Black & Decker BDH5000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
To register your new product, call 1-800-544-6986
or visit www.BlackandDecker.com/NewOwner
INSTRUCTION MANUAL
ROBOTIC VACUUM
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR
ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you cant find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
CATALOG NUMBER
BDH5000
2
1
Spot button
2
Clean button
3
Max button
4
Power indicator
5
Handle
6
Infrared receiver
7
Charging electrodes
8
Front Cover
9
Dust bin
10
Fan cover
11
Power switch
12
Charging socket
13
Filter
14
Main brush
15
Rubber brush
16
Brush cover
17
Side brushes
18
Rechargeable battery
19
Sensors
20
Front wheel
21
Charging dock
22
LED screen
23
Battery Charger
24
Remote control
25
Additional mesh filter
26
Maintenance brush
Fig. A
25
26
24
23
21
12
11
10
16
15
13
14
19
19
18
20
1
2
3
7
6
5
4
8
9
22
17
17
3
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: Read all safety
warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions listed
below may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
WARNING: Some household dust
contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm such as asbestos
and lead in lead based paint.
WARNING: To reduce the risk of
electric shock – Do not use outdoors or on
wet surfaces.
Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or
near children.
This product is not intended for use
by anyone (including children) with
inadequate physical, sensory, or mental
abilities, or who lack the experience,
knowledge or skills to operate the robot.
Children should never be left alone with
this product.
Turn off the power switch when children
or pets are alone with the appliance.
• Use only as described in this
manual. Use only manufacturer’s
recommendedattachments.
If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it
to a service center.
Do not step on or put objects on robot.
Do not handle charger, including
charger plug, and charger terminals with
wethands.
This appliance should only be used
for dry pick up. Do not use to pick up
anything wet or liquids of any kind.
Do not put any object into openings. Do
not use with any opening blocked; keep
free of dust,lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from openings and
moving parts.
Do not pick up anything that is burning
or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
Before use, remove any objects from
the floor that may become tangled in the
appliance, such as power cords, fragile
items, strings, toys, or clothing.
Remove any objects that become lodged
in the appliance immediately.
For rugs with tassels or loose fabric, fold
them under the rug. The appliance may
grab and unravel the rug.
Do not use without dust bin and/or
filter in place.
Do not charge the unit outdoors.
Use only the charger supplied by the
manufacturer to recharge.
Do not incinerate the appliance
even if it is severely damaged. The
batteriescan
explode in a fire.
This appliance is intended for household
use only and not for commercial or
industrial use.
Keep sensors clean. Sensors may not
work properly if they become blocked.
The sensors on this appliance may
not work properly on different floor
types. Test the appliance on each
surface before allowing it to operate
independently.
Shock Hazard. To protect against risk
of electrical shock, do not put unit or
charging base in water or other liquid.
This appliance should not be used on
floors with exposed electrical outlets.
The unit should be placed or mounted
away from sinks and hot surfaces.
Plug the charger directly into an
electricaloutlet.
Use the charger only in a standard
electrical outlet (120V/60Hz).
Unplug the charger from outlet before
any routine cleaning or maintenance.
Do not look into the air vents when the
unit is switched on, as sometimes
there is a possibility of small debris
being discharged from the air vents,
especially after cleaning / replacement
of the filter as debris inside the unit can
be disturbed.
The infrared signal between the
appliance and the charging dock may
become compromised if more than one
robot vacuums are used at the same
time, or if used in a location exposed to
a halogen lamp.
PROPER ROOM PREPARATION
Place the cords from other appliances
out of the area to be cleaned.
Do not operate the vacuum in a room
where an infant or child is sleeping.
Do not operate the vacuum in an area
where there are lit candles or fragile
objects on the floor to be cleaned.
• Do not operate the vacuum in a room
that has lit candles on furniture that the
vacuum may accidentally hit or bump into.
Do not allow children to sit on the
vacuum.
Do not use the vacuum on a wet
surface.
4
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Charging
Your vacuum can be manually charged
via the jack plug or automatically charged
via the charging dock.
Before rst use, the battery must be
charged for at least 5 hours.
NOTE: While charging, the charger may
become warm. This is normal and does
not indicate a problem. The appliance
can be left connected to the charger
indenitely.
WARNING: Do not charge the
battery at ambient temperatures below
50°F or above 104 °F.
LED INDICATORS
The power indicator (4) has various
settings that show the charging status.
NOTE: If the power switch (11) is turned
off, the power indicator will not illuminate.
Pulsing Blue Charging—charged
enough to vacuum
Solid Blue Fully charged
Solid Orange Low battery—can not
vacuum
All lights on Error, robot stuck
MANUALLY CHARGE (FIGURE A, B)
1. Plug the battery charger (23) into a
walloutlet.
2. Slide the jack plug (27) end of the charger
into the charging socket (12) of the
vacuum.
3. The power indicator (4) will blink,
meaning the vacuum is charging. The
power indicator will remain lit when the
vacuum is fully charged.
B
27
AUTOMATICALLY CHARGE
(FIGURE A, C, D)
1. Plug the battery charger (23) into a
walloutlet.
2. Slide the jack plug (27) end of the charger
into the charging dock’s (21) charging
socket (28) as shown in Figure C. The
charging dock’s LED screen (22) will
turnon.
3. Place the charging dock on the floor.
NOTE: Do not place anything under the
charging dock. It will prevent the vacuum
from automatically charging.
C
28
27
4. Place the vacuum against the charging
dock so that the charging electrodes
(7) contact the two charging plates (29)
as shown in Figure D.
5. The power indicator (4) will blink and
the charging icon on the LED screen
(22) will scroll, meaning the vacuum
is charging. The power indicator
will remain lit when the vacuum is
fullycharged.
NOTE: The vacuum will search for the
charging dock when it is low on battery.
However, if the room is too large or the
vacuum is obstructed from “seeing”
the dock, it may fail to find the dock to
automatically recharge. If this occurs,
place the vacuum at the charging dock as
described above.
D
29
Operation
SWITCHING ON AND OFF
In order for the vacuum to operate in any
cleaning mode, the power switch (11)
must first be switched on.
1. Press the side of the power switch
marked “ON”.
5
2. Choose the mode and press the
corresponding button; spot (1), clean
(2), or max (3); on either the top of
the vacuum or the remote (24). The
vacuum will begin cleaning.
3. To stop the vacuum, press any button
on the vacuum or remote.
4. To turn the vacuum off completely,
press the side of the power switch
marked “OFF”.
MODES
Spot mode - Press the spot button (1)
to select this mode. The vacuum will
clean in a spiral pattern for approximately
2-5 minutes. If the battery runs low, the
vacuum will automatically search for the
charging dock (21). This mode is ideal for
cleaning small areas, about 11 sqft (1m²).
Clean mode - Press the clean button
(2) to select this mode. The vacuum will
clean for 30 minutes depending on the
objects around it. If the battery runs low,
the vacuum will automatically search
for the charging dock (21). This mode
is ideal for small rooms with less than
215sqft (20m
2
).
Max mode - Press the max button (3)
to select this mode. The vacuum will
operate until the battery is low. When
the battery runs low, the vacuum will
automatically search for the charging
dock (21). This mode is ideal for
largerooms.
Driving with remote - This mode allows
you to control where the vacuum goes.
1. Press the side of the power switch (11)
marked “ON”.
2. Press the cursor buttons (30) on
the remote to make the vacuum go
forward, backward, left, and right
(Figure E).
NOTE: Repeatedly press the left, right,
and backward buttons to make the
vacuum move in that respective direction.
Once the button is released, the vacuum
will resume moving forward.
NOTE: The cursor buttons will not drive
the vacuum if any of the preset modes are
activated or if the power switch is “OFF”.
E
30
SETTING THE CLOCK ON THE
CHARGING DOCK (FIGURE A, F)
1. Press the clock button (32) once. The
hour digits (36) on the LED screen (22)
will blink. Press the + or - buttons (34
and 35) to set the current hour.
2. Press the clock button a second time.
The minute digits (37) will blink. Press the
+ or - buttons to set the currentminute.
3. Press the clock button a third time.
The day of the week (38) will blink at
the top of the LED screen. Press the +
or - buttons to set the current day of
theweek.
4. Press the clock button a fourth time to
exit clock set up.
09:24
Su Mo Tu We Th Fr Sa
CLK
1
2
SET
GO
F
31 32 33 34 35
36 3738
AUTO CLEAN (FIGURES A, F, G)
Once the battery is fully charged, the
vacuum will automatically leave the
charging dock (21) and clean under
maxmode.
1. Press the Charge+Start button (31)
to quickly set the auto-go function.
The “GO” icon (39) will appear in the
bottom-right corner of the LED screen
(22), indicating the auto clean function
isactive.
2. Press the Charge+Start button a
second time to deactivate auto clean.
6
09:24
Su Mo Tu We Th Fr Sa
CLK
1
2
SET
GO
G
39
SETTING TIMER TO AUTO CLEAN
(FIGURE A, F, H)
Setting the timer will allow your vacuum
to automatically clean at a specific time.
1. Ensure the auto clean function is
deactivated. The “Go” icon (39) should
be turned off.
2. Press the timer button (33). The hour
digits (36) on the LED screen (22)
will blink and the timer icon (40) will
display. Press the + or - buttons
(34 and 35) to set the desired hour
ofcleaning.
3. Press the timer button a second time.
The minute digits (37) will blink. Press
the + or - buttons to set the desired
minute of cleaning.
3. Press the timer button a third time. The
LED screen will display “OFF.”
4. Press the + button (34) to switch to “ON.”
The “1” under the timer icon will switch
to“2”.
5. Press the timer button again to exit
timer set up.
09:24
Su Mo Tu We Th Fr Sa
CLK
1
2
SET
GO
H
40
NOTE: In order for the vacuum to start
cleaning at the set time, it must be
charged via the charging dock (21) and
turned on.
NOTE: During auto cleaning and schedule
setting, the vacuum needs to be turned on
and properly connected to the charging
dock (21), otherwise the setting will
bedeactivated.
NOTE: If the battery is not fully charged
or has been charging for less than 5
hours, the timer function will not be
activated.
NOTE: If the charging dock (21) loses
power, the clock and timer will need to
bereset.
HANDLE
The vacuum is equipped with a handle to
make carrying it easy and clean.
Maintenance
WARNING: Make sure the vacuum
is completely dry before using it.
Use only mild soap and damp cloth to
clean the vac. Never let any liquid get
inside the vac; never immerse any part
of the vac into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY
and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment (other than those listed
in this manual) should be performed by
authorized service centers or other qualified
service organizations, always using identical
replacement parts.
EMPTYING THE DUST BIN (FIGURE A, I)
1. Turn the power switch (11) off.
2. Press the dust bin release button (41)
and slide the dust bin (9) out of the
vacuum.
3. Empty the contents of the dust bin.
4.
Replace the dust bin. Slide it back
onto the vacuum until it clicks rmly
intoplace.
I
41
CLEANING THE INLET AND FAN COVER
(FIGURE A, J)
1. Turn the power switch (11) off.
2. Place the vacuum upside down on a
flatsurface.
3. Push in the tab (42) on the fan cover
(10) and remove the cover.
4. Clean out debris with the maintenance
brush (26). This will ensure better air
ventilation.
5. Replace cover. Align the nubs
at the ends of the cover before
pressingdown.
7
J
42
CLEANING THE FILTER (FIGURE A, K)
NOTE: The lter is washable and reusable
and should be cleaned regularly.
1. Turn the power switch (11) off.
2. Remove the dust bin (9) as
describedabove.
3. Turn the dust bin upside-down and
remove the filter (13) by pressing the
release tab (43).
4. Clean dust out of the filter. You
can wash filter under warm water.
Ensure filter is completely dry before
reinstalling.
5. Reinstall the filter into the dust bin.
Align the two tabs of the filter with the
notches in the dust bin.
WARNING:
Never use the
appliance without the lter. Optimum dust
collection will only be achieved with a
clean lter.
K
13
43
CLEANING THE BRUSHES
(FIGUREA, L‑N)
1. Turn the power switch (11) off.
2. Place the vacuum upside down on a
flat surface.
3. Press the release tab (44) on the brush
cover (16) and lift up to open.
L
44
4. Lift the main brush (14) and rubber
brush (15) out of the brush cover, then
pull them out away from the drive
shafts (45) in the brush well.
5. Remove all hair and debris using the
maintenance brush (26).
M
6. The brushes have a “D” drive and must
be installed correctly. Slide the correct
side onto the drive shaft (45) and lower
the other end into the support slot near
the release tab.
7. Close the brush cover. Ensure the
cover has fully latched.
N
45
NOTE: Large debris such as hair and big
dust can be removed from the brushes by
using the comb end of the maintenance
brush (26).
REPLACING THE BATTERY
(FIGURE A, O)
1. Turn the power switch (11) off.
2. Place the vacuum upside down on a
flatsurface.
3. With two hands, press in on the two
8
tabs (46) on the sides of the battery.
4. Lift the battery straight out of
thevacuum.
5. To reinstall, slide the battery into place.
Push down on the battery to ensure
both tabs have fully latched in place.
O
46
Accessories
Recommended accessories for use
with your appliance are available from
your local dealer or authorized service
center. If you need assistance regarding
accessories, please call: 1‑800‑544‑6986.
WARNING: The use of any
accessory not recommended for use with
this appliance could be hazardous.
REPLACING THE FILTER
The lter should be replaced every 6 to 9
months and whenever worn or damaged.
Replacement lters are available from
your BLACK+DECKER dealer.
The RBRC
®
Seal
The RBRC
®
(Rechargeable
Battery Recycling Corp oration)
Seal on the nickel metal hydride
(or battery packs) indicates that the costs
to recycle these batteries (or battery
packs) at the end of their useful life have
already been paid by BLACK+DECKER.
In some areas, it is illegal to place spent
nickel metal hydride batteries in the trash
or municipal solid waste stream and the
Call 2 Recycle
®
program provides an
environmentally conscious alternative.
Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with
BLACK+DECKER and other battery
users, has established the program
in the United States and Canada to
facilitate the collection of spent nickel
metal hydride batteries. Help protect
our environment and conserve natural
resources by returning the spent nickel
metal hydride batteries to an authorized
BLACK+DECKER service center or to
your local retailer for recycling. You may
also contact your local recycling center
for information on where to drop off the
spent battery. RBRC
®
is a registered
trademark of Call 2 Recycle, Inc.
Batteries for remote (AAA)
WARNING: Batteries can explode,
or leak, and can cause injury or fire. To
reduce this risk:
Carefully follow all instructions and
warnings on the battery label and
package.
Always insert batteries correctly with
regard to polarity (+ and -), marked on
the battery and the equipment.
Do not short battery terminals.
Do not charge batteries.
Do not mix old and new batteries.
Replace all of them at the same time
with new batteries of the same brand
and type.
Remove dead batteries immediately
and dispose of per local codes.
Do not dispose of batteries in fire.
Keep batteries out of reach of children.
Remove batteries if the device will not
be used for several months.
Transporting batteries can possibly
cause fires if the battery terminals
inadvertently come in contact with
conductive materials such as keys,
coins, hand tools and the like. The
US Department of Transportation
Hazardous Material Regulations
(HMR) actually prohibit transporting
batteries in commerce or on airplanes
(i.e. packed in suitcases and carry on
luggage) UNLESS they are properly
protected from short circuits. So when
transporting individual batteries, make
sure that the battery terminals are
protected and well insulated individual
batteries, make sure that the battery
terminals are protected and well
insulated from materials that could
contact them and cause a short circuit.
One‑Year Limited
Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this
product to be free from defects in material
or workmanship for a period of one (1)
year following the date of purchase,
provided that the product is used in a
home environment. This limited warranty
does not cover failures due to abuse,
accidental damage or when repairs have
been made or attempted by anyone other
than BLACK+DECKER and its Authorized
Service Centers. A defective product
meeting the warranty conditions set forth
herein will be replaced or repaired at no
charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges
9
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Possible Solution
Vacuum stops
cleaning.
Main brush is blocked
or jammed.
Battery charge is low.
Clean brush or removed
debris using the maintenance
brush.
Charge battery.
Battery does not
charge.
Battery is not installed
correctly.
Charger is not plugged
in correctly.
Reinstall battery. Refer
to section “Replacing the
Battery.”
Ensure the battery charger is
fully plugged into outlet.
Vacuum only moves
backwards or moves
a few inches before
backing up.
Floor has dark stripes
or spots that the
vacuum detects as a
cliff.
Sensors are blocked.
Only use vaccum on
surfaces that do not have a
large difference in color.
Clean sensors with dry
cloth.
Vacuum keeps moving
in small circle.
A wheel is blocked. Remove debris from blocked
wheel.
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the
location of the service center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at
1‑800‑544‑6986.
only, is to return the product to the
retailer from whom it was purchased
(provided that the store is a participating
retailer).Returns should be made within
the time period of the retailer’s policy
for exchanges. Proof of purchase may
be required. Please check with the
retailer for its specific return policy
regarding time limits for returns or
exchanges. The second option is to
take or send the product (prepaid) to a
BLACK+DECKER owned or authorized
Service Center for repair or replacement
at BLACK+DECKER’s option.
Proof of purchase may be required.
BLACK+DECKER owned and authorized
service centers are listed online at
www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to
accessories. This warranty gives you
specific legal rights and you may have
other rights which vary from state to
state. Should you have any questions,
contact the manager of your nearest
BLACK+DECKER Service Center. This
product is not intended for commercial
use, and accordingly, such commercial
use of this product will void this warranty.
All other guarantees, express or implied,
are hereby disclaimed.
LATIN AMERICA:This warranty does not
apply to products sold in Latin America.
For products sold in Latin America, check
country specific warranty information
contained in the packaging, call the local
company or see the website for such
information.
FREE WARNING LABEL
REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call
1‑800‑544‑6986 for a free replacement.
10
11
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent aps l’achat dun produit
BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à lInternet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à
17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSERVER CE MODE DEMPLOI POUR UN USAGE ULRIEUR.
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/
NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
MODE D’EMPLOI
ASPIRATEUR ROBOT
NUMERO DE CATALOGUE
BDH5000
12
1
Bouton spirale
2
Bouton nettoyage
3
Bouton maximum
4
Voyant de charge
5
Poignée
6
Récepteur infrarouge
7
Électrodes de charge
8
Capot avant
9
Cuve à poussière
10
Capot du ventilateur
11
Interrupteur
12
Prise de chargement
13
Filtre
14
Brosse principale
15
Brosse en caoutchouc
16
Capot de brosse
17
Brosses latérales
18
Bloc-piles rechargeable
19
Capteurs
20
Roulette avant
21
Station de charge
22
Écran DEL
23
Chargeur de bloc-piles
24
Télécommande
25
Filtre à mailles supplémentaire
26
Brosse d’entretien
Fig. A
25
26
24
23
21
12
11
10
16
15
13
14
19
19
18
20
1
2
3
7
6
5
4
8
9
22
17
17
13
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: lire toutes
les instructions et toutes les consignes
de sécurité. Tout manquement aux
directives et consignes ci-dessous pose
des risques de décharges électriques,
d’incendie et/ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT: Certaines
poussières ménagères contiennent des
produits chimiques, comme l’amiante et
le plomb dans les peintures à base de
plomb, reconnus par l’état californien
pour causer cancers, malformations
congénitales ou être nocifs pour le
système reproducteur.
AVERTISSEMENT : pour
réduire tout risque de chocs électriques,
ne pas utiliser à l’extérieur ou sur une
surface humide.
Ne pas permettre son utilisation
comme jouet. Rester très vigilant
lorsque l’appareil est utilisé par des
enfants ou en leur présence.
Cet appareil n’a pas été conçu pour
être utilisé par tout individu (y compris
les enfants) affecté de capacités
physiques, sensorielles ou mentales
limitées, ou manquant d’expérience,
de connaissances ou de compétences
pour utiliser ce robot. Les enfants ne
devraient jamais être laissés seuls avec
cet appareil.
Arrêter l’interrupteur lorsque des
enfants ou des animaux doivent rester
seuls avec cet appareil.
Utiliser uniquement cet appareil
comme décrit dans ce manuel. Utiliser
exclusivement des accessoires
recommandés par le fabricant.
Si l’appareil venait à ne pas fonctionner
correctement, s’il est tombé, a été
endommagé, laissé dehors ou est
tombé à l’eau, le ramener chez un
centre de réparation.
Ne pas monter sur le robot ou y poser
des objets.
Ne pas manipuler le chargeur, y
compris sa fiche et les bornes de
charge, avec les mains humides.
Cet appareil doit être utilisé
exclusivement pour aspirer des
déchets secs. Ne jamais l’utiliser
pour aspirer des produits humides ou
desliquides.
Ne pas insérer d’objets dans ses
ouvertures. Ne pas l’utiliser si ses
ouvertures sont obstruées. Les
maintenir propres et exempts de tout
cheveu, poussière, peluche, ou toute
autre chose pouvant en réduire la
circulation d’air.
Maintenir les cheveux, les vêtements
amples, les doigts, et toute autre partie
du corps, éloignés des ouvertures et
des pièces mobiles.
Ne pas aspirer des objets
incandescents, ou se consumant,
comme les cigarettes, les allumettes ou
les cendres chaudes.
Avant toute utilisation, retirer du
sol tout objet qui pourrait se faire
prendre dans l’appareil, comme les
fils électriques, objets fragiles, ficelles,
jouets ou vêtements.
Retirer immédiatement tout objet pris
dans l’appareil.
Replier sous les tapis les franges ou les
effilochures. Le robot pourrait attraper
ces éléments et défaire le tapis.
Ne pas utiliser l’appareil sans sa cuve à
poussière et/ou son filtre.
Ne pas recharger l’appareil
àl’extérieur.
Pour toute recharge, utiliser
exclusivement le chargeur fourni par
lefabricant.
Ne pas incinérer l’appareil, même
s’il est sévèrement endommagé. Les
blocs-piles pourraient exploser dans
lefeu.
Cet appareil a été conçu pour l’usage
du particulier et non pour un usage
commercial ou industriel.
Maintenir les capteurs propres. S’ils
étaient mal entretenus, ils pourraient
dysfonctionner.
Les capteurs de cet appareil pourront
ne pas fonctionner correctement sur
certains types de sols. Tester l’appareil
sur chaque surface avant de le laisser
fonctionner en solo.
Risques de chocs électriques. Pour se
protéger contre tout risque de chocs
électriques, ne pas immerger l’appareil
ou la station de charge dans l’eau ou
tout autre liquide.
Cet appareil ne devrait pas être
utilisé sur des sols avec des prises
électriques à nu.
L’appareil doit être placé ou
monté loin de tout lavabo/évier ou
surfacechaude.
Brancher le chargeur directement dans
une prise électrique.
14
N’utiliser le chargeur qu’avec une prise
électrique standard (120V/60Hz).
Débrancher le chargeur du secteur
avant tout entretien ou toute
maintenance de routine.
Ne pas regarder dans les orifices
d’aération lorsque l’appareil est en
marche, car il arrive parfois que de
petits débris s’en échappent, surtout
après le nettoyage ou le remplacement
du filtre qui aurait tendance à
leslibérer.
La connexion infrarouge entre l’appareil
et la station de charge peut être
compromise si plusieurs robots sont
utilisés en même temps ou si le robot
est exposé à une lampe halogène.
PRÉPARATION ADÉQUATE DES LIEUX
Éliminez de la zone à nettoyer tous les
cordons des autres appareils ménagers.
Ne pas utiliser l’aspirateur dans une
pièce où un bébé ou un enfant dort.
Ne pas utiliser l’aspirateur dans une
zone où se trouvent des bougies
allumées ou des objets fragiles sur le
sol à nettoyer.
Ne pas utiliser l’aspirateur dans une
pièce où se trouvent des bougies
allumées sur des meubles que
l’aspirateur pourra accidentellement
bousculer ou heurter.
Ne pas permettre aux enfants de
s’asseoir sur l’aspirateur.
Ne pas utiliser l’aspirateur sur une
surface humide.
CONSERVER CES
DIRECTIVES
Chargement
Votre aspirateur peut être manuellement
rechargé par le connecteur mâle ou
automatiquement rechargé par la station
de charge.
Avant toute première utilisation, le
bloc-piles doit être rechargé pendant
au moins 5 heures.
REMARQUE : pendant la recharge, le
chargeur pourra chauffer. C’est normal et
ne représente nullement une défaillance
du produit. L’appareil peut rester
connecté à son chargeur indéfiniment.
AVERTISSEMENT: ne pas
recharger le bloc-piles à une température
ambiante inférieure à 10 °C (50 °F) ou
supérieure à 40 °C (104 °F).
VOYANTS DEL
Le voyant de charge (4) affiche les
différents statuts de charge.
REMARQUE : le voyant de charge
ne s’allumera pas si l’interrupteur (11)
estarrêté.
Bleu
clignotant
Chargement en cours:
charge suffisante pour
l’aspiration
Bleu fixe Pleinement chargé
Orange fixe Bloc-piles faible:
charge insuffisante pour
l’aspiration
Tous les
voyants
allumés
Erreur, le robot est bloqué
CHARGEMENT MANUEL (FIGURE A, B)
1. Branchez le chargeur du bloc-piles (23)
dans une prise murale.
2. Insérez le connecteur mâle (27) du
chargeur dans la prise de chargement
(12) de l’aspirateur.
3. Le voyant de charge (4) clignotera
signifiant que l’aspirateur est en cours
de chargement. Le voyant de charge
restera allumé une fois l’aspirateur
pleinement rechargé.
B
27
CHARGEMENT AUTOMATIQUE
1. Branchez le chargeur du bloc-piles (23)
dans une prise murale.
2. Insérez le connecteur mâle (27) du
chargeur dans la prise de chargement
(28) de la station de charge (21),
comme illustré en figure C. L’écran
DEL (22) de la station de charge
s’allumera.
3. Placez la station de charge sur le sol.
REMARQUE : ne rien mettre sous la
station de charge. Cela empêcherait
l’aspirateur de se recharger
automatiquement.
15
C
28
27
4. Placez le robot contre la station
de charge de façon à ce que les
électrodes de charge (7) touchent les
deux barrettes de chargement (29),
comme illustré en figure D.
5. Le voyant de charge (4) clignotera et
l’icône de chargement sur l’écran DEL
(22) défilera signifiant que l’aspirateur
est en cours de chargement. Le voyant
de charge restera allumé une fois
l’aspirateur pleinement rechargé.
REMARQUE : le robot recherchera sa
station de charge lorsque la charge du
bloc-piles sera faible. Cependant, si la
pièce est trop vaste ou si un obstacle
‘cache’ la station au robot, il se pourra
qu’il ne puisse pas retrouver la station
pour s’y recharger automatiquement. Si
c’était le cas, placez l’aspirateur à côté
de la station de charge, comme expliqué
ci-dessus.
D
29
Utilisation
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
Pour que le robot puisse fonctionner
dans n’importe quel mode de nettoyage,
l’interrupteur (11) doit être en marche.
1. Appuyez sur le côté de l’interrupteur
marqué «ON».
2. Choisissez le mode en appuyant sur
le bouton correspondant: spirale (1),
nettoyage (2) ou maximum (3), soit
sur le dessus du robot soit sur la
télécommande (24). Le robot se mettra
à aspirer.
3. Pour arrêter le robot, appuyez sur
n’importe quel bouton de l’aspirateur
ou de la télécommande.
4. Pour arrêter complètement le robot,
appuyez sur le côté de l’interrupteur
marqué «OFF».
MODES
Mode spirale : appuyez sur le bouton
spirale (1) pour choisir ce mode. Le
robot se déplacera en décrivant une
spirale pendant environ 2 à 5 minutes.
Si la charge du bloc-piles faiblit, le robot
recherchera automatiquement la station
de charge (21). Ce mode est idéal pour
nettoyer les petites zones, environs 1m
2
(11pi
2
).
Mode nettoyage : appuyez sur le bouton
nettoyage (2) pour choisir ce mode. Le
robot aspirera une trentaine deminutes
suivant les objets qui l’entourent. Si
la charge du bloc-piles faiblit, le robot
recherchera automatiquement la station
de charge (21). Ce mode est idéal pour
les petites pièces de moins de 20m
2
(215pi
2
)
Mode maximum : appuyez sur le bouton
maximum (3) pour choisir ce mode. Le
robot fonctionnera tant que le bloc-
piles ne sera pas déchargé. Lorsque
ce sera le cas, le robot recherchera
automatiquement la station de charge
(21). Ce mode est idéal pour les vastes
pièces.
Utilisation de la télécommande : ce
mode permet de contrôler la direction de
l’aspirateur.
1. Appuyez sur le côté de l’interrupteur
(11) marqué « ON ».
2. Appuyez sur les boutons directionnels
(30) de la télécommande pour faire
avancer le robot tout droit, le faire
reculer ou aller sur la gauche ou la
droite (figure E).
REMARQUE : appuyez répétitivement
sur les boutons gauche, droit ou arrière
pour que le robot se déplace dans ces
directions. Une fois le bouton relâché, le
robot reprendra une trajectoire toutdroit.
REMARQUE : les boutons directionnels
n’activeront pas le robot si l’un des
modes préréglés est activé ou si
l’interrupteur est sur «OFF».
16
E
30
RÉGLAGE DE L’HEURE SUR LA
STATION DE CHARGE (FIGURE A, F)
1. Appuyez une fois sur la touche de
réglage horaire (32). Les heures (36) sur
l’écran DEL (22) clignoteront. Appuyez
sur les boutons «+» ou «-» (34 et 35)
pour régler l’heure.
2. Appuyez sur la touche de réglage
horaire une deuxième fois. Les minutes
(37) clignoteront. Appuyez sur les
boutons «+» ou «-» pour régler
lesminutes.
3. Appuyez sur la touche de réglage
horaire une troisième fois. Le jour de la
semaine (38) clignotera dans la partie
supérieure de l’écran DEL. Appuyez sur
les boutons «+» ou «-» pour régler le
jour de la semaine.
4. Appuyez sur la touche de réglage
horaire une quatrième fois pour sortir
du paramétrage horaire.
09:24
Su Mo Tu We Th Fr Sa
CLK
1
2
SET
GO
F
31 32 33 34 35
36 3738
NETTOYAGE AUTOMATIQUE
(FIGURES A, F, G)
Une fois le bloc-piles pleinement chargé,
le robot quittera automatiquement la
station de charge (21) et nettoiera en
mode maximum.
1. Appuyez sur le bouton
chargement+démarrage (31) pour
régler rapidement la fonction
démarrage automatique. L’icône
«GO» (39) s’affichera dans le coin
droit inférieur de l’écran DEL (22),
indiquant que la fonction de nettoyage
automatique est activée.
2. Appuyez une deuxième fois sur le
bouton chargement+démarrage pour
désactiver le nettoyage automatique.
09:24
Su Mo Tu We Th Fr Sa
CLK
1
2
SET
GO
G
39
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
DU NETTOYAGE AUTOMATIQUE
(FIGUREA, F, H)
Le fait de régler la minuterie
permettra à votre robot de se mettre
automatiquement en marche à une
heurespécifique.
1. Assurez-vous que la fonction de
nettoyage automatique est désactivée.
L’icône «Go» (39) devrait être éteinte.
2. Appuyez sur le bouton de la minuterie
(33). Les heures (36) sur l’écran DEL
(22) clignoteront et l’icône de la
minuterie (40) sera affichée. Appuyez
sur les boutons «+» ou «-» (34
et 35) pour régler l’heure désirée
denettoyage.
3. Appuyez sur le bouton de la minuterie
une deuxième fois. Les minutes (37)
clignoteront. Appuyez sur les boutons
«+» ou «-» pour régler les minutes
du nettoyage désirées.
3. Appuyez sur le bouton de la minuterie
une troisième fois. L’écran DEL
affichera «OFF».
4. Appuyez sur le bouton «+» (34) pour
la mettre en marche. Le «1» sous
l’icône de la minuterie passera à «2».
5. Appuyez encore une fois sur le bouton
de la minuterie pour quitter le réglage
de la minuterie.
09:24
Su Mo Tu We Th Fr Sa
CLK
1
2
SET
GO
H
40
REMARQUE : pour que le robot
commence à aspirer à l’heure
paramétrée, il doit être rechargé par la
17
station de charge (21) et en marche.
REMARQUE : lors des réglages de
nettoyage automatique ou paramétré, le
robot doit être allumé et correctement
connecté à la station de charge (21),
autrement ces réglages seront désactivés.
REMARQUE : si le bloc-piles n’est pas
pleinement chargé ou chargé moins de 5
heures, la fonction de minuterie ne sera
pas active.
REMARQUE : si la station de charge
(21) perd son alimentation, l’horloge et
la minuterie devront être paramétrées
ànouveau.
POIGNÉE
Le robot est équipé d’une poignée pour
faciliter son transport et son entretien.
Maintenance
AVERTISSEMENT: s’assurer
que l’aspirateur a séché complètement
avant de l’utiliser.
Nettoyer le robot seulement avec un
savon doux et un chiffon humide. Ne
laisser aucun liquide pénétrer dans
le robot. Ne jamais immerger aucune
partie du robot dans un liquide.
IMPORTANT : pour assurer votre
SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
toute réparation et tout entretien et
réglage (autres que ceux décrits dans
ce manuel) doivent être effectués par
des centres de service agréés ou tout
autre personnel de réparation qualifié, en
utilisant systématiquement des pièces de
rechange identiques.
VIDANGE DE LA CUVE À POUSSIÈRE
(FIGURE A, I)
1. Arrêtez l’interrupteur (11).
2. Appuyez sur le bouton de libération
(41) de la cuve à poussière et sortez la
cuve à poussière (9) du robot.
3. Videz la cuve à poussière de
soncontenu.
4. Réinstallez la cuve à poussière.
Poussez-la à fond dans le robot
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
fermement en place.
I
41
NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE
ET DU CAPOT DU VENTILATEUR
(FIGUREA, J)
1. Arrêtez l’interrupteur (11).
2. Mettez le robot à l’envers sur une
surface plane.
3. Poussez la languette (42) sur le capot
du ventilateur (10) et retirez le capot.
4. Éliminez tout débris avec la brosse
d’entretien (26). Cela assurera une
meilleure ventilation.
5. Réinstallez le capot. Alignez les saillies
à l’extrémité du capot avant d’appuyer.
J
42
NETTOYAGE DU FILTRE (FIGURE A, K)
REMARQUE : le filtre est lavable et
réutilisable, et devrait être nettoyé
régulièrement.
1. Arrêtez l’interrupteur (11).
2. Retirez la cuve à poussière (9) comme
expliqué ci-dessus.
3. Tournez la cuve à poussière à l’envers
et retirez le filtre (13) en appuyant sur
sa languette de libération (43).
4. Éliminez la poussière du filtre. Il est
possible de laver le filtre à l’eau
tiède. Assurez-vous que le filtre
est complètement sec avant de le
réinstaller.
5. Réinstallez le filtre dans la cuve à
poussière. Alignez les deux languettes
du filtre sur les entailles de la cuve
àpoussière.
AVERTISSEMENT: ne
jamais utiliser l’appareil sans son filtre.
L’aspiration ne sera optimale qu’avec un
filtre propre.
18
K
13
43
ENTRETIEN DES BROSSES
(FIGURE A, L‑N)
1. Arrêtez l’interrupteur (11).
2. Mettez le robot à l’envers sur une
surface plane.
3. Appuyez sur la languette de libération
(44) du capot de brosse (16)
etouvrez-le.
L
44
4. Sortez la brosse principale (14) et la
brosse en caoutchouc (15) du capot
de brosse, puis tirez-les hors de l’arbre
d’entrainement (45) dans la cavité des
brosses.
5. Éliminez cheveux et débris à l’aide de
la brosse d’entretien (26).
M
6. Les brosses possèdent un axe
d’entrainement «D» et doivent être
installées correctement. Insérez
la bonne extrémité sur l’arbre
d’entrainement (45) et abaissez l’autre
extrémité dans son support près de la
languette de libération.
7. Refermez le capot de brosse. Assurez-
vous que le capot est pleinement
verrouillé.
N
45
REMARQUE : les débris importants,
comme les cheveux et les poussières
volumineuses peuvent être éliminés des
brosses à l’aide du peigne à l’une des
extrémités de la brosse d’entretien (26).
REMPLACEMENT DU BLOC‑PILES
(FIGURE A, O)
1. Arrêtez l’interrupteur (11).
2. Mettez le robot à l’envers sur une
surface plane.
3. Appuyez avec les deux mains sur les
deux languettes (46) de chaque côté
du bloc-piles.
4. Tirez le bloc-piles tout droit hors
durobot.
5. Pour le réinstaller, poussez-le en place.
Poussez à fond sur le bloc-piles pour
vous assurer que les deux languettes
se sont bien verrouillées en place.
O
46
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant
être utilisés avec l’appareil sont disponibles
auprès du détaillant local ou du centre de
réparation autorisé. Pour obtenir de l’aide
concernant les accessoires, composer le :
1 800 544‑6986.
19
AVERTISSEMENT :
l’utilisation de tout accessoire non
recommandé avec cet appareil pourrait
s’avérer dangereuse.
REMPLACEMENT DES FILTRES
Les ltres doivent être remplacés tous les
6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés
ou endommagés.
Des filtres de remplacement sont
disponibles auprès de votre distributeur
BLACK+DECKER.
Le SCEAU SRPRC
®
Le sceau SRPRC
®
(Société de
recyclage des piles
rechargeables du Canada)
apposé sur une pile au
lithium-ion (ou un bloc-piles)
indique que les coûts de recyclage de ces
derniers en n d’utilisation ont déjà été
réglés par BLACK+DECKER. Dans
certaines régions, la mise au rebut ou aux
ordures municipales des piles au lithium-
ion, est illégale; le programme de l’Appel
à Recycler
®
constitue donc une solution
pratique et écologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en
collaboration avec BLACK+DECKER
et d’autres utilisateurs de piles, a mis
sur pied de programme aux États-Unis
et au Canada pour faciliter la collecte
des piles au lithium-ion usagées. Aidez-
nous à protéger l’environnement et à
conserver nos ressources naturelles en
renvoyant les piles au lithium-ion usagées
à un centre de réparation autorisé
BLACK+DECKER ou chez votre détaillant
an qu’elles y soient recyclées. On peut
en outre se renseigner auprès d’un centre
de recyclage local pour connaître d’autres
sites les acceptant. SRPRC
®
est une
marque déposée de l’Appel à Recycler
Canada, Inc.
Piles pour la
télécommande (AAA)
AVERTISSEMENT: les piles
peuvent exploser ou fuir, et posent
des risques de blessure ou d’incendie.
Pour réduire ces risques :
Suivre soigneusement toute instruction
ou tout avertissement inclus sur
l’étiquette ou l’emballage des piles.
Lors de l’installation des piles,
respecter systématiquement la
polarité (+ et –) inscrite sur les piles
etl’appareil.
Ne pas court-circuiter les bornes.
Ne pas recharger les piles.
Ne pas mélanger des piles neuves
avec des piles usagées. Les remplacer
toutes en même temps par des piles
neuves de la même marque et du
même type.
Retirer toute pile usagée
immédiatement et s’en
défaire conformément à la
réglementationlocale.
Ne pas jeter de piles au feu.
Conserver les piles hors de la portée
des enfants.
Retirer les piles lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant plusieurs mois.
Le fait de transporter des blocs-piles
comporte des risques d’incendie,
car les bornes des piles pourraient
entrer, par inadvertance, en contact
avec des objets conducteurs tels
que: clés, pièces de monnaie, outils
ou autres. La réglementation sur
les produits dangereux (Hazardous
Material Regulations) du département
américain des transports interdit, en
fait, le transport des piles dans les
commerces ou dans les avions (ex.:
dans les bagages enregistrés ou à
main) À MOINS qu’elles ne soient
correctement protégées contre tout
court-circuit. Aussi lors du transport
individuel de piles, s’assurer que leurs
bornes sont bien protégées et isolées
de tout matériau pouvant entrer en
contact avec elles et provoquer un
court-circuit.
Garantie Limitée De Un Ans
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit
que le produit est exempt de défauts
de matériau et de fabrication pendant
un (1) ans à partir de la date d’achat, à
condition que le produit soit utilisé en
milieu domestique. La présente garantie
limitée ne couvre pas les défaillances
provoquées par un abus, un dommage
accidentel ou des réparations ou
tentatives de réparations effectuées par
toute autre personne que le personnel de
BLACK+DECKER et de ses centres de
réparation agréés. Un produit défectueux
qui remplit les conditions stipulées par
la présente garantie sera remplacé ou
réparé sans frais d’une des deux façons
suivantes : La première façon consiste
en un échange chez le détaillant où le
produit a été acheté (à la condition que
le magasin soit un détaillant participant).
Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique d’échange
du détaillant. Une preuve d’achat peut
être requise. Prière de vérifier la politique
de retour du détaillant au sujet des délais
impartis pour les retours ou les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou
20
d’envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation agréé ou à un centre de
réparation BLACK+DECKER pour faire réparer ou échanger le produit, à la discrétion de
BLACK+DECKER. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres de réparation de
BLACK+DECKER et les centres de réparation ou en ligne sur www.blackanddecker.
com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des
droits légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres
droits selon l’État ou la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec
le directeur du centre de réparation BLACK+DECKER le plus près. Ce produit n’est
pas destiné à un usage commercial. L’usage commercial de ce produit annule par
conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont
déclinées par la présente.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les
étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800
544‑6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
Le robot refuse de
nettoyer.
La brosse principale
est bloquée ou
coincée.
La charge du bloc-
piles est faible.
Nettoyer la brosse ou retirer
les débris avec la brosse
d’entretien.
Recharger le bloc-piles.
Le bloc-piles ne se
recharge pas.
Le bloc-piles n’est pas
correctement inséré.
Le chargeur n’est
pas correctement
connecté.
Réinsérez le bloc-piles.
Se reporter à la section
«Remplacement du bloc-
piles».
S’assurer que le chargeur
du bloc-piles est bien
connecté à sa prise.
Le robot n’avance
qu’à reculons ou
ne bouge que de
quelques centimètres
avant de reculer.
Il y a des bandes
sombres ou des
taches sur le sol que
le robot prend pour un
large obstacle.
Les capteurs sont
obstrués.
Utiliser le robot uniquement
sur des surfaces ayant peu
de différences de couleur.
Nettoyer les capteurs avec
un chiffon sec.
Le robot se déplace
constamment en
cercles réduits.
Une roulette est
bloquée.
Éliminer tout débris de la
roulette bloquée.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK+DECKER au 1‑800‑544‑6986.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
21
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ROBOT ASPIRADOR
Gracias por elegir BLACK+DECKER!
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER,
visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1‑800544
6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un
agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de calogo.
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1‑888678‑7278.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOSTICO.
CATÁLOGO N°
BDH5000
22
1
Botón Spot (Manchas)
2
Botón Clean (Limpieza)
3
Botón Max (Máximo)
4
Indicador de encendido
5
Asa
6
Receptor infrarrojo
7
Electrodos de carga
8
Cubierta frontal
9
Depósito colector de polvo
10
Cubierta de ventilador
11
Interruptor de encendido
12
Enchufe de carga
13
Filtro
14
Cepillo principal
15
Cepillo de goma
16
Cubierta de los cepillos
17
Cepillos laterales
18
Batería recargable
19
Sensores
20
Rueda frontal
21
Base de carga
22
Pantalla LED
23
Cargador de batería
24
Control remoto
25
Filtro de malla adicional
26
Cepillo de mantenimiento
Fig. A
25
26
24
23
21
12
11
10
16
15
13
14
19
19
18
20
1
2
3
7
6
5
4
8
9
22
17
17
23
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad y todas
las instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones que
figuran a continuación podría provocar
una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesiones graves.
ADVERTENCIA: Algunos polvos
del hogar contienen sustancias químicas
que, según el Estado de California,
causan cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos como asbesto
y plomo en la pintura a base de plomo.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, no utilizar al
aire libre ni en superficies mojadas.
NO permita que se utilice como
un juguete. Es preciso prestar una
atención especial cuando sea utilizado
por niños o cerca de ellos.
Este producto no está diseñado para
ser utilizado por personas (incluidos
niños) que tengan capacidades físicas,
sensoriales o mentales inadecuadas
o que carezcan de la experiencia,
conocimientos o aptitudes para operar
el robot. No debe nunca dejarse solos
a los niños con este producto.
Apague el interruptor de encendido
cuando haya niños o mascotas solos
con el aparato.
Utilícelo solamente como se describe
en este manual. Use únicamente
accesorios recomendados por
el fabricante.
Si el aparato no funciona como
debería, o si se ha caído, dañado,
dejado a la intemperie, o se ha caído
al agua, devuélvelo a un centro
de servicio.
No pise el robot ni ponga objetos
encima de él.
No maneje el cargador, incluido el
enchufe del cargador y los terminales
del cargador, con las manos mojadas.
Este aparato debería utilizarse
únicamente para limpieza en seco. No
lo utilice para limpiar algo mojado o
líquidos de ningún tipo.
NO ponga ningún objeto en las
aberturas. No utilice este aparato
si tiene alguna abertura bloqueada;
manténgalo sin polvo, pelusa, pelo o
cualquier otra cosa que pueda reducir
el flujo de aire.
Mantenga su cabello, vestimenta
suelta, dedos y toda parte de su cuerpo
alejados de las aberturas y piezas
móviles del aparato.
No recoja nada que se esté quemando
o que esté humeando, como cigarrillos,
fósforos o cenizas calientes.
Antes de usarlo, retire cualquier objeto
del piso que pueda engancharse en
el aparato, como cables eléctricos,
artículos frágiles, cuerdas, juguetes
o ropa.
Retire inmediatamente cualquier objeto
que esté atrapado en el aparato.
Para alfombras con borlas o tela suelta,
dóblelas por debajo de la alfombra.
El aparato puede agarrar la alfombra
y deshilacharla.
No lo use sin el depósito de recolección
de polvo y/o el filtro en su sitio.
No cargue el aparato al aire libre.
Use sólo el cargador suministrado por
el fabricante para recargar el aparato.
No incinere el aparato incluso si está
muy dañado. Las baterías pueden
explotar en un incendio.
Este aparato está diseñado solamente
para uso doméstico y no para uso
comercial o industrial.
Mantenga los sensores limpios. Puede
que los sensores no funcionen bien si
están obstruidos.
Los sensores de este aparato pueden
no funcionar bien en diferentes tipos
de piso. Ponga a prueba el aparato
en cada superficie antes de dejar que
funcione independientemente.
Riesgo de descarga eléctrica. Para
proteger contra el riesgo de descarga
eléctrica, no ponga la unidad ni la
base de carga en agua ni en ningún
otro líquido.
Este aparato no debería
utilizarse en pisos con tomas de
corriente expuestas.
El aparato debe colocarse o
montarse lejos de fregaderos y
superficies calientes.
Enchufe el cargador directamente en
una toma de corriente.
Use el cargador solamente en
una toma de corriente estándar
(120V/60Hz).
Desenchufe el cargador de la toma de
corriente antes de cualquier limpieza o
mantenimiento de rutina.
No mire el interior de las rejillas
de ventilación cuando el aparato
esté encendido, ya que a veces
24
pueden desprenderse pequeños
residuos de las rejillas de ventilación,
especialmente después de limpiar
o cambiar el filtro, puesto que los
residuos dentro del aparato pueden
moverse.
La señal de infrarrojo entre el aparato y
la base de carga puede comprometerse
si se utiliza más de un robot aspirador
a la vez o si se usa en un lugar
expuesto a una lámpara halógena.
PREPARACIÓN ADECUADA DE LA
HABITACIÓN
• Coloque los cables de otros aparatos
lejos del área que vaya a limpiarse.
• No opere la aspiradora en una
habitación donde esté dormido un bebé
o un niño.
• No opere la aspiradora en un área donde
haya velas encendidas u objetos frágiles
en el piso que vaya a limpiarse.
• No opere la aspiradora en una
habitación donde haya velas encendidas
sobre los muebles que la aspiradora
pueda golpear sin querer.
• No permita que los niños se sienten en
la aspiradora.
• No utilice la aspiradora en una superficie
mojada.
CONSERVER CES
DIRECTIVES
Carga
Su aspirador puede cargarse
manualmente mediante el conector jack
o automáticamente mediante la base
decarga.
Antes de usarlo por primera vez, la
batería debe cargarse al menos por
5 horas.
NOTA: El cargador puede calentarse
mientras está cargándose. Esto es
normal y no indica ningún problema.
Puede dejarse el aparato conectado al
cargador indefinidamente.
ADVERTENCIA: No cargue la
batería a una temperatura ambiental
inferior a 10 °C (50 °F) o superior a 40 °C
(104 °F).
INDICADORES LED
El indicador de encendido (4) tiene
varias posiciones para mostrar el estado
de carga.
NOTA: Si el interruptor de encendido (11)
está apagado, el indicador de encendido
no se iluminará.
Azul
intermitente
Cargando—cargado lo
suficiente como para
aspirar
Azul continuo Completamente cargado
Naranja
continuo
Batería baja—no puede
aspirar
Todas
las luces
encendidas
Error, robot atascado
CARGAR MANUALMENTE (FIGURA B)
1. Enchufe el cargador de batería (23) en
una toma de corriente.
2. Deslice el extremo del conector jack
(27) del cargador en el enchufe de
carga (12) del aspirador.
3. El indicador de encendido (4)
parpadeará, lo cual significa que
el aspirador está cargándose. El
indicador de encendido permanecerá
iluminado cuando el aspirador esté
totalmente cargado.
B
27
CARGAR AUTOMÁTICAMENTE
1. Enchufe el cargador de batería (23) en
una toma de corriente.
2. Deslice el extremo del conector jack
(27) del cargador en el enchufe de
carga (28) de la base de carga (21),
como se muestra en la Figura C. Se
encenderá la pantalla LED (22) de la
base de carga.
3. Coloque la base de carga en el piso.
NOTA: No ponga nada debajo de la base
de carga. Impedirá que el aspirador se
cargue automáticamente.
C
28
27
25
4. Coloque el aspirador contra la base de
carga, de manera que los electrodos
de carga (7) estén en contacto con
las dos placas de carga (29) como se
muestra en la Figura D.
5. El indicador de encendido (4)
parpadeará y el icono de carga en la
pantalla LED (22) se desplazará, lo
cual significa que el aspirador está
cargándose. El indicador de encendido
permanecerá iluminado cuando el
aspirador esté totalmente cargado.
NOTA: El aspirador buscará la base de
carga cuando tenga la batería baja. Sin
embargo, si la habitación es demasiado
grande o el aspirador tiene obstáculos
y no puede “ver” la base, puede no
encontrar la base para recargarse
automáticamente. Si esto ocurre, coloque
el aspirador en la base de carga como se
describe anteriormente.
D
29
Funcionamiento
ENCENDIDO Y APAGADO
Para que el aspirador funcione
en cualquier modo de limpieza, el
interruptor de encendido (11) debe
encenderseprimero.
1. Presione el lado del interruptor de
encendido marcado con ON.
2. Elija el modo y presione el botón
correspondiente; spot (manchas) (1),
clean (limpieza) (2), o max (máximo)
(3); ya sea en la parte superior del
aspirador o en el control remoto (24).
El aspirador empezará a limpiar.
3. Para detener el aspirador, presione
cualquier botón en el aspirador o el
control remoto.
4. Para apagar el aspirador por completo,
presione el lado del interruptor de
encendido marcado con OFF.
MODOS
Modo Spot (Manchas) ‑ Presione el
botón spot (1) para seleccionar este
modo. El aspirador limpiará en forma
espiral por aproximadamente 2 a 5
minutos. Si la batería está baja, el
aspirador buscará automáticamente
la base de carga (21). Este modo es
ideal para limpiar áreas pequeñas, de
aproximadamente 1 m
2
(11 pies²).
Modo Clean (Limpieza) - Presione el
botón clean (2) para seleccionar este
modo. El aspirador limpiará por 30
minutos dependiendo de los objetos que
tenga alrededor. Si la batería está baja,
el aspirador buscará automáticamente la
base de carga (21). Este modo es ideal
para habitaciones pequeñas de menos
de 20 m
2
(215 pies
2
).
Modo Max (Máximo) ‑ Presione el botón
max (3) para seleccionar este modo. El
aspirador funcionará hasta que la batería
esté baja. Cuando la batería esté baja,
el aspirador buscará automáticamente la
base de carga (21). Este modo es ideal
para habitaciones grandes.
Driving with remote (Manejo con
control remoto) ‑ Este modo le permite
controlar adónde va el aspirador.
1. Presione el lado del interruptor de
encendido (11) marcado con ON.
2. Presione los botones de cursor (30)
en el control remoto para hacer que el
aspirador avance, retroceda, se mueva
hacia la izquierda y hacia la derecha
(Figura E).
NOTA: Presione repetidamente los
botones de izquierda, derecha y atrás
para que el aspirador se mueva en esa
dirección respectiva. Una vez que se
suelte el botón, el aspirador continuará
moviéndose hacia adelante.
NOTA: Los botones de cursor no harán
que funcione el aspirador si está activado
cualquiera de los modos preconfigurados
o si el interruptor de encendido está
apagado “OFF”.
E
30
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ EN LA
BASE DE CARGA (FIGURE A, F)
1. Presione el botón del reloj (32) una vez.
Los dígitos de la hora (36) parpadearán
en la pantalla LED (22). Presione
los botones de + o - (34 y 35) para
establecer la hora actual.
26
2. Presione el botón del reloj por segunda
vez. Los dígitos de los minutos (37)
parpadearán. Presione los botones de
+ o - para establecer el minuto actual.
3. Presione el botón del reloj por
tercera vez. El día de la semana (38)
parpadeará en la parte superior de la
pantalla LED. Presione los botones
de + o - para establecer el día de la
semana actual.
4. Presione el botón del reloj por cuarta
vez para salir de la configuración
delreloj.
09:24
Su Mo Tu We Th Fr Sa
CLK
1
2
SET
GO
F
31 32 33 34 35
36 3738
LIMPIEZA AUTOMÁTICA
(FIGURAS A, F, G)
Una vez que la batería esté totalmente
cargada, el aspirador saldrá
automáticamente de la base de carga
(21) y limpiará en el modo max.
1. Presione el botón Charge+Start
(Carga+Inicio) (31) para configurar
rápidamente la función de
funcionamiento automático. El icono
GO(39) aparecerá en la esquina
inferior derecha de la pantalla LED (22),
lo cual indica que la función de limpieza
automática está activa.
2. Presione el botón Charge+Start
por segunda vez para desactivar la
limpieza automática.
09:24
Su Mo Tu We Th Fr Sa
CLK
1
2
SET
GO
G
39
CONFIGURACIÓN DEL
TEMPORIZADOR EN LIMPIEZA
AUTOMÁTICA (FIGURA A, F, H)
Configurar el temporizador permitirá al
aspirador limpiar automáticamente a una
hora específica.
1. Asegúrese de que la función de
limpieza automática esté desactivada.
El icono Go(39) debería estar
apagado.
2. Presione el botón del temporizador
(33). Los dígitos de la hora (36) en la
pantalla de LED (22) parpadearán y
se mostrará el icono del temporizador
(40). Presione los botones de + o -
(34 y 35) para establecer la hora de
limpieza deseada.
3. Presione el botón del temporizador
por segunda vez. Los dígitos de
los minutos (37) parpadearán.
Presione los botones de + o - (34
y 35) para establecer el minuto de
limpieza deseado.
3. Presione el botón del temporizador
por tercera vez. La pantalla de LED se
mostrará como OFF.
4. Presione el botón + (34) para cambiar
a ON.El 1bajo el icono del
temporizador cambiará a 2.
5. Presione el botón del temporizador de
nuevo para salir de la configuración
del temporizador.
09:24
Su Mo Tu We Th Fr Sa
CLK
1
2
SET
GO
H
40
NOTA: Para que el aspirador empiece a
limpiar a la hora establecida, debe estar
cargado mediante la base de carga (21)
y encendido.
NOTA: Durante la limpieza automática y
el establecimiento del horario, el aspirador
tiene que estar encendido y conectado
adecuadamente a la base de carga
(21), de lo contrario la configuración
será desactivada.
NOTA: Si la batería no está totalmente
cargada o ha estado cargándose
por menos de 5 horas, la función del
temporizador no estará activada.
NOTA: Si la base de carga (21) se queda
sin electricidad, el reloj y el temporizador
tendrán que restablecerse.
ASA
El aspirador está equipado con un
asa para transportarlo con facilidad y
sinensuciarse.
27
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Asegúrese de
que el aspirador esté completamente seco
antes de utilizarlo.
Utilice solamente jabón suave y un
paño húmedo para limpiar el aspirador.
Jamás permita que le entre líquido
alguno al aspirador; no sumerja nunca
ninguna de sus piezas en un líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la
SEGURIDAD y CONFIABILIDAD
del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (excepto
los indicados en este manual) deben
realizarse por un centro de servicio
autorizado o por otra organización de
servicio cualificada, utilizando siempre
piezas de repuesto idénticas.
VACIADO DEL DEPÓSITO DE
RECOLECCIÓN DE POLVO
(FIGURA A, I)
1. Apague el interruptor de encendido
(11).
2. Presione el botón de liberación del
depósito de recolección de polvo (41)
y saque el depósito de recolección de
polvo (9) del aspirador deslizándolo
hacia afuera.
3. Vacíe el contenido del depósito de
recolección de polvo.
4. Vuelva a colocar el depósito de
recolección de polvo. Vuelva a
deslizarlo en el aspirador hasta que
haga clic y esté firmemente en su sitio.
I
41
LIMPIEZA DE LA ENTRADA DE AIRE
Y LA CUBIERTA DEL VENTILADOR
(FIGURA A, J)
1. Apague el interruptor de
encendido(11).
2. Coloque el aspirador boca abajo sobre
una superficie plana.
3. Empuje hacia adentro la lengüeta (42)
en la cubierta del ventilador (10) y
saque la cubierta.
4. Limpie los residuos con el cepillo de
mantenimiento (26). Así se garantizará
una mejor ventilación de aire.
5. Vuelva a colocar la cubierta. Alinee
las protuberancias de los extremos de
la cubierta antes de presionar hacia
abajo.
J
42
LIMPIEZA DEL FILTRO (FIGURA A, K)
NOTA: El filtro puede lavarse y
reutilizarse y debe limpiarse con
regularidad.
1. Apague el interruptor de
encendido(11).
2. Retire el depósito de recolección de
polvo (9) como se describe más arriba.
3. Dé la vuelta al depósito de
recolección de polvo y saque el
filtro (13) presionando la lengüeta de
liberación(43).
4. Limpie el polvo del filtro. Puede lavar el
filtro bajo agua tibia. Asegúrese de que
el filtro esté completamente seco antes
de volver a instalarlo.
5. Vuelva a instalar el filtro en el depósito
de recolección de polvo. Alinee las dos
lengüetas del filtro con las muescas del
depósito de recolección de polvo.
ADVERTENCIA: No use nunca
el aparato sin el filtro. Solo se conseguirá
una recolección óptima del polvo con un
filtro limpio.
K
13
43
28
LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS
(FIGURA A, L ‑ N)
1. Apague el interruptor de
encendido(11).
2. Coloque el aspirador boca abajo sobre
una superficie plana.
3. Presione la lengüeta de liberación (44)
de la cubierta de los cepillos (16) y
levántela para abrirla.
L
44
4. Levante el cepillo principal (14) y el cepillo
de goma (15) para sacarlos de la cubierta
de cepillos y luego tire de ellos en
dirección contraria a los ejes conductores
(45) en la cavidad de los cepillos.
5. Saque todos los pelos y
residuos utilizando el cepillo de
mantenimiento(26).
M
6. Los cepillos tienen una propulsión “D”
y deben ser instalados correctamente.
Deslice el lado correcto en el eje
conductor (45) y baje el otro extremo
en la ranura de apoyo cerca de la
lengüeta de liberación.
7. Cierre la cubierta de los cepillos.
Compruebe que la cubierta esté
debidamente asegurada.
N
45
NOTA: Pueden quitarse de los cepillos
residuos grandes, como pelo y
grandes cantidades de polvo utilizando
el extremo de peine del cepillo de
mantenimiento(26).
CAMBIO DE LA BATERÍA (FIGURA O)
1. Apague el interruptor de
encendido(11).
2. Coloque el aspirador boca abajo sobre
una superficie plana.
3. Con las dos manos, presione las dos
lengüetas (46) a los lados de la batería.
4. Levante la batería para sacarla del
aspirador.
5. Para volverla a instalar, deslice la
batería en su sitio. Empuje la batería
para comprobar que ambas lengüetas
estén debidamente aseguradas en
susitio.
O
46
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para uso
con el artefacto están disponibles en su
distribuidor o centro de mantenimiento
autorizado local. Si necesita ayuda con
respecto a los accesorios, llame al:
1‑800‑544‑6986.
ADVERTENCIA: El empleo de
cualquier accesorio no recomendado
para uso con este artefacto puede ser
peligroso
REEMPLAZO DE LOS FILTROS
Los filtros se deben reemplazar cada
6 a 9 meses y cuando estén gastados
o dañados. Los filtros de repuesto
pueden obtenerse en su distribuidor de
BLACK+DECKER.
EL SELLO RBRC
®
El sello RBRC
®
(Rechargeable
Battery Recycling
Corporation) en las baterías
(ounidades de batería) de litio
indica que el costo de
reciclaje de estas baterías (o unidades de
batería) al llegar al nal de su vida de servicio
ya ha sido pagado por BLACK+DECKER. En
algunas áreas, es ilegal depositar baterías de
iones de litio gastadas en la basura o la
corriente de residuos sólidos urbanos; el
programa Call 2 Recycle
®
proporciona una
29
alternativa ecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con
BLACK+DECKER y otros usuarios de
baterías, han establecido programas en
los Estados Unidos y Canadá para facilitar
la recolección de baterías de iones de litio
gastadas. Al llevar sus baterías de iones
de litio gastadas a un centro de servicio
autorizado por BLACK+DECKER o al
minorista local para que sean recicladas,
ayuda a proteger el medio ambiente y a
conservar recursos naturales. También
puede comunicarse con el centro de
reciclaje de su localidad para mayor
información sobre dónde llevar sus
baterías gastadas. RBRC
®
es una marca
comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.
Pilas para el control
remoto (AAA)
ADVERTENCIA: Las pilas
pueden explotar, tener fugas y causar
lesiones o un incendio. Para reducir
elriesgo:
Siga atentamente todas las
instrucciones y advertencias de la
etiqueta y el envase de las pilas.
Introduzca siempre las pilas
correctamente en cuanto a la polaridad
(+ y -), marcada en la pila y en el equipo.
No provoque un cortocircuito en los
terminales de la pila.
No cargue las pilas.
No mezcle pilas nuevas y viejas.
Cámbielas todas a la vez por pilas
nuevas de la misma marca y tipo.
Saque inmediatamente las pilas
gastadas y deséchelas según los
códigos locales.
No deseche las pilas en un fuego.
Mantenga las pilas fuera del alcance
de los niños.
Saque las pilas si el dispositivo no va a
utilizarse durante varios meses.
Transportar baterías puede causar
incendios si los terminales de las
baterías entran en contacto sin
querer con materiales conductores
como llaves, monedas, herramientas
manuales, etc. El Reglamento sobre
Materiales Peligrosos (HMR) del
Ministerio de Transporte de EE.UU.
prohíbe transportar baterías en el
comercio o en aviones (es decir,
embaladas en maletas y en el
equipaje de mano) A MENOS que
estén debidamente protegidas contra
cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales,
asegúrese de que los terminales
de las baterías estén protegidos y
debidamente aislados de los materiales
que pudieran entrar en contacto con
ellos y provocar un cortocircuito.
GARANTÍA LIMITADA DE UN
AÑO
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que
este producto está libre de defectos de
material o mano de obra durante un período
de un (1) año desde la fecha de compra,
siempre y cuando el producto se utilice en
un entorno doméstico. Esta garantía limitada
no cubre contra fallas debidas a mal uso,
daño accidental o cuando se han realizado o
intentado reparaciones por parte de cualquier
otra persona ajena a BLACK+DECKER y
sus centros de mantenimiento autorizados.
Un producto defectuoso que cumple con
las condiciones de la garantía establecidas
en el presente documento será remplazado
o reparado sin costo de una dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar
a intercambios, consiste en devolver el
producto al comerciante minorista donde
fue comprado (siempre y cuando la tienda
sea un comerciante minorista participante).
Las devoluciones deben realizarse dentro
del período establecido en la política para
intercambios del comerciante minorista.
Es posible que se requiera el comprobante
de compra. Consulte al comerciante
minorista sobre su política específica de
devoluciones con respecto a los límites de
tiempo para devoluciones o intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar
(pagado por adelantado) el producto a un
centro de mantenimiento de propiedad o
con autorización de BLACK+DECKER para
su reparación o remplazo a discreción de
BLACK+DECKER. Es posible que se requiera
un comprobante de compra. Los centros
de mantenimiento de propiedad o con
autorización de BLACK+DECKER en línea en
www.blackanddecker.com. Esta garantía
no se aplica a los accesorios. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y
es posible que tenga otros derechos que
varían de un estado a otro. En caso de que
tenga alguna pregunta, comuníquese con
el gerente del centro de mantenimiento de
BLACK+DECKER más cercano a usted.
Este producto no está diseñado para uso
comercial y, en consecuencia, dicho uso
comercial de este producto anulará la
garantía. Por medio del presente documento,
se declina la responsabilidad de todas las
demás garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se
aplica a productos vendidos en América
Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, consulte la información de
garantía específica del país contenida en el
empaque, llame a la compañía local o visite
el sitio web para obtener dicha información.
30
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
La aspiradora deja de
limpiar.
El cepillo principal está
bloqueado o atascado.
La carga de la batería está
baja.
Limpie el cepillo o retire los
residuos utilizando el cepillo
de mantenimiento.
Cargue la batería.
La batería no se
carga.
La batería no está instalada
correctamente.
El cargador no está
enchufado correctamente.
Vuelva a instalar la batería.
Consulte la sección “Cambio
de la batería”.
Compruebe que el cargador
de la batería esté bien
enchufado a la toma de
corriente.
El aspirador solo se
mueve hacia atrás o
se mueve un poco
antes de retroceder.
El piso tiene rayas o
manchas oscuras que el
aspirador detecta como un
precipicio.
Los sensores están
bloqueados.
Use el aspirador solamente
en superficies que no tengan
grandes diferencias de color.
Limpie los sensores con un
paño seco.
El aspirador se mueve
constantemente en un
pequeño círculo.
Una rueda está bloqueada. Saque los residuos de la
rueda bloqueada.
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con
su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda
BLACK+DECKER al (55)5326‑7100.
31
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
Cat. No. BDH5000 Form No. 90641589 REV0
Copyright
©
2016 BLACK+DECKER September 2016
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tamaulipas
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.

Transcripción de documentos

ROBOTIC VACUUM INSTRUCTION MANUAL CATALOG NUMBER BDH5000 Thank you for choosing BLACK+DECKER! PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON. If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. To register your new product, call 1-800-544-6986 or visit www.BlackandDecker.com/NewOwner Fig. A 4 22 9 5 21 1 2 3 23 7 8 6 24 17 19 15 20 16 25 10 19 26 14 17 13 18 11 12 1 Spot button 14 Main brush 2 Clean button 15 Rubber brush 3 Max button 16 Brush cover 4 Power indicator 17 Side brushes 5 Handle 18 Rechargeable battery 6 Infrared receiver 19 Sensors 7 Charging electrodes 20 Front wheel 8 Front Cover 21 Charging dock 9 Dust bin 22 LED screen 10 Fan cover 23 Battery Charger 11 Power switch 24 Remote control 12 Charging socket 25 Additional mesh filter 13 Filter 26 Maintenance brush 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING: Some household dust contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as asbestos and lead in lead based paint. WARNING: To reduce the risk of electric shock – Do not use outdoors or on wet surfaces. • Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. • This product is not intended for use by anyone (including children) with inadequate physical, sensory, or mental abilities, or who lack the experience, knowledge or skills to operate the robot. Children should never be left alone with this product. • Turn off the power switch when children or pets are alone with the appliance. • Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments. • If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center. • Do not step on or put objects on robot. • Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands. • This appliance should only be used for dry pick up. Do not use to pick up anything wet or liquids of any kind. • Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust,lint, hair, and anything that may reduce air flow. • Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. • Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. • Before use, remove any objects from the floor that may become tangled in the appliance, such as power cords, fragile items, strings, toys, or clothing. • Remove any objects that become lodged in the appliance immediately. • For rugs with tassels or loose fabric, fold them under the rug. The appliance may 3 grab and unravel the rug. • Do not use without dust bin and/or filter in place. • Do not charge the unit outdoors. • Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge. • Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The batteries can explode in a fire. • This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use. • Keep sensors clean. Sensors may not work properly if they become blocked. • The sensors on this appliance may not work properly on different floor types. Test the appliance on each surface before allowing it to operate independently. • Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do not put unit or charging base in water or other liquid. • This appliance should not be used on floors with exposed electrical outlets. • The unit should be placed or mounted away from sinks and hot surfaces. • Plug the charger directly into an electrical outlet. • Use the charger only in a standard electrical outlet (120V/60Hz). • Unplug the charger from outlet before any routine cleaning or maintenance. • Do not look into the air vents when the unit is switched on, as sometimes there is a possibility of small debris being discharged from the air vents, especially after cleaning / replacement of the filter as debris inside the unit can be disturbed. • The infrared signal between the appliance and the charging dock may become compromised if more than one robot vacuums are used at the same time, or if used in a location exposed to a halogen lamp. PROPER ROOM PREPARATION • Place the cords from other appliances out of the area to be cleaned. • Do not operate the vacuum in a room where an infant or child is sleeping. • Do not operate the vacuum in an area where there are lit candles or fragile objects on the floor to be cleaned. • Do not operate the vacuum in a room that has lit candles on furniture that the vacuum may accidentally hit or bump into. • Do not allow children to sit on the vacuum. • Do not use the vacuum on a wet surface. wall outlet. 2. Slide the jack plug (27) end of the charger into the charging dock’s (21) charging socket (28) as shown in Figure C. The charging dock’s LED screen (22) will turn on. 3. Place the charging dock on the floor. NOTE: Do not place anything under the charging dock. It will prevent the vacuum from automatically charging. SAVE THESE INSTRUCTIONS Charging Your vacuum can be manually charged via the jack plug or automatically charged via the charging dock. • Before first use, the battery must be charged for at least 5 hours. NOTE: While charging, the charger may become warm. This is normal and does not indicate a problem. The appliance can be left connected to the charger indefinitely. C WARNING: Do not charge the battery at ambient temperatures below 50 °F or above 104 °F. 28 LED INDICATORS The power indicator (4) has various settings that show the charging status. NOTE: If the power switch (11) is turned off, the power indicator will not illuminate. Pulsing Blue Charging—charged enough to vacuum Solid Blue Fully charged Solid Orange Low battery—can not vacuum All lights on Error, robot stuck 27 4. Place the vacuum against the charging dock so that the charging electrodes (7) contact the two charging plates (29) as shown in Figure D. 5. The power indicator (4) will blink and the charging icon on the LED screen (22) will scroll, meaning the vacuum is charging. The power indicator will remain lit when the vacuum is fully charged. NOTE: The vacuum will search for the charging dock when it is low on battery. However, if the room is too large or the vacuum is obstructed from “seeing” the dock, it may fail to find the dock to automatically recharge. If this occurs, place the vacuum at the charging dock as described above. MANUALLY CHARGE (FIGURE A, B) 1. Plug the battery charger (23) into a wall outlet. 2. Slide the jack plug (27) end of the charger into the charging socket (12) of the vacuum. 3. The power indicator (4) will blink, meaning the vacuum is charging. The power indicator will remain lit when the vacuum is fully charged. D 29 B 27 Operation AUTOMATICALLY CHARGE (FIGURE A, C, D) 1. Plug the battery charger (23) into a SWITCHING ON AND OFF In order for the vacuum to operate in any cleaning mode, the power switch (11) must first be switched on. 1. Press the side of the power switch marked “ON”. 4 2. Choose the mode and press the corresponding button; spot (1), clean (2), or max (3); on either the top of the vacuum or the remote (24). The vacuum will begin cleaning. 3. To stop the vacuum, press any button on the vacuum or remote. 4. To turn the vacuum off completely, press the side of the power switch marked “OFF”. E 30 MODES Spot mode - Press the spot button (1) to select this mode. The vacuum will clean in a spiral pattern for approximately 2-5 minutes. If the battery runs low, the vacuum will automatically search for the charging dock (21). This mode is ideal for cleaning small areas, about 11 sqft (1m²). SETTING THE CLOCK ON THE CHARGING DOCK (FIGURE A, F) 1. Press the clock button (32) once. The hour digits (36) on the LED screen (22) will blink. Press the + or - buttons (34 and 35) to set the current hour. 2. Press the clock button a second time. The minute digits (37) will blink. Press the + or - buttons to set the current minute. 3. Press the clock button a third time. The day of the week (38) will blink at the top of the LED screen. Press the + or - buttons to set the current day of the week. 4. Press the clock button a fourth time to exit clock set up. Clean mode - Press the clean button (2) to select this mode. The vacuum will clean for 30 minutes depending on the objects around it. If the battery runs low, the vacuum will automatically search for the charging dock (21). This mode is ideal for small rooms with less than 215 sqft (20m2). Max mode - Press the max button (3) to select this mode. The vacuum will operate until the battery is low. When the battery runs low, the vacuum will automatically search for the charging dock (21). This mode is ideal for large rooms. F 36 38 SET Su Mo Tu We Th Fr Sa CLK 1 2 Driving with remote - This mode allows you to control where the vacuum goes. 1. Press the side of the power switch (11) marked “ON”. 2. Press the cursor buttons (30) on the remote to make the vacuum go forward, backward, left, and right (Figure E). NOTE: Repeatedly press the left, right, and backward buttons to make the vacuum move in that respective direction. Once the button is released, the vacuum will resume moving forward. NOTE: The cursor buttons will not drive the vacuum if any of the preset modes are activated or if the power switch is “OFF”. 31 37 32 09:24 33 34 GO 35 AUTO CLEAN (FIGURES A, F, G) Once the battery is fully charged, the vacuum will automatically leave the charging dock (21) and clean under max mode. 1. Press the Charge+Start button (31) to quickly set the auto-go function. The “GO” icon (39) will appear in the bottom-right corner of the LED screen (22), indicating the auto clean function is active. 2. Press the Charge+Start button a second time to deactivate auto clean. 5 G HANDLE The vacuum is equipped with a handle to make carrying it easy and clean. 39 SET Maintenance Su Mo Tu We Th Fr Sa CLK 1 2 09:24 WARNING: Make sure the vacuum is completely dry before using it. • Use only mild soap and damp cloth to clean the vac. Never let any liquid get inside the vac; never immerse any part of the vac into a liquid. IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts. GO SETTING TIMER TO AUTO CLEAN (FIGURE A, F, H) Setting the timer will allow your vacuum to automatically clean at a specific time. 1. Ensure the auto clean function is deactivated. The “Go” icon (39) should be turned off. 2. Press the timer button (33). The hour digits (36) on the LED screen (22) will blink and the timer icon (40) will display. Press the + or - buttons (34 and 35) to set the desired hour of cleaning. 3. Press the timer button a second time. The minute digits (37) will blink. Press the + or - buttons to set the desired minute of cleaning. 3. Press the timer button a third time. The LED screen will display “OFF.” 4. Press the + button (34) to switch to “ON.” The “1” under the timer icon will switch to “2”. 5. Press the timer button again to exit timer set up. H EMPTYING THE DUST BIN (FIGURE A, I) 1. Turn the power switch (11) off. 2. Press the dust bin release button (41) and slide the dust bin (9) out of the vacuum. 3. Empty the contents of the dust bin. 4. Replace the dust bin. Slide it back onto the vacuum until it clicks firmly into place. I 41 40 SET Su Mo Tu We Th Fr Sa CLK 1 2 09:24 GO CLEANING THE INLET AND FAN COVER (FIGURE A, J) 1. Turn the power switch (11) off. 2. Place the vacuum upside down on a flat surface. 3. Push in the tab (42) on the fan cover (10) and remove the cover. 4. Clean out debris with the maintenance brush (26). This will ensure better air ventilation. 5. Replace cover. Align the nubs at the ends of the cover before pressing down. NOTE: In order for the vacuum to start cleaning at the set time, it must be charged via the charging dock (21) and turned on. NOTE: During auto cleaning and schedule setting, the vacuum needs to be turned on and properly connected to the charging dock (21), otherwise the setting will be deactivated. NOTE: If the battery is not fully charged or has been charging for less than 5 hours, the timer function will not be activated. NOTE: If the charging dock (21) loses power, the clock and timer will need to be reset. 6 L J 44 42 4. Lift the main brush (14) and rubber brush (15) out of the brush cover, then pull them out away from the drive shafts (45) in the brush well. 5. Remove all hair and debris using the maintenance brush (26). CLEANING THE FILTER (FIGURE A, K) NOTE: The filter is washable and reusable and should be cleaned regularly. 1. Turn the power switch (11) off. 2. Remove the dust bin (9) as described above. 3. Turn the dust bin upside-down and remove the filter (13) by pressing the release tab (43). 4. Clean dust out of the filter. You can wash filter under warm water. Ensure filter is completely dry before reinstalling. 5. Reinstall the filter into the dust bin. Align the two tabs of the filter with the notches in the dust bin. WARNING: Never use the appliance without the filter. Optimum dust collection will only be achieved with a clean filter. M 6. The brushes have a “D” drive and must be installed correctly. Slide the correct side onto the drive shaft (45) and lower the other end into the support slot near the release tab. 7. Close the brush cover. Ensure the cover has fully latched. K 43 N 13 45 NOTE: Large debris such as hair and big dust can be removed from the brushes by using the comb end of the maintenance brush (26). CLEANING THE BRUSHES (FIGURE A, L‑N) 1. Turn the power switch (11) off. 2. Place the vacuum upside down on a flat surface. 3. Press the release tab (44) on the brush cover (16) and lift up to open. REPLACING THE BATTERY (FIGURE A, O) 1. Turn the power switch (11) off. 2. Place the vacuum upside down on a flat surface. 3. With two hands, press in on the two 7 tabs (46) on the sides of the battery. 4. Lift the battery straight out of the vacuum. 5. To reinstall, slide the battery into place. Push down on the battery to ensure both tabs have fully latched in place. trademark of Call 2 Recycle, Inc. Batteries for remote (AAA) WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause injury or fire. To reduce this risk: • Carefully follow all instructions and warnings on the battery label and package. • Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and -), marked on the battery and the equipment. • Do not short battery terminals. • Do not charge batteries. • Do not mix old and new batteries. Replace all of them at the same time with new batteries of the same brand and type. • Remove dead batteries immediately and dispose of per local codes. • Do not dispose of batteries in fire. • Keep batteries out of reach of children. • Remove batteries if the device will not be used for several months. • Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and carry on luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit. O 46 Accessories Recommended accessories for use with your appliance are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986. WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this appliance could be hazardous. REPLACING THE FILTER The filter should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged. Replacement filters are available from your BLACK+DECKER dealer. ® The RBRC Seal ® The RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corp­oration) Seal on the nickel metal hydride (or battery packs) indicates that the costs to recycle these batteries (or battery packs) at the end of their useful life have already been paid by BLACK+DECKER. In some areas, it is illegal to place spent nickel metal hydride batteries in the trash or municipal solid waste stream and the Call 2 Recycle® program provides an environmentally conscious alternative. Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with BLACK+DECKER and other battery users, has established the program in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel metal hydride batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel metal hydride batteries to an authorized BLACK+DECKER service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery. RBRC® is a registered One-Year Limited Warranty Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from defects in material or workmanship for a period of one (1) year following the date of purchase, provided that the product is used in a home environment. This limited warranty does not cover failures due to abuse, accidental damage or when repairs have been made or attempted by anyone other than BLACK+DECKER and its Authorized Service Centers. A defective product meeting the warranty conditions set forth herein will be replaced or repaired at no charge in either of two ways: The first, which will result in exchanges 8 LATIN AMERICA:This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see the website for such information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement. only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer).Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for its specific return policy regarding time limits for returns or exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a BLACK+DECKER owned or authorized Service Center for repair or replacement at BLACK+DECKER’s option. Proof of purchase may be required. BLACK+DECKER owned and authorized service centers are listed online at www.blackanddecker.com. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest BLACK+DECKER Service Center. This product is not intended for commercial use, and accordingly, such commercial use of this product will void this warranty. All other guarantees, express or implied, are hereby disclaimed. TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Possible Solution • Vacuum stops cleaning. • Main brush is blocked or jammed. • Battery charge is low. • Clean brush or removed debris using the maintenance brush. • Charge battery. • Battery does not charge. • Battery is not installed correctly. • Charger is not plugged in correctly. • Reinstall battery. Refer to section “Replacing the Battery.” • Ensure the battery charger is fully plugged into outlet. • Vacuum only moves backwards or moves a few inches before backing up. • Floor has dark stripes or spots that the vacuum detects as a cliff. • Sensors are blocked. • Only use vaccum on surfaces that do not have a large difference in color. • Clean sensors with dry cloth. • Vacuum keeps moving • A wheel is blocked. in small circle. • Remove debris from blocked wheel. For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at 1-800-544-6986. 9 10 ASPIRATEUR ROBOT MODE D’EMPLOI NUMERO DE CATALOGUE BDH5000 Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT : Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel. Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278 CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/ NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. 11 Fig. A 4 22 9 5 21 1 2 3 23 7 8 6 24 17 19 15 20 16 25 10 19 26 14 17 13 18 11 12 1 Bouton spirale 15 Brosse en caoutchouc 2 Bouton nettoyage 16 Capot de brosse 3 Bouton maximum 17 Brosses latérales 4 Voyant de charge 18 Bloc-piles rechargeable 5 Poignée 19 Capteurs 6 Récepteur infrarouge 20 Roulette avant 7 Électrodes de charge 21 Station de charge 8 Capot avant 22 Écran DEL 9 Cuve à poussière 23 Chargeur de bloc-piles 10 Capot du ventilateur 24 Télécommande 11 Interrupteur 25 Filtre à mailles supplémentaire 12 Prise de chargement 26 Brosse d’entretien 13 Filtre 14 Brosse principale 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • AVERTISSEMENT : lire toutes les instructions et toutes les consignes de sécurité. Tout manquement aux directives et consignes ci-dessous pose des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de blessures graves. • • AVERTISSEMENT : Certaines poussières ménagères contiennent des produits chimiques, comme l’amiante et le plomb dans les peintures à base de plomb, reconnus par l’état californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs pour le système reproducteur. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de chocs électriques, ne pas utiliser à l’extérieur ou sur une surface humide. • Ne pas permettre son utilisation comme jouet. Rester très vigilant lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou en leur présence. • Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par tout individu (y compris les enfants) affecté de capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou manquant d’expérience, de connaissances ou de compétences pour utiliser ce robot. Les enfants ne devraient jamais être laissés seuls avec cet appareil. • Arrêter l’interrupteur lorsque des enfants ou des animaux doivent rester seuls avec cet appareil. • Utiliser uniquement cet appareil comme décrit dans ce manuel. Utiliser exclusivement des accessoires recommandés par le fabricant. • Si l’appareil venait à ne pas fonctionner correctement, s’il est tombé, a été endommagé, laissé dehors ou est tombé à l’eau, le ramener chez un centre de réparation. • Ne pas monter sur le robot ou y poser des objets. • Ne pas manipuler le chargeur, y compris sa fiche et les bornes de charge, avec les mains humides. • Cet appareil doit être utilisé exclusivement pour aspirer des déchets secs. Ne jamais l’utiliser • • • • • • • • • • • • • • 13 pour aspirer des produits humides ou des liquides. Ne pas insérer d’objets dans ses ouvertures. Ne pas l’utiliser si ses ouvertures sont obstruées. Les maintenir propres et exempts de tout cheveu, poussière, peluche, ou toute autre chose pouvant en réduire la circulation d’air. Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts, et toute autre partie du corps, éloignés des ouvertures et des pièces mobiles. Ne pas aspirer des objets incandescents, ou se consumant, comme les cigarettes, les allumettes ou les cendres chaudes. Avant toute utilisation, retirer du sol tout objet qui pourrait se faire prendre dans l’appareil, comme les fils électriques, objets fragiles, ficelles, jouets ou vêtements. Retirer immédiatement tout objet pris dans l’appareil. Replier sous les tapis les franges ou les effilochures. Le robot pourrait attraper ces éléments et défaire le tapis. Ne pas utiliser l’appareil sans sa cuve à poussière et/ou son filtre. Ne pas recharger l’appareil à l’extérieur. Pour toute recharge, utiliser exclusivement le chargeur fourni par le fabricant. Ne pas incinérer l’appareil, même s’il est sévèrement endommagé. Les blocs-piles pourraient exploser dans le feu. Cet appareil a été conçu pour l’usage du particulier et non pour un usage commercial ou industriel. Maintenir les capteurs propres. S’ils étaient mal entretenus, ils pourraient dysfonctionner. Les capteurs de cet appareil pourront ne pas fonctionner correctement sur certains types de sols. Tester l’appareil sur chaque surface avant de le laisser fonctionner en solo. Risques de chocs électriques. Pour se protéger contre tout risque de chocs électriques, ne pas immerger l’appareil ou la station de charge dans l’eau ou tout autre liquide. Cet appareil ne devrait pas être utilisé sur des sols avec des prises électriques à nu. L’appareil doit être placé ou monté loin de tout lavabo/évier ou surface chaude. Brancher le chargeur directement dans une prise électrique. VOYANTS DEL Le voyant de charge (4) affiche les différents statuts de charge. REMARQUE : le voyant de charge ne s’allumera pas si l’interrupteur (11) est arrêté. • N’utiliser le chargeur qu’avec une prise électrique standard (120V/60Hz). • Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien ou toute maintenance de routine. • Ne pas regarder dans les orifices d’aération lorsque l’appareil est en marche, car il arrive parfois que de petits débris s’en échappent, surtout après le nettoyage ou le remplacement du filtre qui aurait tendance à les libérer. • La connexion infrarouge entre l’appareil et la station de charge peut être compromise si plusieurs robots sont utilisés en même temps ou si le robot est exposé à une lampe halogène. Bleu clignotant Chargement en cours : charge suffisante pour l’aspiration Bleu fixe Pleinement chargé Orange fixe Bloc-piles faible : charge insuffisante pour l’aspiration Tous les Erreur, le robot est bloqué voyants allumés PRÉPARATION ADÉQUATE DES LIEUX • Éliminez de la zone à nettoyer tous les cordons des autres appareils ménagers. • Ne pas utiliser l’aspirateur dans une pièce où un bébé ou un enfant dort. • Ne pas utiliser l’aspirateur dans une zone où se trouvent des bougies allumées ou des objets fragiles sur le sol à nettoyer. • Ne pas utiliser l’aspirateur dans une pièce où se trouvent des bougies allumées sur des meubles que l’aspirateur pourra accidentellement bousculer ou heurter. • Ne pas permettre aux enfants de s’asseoir sur l’aspirateur. • Ne pas utiliser l’aspirateur sur une surface humide. CHARGEMENT MANUEL (FIGURE A, B) 1. Branchez le chargeur du bloc-piles (23) dans une prise murale. 2. Insérez le connecteur mâle (27) du chargeur dans la prise de chargement (12) de l’aspirateur. 3. Le voyant de charge (4) clignotera signifiant que l’aspirateur est en cours de chargement. Le voyant de charge restera allumé une fois l’aspirateur pleinement rechargé. B 27 CONSERVER CES DIRECTIVES Chargement Votre aspirateur peut être manuellement rechargé par le connecteur mâle ou automatiquement rechargé par la station de charge. • Avant toute première utilisation, le bloc-piles doit être rechargé pendant au moins 5 heures. REMARQUE : pendant la recharge, le chargeur pourra chauffer. C’est normal et ne représente nullement une défaillance du produit. L’appareil peut rester connecté à son chargeur indéfiniment. CHARGEMENT AUTOMATIQUE 1. Branchez le chargeur du bloc-piles (23) dans une prise murale. 2. Insérez le connecteur mâle (27) du chargeur dans la prise de chargement (28) de la station de charge (21), comme illustré en figure C. L’écran DEL (22) de la station de charge s’allumera. 3. Placez la station de charge sur le sol. REMARQUE : ne rien mettre sous la station de charge. Cela empêcherait l’aspirateur de se recharger automatiquement. AVERTISSEMENT : ne pas recharger le bloc-piles à une température ambiante inférieure à 10 °C (50 °F) ou supérieure à 40 °C (104 °F). 14 C 3. Pour arrêter le robot, appuyez sur n’importe quel bouton de l’aspirateur ou de la télécommande. 4. Pour arrêter complètement le robot, appuyez sur le côté de l’interrupteur marqué « OFF ». 27 MODES Mode spirale : appuyez sur le bouton spirale (1) pour choisir ce mode. Le robot se déplacera en décrivant une spirale pendant environ 2 à 5 minutes. Si la charge du bloc-piles faiblit, le robot recherchera automatiquement la station de charge (21). Ce mode est idéal pour nettoyer les petites zones, environs 1 m2 (11 pi2). Mode nettoyage : appuyez sur le bouton nettoyage (2) pour choisir ce mode. Le robot aspirera une trentaine de minutes suivant les objets qui l’entourent. Si la charge du bloc-piles faiblit, le robot recherchera automatiquement la station de charge (21). Ce mode est idéal pour les petites pièces de moins de 20 m2 (215 pi2) Mode maximum : appuyez sur le bouton maximum (3) pour choisir ce mode. Le robot fonctionnera tant que le blocpiles ne sera pas déchargé. Lorsque ce sera le cas, le robot recherchera automatiquement la station de charge (21). Ce mode est idéal pour les vastes pièces. Utilisation de la télécommande : ce mode permet de contrôler la direction de l’aspirateur. 1. Appuyez sur le côté de l’interrupteur (11) marqué « ON ». 2. Appuyez sur les boutons directionnels (30) de la télécommande pour faire avancer le robot tout droit, le faire reculer ou aller sur la gauche ou la droite (figure E). REMARQUE : appuyez répétitivement sur les boutons gauche, droit ou arrière pour que le robot se déplace dans ces directions. Une fois le bouton relâché, le robot reprendra une trajectoire tout droit. REMARQUE : les boutons directionnels n’activeront pas le robot si l’un des modes préréglés est activé ou si l’interrupteur est sur « OFF ». 28 4. Placez le robot contre la station de charge de façon à ce que les électrodes de charge (7) touchent les deux barrettes de chargement (29), comme illustré en figure D. 5. Le voyant de charge (4) clignotera et l’icône de chargement sur l’écran DEL (22) défilera signifiant que l’aspirateur est en cours de chargement. Le voyant de charge restera allumé une fois l’aspirateur pleinement rechargé. REMARQUE : le robot recherchera sa station de charge lorsque la charge du bloc-piles sera faible. Cependant, si la pièce est trop vaste ou si un obstacle ‘cache’ la station au robot, il se pourra qu’il ne puisse pas retrouver la station pour s’y recharger automatiquement. Si c’était le cas, placez l’aspirateur à côté de la station de charge, comme expliqué ci-dessus. D 29 Utilisation MISE EN MARCHE ET ARRÊT Pour que le robot puisse fonctionner dans n’importe quel mode de nettoyage, l’interrupteur (11) doit être en marche. 1. Appuyez sur le côté de l’interrupteur marqué « ON ». 2. Choisissez le mode en appuyant sur le bouton correspondant : spirale (1), nettoyage (2) ou maximum (3), soit sur le dessus du robot soit sur la télécommande (24). Le robot se mettra à aspirer. 15 « GO » (39) s’affichera dans le coin droit inférieur de l’écran DEL (22), indiquant que la fonction de nettoyage automatique est activée. 2. Appuyez une deuxième fois sur le bouton chargement+démarrage pour désactiver le nettoyage automatique. E 30 G 39 SET 1 2 RÉGLAGE DE L’HEURE SUR LA STATION DE CHARGE (FIGURE A, F) 1. Appuyez une fois sur la touche de réglage horaire (32). Les heures (36) sur l’écran DEL (22) clignoteront. Appuyez sur les boutons « + » ou « - » (34 et 35) pour régler l’heure. 2. Appuyez sur la touche de réglage horaire une deuxième fois. Les minutes (37) clignoteront. Appuyez sur les boutons « + » ou « - » pour régler les minutes. 3. Appuyez sur la touche de réglage horaire une troisième fois. Le jour de la semaine (38) clignotera dans la partie supérieure de l’écran DEL. Appuyez sur les boutons « + » ou « - » pour régler le jour de la semaine. 4. Appuyez sur la touche de réglage horaire une quatrième fois pour sortir du paramétrage horaire. F 36 38 SET 31 37 32 09:24 33 34 09:24 GO RÉGLAGE DE LA MINUTERIE DU NETTOYAGE AUTOMATIQUE (FIGURE A, F, H) Le fait de régler la minuterie permettra à votre robot de se mettre automatiquement en marche à une heure spécifique. 1. Assurez-vous que la fonction de nettoyage automatique est désactivée. L’icône « Go » (39) devrait être éteinte. 2. Appuyez sur le bouton de la minuterie (33). Les heures (36) sur l’écran DEL (22) clignoteront et l’icône de la minuterie (40) sera affichée. Appuyez sur les boutons « + » ou « - » (34 et 35) pour régler l’heure désirée de nettoyage. 3. Appuyez sur le bouton de la minuterie une deuxième fois. Les minutes (37) clignoteront. Appuyez sur les boutons « + » ou « - » pour régler les minutes du nettoyage désirées. 3. Appuyez sur le bouton de la minuterie une troisième fois. L’écran DEL affichera « OFF ». 4. Appuyez sur le bouton « + » (34) pour la mettre en marche. Le « 1 » sous l’icône de la minuterie passera à « 2 ». 5. Appuyez encore une fois sur le bouton de la minuterie pour quitter le réglage de la minuterie. Su Mo Tu We Th Fr Sa CLK 1 2 Su Mo Tu We Th Fr Sa CLK GO 35 NETTOYAGE AUTOMATIQUE (FIGURES A, F, G) Une fois le bloc-piles pleinement chargé, le robot quittera automatiquement la station de charge (21) et nettoiera en mode maximum. 1. Appuyez sur le bouton chargement+démarrage (31) pour régler rapidement la fonction démarrage automatique. L’icône H 40 SET Su Mo Tu We Th Fr Sa CLK 1 2 09:24 GO REMARQUE : pour que le robot commence à aspirer à l’heure paramétrée, il doit être rechargé par la 16 NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE ET DU CAPOT DU VENTILATEUR (FIGURE A, J) 1. Arrêtez l’interrupteur (11). 2. Mettez le robot à l’envers sur une surface plane. 3. Poussez la languette (42) sur le capot du ventilateur (10) et retirez le capot. 4. Éliminez tout débris avec la brosse d’entretien (26). Cela assurera une meilleure ventilation. 5. Réinstallez le capot. Alignez les saillies à l’extrémité du capot avant d’appuyer. station de charge (21) et en marche. REMARQUE : lors des réglages de nettoyage automatique ou paramétré, le robot doit être allumé et correctement connecté à la station de charge (21), autrement ces réglages seront désactivés. REMARQUE : si le bloc-piles n’est pas pleinement chargé ou chargé moins de 5 heures, la fonction de minuterie ne sera pas active. REMARQUE : si la station de charge (21) perd son alimentation, l’horloge et la minuterie devront être paramétrées à nouveau. POIGNÉE Le robot est équipé d’une poignée pour faciliter son transport et son entretien. J Maintenance AVERTISSEMENT : s’assurer que l’aspirateur a séché complètement avant de l’utiliser. • Nettoyer le robot seulement avec un savon doux et un chiffon humide. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le robot. Ne jamais immerger aucune partie du robot dans un liquide. IMPORTANT : pour assurer votre SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation et tout entretien et réglage (autres que ceux décrits dans ce manuel) doivent être effectués par des centres de service agréés ou tout autre personnel de réparation qualifié, en utilisant systématiquement des pièces de rechange identiques. VIDANGE DE LA CUVE À POUSSIÈRE (FIGURE A, I) 1. Arrêtez l’interrupteur (11). 2. Appuyez sur le bouton de libération (41) de la cuve à poussière et sortez la cuve à poussière (9) du robot. 3. Videz la cuve à poussière de son contenu. 4. Réinstallez la cuve à poussière. Poussez-la à fond dans le robot jusqu’à ce qu’elle s’enclenche fermement en place. 42 NETTOYAGE DU FILTRE (FIGURE A, K) REMARQUE : le filtre est lavable et réutilisable, et devrait être nettoyé régulièrement. 1. Arrêtez l’interrupteur (11). 2. Retirez la cuve à poussière (9) comme expliqué ci-dessus. 3. Tournez la cuve à poussière à l’envers et retirez le filtre (13) en appuyant sur sa languette de libération (43). 4. Éliminez la poussière du filtre. Il est possible de laver le filtre à l’eau tiède. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinstaller. 5. Réinstallez le filtre dans la cuve à poussière. Alignez les deux languettes du filtre sur les entailles de la cuve à poussière. AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser l’appareil sans son filtre. L’aspiration ne sera optimale qu’avec un filtre propre. I 41 17 6. Les brosses possèdent un axe d’entrainement « D » et doivent être installées correctement. Insérez la bonne extrémité sur l’arbre d’entrainement (45) et abaissez l’autre extrémité dans son support près de la languette de libération. 7. Refermez le capot de brosse. Assurezvous que le capot est pleinement verrouillé. K 43 13 N 45 ENTRETIEN DES BROSSES (FIGURE A, L‑N) 1. Arrêtez l’interrupteur (11). 2. Mettez le robot à l’envers sur une surface plane. 3. Appuyez sur la languette de libération (44) du capot de brosse (16) et ouvrez‑le. REMARQUE : les débris importants, comme les cheveux et les poussières volumineuses peuvent être éliminés des brosses à l’aide du peigne à l’une des extrémités de la brosse d’entretien (26). REMPLACEMENT DU BLOC-PILES (FIGURE A, O) 1. Arrêtez l’interrupteur (11). 2. Mettez le robot à l’envers sur une surface plane. 3. Appuyez avec les deux mains sur les deux languettes (46) de chaque côté du bloc-piles. 4. Tirez le bloc-piles tout droit hors du robot. 5. Pour le réinstaller, poussez-le en place. Poussez à fond sur le bloc-piles pour vous assurer que les deux languettes se sont bien verrouillées en place. L 44 4. Sortez la brosse principale (14) et la brosse en caoutchouc (15) du capot de brosse, puis tirez-les hors de l’arbre d’entrainement (45) dans la cavité des brosses. 5. Éliminez cheveux et débris à l’aide de la brosse d’entretien (26). O 46 M ACCESSOIRES Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’appareil sont disponibles auprès du détaillant local ou du centre de réparation autorisé. Pour obtenir de l’aide concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986. 18 AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet appareil pourrait s’avérer dangereuse. REMPLACEMENT DES FILTRES Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Des filtres de remplacement sont disponibles auprès de votre distributeur BLACK+DECKER. • • • • • Le SCEAU SRPRC® Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles rechargeables du Canada) apposé sur une pile au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par BLACK+DECKER. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au lithiumion, est illégale ; le programme de l’Appel à Recycler® constitue donc une solution pratique et écologique. Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec BLACK+DECKER et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au lithium-ion usagées. Aideznous à protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au lithium-ion usagées à un centre de réparation autorisé BLACK+DECKER ou chez votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour connaître d’autres sites les acceptant. SRPRC® est une marque déposée de l’Appel à Recycler Canada, Inc. avec des piles usagées. Les remplacer toutes en même temps par des piles neuves de la même marque et du même type. Retirer toute pile usagée immédiatement et s’en défaire conformément à la réglementation locale. Ne pas jeter de piles au feu. Conserver les piles hors de la portée des enfants. Retirer les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois. Le fait de transporter des blocs-piles comporte des risques d’incendie, car les bornes des piles pourraient entrer, par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs tels que : clés, pièces de monnaie, outils ou autres. La réglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le transport des piles dans les commerces ou dans les avions (ex. : dans les bagages enregistrés ou à main) À MOINS qu’elles ne soient correctement protégées contre tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de piles, s’assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériau pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. Garantie Limitée De Un Ans Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant un (1) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de BLACK+DECKER et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes : La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais impartis pour les retours ou les échanges. La deuxième option est d’apporter ou Piles pour la télécommande (AAA) AVERTISSEMENT : les piles peuvent exploser ou fuir, et posent des risques de blessure ou d’incendie. Pour réduire ces risques : • Suivre soigneusement toute instruction ou tout avertissement inclus sur l’étiquette ou l’emballage des piles. • Lors de l’installation des piles, respecter systématiquement la polarité (+ et –) inscrite sur les piles et l’appareil. • Ne pas court-circuiter les bornes. • Ne pas recharger les piles. • Ne pas mélanger des piles neuves 19 d’envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation agréé ou à un centre de réparation BLACK+DECKER pour faire réparer ou échanger le produit, à la discrétion de BLACK+DECKER. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres de réparation de BLACK+DECKER et les centres de réparation ou en ligne sur www.blackanddecker. com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation BLACK+DECKER le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit. DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible • Le robot refuse de nettoyer. • La brosse principale est bloquée ou coincée. • La charge du blocpiles est faible. • Nettoyer la brosse ou retirer les débris avec la brosse d’entretien. • Recharger le bloc-piles. • Le bloc-piles ne se recharge pas. • Le bloc-piles n’est pas correctement inséré. • Le chargeur n’est pas correctement connecté. • Réinsérez le bloc-piles. Se reporter à la section « Remplacement du blocpiles ». • S’assurer que le chargeur du bloc-piles est bien connecté à sa prise. • Le robot n’avance qu’à reculons ou ne bouge que de quelques centimètres avant de reculer. • Il y a des bandes sombres ou des taches sur le sol que le robot prend pour un large obstacle. • Les capteurs sont obstrués. • Utiliser le robot uniquement sur des surfaces ayant peu de différences de couleur. • Nettoyer les capteurs avec un chiffon sec. • Le robot se déplace constamment en cercles réduits. • Une roulette est bloquée. • Éliminer tout débris de la roulette bloquée. Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK+DECKER au 1-800-544-6986. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 20 ROBOT ASPIRADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES CATÁLOGO N° BDH5000 Gracias por elegir BLACK+DECKER! LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-5446986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. 21 Fig. A 4 22 9 5 21 1 2 3 23 7 8 6 24 17 19 15 20 16 25 10 19 26 14 17 13 18 11 12 1 Botón Spot (Manchas) 14 Cepillo principal 2 Botón Clean (Limpieza) 15 Cepillo de goma 3 Botón Max (Máximo) 16 Cubierta de los cepillos 4 Indicador de encendido 17 Cepillos laterales 5 Asa 18 Batería recargable 6 Receptor infrarrojo 19 Sensores 7 Electrodos de carga 20 Rueda frontal 8 Cubierta frontal 21 Base de carga 9 Depósito colector de polvo 22 Pantalla LED 10 Cubierta de ventilador 23 Cargador de batería 11 Interruptor de encendido 24 Control remoto 12 Enchufe de carga 25 Filtro de malla adicional 13 Filtro 26 Cepillo de mantenimiento 22 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones que figuran a continuación podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. • • ADVERTENCIA: Algunos polvos del hogar contienen sustancias químicas que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos como asbesto y plomo en la pintura a base de plomo. • ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilizar al aire libre ni en superficies mojadas. • • • • • • NO permita que se utilice como un juguete. Es preciso prestar una atención especial cuando sea utilizado por niños o cerca de ellos. • Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) que tengan capacidades físicas, sensoriales o mentales inadecuadas o que carezcan de la experiencia, conocimientos o aptitudes para operar el robot. No debe nunca dejarse solos a los niños con este producto. • Apague el interruptor de encendido cuando haya niños o mascotas solos con el aparato. • Utilícelo solamente como se describe en este manual. Use únicamente accesorios recomendados por el fabricante. • Si el aparato no funciona como debería, o si se ha caído, dañado, dejado a la intemperie, o se ha caído al agua, devuélvelo a un centro de servicio. • No pise el robot ni ponga objetos encima de él. • No maneje el cargador, incluido el enchufe del cargador y los terminales del cargador, con las manos mojadas. • Este aparato debería utilizarse únicamente para limpieza en seco. No lo utilice para limpiar algo mojado o líquidos de ningún tipo. • NO ponga ningún objeto en las aberturas. No utilice este aparato • • • • • • • • • • 23 si tiene alguna abertura bloqueada; manténgalo sin polvo, pelusa, pelo o cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de aire. Mantenga su cabello, vestimenta suelta, dedos y toda parte de su cuerpo alejados de las aberturas y piezas móviles del aparato. No recoja nada que se esté quemando o que esté humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. Antes de usarlo, retire cualquier objeto del piso que pueda engancharse en el aparato, como cables eléctricos, artículos frágiles, cuerdas, juguetes o ropa. Retire inmediatamente cualquier objeto que esté atrapado en el aparato. Para alfombras con borlas o tela suelta, dóblelas por debajo de la alfombra. El aparato puede agarrar la alfombra y deshilacharla. No lo use sin el depósito de recolección de polvo y/o el filtro en su sitio. No cargue el aparato al aire libre. Use sólo el cargador suministrado por el fabricante para recargar el aparato. No incinere el aparato incluso si está muy dañado. Las baterías pueden explotar en un incendio. Este aparato está diseñado solamente para uso doméstico y no para uso comercial o industrial. Mantenga los sensores limpios. Puede que los sensores no funcionen bien si están obstruidos. Los sensores de este aparato pueden no funcionar bien en diferentes tipos de piso. Ponga a prueba el aparato en cada superficie antes de dejar que funcione independientemente. Riesgo de descarga eléctrica. Para proteger contra el riesgo de descarga eléctrica, no ponga la unidad ni la base de carga en agua ni en ningún otro líquido. Este aparato no debería utilizarse en pisos con tomas de corriente expuestas. El aparato debe colocarse o montarse lejos de fregaderos y superficies calientes. Enchufe el cargador directamente en una toma de corriente. Use el cargador solamente en una toma de corriente estándar (120V/60Hz). Desenchufe el cargador de la toma de corriente antes de cualquier limpieza o mantenimiento de rutina. No mire el interior de las rejillas de ventilación cuando el aparato esté encendido, ya que a veces pueden desprenderse pequeños residuos de las rejillas de ventilación, especialmente después de limpiar o cambiar el filtro, puesto que los residuos dentro del aparato pueden moverse. • La señal de infrarrojo entre el aparato y la base de carga puede comprometerse si se utiliza más de un robot aspirador a la vez o si se usa en un lugar expuesto a una lámpara halógena. Azul intermitente PREPARACIÓN ADECUADA DE LA HABITACIÓN • Coloque los cables de otros aparatos lejos del área que vaya a limpiarse. • No opere la aspiradora en una habitación donde esté dormido un bebé o un niño. • No opere la aspiradora en un área donde haya velas encendidas u objetos frágiles en el piso que vaya a limpiarse. • No opere la aspiradora en una habitación donde haya velas encendidas sobre los muebles que la aspiradora pueda golpear sin querer. • No permita que los niños se sienten en la aspiradora. • No utilice la aspiradora en una superficie mojada. CARGAR MANUALMENTE (FIGURA B) 1. Enchufe el cargador de batería (23) en una toma de corriente. 2. Deslice el extremo del conector jack (27) del cargador en el enchufe de carga (12) del aspirador. 3. El indicador de encendido (4) parpadeará, lo cual significa que el aspirador está cargándose. El indicador de encendido permanecerá iluminado cuando el aspirador esté totalmente cargado. Cargando—cargado lo suficiente como para aspirar Azul continuo Completamente cargado Naranja Batería baja—no puede continuo aspirar Todas Error, robot atascado las luces encendidas B 27 CONSERVER CES DIRECTIVES Carga CARGAR AUTOMÁTICAMENTE 1. Enchufe el cargador de batería (23) en una toma de corriente. 2. Deslice el extremo del conector jack (27) del cargador en el enchufe de carga (28) de la base de carga (21), como se muestra en la Figura C. Se encenderá la pantalla LED (22) de la base de carga. 3. Coloque la base de carga en el piso. NOTA: No ponga nada debajo de la base de carga. Impedirá que el aspirador se cargue automáticamente. Su aspirador puede cargarse manualmente mediante el conector jack o automáticamente mediante la base de carga. • Antes de usarlo por primera vez, la batería debe cargarse al menos por 5 horas. NOTA: El cargador puede calentarse mientras está cargándose. Esto es normal y no indica ningún problema. Puede dejarse el aparato conectado al cargador indefinidamente. ADVERTENCIA: No cargue la batería a una temperatura ambiental inferior a 10 °C (50 °F) o superior a 40 °C (104 °F). INDICADORES LED El indicador de encendido (4) tiene varias posiciones para mostrar el estado de carga. NOTA: Si el interruptor de encendido (11) está apagado, el indicador de encendido no se iluminará. C 27 28 24 aspirador buscará automáticamente la base de carga (21). Este modo es ideal para limpiar áreas pequeñas, de aproximadamente 1 m2 (11 pies²). Modo Clean (Limpieza) - Presione el botón clean (2) para seleccionar este modo. El aspirador limpiará por 30 minutos dependiendo de los objetos que tenga alrededor. Si la batería está baja, el aspirador buscará automáticamente la base de carga (21). Este modo es ideal para habitaciones pequeñas de menos de 20 m2 (215 pies2). Modo Max (Máximo) - Presione el botón max (3) para seleccionar este modo. El aspirador funcionará hasta que la batería esté baja. Cuando la batería esté baja, el aspirador buscará automáticamente la base de carga (21). Este modo es ideal para habitaciones grandes. Driving with remote (Manejo con control remoto) - Este modo le permite controlar adónde va el aspirador. 1. Presione el lado del interruptor de encendido (11) marcado con “ON”. 2. Presione los botones de cursor (30) en el control remoto para hacer que el aspirador avance, retroceda, se mueva hacia la izquierda y hacia la derecha (Figura E). NOTA: Presione repetidamente los botones de izquierda, derecha y atrás para que el aspirador se mueva en esa dirección respectiva. Una vez que se suelte el botón, el aspirador continuará moviéndose hacia adelante. NOTA: Los botones de cursor no harán que funcione el aspirador si está activado cualquiera de los modos preconfigurados o si el interruptor de encendido está apagado “OFF”. 4. Coloque el aspirador contra la base de carga, de manera que los electrodos de carga (7) estén en contacto con las dos placas de carga (29) como se muestra en la Figura D. 5. El indicador de encendido (4) parpadeará y el icono de carga en la pantalla LED (22) se desplazará, lo cual significa que el aspirador está cargándose. El indicador de encendido permanecerá iluminado cuando el aspirador esté totalmente cargado. NOTA: El aspirador buscará la base de carga cuando tenga la batería baja. Sin embargo, si la habitación es demasiado grande o el aspirador tiene obstáculos y no puede “ver” la base, puede no encontrar la base para recargarse automáticamente. Si esto ocurre, coloque el aspirador en la base de carga como se describe anteriormente. D 29 Funcionamiento ENCENDIDO Y APAGADO Para que el aspirador funcione en cualquier modo de limpieza, el interruptor de encendido (11) debe encenderse primero. 1. Presione el lado del interruptor de encendido marcado con “ON”. 2. Elija el modo y presione el botón correspondiente; spot (manchas) (1), clean (limpieza) (2), o max (máximo) (3); ya sea en la parte superior del aspirador o en el control remoto (24). El aspirador empezará a limpiar. 3. Para detener el aspirador, presione cualquier botón en el aspirador o el control remoto. 4. Para apagar el aspirador por completo, presione el lado del interruptor de encendido marcado con “OFF”. E 30 CONFIGURACIÓN DEL RELOJ EN LA BASE DE CARGA (FIGURE A, F) 1. Presione el botón del reloj (32) una vez. Los dígitos de la hora (36) parpadearán en la pantalla LED (22). Presione los botones de + o - (34 y 35) para establecer la hora actual. MODOS Modo Spot (Manchas) - Presione el botón spot (1) para seleccionar este modo. El aspirador limpiará en forma espiral por aproximadamente 2 a 5 minutos. Si la batería está baja, el 25 2. Presione el botón del reloj por segunda vez. Los dígitos de los minutos (37) parpadearán. Presione los botones de + o - para establecer el minuto actual. 3. Presione el botón del reloj por tercera vez. El día de la semana (38) parpadeará en la parte superior de la pantalla LED. Presione los botones de + o - para establecer el día de la semana actual. 4. Presione el botón del reloj por cuarta vez para salir de la configuración del reloj. F 36 38 SET 37 Su Mo Tu We Th Fr Sa CLK 1 2 31 1. Asegúrese de que la función de limpieza automática esté desactivada. El icono “Go” (39) debería estar apagado. 2. Presione el botón del temporizador (33). Los dígitos de la hora (36) en la pantalla de LED (22) parpadearán y se mostrará el icono del temporizador (40). Presione los botones de + o (34 y 35) para establecer la hora de limpieza deseada. 3. Presione el botón del temporizador por segunda vez. Los dígitos de los minutos (37) parpadearán. Presione los botones de + o - (34 y 35) para establecer el minuto de limpieza deseado. 3. Presione el botón del temporizador por tercera vez. La pantalla de LED se mostrará como “OFF.” 4. Presione el botón + (34) para cambiar a “ON.” El “1” bajo el icono del temporizador cambiará a “2”. 5. Presione el botón del temporizador de nuevo para salir de la configuración del temporizador. 32 09:24 33 34 GO 35 LIMPIEZA AUTOMÁTICA (FIGURAS A, F, G) Una vez que la batería esté totalmente cargada, el aspirador saldrá automáticamente de la base de carga (21) y limpiará en el modo max. 1. Presione el botón Charge+Start (Carga+Inicio) (31) para configurar rápidamente la función de funcionamiento automático. El icono “GO” (39) aparecerá en la esquina inferior derecha de la pantalla LED (22), lo cual indica que la función de limpieza automática está activa. 2. Presione el botón Charge+Start por segunda vez para desactivar la limpieza automática. G H SET 09:24 09:24 GO NOTA: Para que el aspirador empiece a limpiar a la hora establecida, debe estar cargado mediante la base de carga (21) y encendido. NOTA: Durante la limpieza automática y el establecimiento del horario, el aspirador tiene que estar encendido y conectado adecuadamente a la base de carga (21), de lo contrario la configuración será desactivada. NOTA: Si la batería no está totalmente cargada o ha estado cargándose por menos de 5 horas, la función del temporizador no estará activada. NOTA: Si la base de carga (21) se queda sin electricidad, el reloj y el temporizador tendrán que restablecerse. ASA El aspirador está equipado con un asa para transportarlo con facilidad y sin ensuciarse. Su Mo Tu We Th Fr Sa CLK 1 2 Su Mo Tu We Th Fr Sa CLK 1 2 39 SET 40 GO CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR EN LIMPIEZA AUTOMÁTICA (FIGURA A, F, H) Configurar el temporizador permitirá al aspirador limpiar automáticamente a una hora específica. 26 Mantenimiento la cubierta antes de presionar hacia abajo. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aspirador esté completamente seco antes de utilizarlo. • Utilice solamente jabón suave y un paño húmedo para limpiar el aspirador. Jamás permita que le entre líquido alguno al aspirador; no sumerja nunca ninguna de sus piezas en un líquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (excepto los indicados en este manual) deben realizarse por un centro de servicio autorizado o por otra organización de servicio cualificada, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas. VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECOLECCIÓN DE POLVO (FIGURA A, I) 1. Apague el interruptor de encendido (11). 2. Presione el botón de liberación del depósito de recolección de polvo (41) y saque el depósito de recolección de polvo (9) del aspirador deslizándolo hacia afuera. 3. Vacíe el contenido del depósito de recolección de polvo. 4. Vuelva a colocar el depósito de recolección de polvo. Vuelva a deslizarlo en el aspirador hasta que haga clic y esté firmemente en su sitio. J 42 LIMPIEZA DEL FILTRO (FIGURA A, K) NOTA: El filtro puede lavarse y reutilizarse y debe limpiarse con regularidad. 1. Apague el interruptor de encendido (11). 2. Retire el depósito de recolección de polvo (9) como se describe más arriba. 3. Dé la vuelta al depósito de recolección de polvo y saque el filtro (13) presionando la lengüeta de liberación (43). 4. Limpie el polvo del filtro. Puede lavar el filtro bajo agua tibia. Asegúrese de que el filtro esté completamente seco antes de volver a instalarlo. 5. Vuelva a instalar el filtro en el depósito de recolección de polvo. Alinee las dos lengüetas del filtro con las muescas del depósito de recolección de polvo. ADVERTENCIA: No use nunca el aparato sin el filtro. Solo se conseguirá una recolección óptima del polvo con un filtro limpio. I 41 K 43 LIMPIEZA DE LA ENTRADA DE AIRE Y LA CUBIERTA DEL VENTILADOR (FIGURA A, J) 1. Apague el interruptor de encendido (11). 2. Coloque el aspirador boca abajo sobre una superficie plana. 3. Empuje hacia adentro la lengüeta (42) en la cubierta del ventilador (10) y saque la cubierta. 4. Limpie los residuos con el cepillo de mantenimiento (26). Así se garantizará una mejor ventilación de aire. 5. Vuelva a colocar la cubierta. Alinee las protuberancias de los extremos de 13 27 LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS (FIGURA A, L - N) 1. Apague el interruptor de encendido (11). 2. Coloque el aspirador boca abajo sobre una superficie plana. 3. Presione la lengüeta de liberación (44) de la cubierta de los cepillos (16) y levántela para abrirla. NOTA: Pueden quitarse de los cepillos residuos grandes, como pelo y grandes cantidades de polvo utilizando el extremo de peine del cepillo de mantenimiento (26). CAMBIO DE LA BATERÍA (FIGURA O) 1. Apague el interruptor de encendido (11). 2. Coloque el aspirador boca abajo sobre una superficie plana. 3. Con las dos manos, presione las dos lengüetas (46) a los lados de la batería. 4. Levante la batería para sacarla del aspirador. 5. Para volverla a instalar, deslice la batería en su sitio. Empuje la batería para comprobar que ambas lengüetas estén debidamente aseguradas en su sitio. L 44 O 4. Levante el cepillo principal (14) y el cepillo de goma (15) para sacarlos de la cubierta de cepillos y luego tire de ellos en dirección contraria a los ejes conductores (45) en la cavidad de los cepillos. 5. Saque todos los pelos y residuos utilizando el cepillo de mantenimiento (26). 46 M ACCESORIOS Los accesorios recomendados para uso con el artefacto están disponibles en su distribuidor o centro de mantenimiento autorizado local. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: 1-800-544-6986. ADVERTENCIA: El empleo de cualquier accesorio no recomendado para uso con este artefacto puede ser peligroso REEMPLAZO DE LOS FILTROS Los filtros se deben reemplazar cada 6 a 9 meses y cuando estén gastados o dañados. Los filtros de repuesto pueden obtenerse en su distribuidor de BLACK+DECKER. 6. Los cepillos tienen una propulsión “D” y deben ser instalados correctamente. Deslice el lado correcto en el eje conductor (45) y baje el otro extremo en la ranura de apoyo cerca de la lengüeta de liberación. 7. Cierre la cubierta de los cepillos. Compruebe que la cubierta esté debidamente asegurada. EL SELLO RBRC® El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por BLACK+DECKER. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una N 45 28 alternativa ecológica. Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con BLACK+DECKER y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por BLACK+DECKER o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc. que pudieran entrar en contacto con ellos y provocar un cortocircuito. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra durante un período de un (1) año desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras: La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACK+DECKER para su reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACK+DECKER en línea en www.blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha información. Pilas para el control remoto (AAA) ADVERTENCIA: Las pilas pueden explotar, tener fugas y causar lesiones o un incendio. Para reducir el riesgo: • Siga atentamente todas las instrucciones y advertencias de la etiqueta y el envase de las pilas. • Introduzca siempre las pilas correctamente en cuanto a la polaridad (+ y -), marcada en la pila y en el equipo. • No provoque un cortocircuito en los terminales de la pila. • No cargue las pilas. • No mezcle pilas nuevas y viejas. Cámbielas todas a la vez por pilas nuevas de la misma marca y tipo. • Saque inmediatamente las pilas gastadas y deséchelas según los códigos locales. • No deseche las pilas en un fuego. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. • Saque las pilas si el dispositivo no va a utilizarse durante varios meses. • Transportar baterías puede causar incendios si los terminales de las baterías entran en contacto sin querer con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas manuales, etc. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de EE.UU. prohíbe transportar baterías en el comercio o en aviones (es decir, embaladas en maletas y en el equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de las baterías estén protegidos y debidamente aislados de los materiales 29 DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución posible • La aspiradora deja de • El cepillo principal está limpiar. bloqueado o atascado. • La carga de la batería está baja. • La batería no se • La batería no está instalada carga. correctamente. • El cargador no está enchufado correctamente. • El aspirador solo se mueve hacia atrás o se mueve un poco antes de retroceder. • El piso tiene rayas o manchas oscuras que el aspirador detecta como un precipicio. • Los sensores están bloqueados. • El aspirador se mueve • Una rueda está bloqueada. constantemente en un pequeño círculo. • Limpie el cepillo o retire los residuos utilizando el cepillo de mantenimiento. • Cargue la batería. • Vuelva a instalar la batería. Consulte la sección “Cambio de la batería”. • 
Compruebe que el cargador de la batería esté bien enchufado a la toma de corriente. • Use el aspirador solamente en superficies que no tengan grandes diferencias de color. • Limpie los sensores con un paño seco. • Saque los residuos de la rueda bloqueada. Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda BLACK+DECKER al (55)5326-7100. 30 · GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No. Teléfono 2 AÑOS DE GARANTIA Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 31 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Herramientas y Equipos Profesionales Grupo Realsa en herramientas, Av. Colón 2915 Ote. S.A. de C.V. Col. Francisco I. Madero Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Monterrey, Nvo. León (Av. Torcasita) Tel. 01 81 83 54 60 06 Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Htas. Portátiles de Chihuahua, Tel. 01 998 884 72 27 S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Fracc. Universidad 16 de Septiembre No. 6149 Chihuahua, Chihuahua Col. El Cerrito Tel. 01 614 413 64 04 Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Felipe Carrillo Puerto Ejército Mexicano No. 15 Cd. Madero, Tamaulipas Col. Ejido 1ro. de Mayo Tel. 01 833 221 34 50 Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Servicio de Fabrica BLACK+DECKER, Col. Ventura Puente S.A. de C.V. Morelia, Michoacán Lázaro Cardenas No. 18 Tel. 01 443 313 85 50 Col. Obrera Distrito Federal Enrique Robles Tel. 55 88 95 02 Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Representaciones Industriales Robles, Irapuato, Guanajuato S.A. de C.V. Tel. 01 462 626 67 39 Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Hernández Martinez Jeanette Distrito Federal Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Tel. 55 61 86 82 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones Tel. 01 442 245 25 80 de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Cat. No. BDH5000 Copyright© 2016 BLACK+DECKER Form No. 90641589 REV0 September 2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Black & Decker BDH5000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario