-
денсат.
Страва залишалася у духовці
надто довго.
Не залишайте приготовані
страви стояти в духовці довше,
ніж 15-20 хвилин після завер-
шення готування.
На дисплеї відобра-
жається
або ,
прилад не нагрівається
і відсутня циркуляція
повітря.
Працює демонстраційний ре-
жим.
Вимкніть прилад. Натисніть і ут-
римуйте
приблизно 2 секун-
ди. Пролунає звуковий сигнал.
Одночасно натисніть і утримуй-
те кнопки
та , доки не
пролунає звуковий сигнал і не
згасне індикатор.
На дисплеї з'являється
код несправності
«F...».
Помилка електронної системи. Запишіть код помилки і звер-
ніться у сервісний центр.
Якщо не вдається усунути проблему са-
мостійно, зверніться до закладу, де ви
придбали прилад, або до сервісного
центру.
Дані, необхідні для сервісного центру,
вказані на табличці з технічними дани-
ми. Ця табличка розташована на пере-
дній рамі камери духовки.
Рекомендуємо записати ці дані у нижченаведених полях.
Модель (MOD.) .........................................
Номер виробу (PNC) .........................................
Серійний номер (S.N.) .........................................
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Напруга 230 В
Частота струму 50 Гц
electrolux 67
УСТАНОВКА
Попередження! Дивіть розділ
"Інформація з техніки безпеки".
Вбудовування в кухонні меблі
594
2
20
570
590
540
560
50
580
550 min
560÷570
550 min
593
560-570
80÷100
A
B
Підключення до електромережі
Попередження! Підключення
приладу до електромережі повинен
виконувати лише кваліфікований і
компетентний фахівець.
Виробник не несе відповідальності
у разі порушення користувачем пра-
вил техніки безпеки, які викладені у
розділі «Інформація з техніки безпе-
ки».
Прилад оснащено електричним кабе-
лем з вилкою.
Кабель
Типи кабелів для встановлення або за-
міни: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,
H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Щодо перетину кабелю, дивіться за-
гальну потужність (на табличці з техніч-
ними даними) і таблицю:
68 electrolux
Загальна потуж-
ність
Перетин кабелю
максимум 1380 Вт 3 x 0,75 мм²
максимум 2300 Вт 3 x 1 мм²
максимум 3680 Вт 3 x 1,5 мм²
Жовтий/зелений кабель заземлення по-
винен бути на 2 см довшим, ніж кабелі
фази і нейтралі (синій і коричневий ка-
белі).
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Цей символ на виробі або на його
упаковці позначає, що з ним не можна
поводитися, як із побутовим сміттям.
Замість цього його необхідно повернути
до відповідного пункту збору для
переробки електричного та
електронного обладнання.
Забезпечуючи належну переробку
цього виробу, Ви допомагаєте
попередити потенційні негативні
наслідки для навколишнього
середовища та здоровя людини, які
могли би виникнути
за умов
неналежного позбавлення від цього
виробу. Щоб отримати детальнішу
інформацію стосовно переробки цього
виробу, зверніться до свого місцевого
офісу, Вашої служби утилізації або до
магазина, де Ви придбали цей виріб.
Пакувальні матеріали
Пакувальні матеріали не завдають
шкоди довкіллю і передбачають по-
вторну переробку. Пластмасові де-
талі помічені міжнародними абре-
віатурами: РЕ, PS та ін. Будь ласка,
викидайте пакувальні матеріали у
відповідні контейнери місцевої
служби утилізації відходів.
electrolux 69
70 electrolux
electrolux 71
397212001-A-032011
www.electrolux.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Electrolux EOC66800X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario