Kidco P7001 P7002 P7003 P7004 GoPod Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Guide d’utilisation
Guía del Usuario
P7001 • P7002 • P7003 •P7004
User Guide
KidCo, Inc.
1013 Technology Way
Libertyville, IL 60048-5349
www.kidco.com
Phone 1.800.553.5529 Fax 1.800.553.0221
®
Read all instructions before assembly and use of the activity seat. Keep all instructions for future use.
Do not use the activity seat if it is damaged or broken.
WARNING
Never leave child unattended. Always keep child in view while in product.
Never use near stairs.
To avoid tip over, place product on a flat, level surface.
Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around child’s neck, such as hood
strings or pacifier cords. DO NOT suspend strings over product or attach strings to toys.
Always make sure safety lock pin is secure before use.
Do not close, pull, move or lift product while child is in it.
Do not use if child can move or climb out of product.
Recommended for use with children from 4 months old (or when child can hold head up
unassisted) to walking.
Discontinue use if child can move product on its own.
Do not place toys with small parts or strings into sewn toy rings.
Lire toutes les instructions avant d'assembler et d'utiliser le siège d'activités. Conserver toutes les instructions
pour utilisation ultérieure. Ne pas utiliser le siège d'activités s'il est endommagé ou cassé.
MISE EN GARDE
Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. Toujours pouvoir voir l'enfant quand il se trouve dans le produit.
Ne jamais utiliser près d'un escalier.
Afin d'éviter qu'il ne bascule, placer le produit sur une surface horizontale plane.
Les cordes et ficelles présentent un risque d'étranglement! NE PAS placer d'articles comportant une ficelle
autour du cou d'un enfant, telle qu'un cordon de capuche ou une ficelle de tétine. NE PAS suspendre de
corde ou ficelle au produit ni en attacher à des jouets.
Toujours s'assurer que la goupille de verrouillage de sécurité est solidement installée avant usage.
Ne pas fermer, tirer, déplacer ou soulever le produit quand un enfant se trouve dedans.
Ne pas utiliser si l'enfant peut se déplacer ou grimper hors du produit.
Recommandé aux enfants de 4 mois et plus (ou lorsque l'enfant peut tenir la tête droite sans
assistance) jusqu'à l'âge de marcher.
Cesser d'utiliser si l'enfant peut sortir de lui-même du produit.
Ne pas suspendre de jouets avec des petites pièces ou des ficelles aux anneaux à jouets cousus.
CARE AND MAINTENANCE
All fabric parts are surface clean only with damp cloth and mild soap or detergent. Do not use bleach. Do not use
harsh or abrasive cleaners. Rinse off any soap residue with clean cloth and water. Dry thoroughly after each
cleaning to prevent rust.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Toutes les pièces en tissu se nettoient seulement en surface avec un chiffon humide et du savon ou un détergent
doux. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs. Rincer les résidus de
savon avec un chiffon propre et de l'eau. Bien essuyer après chaque nettoyage pour éviter la rouille.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
La superficie de todas las piezas de tela se puede limpiar sólo con un paño húmedo y jabón suave o detergente.
No use blanqueador. No use limpiadores abrasivos ni fuertes. Elimine los residuos de jabón con un paño limpio
y agua. Seque completamente después de cada limpieza para prevenir la oxidación.
1
2
Press in on master locking button and
push in on entire unit. Seat height can
be in any position when folded.
Appuyer sur le bouton de verrouillage
et pousser sur l'ensemble de l'unité. La
hauteur du siège peut être à n'importe
quelle position pour le pliage.
Presione el botón de fijación principal y
comprima toda la unidad. La altura del
asiento puede estar en cualquier
posición mientras se dobla.
Continue to compress unit
until all four legs fold in.
Continuer à compresser
l'ensemble jusqu'à ce que les
quatre pieds soient pliés.
Continúe comprimiendo la
unidad hasta que se doblen
las cuatro patas
Slide into carry bag.
Glisser dans le sac
de transport.
Deslice el asiento en la
bolsa de transporte.
FOLDING • PLIAGE • PARA DOBLARLO
3
go
pod
SET UP • INSTALLATION • MONTAJE
Remove activity seat from bag and place on level floor/surface.
Sortir le siège d'activité du sac et le placer sur une surface/un sol horizontal.
Saque el asiento de la bolsa y colóquelo sobre una superficie o un piso nivelado.
1
2
3
To adjust the seat height, lift skirt,
locate the locking button inside
each leg and press in.
Pour ajuster la hauteur du siège,
soulever la jupette, situer le
bouton de verrouillage sur chaque
pied et enfoncer.
Para ajustar la altura del asiento,
levante la falda, localice el botón
de fijación que se encuentra dentro
de cada pata y presiónelo.
Adjust leg to appropriate height by
pulling up on the top of the leg while
pressing in locking button. You may
need to twist the top to properly
position the locking button in the hole.
Make sure that all four legs are level
and in the same locked position.
Ajuster le pied à la hauteur appropriée
en tirant sur le haut du pied tout
en appuyant sur le bouton de
verrouillage. Il peut être nécessaire de
tourner le haut du pied pour bien placer
le bouton de verrouillage dans le trou.
S'assurer que les quatre pieds sont de
niveau et verrouillés à la même
position.
Ajuste la pata a la altura apropiada
halando en la parte superior de la pata
mientras presiona el botón de fijación.
Es posible que necesite girar la parte
superior para colocar adecuadamente
el botón de fijación en el orificio.
Asegúrese de que todas las cuatro
patas están niveladas y en la misma
posición bloqueada.
As your child grows, adjust height
of seat appropriately. There are a
total of 4 seat positions.
À mesure que l'enfant grandit,
ajuster la hauteur du siège. Il y a
4 positions de siège au total.
Conforme crezca su hijo, ajuste la
altura del asiento de la manera
correspondiente. El asiento tiene
cuatro posiciones.
To open, grasp two top corners and
pull apart until fully opened.
Pour ouvrir, saisir les deux coins
supérieurs et écarter jusqu'à
ouverture complète.
Para abrirlo, sujete las dos
esquinas superiores y sepárelas
hasta abrir totalmente el producto.
Push down firmly on activity seat
until you hear a click and the locking
button is securely in place.
Appuyer fermement sur le siège
d'activités jusqu'à ce qu'un clic
signale le bon enclenchement du
bouton de verrouillage.
Presione firmemente sobre el asiento
de actividades hasta que oiga un clic
y el botón de fijación quede
asentado firmemente en su lugar.
Master locking button is located
near base of one leg.
Le bouton de verouillage se situe
près de la base d'un pied.
El botón de fijación principal se
encuentra cerca de la base de
una pata.
HEIGHT ADJUSTMENT
The goal of adjusting the seat height is to ensure the child is supported by both the seat and their legs.
Be sure to adjust the seat height specifically for your child before using the activity seat.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
Le réglage de hauteur du siège permet de s'assurer que l'enfant est soutenu à la fois par le siège et par ses jambes.
Veiller à régler la hauteur du siège spécialement pour l'enfant avant d'utiliser le siège d'activités.
AJUSTE DE LA ALTURA
El objetivo de ajustar la altura del asiento es para asegurar que el niño quede soportado tanto por el asiento como
por las patas de éste.
Asegúrese de ajustar la altura del asiento de actividades específicamente para su niño antes de usarlo.
1
3
Lea todas las instrucciones antes de montar y usar el asiento de actividades. Conserve todas las instrucciones
para uso futuro. No use este asiento de actividades si está dañado o roto.
ADVERTENCIA
Nunca deje al niño desatendido. Siempre mantenga al niño a la vista mientras éste se encuentre
en el asiento.
Nunca lo use cerca de escaleras.
Coloque el producto sobre una superficie nivelada y plana para evitar que se vuelque.
¡Los cordones pueden causar estrangulación! NO coloque artículos con cordones alrededor del cuello
de un niño, como cordones de capuchas ni de chupones. NO cuelgue cordones sobre el producto ni
ponga cordones en los juguetes.
Siempre asegúrese de que el pasador de seguridad esté afianzado antes de usar el producto.
No cierre, hale, mueva o levante el producto mientras el niño se encuentra en él.
No lo use si el niño puede mover el producto o salirse de él.
Se recomienda su uso para niños desde los cuatro meses de edad (o cuando el niño pueda
mantener la cabeza erecta sin ayuda) hasta que comiencen a caminar.
Deje de usarlo cuando el niño pueda mover el producto sin ayuda.
No coloque juguetes con piezas pequeñas o cordones en los aros de juguetes cosidos.
2

Transcripción de documentos

User Guide FOLDING • PLIAGE • PARA DOBLARLO Guide d’utilisation Guía del Usuario P7001 • P7002 • P7003 • P7004 1 2 3 Press in on master locking button and push in on entire unit. Seat height can be in any position when folded. Continue to compress unit until all four legs fold in. Slide into carry bag. Appuyer sur le bouton de verrouillage et pousser sur l'ensemble de l'unité. La hauteur du siège peut être à n'importe quelle position pour le pliage. Presione el botón de fijación principal y comprima toda la unidad. La altura del asiento puede estar en cualquier posición mientras se dobla. Continuer à compresser l'ensemble jusqu'à ce que les quatre pieds soient pliés. Glisser dans le sac de transport. Deslice el asiento en la bolsa de transporte. Continúe comprimiendo la unidad hasta que se doblen las cuatro patas CARE AND MAINTENANCE All fabric parts are surface clean only with damp cloth and mild soap or detergent. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse off any soap residue with clean cloth and water. Dry thoroughly after each cleaning to prevent rust. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Toutes les pièces en tissu se nettoient seulement en surface avec un chiffon humide et du savon ou un détergent doux. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs. Rincer les résidus de savon avec un chiffon propre et de l'eau. Bien essuyer après chaque nettoyage pour éviter la rouille. CUIDADO Y MANTENIMIENTO La superficie de todas las piezas de tela se puede limpiar sólo con un paño húmedo y jabón suave o detergente. No use blanqueador. No use limpiadores abrasivos ni fuertes. Elimine los residuos de jabón con un paño limpio y agua. Seque completamente después de cada limpieza para prevenir la oxidación. ® KidCo, Inc. 1013 Technology Way Libertyville, IL 60048-5349 www.kidco.com Phone 1.800.553.5529 Fax 1.800.553.0221 go•pod ™ Read all instructions before assembly and use of the activity seat. Keep all instructions for future use. Do not use the activity seat if it is damaged or broken. WARNING • Never leave child unattended. Always keep child in view while in product. • Never use near stairs. • To avoid tip over, place product on a flat, level surface. • Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. DO NOT suspend strings over product or attach strings to toys. • Always make sure safety lock pin is secure before use. • Do not close, pull, move or lift product while child is in it. • Do not use if child can move or climb out of product. • Recommended for use with children from 4 months old (or when child can hold head up unassisted) to walking. • Discontinue use if child can move product on its own. • Do not place toys with small parts or strings into sewn toy rings. Lire toutes les instructions avant d'assembler et d'utiliser le siège d'activités. Conserver toutes les instructions pour utilisation ultérieure. Ne pas utiliser le siège d'activités s'il est endommagé ou cassé. MISE EN GARDE • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. Toujours pouvoir voir l'enfant quand il se trouve dans le produit. • Ne jamais utiliser près d'un escalier. • Afin d'éviter qu'il ne bascule, placer le produit sur une surface horizontale plane. • Les cordes et ficelles présentent un risque d'étranglement! NE PAS placer d'articles comportant une ficelle autour du cou d'un enfant, telle qu'un cordon de capuche ou une ficelle de tétine. NE PAS suspendre de corde ou ficelle au produit ni en attacher à des jouets. • Toujours s'assurer que la goupille de verrouillage de sécurité est solidement installée avant usage. • Ne pas fermer, tirer, déplacer ou soulever le produit quand un enfant se trouve dedans. • Ne pas utiliser si l'enfant peut se déplacer ou grimper hors du produit. • Recommandé aux enfants de 4 mois et plus (ou lorsque l'enfant peut tenir la tête droite sans assistance) jusqu'à l'âge de marcher. • Cesser d'utiliser si l'enfant peut sortir de lui-même du produit. • Ne pas suspendre de jouets avec des petites pièces ou des ficelles aux anneaux à jouets cousus. Lea todas las instrucciones antes de montar y usar el asiento de actividades. Conserve todas las instrucciones para uso futuro. No use este asiento de actividades si está dañado o roto. ADVERTENCIA • Nunca deje al niño desatendido. Siempre mantenga al niño a la vista mientras éste se encuentre en el asiento. • Nunca lo use cerca de escaleras. • Coloque el producto sobre una superficie nivelada y plana para evitar que se vuelque. • ¡Los cordones pueden causar estrangulación! NO coloque artículos con cordones alrededor del cuello de un niño, como cordones de capuchas ni de chupones. NO cuelgue cordones sobre el producto ni ponga cordones en los juguetes. • Siempre asegúrese de que el pasador de seguridad esté afianzado antes de usar el producto. • No cierre, hale, mueva o levante el producto mientras el niño se encuentra en él. • No lo use si el niño puede mover el producto o salirse de él. • Se recomienda su uso para niños desde los cuatro meses de edad (o cuando el niño pueda mantener la cabeza erecta sin ayuda) hasta que comiencen a caminar. • Deje de usarlo cuando el niño pueda mover el producto sin ayuda. • No coloque juguetes con piezas pequeñas o cordones en los aros de juguetes cosidos. HEIGHT ADJUSTMENT • The goal of adjusting the seat height is to ensure the child is supported by both the seat and their legs. • Be sure to adjust the seat height specifically for your child before using the activity seat. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR • Le réglage de hauteur du siège permet de s'assurer que l'enfant est soutenu à la fois par le siège et par ses jambes. • Veiller à régler la hauteur du siège spécialement pour l'enfant avant d'utiliser le siège d'activités. AJUSTE DE LA ALTURA • El objetivo de ajustar la altura del asiento es para asegurar que el niño quede soportado tanto por el asiento como por las patas de éste. • Asegúrese de ajustar la altura del asiento de actividades específicamente para su niño antes de usarlo. SET UP • INSTALLATION • MONTAJE Remove activity seat from bag and place on level floor/surface. Sortir le siège d'activité du sac et le placer sur une surface/un sol horizontal. Saque el asiento de la bolsa y colóquelo sobre una superficie o un piso nivelado. 1 To adjust the seat height, lift skirt, locate the locking button inside each leg and press in. Pour ajuster la hauteur du siège, soulever la jupette, situer le bouton de verrouillage sur chaque pied et enfoncer. 1 To open, grasp two top corners and pull apart until fully opened. Pour ouvrir, saisir les deux coins supérieurs et écarter jusqu'à ouverture complète. Para abrirlo, sujete las dos esquinas superiores y sepárelas hasta abrir totalmente el producto. 2 Push down firmly on activity seat until you hear a click and the locking button is securely in place. Appuyer fermement sur le siège d'activités jusqu'à ce qu'un clic signale le bon enclenchement du bouton de verrouillage. Presione firmemente sobre el asiento de actividades hasta que oiga un clic y el botón de fijación quede asentado firmemente en su lugar. 3 Master locking button is located near base of one leg. Le bouton de verouillage se situe près de la base d'un pied. El botón de fijación principal se encuentra cerca de la base de una pata. Para ajustar la altura del asiento, levante la falda, localice el botón de fijación que se encuentra dentro de cada pata y presiónelo. 2 3 Adjust leg to appropriate height by pulling up on the top of the leg while pressing in locking button. You may need to twist the top to properly position the locking button in the hole. Make sure that all four legs are level and in the same locked position. As your child grows, adjust height of seat appropriately. There are a total of 4 seat positions. Ajuster le pied à la hauteur appropriée en tirant sur le haut du pied tout en appuyant sur le bouton de verrouillage. Il peut être nécessaire de tourner le haut du pied pour bien placer le bouton de verrouillage dans le trou. S'assurer que les quatre pieds sont de niveau et verrouillés à la même position. Conforme crezca su hijo, ajuste la altura del asiento de la manera correspondiente. El asiento tiene cuatro posiciones. Ajuste la pata a la altura apropiada halando en la parte superior de la pata mientras presiona el botón de fijación. Es posible que necesite girar la parte superior para colocar adecuadamente el botón de fijación en el orificio. Asegúrese de que todas las cuatro patas están niveladas y en la misma posición bloqueada. À mesure que l'enfant grandit, ajuster la hauteur du siège. Il y a 4 positions de siège au total.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kidco P7001 P7002 P7003 P7004 GoPod Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

Documentos relacionados