Transcripción de documentos
Baby-Veille pour surveiller les enfants d’une pièce à
l’autre ou depuis le jardin.
Veilleuses automatiques pour éclairer les lieux de
passage nocturnes ou les placards, conserver une
source de lumière pour se lever la nuit ou rassurer les
enfants dans le noir.
Mettre en valeur votre habitat
Créer et mémoriser votre ambiance lumineuse
préférée...
FR
Commande à distance pour rassembler vos luminaires
et appareils électriques sur une même télécommande
et les piloter du bout des doigts.
NOS ENGAGEMENTS
• Vous accompagner dans l’amélioration de votre
habitat en vous proposant une gamme complète de
produits simples, esthétiques, innovants et fiables.
• Anticiper les nouvelles tendances et modes de vie et
vous en faire profiter.
• Vous apporter une satisfaction totale par la qualité
de nos produits et de nos services.
• Etre à votre écoute à tout moment et vous apporter
conseil et assistance par l’intermédiaire de notre
service consommateurs.
• Assurer une garantie de deux ans minimum sur
l’ensemble de notre gamme.
EN SAVOIR PLUS
Notre service consommateurs est à votre écoute pour vous guider dans le choix, l’installation et l’utilisation de nos produits.
Sur simple appel au
En visitant notre site internet : www.otio.com
Faites-nous part de votre opinion sur le produit que vous venez d’acheter. Vos remarques et suggestions seront
accueillies par la même volonté de faire toujours plus pour vous satisfaire.
OTIO S.A.S. - Service Consommateurs - 719 rue Albert Camus - 31190 Auterive - FRANCE
3
SOMMAIRE
FONCTIONS
5
PRÉSENTATION
6
Installation
• La centrale ............................................................... 13
Centrale thermomètre/hygromètre
• Les capteurs ............................................................ 13
• Vue de face.................................................................. 6
HygroThermo HomeStation
• Vue du côté gauche..................................................... 7
• La sonde filaire . ........................................................ 13
RÉGLAGES ET UTILISATION
• Réglage du calendrier et de l’horloge...................... 14
• Vue de dessus............................................................. 7
• Réglage et consultation des fuseaux horaires......... 15
• Ecran LCD.................................................................... 8
• Réglage et utilisation des réveils.............................. 16
• Températures et hygromètries
MISE EN SERVICE ET INSTALLATION
10
distantes et tendances............................................. 18
Centrale thermomètre/hygromètre
• Mémorisation des températures
• Avant de commencer................................................ 10
et hygrométries extrêmes......................................... 19
• Insertion des piles..................................................... 10
• Surveillance des températures et hygrométries...... 20
Capteur thermomètre/hygromètre
• Changement des piles.............................................. 21
• Avant de commencer................................................ 11
• Insertion des piles et enregistrement....................... 11
Capteurs thermomètres/hygromètres supplémentaires
• Insertion des piles et enregistrement....................... 12
• Entretien..................................................................... 21
RÉSOLUTION DES ANOMALIES
22
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
23
CONDITIONS DE GARANTIE
25
26
4
14
• Vue du côté droit......................................................... 7
FONCTIONS
FR
• Mesure des températures et hygrométries distantes grâce à un capteur sans fil inclus
• Autoscroll : défilement automatique des données
• Indication de la tendance des températures et hygrométries distantes
• Sonde filaire étanche pour mesurer la température en milieu liquide (piscine, aquarium, etc.)
• Mesure des températures et hygrométries ambiantes
• Mémorisation des températures et hygrométries extrêmes relevées
• Surveillance des seuils de température et d’hygrométrie programmés
• Horloge sur deux fuseaux horaires
• Calendrier
• Deux réveils avec fonction snooze : report du réveil avec répétition automatique de la sonnerie
5
FR
PRÉSENTATION
CENTRALE THERMOMÈTRE/HYGROMÈTRE
HygroThermo HomeStation
Vue de face
SENSOR
Pression brève : sélection du capteur et activation/désactivation du défilement automatique
des données (autoscroll)
Pression prolongée : suppression de l’enregistrement des capteurs
MAX/MIN
Pression brève : consultation des températures et hygrométries extrêmes relevées
ALARM
Pression brève : consultation des réveils 1 et 2
Pression brève, puis prolongée : réglage des réveils 1 et 2
ALERT
Pression brève : activation/désactivation de la surveillance des températures et hygrométries
Pression prolongée : entrée dans le mode réglage des seuils de surveillance
Capteur de la température ambiante
Capteur de l’hygrométrie ambiante
6
Pression prolongée signifie que la touche reste enfoncée pendant au moins 3 secondes.
PRÉSENTATION
FR
CENTRALE THERMOMÈTRE/HYGROMÈTRE
Vue du côté gauche
SET
Pression prolongée :
entrée en mode réglage du calendrier et de l’horloge
Vue du côté droit
+
Activation/désactivation des réveils
En mode réglage :
Pression brève :
augmentation des valeurs.
Pression prolongée :
augmentation rapide des valeurs
Pression brève : sélection
d’affichage des températures en
degrés Celsius ou Fahrenheit.
Pression prolongée : sélection du
fuseau horaire.
En mode réglage :
Pression brève : baisse des valeurs.
Pression prolongée : baisse rapide
des valeurs.
Vue de dessus
SNOOZE
Report du réveil avec répétition
automatique
de la sonnerie
7
FR
MISE EN SERVICE ET INSTALLATION
CENTRALE THERMOMÈTRE/HYGROMÈTRE
Avant de commencer
HygroThermo HomeStation
Retirez le film plastique protecteur
recouvrant l’écran de la centrale.
10
Accroche
murale
Compartiment
à piles
Insertion des piles
Ouvrez le compartiment à piles.
Insérez 2 piles alcalines 1,5 V type AA/LR06
en respectant les polarités indiquées.
+
-
Refermez le compartiment à piles.
Pied amovible
MISE EN SERVICE ET INSTALLATION
FR
CAPTEUR THERMOMÈTRE/HYGROMÈTRE
Avant de commencer
Retirez le film plastique protecteur
recouvrant l’écran du capteur.
Pied orientable
Insertion des piles et enregistrement
Ouvrez le compartiment à piles.
Vérifiez que le curseur au dos
du capteur est positionné sur 1.
-
+
Obturateur
et prise de
raccordement
de la sonde
filaire étanche
Accroche murale
Compartiment à piles
Insérez 2 piles alcalines 1,5 V type AAA/LR03 en respectant les polarités indiquées.
Dans un délai de 5 à 60 secondes, le capteur est identifié sur l’écran de la centrale par le chiffre 1
et la température et l’hygrométrie transmises s’affichent.
Refermez le compartiment à piles du capteur.
11
FR
MISE EN SERVICE ET INSTALLATION
CAPTEURS THERMOMÈTRES/HYGROMÈTRES SUPPLÉMENTAIRES
Insertion des piles et enregistrement
HygroThermo HomeStation
Ouvrez le compartiment à piles.
Positionnez le curseur au dos du capteur sur 2 ou 3 en
fonction du nombre de capteurs en service.
Insérez les piles dans le capteur.
Le capteur supplémentaire est identifié sur l’écran de la centrale
par le chiffre 2 ou 3 et la température et l’hygrométrie transmises s’affichent.
Pour vérifier les températures et hygrométries distantes en les faisant défiler sur l’écran de la centrale :
Appuyez plusieurs fois sur
SENSOR
Refermez le compartiment à piles du capteur.
12
MISE EN SERVICE ET INSTALLATION
FR
INSTALLATION
La centrale
Le choix de son emplacement est essentiel pour son bon
fonctionnement. Elle doit impérativement être placée à
l’intérieur sans être exposée à une source de chaleur
comme le soleil, une cheminée, un radiateur, etc.
Veillez à ne pas placer la centrale ou les capteurs
directement sur une surface métallique (réfrigérateur).
La centrale et les capteurs peuvent être soit posés sur
une surface horizontale, soit fixés au mur.
Les capteurs
Bien qu’ils résistent aux intempéries, il est recommandé
de ne pas les exposer directement au soleil ou à la pluie,
la température la plus réaliste étant mesurée à l’ombre
et sous abri.
Les capteurs doivent être placés dans un rayon maximum
de 30 mètres autour de la centrale en champ libre.
La communication avec la centrale se faisant par ondes
radio, la portée de la transmission peut être limitée par
la proximité de matériaux conducteurs ou isolants,
de sources de rayonnement électromagnétique
comme la télévision ou le four à micro-ondes,
ainsi que par la nature et l’épaisseur des obstacles à
traverser (double vitrage ou cadre métallique de véranda
en particulier).
La sonde filaire
Elle permet de mesurer de façon permanente la
température d’un liquide (piscine, aquarium, etc.) en y
étant immergée directement.
Otez l’obturateur en caoutchouc qui protège la prise
de raccordement sur le capteur et insérez la fiche de la
sonde filaire. La mesure de la température bascule alors
automatiquement de la sonde thermique interne à la
sonde filaire.
13
FR
RÉGLAGES ET UTILISATION
RÉGLAGE DU CALENDRIER ET DE L’HORLOGE
Remarque : en gardant le doigt appuyé sur
pour l’ensemble des réglages.
+
HygroThermo HomeStation
Année
Appuyez sur
Le chiffre 2002 clignote.
Réglez l’année
14
-
ou
, vous accélérez le défilement des chiffres de l’affichage
SET
jusqu’au bip sonore.
+
ou
-
et validez en appuyant sur
SET
+
ou
-
et validez en appuyant sur
SET
Jour
+ ou
et validez en appuyant sur
Le chiffre 1 clignote. Réglez le jour
Le jour de la semaine se règle automatiquement en fonction de la date.
SET
Mois
Le chiffre 1 clignote. Réglez le mois
Heures et minutes
Réglez l’heure + ou
et validez en appuyant sur
Réglez les minutes de même.
Format 12 H AM/PM ou 24 H
Sélectionnez le format d’affichage de l’heure
+
Décalage horaire
Le réglage par défaut est 0 (heure locale) de la centrale.
SET
ou
et validez en appuyant sur
SET
Validez en appuyant sur
SET
RÉGLAGES ET UTILISATION
FR
RÉGLAGE ET CONSULTATION DES FUSEAUX HORAIRES
Votre centrale vous permet de visualiser l’heure locale ou l’heure calée sur le fuseau horaire de votre choix.
Pour régler les fuseaux horaires
Appuyez sur
SET
jusqu’au bip sonore.
L’affichage de la zone horloge clignote.
Sélectionnez l’affichage du décalage horaire par appuis successifs sur
Il indique 0 si vous ne l’avez pas encore paramétré.
Réglez le décalage horaire
+
Validez en appuyant sur
SET
ou
SET
-
Pour consulter l’heure selon le fuseau horaire
Par défaut, l’horloge affiche l’heure locale.
Affichez le fuseau horaire choisi
-
jusqu’au bip sonore.
-
jusqu’au bip sonore.
Il est indiqué par le témoin
Revenez à l’heure locale
15
FR
RÉGLAGES ET UTILISATION
RÉGLAGE ET UTILISATION DES RÉVEILS
Votre centrale vous offre la possibilité de programmer deux heures de réveil différentes.
Pour régler le premier réveil
Appuyez sur
ALARM
Appuyez sur
ALARM
HygroThermo HomeStation
Réglez l’heure
Validez en appuyant sur
Réglez les minutes
Validez en appuyant sur
+
ou
L’heure du réveil 1 s’affiche sur l’écran.
jusqu’au bip sonore.
-
ALARM
+
ou
-
ALARM
Pour régler le deuxième réveil
Appuyez deux fois sur
ALARM
L’heure du réveil 2 s’affiche sur l’écran.
Répétez la procédure de programmation.
Pour activer le premier réveil
Appuyez sur
+
Le témoin
s’affiche sur l’écran.
Le témoin
s’affiche sur l’écran.
Pour activer le deuxième réveil
16
Appuyez deux fois sur
+
RÉGLAGES ET UTILISATION
FR
RÉGLAGE ET UTILISATION DES RÉVEILS
Pour arrêter la sonnerie
Appuyez sur
ALARM
ou
SET/ZONE
ou
+
ou
-
Remarque : le réveil ne sonne qu’une seule fois pendant deux minutes si aucune intervention sur les touches n’est
faite pendant ce délai.
Pour faire répéter la sonnerie
SNOOZE
Quand la sonnerie du réveil 1 ou 2 se déclenche, appuyez sur
La sonnerie s’arrête momentanément et se répète automatiquement au bout de 5 minutes.
Les témoins
et
ou
clignotent pour indiquer que la fonction snooze est enclenchée.
Pour arrêter la sonnerie jusqu’au lendemain
Appuyez sur
ALARM
ou
SET/ZONE
ou
+
ou
-
Pour consulter les réveils
Appuyez 1 fois sur
ALARM
Appuyez 2 fois sur
ALARM
17
FR
RÉGLAGES ET UTILISATION
TEMPÉRATURES ET HYGROMÉTRIES DISTANTES ET TENDANCES
Si vous avez enregistré plusieurs capteurs, vous pouvez consulter les températures et hygrométries distantes et les
tendances relevées par chacun d’entre eux :
Pour faire défiler manuellement les données
HygroThermo HomeStation
Appuyez plusieurs fois sur
SENSOR
Pour faire défiler automatiquement les données
Appuyez successivement sur
SENSOR
jusqu’à l’affichage du témoin
Les températures et hygrométries mesurées par les capteurs distants s’afficheront successivement toutes les 5 secondes.
Pour revenir à un affichage permanent des données d’un des capteurs
Appuyez plusieurs fois sur
SENSOR
jusqu’au capteur souhaité
Pour changer l’unité de mesure de la température entre °C et °F
Appuyez sur
-
Les flèches de tendance des températures et hygrométries distantes varient en fonction des mesures effectuées
au cours de la dernière heure.
18
RÉGLAGES ET UTILISATION
FR
MÉMORISATION DES TEMPÉRATURES ET HYGROMÉTRIES EXTRÊMES
La centrale météorologique mémorise la température et l’hygrométrie la plus haute et la plus basse relevées par ellemême et par les capteurs. A chaque mesure, elle compare la valeur relevée avec les extrêmes en mémoire et les remplace
si elle est plus haute ou plus basse.
Pour les consulter
Appuyez sur
MAX/MIN
apparaît.
Appuyez de nouveau sur
MAX/MIN
apparaît.
Pour consulter les mesures extrêmes des capteurs supplémentaires 2 et 3
Sélectionnez le capteur
SENSOR
Appuyez successivement sur
MAX/MIN
Pour les effacer
Sélectionnez la mesure
MAX/MIN
Appuyez sur
MAX/MIN
de manière continue.
Pour effacer les mesures extrêmes des capteurs supplémentaires 2 et 3
Sélectionnez le capteur
SENSOR
Répétez la procédure d’effacement.
19
RÉGLAGES ET UTILISATION
SURVEILLANCE DES TEMPÉRATURES ET HYGROMÉTRIES
En cas de franchissement des limites hautes ou basses des températures et hygrométries ambiantes et distantes que
vous définissez, la centrale vous alerte par des signaux visuel et sonore.
Pour activer les alertes
Appuyez sur
Les témoins
ALERT
et
apparaissent.
HygroThermo HomeStation
Pour régler les seuils de surveillance
Appuyez sur
Sélectionnez la mesure
Réglez la valeur basse
Validez en appuyant sur
ou
-
successivement.
ALERT
+
Validez en appuyant sur
ou
-
ALERT
+
ou
-
ALERT
Lorsqu’un des seuils programmés est franchi, la valeur mesurée au-delà du seuil ainsi que les témoins
correspondants clignotent.
Pour arrêter le signal sonore
Appuyez sur
ALERT
Pour arrêter le signal visuel
Désactivez les alertes
20
+
Sélectionnez le seuil haut
Réglez la valeur haute
jusqu’au bip sonore.
ALERT
ALERT
Répétez la procédure de réglage du seuil
et
RÉGLAGES ET UTILISATION
FR
CHANGEMENT DES PILES
Lorsque la tension des piles de la centrale faiblit, le
témoin d’usure
apparaît sur l’écran, entre les
affichages des mesures ambiantes, indiquant que les
piles de celle-ci sont à changer. Après le changement
de piles, vous devrez renouveler les réglages de la
centrale et réenregistrer le ou les capteurs.
Lorsque la tension des piles d’un capteur faiblit, le
témoin d’usure
apparaît sur l’écran de la
centrale à côté du numéro du capteur, indiquant que
les piles du capteur correspondant sont à changer.
Avant de changer les piles d’un capteur, effacez au
préalable les données correspondantes mémorisées
par la centrale :
Sélectionnez le capteur
SENSOR
Appuyez de nouveau sur
jusqu’au bip sonore.
SENSOR
Changez les piles.
ENTRETIEN
Servez-vous d’un chiffon doux légèrement humide et séchez les appareils immédiatement avec un chiffon sec.
N’utilisez jamais de détergent ou de solvant.
21
FR
RÉSOLUTION DES ANOMALIES
HygroThermo HomeStation
Anomalies
22
Vérifications/solutions
Pas d’affichage sur la centrale lors de la mise en
place des piles.
Vérifiez le sens et l’état des piles.
Retirez le film plastique protecteur recouvrant l’écran
de la centrale.
Pas d’affichage des températures distantes sur la
centrale.
Vérifiez le sens et l’état des piles.
Réenregistrez le ou les capteurs auprès de la
centrale.
La température affichée ne paraît pas réaliste.
L’appareil est peut-être mal positionné : une exposition directe au soleil, à la pluie, aux courants d’air,
etc.
Affichage « -- » sur la centrale.
Vérifiez que l’installation des capteurs est conforme
aux recommandations de la notice.
Les signaux radio émis par d’autres appareils
fonctionnant sur la même bande de fréquence
(carillons sans fil, systèmes d’alarme, commandes à
distance, etc.) peuvent momentanément perturber la
liaison entre le capteur et la centrale.
Affichage « HH » ou « LL » sur la centrale.
Vérifiez que vous êtes bien dans les plages de
mesure suivantes :
Centrale : 0 à + 50°C
Capteurs : de - 20 à + 50°C
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FR
CENTRALE THERMOMÈTRE/HYGROMÈTRE
• Plage de mesure de la température ambiante : 0 à + 50°C
• Précision de mesure de la température ambiante : +/- 1°C
• Résolution d’affichage de la température ambiante : 0,1°C
• Plage de mesure de l’hygrométrie ambiante : 20 à 99 %
• Précision de mesure de l’hygrométrie ambiante : +/- 5 %
• Résolution d’affichage de l’hygrométrie ambiante : 1 %
• Nombre maximum de capteurs thermomètres admissibles : 3
• Capteurs thermomètres supplémentaires vendus séparément
• Horloges : 12/24 heures sur deux fuseaux horaires
• Calendrier : jour de la semaine, date jj/mm
• Deux réveils avec fonction snooze : report du réveil avec répétition de la sonnerie toutes les 5 minutes
• Alimentation : 2 piles alcalines 1,5 V type AA/LR06 (non fournies)
• Témoin d’usure des piles pour la centrale et les capteurs
• Dimensions : H140 x L78 mm
23
FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
HygroThermo HomeStation
CAPTEUR THERMOMÈTRE/HYGROMÈTRE
•
•
•
•
•
•
Portée de transmission radio : jusqu’à 30 mètres selon l’environnement
Fréquence de transmission radio : 433,92 MHz
Enregistrement automatique auprès de la centrale
Prise de connexion pour raccordement d’une sonde filaire étanche (fournie)
Boîtier résistant aux intempéries
Témoin de transmission radio
• Plage de mesure de la température distante : - 20 à + 50°C
• Précision de mesure de la température distante : +/- 1,5°C
• Résolution d’affichage de la température distante : 0,1°C
• Plage de mesure de l’hygrométrie distante : 20 à 99 %
• Précision de mesure de l’hygrométrie distante : +/- 5 %
• Résolution d’affichage de l’hygrométrie distante : 1 %
•
•
•
•
Longueur de la sonde filaire étanche de température : 2 m
Plage de mesure de la température sondée : -50 à +70°C
Précision de mesure de la température sondée : +/- 1,5°C
Résolution d’affichage de la température sondée : 0,1°C
• Alimentation : 2 piles alcalines 1,5 V type AAA/LR03 (non fournies)
• Dimensions : H90 x L61 x P25 mm
24
FR
FR
CONDITIONS
FONCTIONS
DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti 2 ans contre tout vice de matière ou de fabrication dans le cadre d’une utilisation normale et du
respect des préconisations d’emploi.
Pendant la période de garantie, pensez à vous munir de votre justificatif d’achat (ticket de caisse ou bon de garantie)
qui vous sera demandé si vous aviez à retourner le produit à votre revendeur.
La garantie ne couvre pas les détériorations provenant d’un usage anormal ou abusif, ni les dommages dus aux
surtensions du secteur ou à la foudre. L’ouverture des appareils ou leur modification par les utilisateurs entraîne la
suppression de la garantie.
La responsabilité d’OTIO SAS se limite à l’échange de produits reconnus défectueux ou à leur réparation, mais ne
s’étend en aucun cas aux conséquences résultant de leur mise en service, de leur usage, de leur non-fonctionnement
ou de leur mauvais entretien.
OTIO SAS se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou
composants de ses produits, sans préavis.
Ce produit et les piles qu’il utilise peuvent contenir
des substances potentiellement dangereuses pour
l’environnement et la santé humaine. Soyez vigilant :
veillez à respecter la législation en vigueur en ne jetant
pas ce produit ni les piles usagées dans les ordures
ménagères mais dans les containers de collecte
respectifs prévus à cet effet par votre municipalité ou
votre magasin.
Par la présente OTIO déclare que l’appareil
802 101 / 802 102 est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de
la directive 1999/5/CE.
Peut-être utilisé dans tous les pays de l’Union
européenne et en Suisse.
Veillez à remplacer l’ensemble des piles en même temps, sans mélanger les anciennes et les nouvelles.
A défaut, certaines piles risqueraient d‘être utilisées sur une trop longue durée et ainsi présenter des risques de fuite
25
ONS VAK : U HET LEVEN VERGEMAKKELIJKEN
Als Franse pioniers van de domotica bestemd voor mensen die aandacht hebben voor hun comfort en hun
veiligheid in het dagelijks leven ontwerpen, vervaardigen en verkopen we eenvoudige, gebruikersvriendelijke
producten. Uw leven in alle zachtheid vereenvoudigen en verbeteren vormt een onderpand voor uw welzijn en
onze tevredenheid.
HygroThermo HomeStation
Zowel binnen als buiten uw woning kunt u uw levenskwaliteit verbeteren dank zij meer autonomie en communicatie
en u doet besparingen zonder dat u er erg in hebt.
Enkele voorbeelden van talrijke gebruiksmogelijkheden van onze apparaten in uw dagelijks leven :
28
De dagelijkse taken in uw woning vereenvoudigen
De koffie zetten tijdens uw slaap, een wasbeurt starten
tijdens uw afwezigheid, de verwarming inschakelen voor
uw aankomst of deze omschakelen op economy-stand...
Energie sparen
De temperatuur van elke ruimte onafhankelijk
regelen tijdens uw afwezigheid, het licht in de
doorgangsplaatsen automatiseren...
Programmakiezers om zijn voordeel te halen uit de
nachttarieven, de koffiezetautomaat programmeren
of een apparaat inschakelen tijdens uw afwezigheid.
Programmeerbare omgevingsthermostaten om de
verwarming te regelen en aan te passen in functie van
het tijdstip en volgen uw aanwezigheid of afwezigheid.
Uw activiteiten kiezen en aanpassen volgens de
weersverwachtingen
De temperatuur kennen binnen en buiten, de
vochtigheidsgraad van uw wijnkelder controleren, de
kleding van uw kinderen aanpassen ...
Automatische lichtarmaturen om te zorgen dat het
licht alleen aangaat bij uw doorgang, zowel binnen als
buiten.
Draadloze weerstations om over weersverwachtingen
thuis te beschikken en gepersonaliseerde weerrapporten
op te maken.
Een alarm aansluiten in uw afwezigheid, uw baby
op afstand bewaken, een discrete lichtaanwezigheid
waarborgen...
Draadloze thermometer/luchtvochtigheidmeter om
de buiten- en binnentemperatuur te kennen vanuit uw
zetel of de luchtvochtigheidmeter van uw wijnkelder
in het oog houden.
Uw gezin en uw bezittingen beschermen
Aanwezigheidssimulator om de inschakeling van de
lichten ’s avonds in uw afwezigheid te beheren en de
eventuele inbrekers af te schrikken.
Babyfoon om de kinderen van de ene kamer in de
andere of vanuit de tuin in het oog te houden.
Uw woning een meerwaarde verlenen
Uw geliefkoosde lichtsfeer scheppen en bewaren...
Automatische
nachtlampjes
om
de
door
gangsplaatsen ’s nachts of de wandkasten te verlichten,
een lichtbron bewaren om ’s nachts op te staan of de
kinderen gerust te stellen tijdens de nacht.
Afstandsbediening om uw lichtarmaturen en elektrische
apparaten op eenzelfde afstandsbediening samen te
brengen en deze met de vingertoppen sturen.
ONZE VERBINTENISSEN
• U begeleiden bij de verbetering van uw woning door
u een compleet gamma eenvoudige, esthetische,
innoverende en betrouwbare producten aan te bieden.
• Anticiperen op de nieuwe tendensen en levensstijlen
en u hier uw voordeel laten uit halen.
• U een totale tevredenheid verschaffen door de
kwaliteit van onze producten en van onze diensten.
• U op elk moment een luisterend oor bieden en u advies
en bijstand verstrekken via onze consumentendienst.
• Een waarborg van minimum twee jaar verschaffen op
ons volledige gamma.
ER MEER OVER VERNEMEN
Onze Internetsite www.otio.com begeleidt u bij uw keuze en het gebruik van onze producten.
Geef ons uw mening over het product dat u zopas hebt gekocht.
Uw opmerkingen en suggesties zullen worden verwelkomd met hetzelfde verlangen om steeds meer te doen
om u tevreden te stellen.
OTIO S.A.S. - 719 rue Albert Camus - 31190 Auterive - FRANCE
29
NL
INHOUD
FUNCTIES
31
VOORSTELLING
32
Installatie
• Het station ............................................................... 39
Thermometer/hygrometerstation
• De sensoren ............................................................ 39
• Vooraanzicht.............................................................. 32
• De draadsonde . ........................................................ 39
• Linker zijaanzicht....................................................... 33
INSTELLINGEN EN GEBRUIK
40
• Instelling van de kalender en van de klok................ 40
• Instelling en raadpleging van de tijdzones . ............ 41
• Instelling en gebruik van de wekkers....................... 42
• Temperaturen en luchtvochtigheden op
afstand en tendensen................................................ 44
• Geheugenopslag van de uiterste
temperaturen en luchtvochtigheden......................... 45
• Bewaking van de temperaturen
en luchtvochtigheden............................................... 46
• Vervangen van de batterijen .................................... 47
• Rechter zijaanzicht.................................................... 33
HygroThermo HomeStation
• Bovenaanzicht........................................................... 33
• LCD-scherm............................................................... 34
INDIENSTSTELLING EN INSTALLATIE
36
Thermometer/hygrometerstation
• Vooraleer te beginnen............................................... 36
• Inzetten van de batterijen......................................... 36
Thermometer/hygrometersensor
• Vooraleer te beginnen............................................... 37
• Inzetten van de batterijen en registratie................... 37
Bijkomende thermometer/hygrometersensoren
• Inzetten van de batterijen en registratie................... 38
• Onderhoud................................................................. 47
OPLOSSEN VAN DE GEBREKEN
48
TECHNISCHE KENMERKEN
49
WAARBORGVOORWAARDEN
51
52
30
FUNCTIES
• Meting van de temperaturen en luchtvochtigheden op afstand dank zij een
NL
inbegrepen draadloze sensor
• Autoscroll : automatisch afrollen van de gegevens
• Aanduiding van de tendensen van de temperaturen en luchtvochtigheden op afstand
• Waterdichte draadsonde om de temperatuur te meten in vloeistofmilieu
(zwembad, aquarium enz.)
• Meting van de omgevingstemperaturen en -luchtvochtigheden
• Opslag van de opgemeten uiterste temperaturen en luchtvochtigheden
• Bewaking van de geprogrammeerde temperatuur- en luchtvochtigheidsdrempels
• Klokken op twee tijdzones
• Kalender
• Twee wekkers met snooze-functie: uitstel van de wekfunctie met automatische herhaling van
het gerinkel
31
FR
VOORSTELLING
THERMOMETER/HYGROMETERSTATION
HygroThermo HomeStation
Vooraanzicht
SENSOR
Kort indrukken : selectie van de sensor en activering/deactivering van het automatisch afrollen van de gegevens (autoscroll)
Langdurig indrukken : verwijderen van de registratie van de sensoren
MAX/MIN
Kort indrukken : raadpleging van de opgemeten uiterste temperaturen en luchtvochtigheden
ALARM
Kort indrukken : raadpleging van de wekkers 1 en 2.
Kort indrukken en dan langdurig : instelling van wekkers 1 en 2.
ALERT
Kort indrukken: activering/deactivering van de bewaking van de temperaturen
en van de luchtvochtigheden.
Langdurig indrukken : overgang naar de instellingsmodus van de bewakingsdrempels.
Sensor van de omgevingsluchtvochtigheid
Sensor van de omgevingstemperatuur
32
Langdurig indrukken betekent dat de toets ingedrukt blijft gedurende minstens 3 seconden.
VOORSTELLING
THERMOMETER/HYGROMETERSTATION
Linker zijaanzicht
SET
Langdurig indrukken :
overgang naar instelling van de
klok en van de kalender.
Rechter zijaanzicht
+
Activering/deactivering van de wekkers
In regelstand :
Kort indrukken :
verhoging van de waarden.
Langdurig indrukken :
snelle verhoging van de waarden.
Kort indrukken : selectie van
weergave van de temperaturen
en graden Celsius of Fahrenheit.
Langdurig indrukken :
selectie van de tijdzone.
In regelstand :
Kort indrukken : verlaging van de
waarden.
Langdurig indrukken : snelle
verlaging van de waarden.
Bovenaanzicht
NL
SNOOZE
Uitstel van de wekfunctie met
automatische herhaling van het
gerinkel.
33
FR
INDIENSTSTELLING EN INSTALLATIE
THERMOMETER/HYGROMETERSTATION
Vooraleer te beginnen
HygroThermo HomeStation
Verwijder de kunststof beschermfilm die
het scherm van het station afdekt.
36
Batterijvak
Inzetten van de batterijen
Wandbevestiging
Open het batterijvak.
Steek 2 alkalinebatterijen 1,5 V type AA/
LR06 in met naleving van de aangeduide
polariteiten.
+
-
Sluit het batterijvak opnieuw.
Afneembare voet
INDIENSTSTELLING EN INSTALLATIE
THERMOMETER/HYGROMETERSENSOR
Vooraleer te beginnen
NL
Verwijder de kunststof beschermfilm die
het scherm van de sensor afdekt.
Richtbare voet
Inzetten van de batterijen en registratie
Open het batterijvak.
Ga na of de cursor aan de
achterkant van de sensor
op 1 staat.
-
+
Afsluitkapje en
aansluitingscontact van de
waterdichte
draadsonde
Wandbevestiging
Batterijvak
Steek 2 alkalinebatterijen 1,5 V type AAA/LR03 in met naleving van de aangeduide polariteiten.
Binnen een termijn van 5 tot 60 seconden wordt de sensor geïdentificeerd op het scherm van
het station door het cijfer 1 en de doorgestuurde temperatuur en luchtvochtigheid worden
weergegeven.
Sluit het batterijvak van de sensor opnieuw.
37
FR
INDIENSTSTELLING EN INSTALLATIE
BIJKOMENDE THERMOMETER/HYGROMETERSENSOREN
Inzetten van de batterijen en registratie
HygroThermo HomeStation
Open het batterijvak.
Plaats de cursor aan de achterkant van de sensor op 2 of 3 in functie van het
aantal sensoren in dienst.
Zet de batterijen in de sensor.
De bijkomende sensor wordt geïdentificeerd op het scherm van het station
door het cijfer 2 of 3 en de doorgestuurde temperatuur en luchtvochtigheid
worden weergegeven.
Om de temperaturen en luchtvochtigheden op afstand te controleren door
deze op het scherm van het station af te rollen :
Druk meermaals op
SENSOR
Sluit het batterijvak van de sensor opnieuw.
38
INDIENSTSTELLING EN INSTALLATIE
NSTALLATIE
Het station
De keuze van de locatie van het station is van cruciaal
belang voor zijn goede werking.
Het station moet verplicht binnen worden geplaatst
zonder te worden blootgesteld aan een warmtebron
zoals de zon, een schoorsteen, een radiator enz.
Het station en de sensoren kunnen op een horizontaal
oppervlak worden geplaatst of tegen de muur worden
bevestigd.
NL
De sensoren
Hoewel ze bestand zijn tegen weer en wind, wordt
aangeraden deze niet rechtstreeks bloot te stellen aan
de zon of aan de regen, aangezien de meest realistische
temperatuur wordt gemeten in de schaduw en onder
een afdak.
De sensoren moeten in een straal van maximum 30 meter
rond het station in een vrije ruimte worden geplaatst.
De communicatie met het station gebeurt via radiogolven,
de reikwijdte van de transmissie kan worden beperkt door
de nabijheid van geleidende of isolerende materialen,
elektromagnetische stralingsbronnen zoals de TV of een
microgolfoven, alsook door de aard en de dikte van de
hindernissen die moeten worden overwonnen (dubbel
glas of metalen verandakader in het bijzonder).
Let op dat u het station of een sensor niet rechtstreeks
op een metalen oppervlak (koelkast) plaatst.
De draadsonde
Deze maakt het mogelijk op permanente wijze de
temperatuur van een vloeistof te meten (zwembad,
aquarium enz.) als de sonde er rechtstreeks in
ondergedompeld is.
Neem het rubberen afsluitkapje af dat het
aansluitingscontact op de sensor beschermt en steek
de stekker van de draadsonde in. De meting van de
temperatuur schakelt dan automatisch over van de
interne warmtesonde naar de draadsonde.
39
FR
INSTELLINGEN EN GEBRUIK
INSTELLING VAN DE KALENDER EN VAN DE KLOK
Opmerking : door met de vinger op + of
weergave voor het geheel van de instellingen.
HygroThermo HomeStation
Jaar
Druk op
Het cijfer 2002 knippert.
Stel het jaar in
40
-
te blijven drukken bespoedigt u het afrollen van de cijfers van de
SET
tot de pieptoon weerklinkt.
+
of
-
en valideer door op
SET
te drukken
Maand
Het cijfer 1 knippert. Stel de maand in
+
of
-
en valideer door op
SET
te drukken
Dag
Het cijfer 1 knippert. Stel de dag in
+
of
-
en valideer door op
SET
te drukken
Valideer door op
SET
te drukken
valideer door op
SET
te drukken
De dag van de week wordt automatisch ingesteld in functie van de datum.
Uren & minuten
of
Stel het uur in : +
en valideer door op
Stel de minuten eveneens in.
Formaat 12 U AM/PM of 24 U
Selecteer het weergaveformaat van het uur
+
SET
of
Uurverschuiving
De standaard instelling is 0 (plaatselijk uur) van het station.
-
te drukken
INSTELLINGEN EN GEBRUIK
INSTELLING EN RAADPLEGING VAN DE TIJDZONES
Uw station stelt u in staat het plaatselijke uur of het verschoven uur te bekijken op de tijdzone van uw keuze.
NL
Om de tijdzones in te stellen
Druk op
SET
tot de pieptoon weerklinkt.
De weergave van de klokzone knippert.
Selecteer de weergave van de tijdverschuiving door herhaaldelijk indrukken van
Deze geeft 0 aan als u deze nog niet hebt geparametriseerd.
Stel de tijdverschuiving in
+
Valideer door op
SET
of
SET
te drukken
Om het uur te raadplegen volgens de tijdzone
Standaard geeft de klok het plaatselijke uur weer.
Geef de gekozen tijdzone weer
-
tot u de pieptoon hoort.
-
tot u de pieptoon hoort.
Deze wordt aangegeven door de verklikker
Keer terug naar het plaatselijke uur
41
FR
INSTELLINGEN EN GEBRUIK
INSTELLING EN GEBRUIK VAN DE WEKKERS
Uw station biedt u de mogelijkheid twee verschillende wektijden te programmeren.
Om de eerste wekker in te stellen
Druk op
ALARM
Het uur van wekker 1 wordt op het scherm weergegeven.
Druk op
ALARM
tot de pieptoon weerklinkt.
HygroThermo HomeStation
Stel het uur in
Valideer door op
Stel de minuten in
Valideer door op
+
of
-
ALARM
+
of
ALARM
te drukken
te drukken
Om de tweede wekker in te stellen
Druk twee maal op
ALARM
Het uur van wekker 2 wordt op het scherm weergegeven.
Herhaal de programmeringsprocedure.
Om de eerste wekker te activeren
Druk op
+
De verklikker
verschijnt op het scherm.
Om de tweede wekker te activeren
42
Druk twee maal op
+
De verklikker
verschijnt op het scherm.
INSTELLINGEN EN GEBRUIK
INSTELLING EN GEBRUIK VAN DE WEKKERS
Om het gerinkel stop te zetten
Druk op
ALARM
of
SET/ZONE
of
+
of
NL
-
Opmerking : de wekker rinkelt slechts één keer gedurende twee minuten als geen enkele ingreep op de toetsen
gebeurt tijdens deze termijn.
Om het gerinkel te herhalen
SNOOZE
Als het gerinkel van wekker 1 of 2 weerklinkt, druk dan op
Het gerinkel stopt tijdelijk en wordt automatisch herhaald na 5 minuten.
De verklikkers
en
of
knipperen om aan te geven dat de snooze-functie wordt
ingeschakeld.
Om het gerinkel te stoppen tot de volgende morgen
Druk op
ALARM
of
SET/ZONE
of
+
of
-
Om de wekkers te raadplegen
druk 1 maal op
ALARM
druk 2 maal op
ALARM
43
FR
INSTELLINGEN EN GEBRUIK
TEMPERATUREN EN LUCHTVOCHTMETINGEN OP AFSTAND EN TENDENSEN
Als u meerdere sensoren hebt geregistreerd, kunt u de temperaturen en luchtvochtmetingen op afstand en de door elk
van hen opgemeten tendensen raadplegen :
Om de gegevens manueel te doen afrollen
HygroThermo HomeStation
Druk meermaals op
SENSOR
Om de gegevens automatisch te doen afrollen
Druk achtereenvolgens op
SENSOR
tot de weergave van de verklikker
De door de sensoren op afstand gemeten temperaturen en luchtvochtmetingen verschijnen achtereenvolgens om de 5 seconden.
Om terug te keren naar een permanente weergave van de gegevens van één van de sensoren
Druk meerdere keren op
SENSOR
tot de gewenste sensor.
Om de meeteenheid van de temperatuur te wijzigen tussen °C en °F
Druk op
-
De tendenspijlen van de temperaturen en luchtvochtmetingen op afstand variëren in functie van de metingen
uitgevoerd in de loop van het laatste uur.
44
INSTELLINGEN EN GEBRUIK
GEHEUGENOPSLAG VAN DE UITERSTE TEMPERATUREN EN LUCHTVOCHTIGHEDEN
Het weerstation slaat de temperatuur en de hoogste en laagste luchtvochtigheid zoals zelf en door de sensoren
opgemeten op. Bij elke meting vergelijkt het station de opgemeten waarde met de uiterste waarden in het geheugen en
vervangt deze als de waarde hoger of lager is.
Om deze te raadplegen
Druk op
MAX/MIN
verschijnt
Druk nogmaals op
MAX/MIN
verschijnt
Om de uiterste metingen te raadplegen van de bijkomende sensoren 2 en 3
Selecteer de sensor
SENSOR
Druk vervolgens op
MAX/MIN
Om deze te wissen
Selecteer de meting
MAX/MIN
Druk continu op
MAX/MIN
Om de uiterste metingen van de bijkomende sensoren 2 en 3 te wissen
Selecteer de sensor
SENSOR
Herhaal de wisprocedure.
45
NL
INSTELLINGEN EN GEBRUIK
BEWAKING VAN DE TEMPERATUREN EN LUCHTVOCHTIGHEDEN
In geval van overschrijding van hoge of lage limieten van de omgevings- en afstandstemperaturen en –luchtvochtigheidsmetingen die u definieert, verwittigt het station u door middel van de visuele en geluidssignalen.
Om de verwittigingen te activeren
Druk op
ALERT
De verklikkers
en
verschijnen op het scherm.
HygroThermo HomeStation
Om de bewakingsdrempels in te stellen.
Druk op
Selecteer de meting
+
Selecteer de hoge drempel
Stel de hoge waarde in
Valideer door te drukken op
of
-
achtereenvolgens.
ALERT
+
Valideer door te drukken op
Stel de lage waarde in
tot u een pieptoon hoort.
ALERT
of
-
ALERT
+
of
-
ALERT
Als één van de geprogrammeerde drempels wordt overschreden, zullen de gemeten waarde boven de drempel evenals
de overeenkomstige verklikkers
en
knipperen.
Om het geluidssignaal stop te zetten.
Druk op
ALERT
Om het visuele signaal stop te zetten
Deactiveer de waarschuwingen
ALERT
46
Herhaal de procedure voor instellen van de drempel
INSTELLINGEN EN GEBRUIK
VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN
Als de spanning van de batterijen van het station
vermindert, verschijnt het uitputtingslampje
op het scherm, tussen de weergaves van de
omgevingsmetingen, om aan te geven dat de batterijen
moeten worden vervangen. Na het vervangen van
de batterijen moet u de instellingen van het station
hernieuwen en de sensor(en) opnieuw registreren.
Als de spanning van de batterijen van een sensor
verzwakt, verschijnt het uitputtingslampje
op het scherm van het station naast het nummer van
de sensor, om aan te geven dat de batterijen van de
overeenkomstige sensor moeten worden vervangen.
Vooraleer de batterijen van een sensor te vervangen,
eerst de door het station opgeslagen overeenkomstige
gegevens wissen :
Selecteer de sensor
SENSOR
SENSOR
Druk nogmaals op
tot de pieptoon weerklinkt.
Vervang de batterijen.
ONDERHOUD
Gebruik een lichtjes bevochtigde zachte doek en droog de apparaten onmiddellijk af met een droge doek. Gebruik
nooit detergent of een oplosmiddel.
47
NL
FR
OPLOSSEN VAN DE GEBREKEN
HygroThermo HomeStation
Gebreken
48
Controles/oplossingen
Geen weergave op het station bij de plaatsing van de
batterijen.
Controleer de richting en de staat van de batterijen.
Verwijder de kunststof beschermfilm die het scherm
van het station afdekt.
Geen weergave van de temperaturen op afstand op
het station.
Controleer de richting en de staat van de batterijen.
Registreer de sensor(en) opnieuw bij het station.
De weergegeven temperatuur lijkt niet realistisch.
Het apparaat is misschien slecht geplaatst: een
directe blootstelling aan de zon, aan de regen, aan
luchtstromen enz.
Weergave « -- » op het station.
Controleer of de installatie van de sensoren conform
de aanbevelingen van de richtlijn is. De door andere
apparaten uitgezonden radiosignalen werken op
dezelfde frequentieband (draadloze carillons, alarmsystemen, bedieningen op afstand enz.) kunnen
tijdelijk de verbinding tussen de sensor en het station
verstoren.
Weergave « HH » of « LL » op het station.
Controleer of u wel degelijk in de volgende meetgebieden zit:
Station : 0 tot +50°C
Sensoren : van -20 tot + 50°C
TECHNISCHE KENMERKEN
WEERSTATION
NL
• Meetgebied van de omgevingstemperatuur : 0 tot +50 °C
• Meetprecisie van de omgevingstemperatuur : +/-1°C
• Weergaveresolutie van de omgevingstemperatuur : 0,1 °C
• Meetgebied van de omgevingsluchtvochtigheid : 20 tot 99 %
• Meetprecisie van de omgevingsluchtvochtigheid : +/- 5 %
• Weergaveresolutie van de omgevingsluchtvochigheid : 1%
• Maximum aantal toelaatbare thermometer/hygrometersensoren : 3
• Afzonderlijk verkochte bijkomende thermometer/hygrometersensoren
• Klokken : 12/24 uur op twee tijdzones
• Kalender : dag van de week, datum dd/mm
• Twee wekkers met snooze-functie : verschuiving van de wekker met herhaling van het gerinkel om de 5 minuten
• Voeding : 2 alkalinebatterijen 1,5 V type AA/LR06 (niet meegeleverd)
• Uitputtingslampje van de batterijen voor het station en de sensoren
• Afmetingen : H140 x B178 mm
49
FR
TECHNISCHE KENMERKEN
HygroThermo HomeStation
THERMOMETER/HYGROMETERSENSOR
•
•
•
•
•
•
Radiotransmissiebereik : tot op 30 meter volgens de omgeving
Radiotransmissiebereik : 433,92 MHz
Automatische registratie bij het station
Verbindingscontact voor aansluiting van een waterdichte draadsonde (meegeleverd)
Onweerbestendige behuizing
Radiotransmissieverklikker
• Meetgebied van de temperatuur op afstand : -20 tot +50°C
• Meetprecisie van de temperatuur op afstand : +/-1,5°C
• Weergaveresolutie van de temperatuur op afstand : 0,1 °C
• Meetgebied van de luchtvochtigheid op afstand : -20 tot +50°C
• Meetprecisie van de luchtvochtigheid op afstand : +/-1,5°C
• Weergaveresolutie van de luchtvochtigheid op afstand : 0,1 °C
•
•
•
•
Lengte van de waterdichte temperatuurdraadsonde : 2 m
Meetbereik van de via sonde gemeten temperatuur : -50 tot +70°C
Meetprecisie van de via sonde gemeten temperatuur : +/- 1,5°C
Resolutie van de weergave van de via sonde gemeten temperatuur : 0,1°C
• Voeding : 2 alkalinebatterijen 1,5 V type AAA/LR03 (niet meegeleverd)
• Afmetingen : H90 x B61 x D25 mm
50
FR
FR
WAARBORGVOORWAARDEN
Dit product krijgt 2 jaar waarborg mee tegen elk materiaal- of fabricagegebrek in het kader van een normaal gebruik
en van de naleving van de gebruiksaanbevelingen.
Denk er tijdens de waarborgperiode aan het aankoopbewijs (kasticket of waarborgbon) mee te brengen dat u zal
worden gevraagd als u het product eventueel moet teruggeven aan uw dealer.
NL
De waarborg dekt geen schade afkomstig van een abnormaal of verkeerd gebruik en evenmin de schade te wijten aan
overspanningen van de netvoeding of aan blikseminslag. Het openen van de apparaten of hun aanpassing door de
gebruikers leidt tot vervallen van de waarborg.
De verantwoordelijkheid van Otio Group blijft beperkt tot het vervangen van als defect erkende producten of tot hun
herstelling, maar strekt zich in geen geval uit tot de gevolgen voortvloeiend uit hun indienststelling, hun gebruik, hun
niet-werking of hun gebrekkig onderhoud.
De firma OTIO Group behoudt zich het recht voor om op elk gewenst moment in het belang van de consument de
kenmerken of de componenten van haar producten zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Dit product kan potentieel gevaarlijke substanties voor
het milieu en de menselijke gezondheid bevatten.
Wees voorzichtig: gooi het product niet bij het huisvuil
maar in de speciaal door uw gemeente of uw winkel
voorziene afvalcontainers.
Hierbij
verklaart
OTIO
dat
het
apparaat
802 101 / 802 102 conform de essentiële vereisten en
de overige relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/
CE is.
Dit apparaat kan worden gebruikt in alle landen van de
Europese Unie en in Zwitserland.
Vervang alle batterijen tegelijk, en gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
Als men dat niet doet kunnen sommige batterijen te lang gebruikt worden en dan bestaat het gevaar dat die gaan lekken
51
NUESTRA MISIÓN: HACER SU VIDA UN POCO MÁS SENCILLA
Somos pioneros de la domótica destinada a personas que se preocupan por su confort y su seguridad cotidianas, y
diseñamos, fabricamos y comercializamos productos simples, útiles y fáciles de utilizar. Facilitar y mejorar su vida
con la mayor sencillez: esa es la mejor prueba de su bienestar y nuestra mayor satisfacción.
En el interior y el exterior de su vivienda, gane en bienestar gracias a una mayor autonomía y comunicación, y
ahorre sin darse cuenta.
HygroThermo HomeStation
He aquí algunos ejemplos de las múltiples aplicaciones de nuestros aparatos en su vida diaria :
54
Simplificar las tareas del día a día de su hogar
Preparar el café mientras usted duerme, hacer la colada
cuando esté fuera, encender la calefacción antes de volver
a casa o pasarla al modo de funcionamiento económico...
Ahorrar energía
Regular independientemente la temperatura de cada
habitación durante su ausencia, automatizar la luz en
los lugares de paso...
Programadores para aprovechar las tarifas de las
horas de menor consumo, programar la cafetera,
apagar o encender un aparato en su ausencia.
Termostato de ambiente programable para regular y
adaptar la calefacción en función de la hora y según su
presencia o ausencia.
Elegir y adaptar las actividades según el tiempo
que haga
Conocer la temperatura tanto dentro como fuera de
su hogar, controlar la humedad de su bodega, elegir la
vestimenta de los niños...
Estaciones meteorológicas inalámbricas para disponer
de previsiones meteorológicas a domicilio y editar
boletines personalizados.
Termómetro-higrómetro inalámbrico para conocer
la temperatura exterior e interior desde su salón o
controlar la humedad de su bodega.
Iluminación automática, para que la luz se encienda
únicamente a su paso, tanto en el interior como el
exterior.
Proteger a su familia y sus bienes
Conectar una alarma cuando no esté en casa, vigilar
a su bebé a distancia, asegurarse de que haya una
iluminación discreta...
Simulador de presencia para administrar el encendido
de la iluminación por la noche en su ausencia y disuadir
a posibles intrusos.
Vigilancia de bebés, para vigilar a sus hijos de otra
habitación o desde el jardín.
Aumentar el valor a su vivienda
Crear y memorizar el ambiente luminoso preferido...
Luces automáticas nocturnas para iluminar los
lugares de paso nocturnos o los armarios, mantener
una fuente de luz para levantarse por la noche o para
tranquilizar a los niños en la oscuridad.
Control remoto para reunir todos sus aparatos
eléctricos y de iluminación en un único mando a
distancia y manejarlos con una sola mano.
NUESTROS COMPROMISOS
• Ayudarle a mejorar su hogar con una completa gama de
productos sencillos, estéticos, innovadores y fiables.
• Ofrecerle una satisfacción plena con la calidad de
nuestros productos y servicios.
• Anticiparnos a las nuevas tendencias y estilos de vida, y
ayudarle a beneficiarse de ellos.
• Atenderle en cualquier momento y proporcionarle
asesoramiento y asistencia mediante nuestro servicio
de atención al cliente.
• Garantía mínima de dos años en todos nuestros
productos.
MÁS INFORMACIÓN
Nuestra página web www.otio.com le ayudará a elegir y utilizar nuestros productos.
Dénos su opinión sobre el producto que acaba de adquirir.
Sus sugerencias y comentarios son una ayuda inestimable para seguir mejorando.
OTIO S.A.S. - 719 rue Albert Camus - 31190 Auterive - FRANCE
55
ES
ÍNDICE
FUNCIONES
57
PRESENTACIÓN
58
Instalación
• Estación .................................................................... 65
Estación termómetro-higrómetro
• Sensores ................................................................... 65
• Vista frontal . ............................................................. 58
HygroThermo HomeStation
• Vista lateral izquierda ............................................... 59
• Sonda con cable ...................................................... 65
AJUSTES Y UTILIZACIÓN
• Ajuste del calendario y del reloj................................ 66
• Vista desde arriba...................................................... 59
• Ajuste y consulta de los husos horarios ................. 67
• Pantalla LCD ............................................................. 60
• Ajuste y utilización de los despertadores ............... 68
• Valores remotos de temperatura y humedad,
PUESTA EN SERVICIO E INSTALACIÓN
62
y tendencias ............................................................. 70
Estación termómetro-higrómetro
• Memorización de valores extremos de
• Antes de empezar .................................................... 62
temperatura y humedad .......................................... 71
• Inserción de las pilas . .............................................. 62
• Seguimiento de la temperatura y la humedad......... 72
Sensor de temperatura y humedad
• Sustitución de las pilas ............................................ 73
• Antes de empezar .................................................... 63
• Inserción de las pilas y registro ............................... 63
Sensores de temperatura y humedad adicionales
• Inserción de las pilas y registro ............................... 64
• Limpieza..................................................................... 73
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
74
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
75
CONDICIONES DE GARANTÍA
77
78
56
66
• Vista lateral derecha . ............................................... 59
FUNCIONES
• Medición de temperaturas y valores de humedad remotos mediante
un sensor inalámbrico (incluido)
• Desplazamiento automático: sucesión automática de los datos
ES
• Indicación de la tendencia de las temperaturas y valores de humedad remotos
• Sonda con cable estanca para la medición de temperaturas en medios líquidos (piscinas,
acuarios, etc.)
• Medición de temperatura y humedad ambiente
• Memorización de valores extremos de temperatura y humedad
• Control de los valores límite de temperatura y humedad programados
• Reloj con dos husos horarios
• Calendario
• Dos despertadores con función de repetición: repetición automática de la alarma
57
PRESENTACIÓN
ESTACIÓN TERMÓMETRO-HIGRÓMETRO
HygroThermo HomeStation
Vista frontal
SENSOR
Presión breve : selección del sensor y activación/desactivación de la sucesión automática de
datos (desplazamiento automático)
Presión larga : eliminación del registro de los sensores
MAX/MIN
Presión breve : consulta de los valores extremos de temperatura y humedad registrados
ALARM
Presión breve : consulta de las alarmas 1 y 2.
Presión breve y luego larga : ajuste de las alarmas 1y 2.
ALERT
Presión breve : activación/desactivación del seguimiento de las temperaturas y humedad.
Presión larga : modo ajuste de los valores límite de seguimiento.
Sensor de temperatura ambiente
Sensor de humedad ambiente
58
Una “presión larga” quiere decir que el botón correspondiente permanece pulsado
durante al menos 3 segundos.
PRESENTACIÓN
ESTACIÓN TERMÓMETRO-HIGRÓMETRO
Vista lateral izquierda
Vista lateral derecha
Vista desde arriba
ES
SET
Presión larga : entrada en el
modo de ajuste del calendario y
la hora.
+
Activación/desactivación de las alarmas
En modo ajuste :
Presión breve : incremento de los
valores.
Presión larga : incremento rápido
de los valores.
Presión breve : selección del tipo
de medición (grados centígrados o
Fahrenheit) mostrada en la pantalla.
Presión larga : selección del huso
horario.
En modo ajuste :
Presión breve : decremento de los
valores.
Presión larga : decremento rápido
de los valores.
SNOOZE
Repetición automática
de la alarma.
59
ESTACIÓN TERMÓMETRO-HIGRÓMETRO
PUESTA EN SERVICIO E INSTALACIÓN
Antes de empezar
HygroThermo HomeStation
Retire la película plástica protectora que
cubre la pantalla de la estación.
62
Orificio para instalación mural
Compartimento
de las pilas
Inserción de las pilas
Abra el compartimento de las pilas.
Inserte 2 pilas alcalinas de 1,5 V tipo AA/
LR06. Respete la polaridad indicada.
+
-
Cierre el compartimento de las pilas.
Pie fijo
PUESTA EN SERVICIO E INSTALACIÓN
SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
Antes de empezar
Retire la película plástica protectora que
cubre la pantalla del sensor
Pie orientable
ES
Inserción de las pilas y registro
Abra el compartimento de las pilas.
Compruebe que el cursor
situado en la trasera
del sensor esté en la posición 1
-
+
Tapa y conector
de la sonda con
cable estanca
Orificio para
instalación mural
Compartimento de las
pilas
Inserte 2 pilas alcalinas de 1,5 V tipo AA/LR03. Respete la polaridad indicada.
Al cabo de entre 5 y 60 segundos, el sensor aparecerá identificado en la pantalla de la estación
mediante el número 1, y aparecerán en pantalla la temperatura y humedad transmitidas por el sensor.
Cierre el compartimento de las pilas del sensor.
63
PUESTA EN SERVICIO E INSTALACIÓN
SENSORES DE TEMPERATURA Y HUMEDAD ADICIONALES
Inserción de las pilas y registro
HygroThermo HomeStation
Abra el compartimento de las pilas.
Ponga el cursor situado en la trasera del sensor en la
posición 2 ó 3, según el número de sensores en servicio.
Inserte las pilas en el sensor.
El sensor adicional aparecerá identificado en la pantalla de la estación
mediante el número 2 ó 3, y aparecerá en pantalla la temperatura
y humedad transmitidas por el sensor.
Para consultar las temperaturas y humedades remotas y visualizarlas sucesivamente en
la pantalla de la estación :
Pulse varias veces el botón
SENSOR
Cierre el compartimento de las pilas del sensor.
64
PUESTA EN SERVICIO E INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Estación
Para que la estación funcione correctamente, es esencial
instalarla en un emplazamiento adecuado.
Deberá estar situada obligatoriamente en un espacio
de interior, y no podrá estar expuesta a ninguna fuente
de calor, como el sol, una chimenea, un radiador, etc.
sobre superficies metálicas (el frigorífico, por ejemplo).
Tanto la estación como los sensores pueden colocarse
sobre una superficie horizontal o fijarse a una pared.
ES
Sensores
Aunque los sensores resisten la intemperie, se recomienda
no exponerlos directamente al sol o a la lluvia. Las
medidas de temperatura más realistas se obtienen con
el sensor a la sombra y protegido.
Los sensores deben situarse a una distancia máxima de
la estación de 30 metros en línea recta.
Puesto que la comunicación con la estación se realiza
mediante ondas de radio, el alcance de la transmisión
puede verse limitado por la proximidad de materiales
conductores o aislantes, fuentes de radiación
electromagnética (como un televisor u horno de
microondas), así como por la naturaleza y espesor de los
obstáculos que deban atravesarse (en especial dobles
ventanas o estructuras metálicas de porches y galerías).
Procure no colocar la estación o los sensores directamente
Sonda con cable
Permite medir de manera permanente la temperatura
de un líquido (piscina, acuario, etc.) por inmersión
directa.
Quite la tapa de caucho que protege el conector del
sensor e inserte el conector de la sonda con cable. La
medición de la temperatura cambiará automáticamente
de la sonda de temperatura interna a la sonda con
cable.
65
AJUSTES Y UTILIZACIÓN
AJUSTE DEL CALENDARIO Y DEL RELOJ
Atención : si mantiene pulsados los botones
quiera de los ajustes.
HygroThermo HomeStation
Año
Pulse
La cifra 2002 parpadea
Ajuste el año
66
+
o
-
, la sucesión de cifras en la pantalla se acelerará en cual-
SET
hasta escuchar una señal sonora.
+
o
-
y para validarlo pulse
SET
+
o
-
y para validarlo pulse
SET
Día
o
+
y para validarlo pulse
La cifra 1 parpadea. Ajuste el día
El día de la semana se ajusta de forma automática en función de la fecha.
SET
Mes
La cifra 1 parpadea. Ajuste el mes
Horas y minutos
o
Ajuste la hora : +
Ajuste también los minutos.
y para validarlo pulse
Formato 12 h. AM/PM o 24 h.
Seleccione el formato en el que desea que aparezca la hora
Desfase horario
El valor predeterminado es 0 (hora local) de la estación.
SET
+
o
-
y para validarlo pulse
Para validarlo pulse
SET
SET
AJUSTES Y UTILIZACIÓN
AJUSTE Y CONSULTA DE LOS HUSOS HORARIOS
La estación le permite consultar la hora local o la hora correspondiente al huso horario que usted desee.
Para ajustar los husos horarios
Pulse
SET
hasta escuchar una señal sonora.
El símbolo de la zona horaria parpadea.
ES
Seleccione el símbolo del desfase horario pulsando varias veces
Si no aún no lo ha ajustado, aparecerá el valor 0.
Ajuste el desfase horario
+
Para validarlo pulse
SET
o
SET
-
Para consultar la hora según el huso horario
Por defecto, el reloj muestra la hora local.
Señale el huso horario elegido
-
hasta escuchar una señal sonora.
-
hasta escuchar una señal sonora.
El huso viene indicado por el icono
Vuelva a la hora local
67
AJUSTES Y UTILIZACIÓN
AJUSTE Y UTILIZACIÓN DE LOS DESPERTADORES
La estación le ofrece la posibilidad de programar dos horas diferentes en el despertador.
Para ajustar el primer despertador
Pulse
ALARM
Aparecerá en la pantalla la hora del despertador 1.
Pulse
ALARM
hasta escuchar una señal sonora.
HygroThermo HomeStation
Ajuste la hora
Para validar pulse
Ajuste los minutos
Para validar pulse
+
o
-
ALARM
+
o
-
ALARM
Para ajustar el segundo despertador
Pulse dos veces sobre
ALARM
Aparecerá en la pantalla la hora del despertador 2
Repita el proceso de programación.
Para activar el primer despertador
Pulse
+
Aparecerá en la pantalla el icono
Para activar el segundo despertador
68
Pulse dos veces sobre
+
Aparecerá en la pantalla el icono
AJUSTES Y UTILIZACIÓN
AJUSTE Y UTILIZACIÓN DE LOS DESPERTADORES
Para silenciar la alarma
Pulse
o
ALARM
SET/ZONE
o
+
o
-
Atención : el despertador sólo suena durante dos minutos, a no ser que se pulse algún botón durante ese tiempo.
ES
Para que la alarma se repita
SNOOZE
Cuando empiece a sonar la alarma del despertador 1 ó 2, pulse la tecla
La alarma se apagará y se repetirá automáticamente al cabo de 5 minutos.
Los iconos
y
o
parpadean para indicar que la función de repetición está activada
Para apagar definitivamente el despertador hasta el día siguiente a la misma hora
Pulse
ALARM
o
SET/ZONE
o
+
o
-
Para consultar los despertadores
pulse 1 vez el botón
ALARM
pulse 2 veces el botón
ALARM
69
AJUSTES Y UTILIZACIÓN
VALORES REMOTOS DE TEMPERATURA Y HUMEDAD, Y TENDENCIAS
En caso de que haya registrado varios sensores, podrá consultar los valores remotos de temperatura y humedad,
y la tendencia de cada uno de ellos.
Para visualizar los datos manualmente
HygroThermo HomeStation
Pulse varias veces
SENSOR
Para que los datos se muestren en la pantalla automáticamente
Pulse varias veces
SENSOR
hasta que aparezca el icono
Los valores de temperatura y humedad registrados por los sensores remotos aparecerán sucesivamente cada cinco
segundos.
Para visualizar de forma permanente los datos de uno de los sensores
Pulse repetidamente
SENSOR
hasta que aparezca el sensor deseado.
Para cambiar la unidad de medición de las temperaturas entre °C y °F
Pulse
-
Las flechas de tendencia de las temperaturas y humedades remotas varían en función de las mediciones efectuadas
durante la hora anterior.
70
AJUSTES Y UTILIZACIÓN
MEMORIZACIÓN DE VALORES EXTREMOS DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
La estación meteorológica memoriza los valores máximos y mínimos de temperatura y humedad registrados por la
estación y por los sensores. En cada medición, los valores extremos de la memoria se comparan con los registrados en
ese momento y se sustituyen si procede.
Para consultar los valores
Pulse
MAX/MIN
aparecerá en la pantalla.
Pulse de nuevo
MAX/MIN
aparecerá en la pantalla.
ES
Para consultar los máximos y mínimos de los sensores adicionales 2 y 3
Seleccione el sensor
SENSOR
Pulse sucesivamente
MAX/MIN
Para borrar los valores
Seleccione la medición
MAX/MIN
Pulse
MAX/MIN
de forma continua
Para borrar los máximos y mínimos de los sensores adicionales 2 y 3
Seleccione el sensor
SENSOR
Repita el proceso de borrado.
71
AJUSTES Y UTILIZACIÓN
SEGUIMIENTO DE LA TEMPERATURA Y LA HUMEDAD
Si las temperaturas o humedades ambientales y remotas sobrepasan los valores máximos o mínimos que usted haya
definido, la estación le avisará mediante una señal visual y otra sonora.
Para activar las alarmas
Pulse
Aparecerán los iconos
ALERT
y
HygroThermo HomeStation
Para ajustar los valores límite de seguimiento
Pulse
Seleccione la medición. Pulse
+
Seleccione el límite máximo
Ajuste el valor máximo
Para validarlo pulse
o
-
+
o
-
ALERT
+
o
-
ALERT
En caso de que se sobrepase alguno de estos límites, el valor medido por encima del límite empezará a parpadear, junto con el
icono
o
correspondiente.
Para silenciar la señal sonora
Pulse
ALERT
Para interrumpir la señal visual
Desactive las alarmas
ALERT
72
sucesivamente.
ALERT
Para validarlo pulse
Ajuste el valor mínimo
hasta escuchar una señal sonora.
ALERT
Repita el procedimiento de ajuste de los límites
AJUSTES Y UTILIZACIÓN
SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
Cuando la tensión de las pilas sea insuficiente,
aparecerá en la pantalla, entre las lecturas de los
valores ambientales, el icono
para indicar
que las pilas están agotadas y deben sustituirse. Tras
la sustitución de las pilas, es preciso volver a ajustar
todas las funciones de la estación, así como volver a
registrar el sensor o sensores.
Cuando la tensión de las pilas de un sensor sea
insuficiente, aparecerá en la pantalla el icono
acompañado del número correspondiente del sensor,
para indicar que las pilas del sensor están agotadas y
que es preciso cambiarlas.
Antes de sustituir las pilas de un sensor, borre todos
los datos asociados al mismo memorizados en la
estación.
Seleccione el sensor
SENSOR
ES
Pulse de nuevo
SENSOR
hasta escuchar una señal sonora.
Cambie las pilas.
LIMPIEZA
Utilice un trapo fino ligeramente humedecido, y seque los dispositivos inmediatamente después con un trapo seco.
No utilice en ningún caso detergentes o disolventes.
73
FR
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas
Después de cambiar las pilas, no aparece ningún
dato en la pantalla de la estación.
Comprobaciones/soluciones
Compruebe la polaridad y el estado de las pilas.
Retire la película plástica protectora que cubre la
pantalla de la estación.
HygroThermo HomeStation
En la estación no aparecen las temperaturas remotas. Compruebe la polaridad y el estado de las pilas.
Vuelva a registrar en la estación el sensor o sensores.
74
La temperatura indicada no parece realista.
Puede que el aparato esté situado en un lugar incorrecto: exposición directa al sol, a la lluvia, a corrientes de aire, etc.
En la estación aparece el mensaje « -- ».
Compruebe que la instalación de los sensores se ha
hecho conforme a las indicaciones del manual. Las
señales de radio emitidas por otros aparatos que
funcionan en la misma banda de frecuencia (relojes
inalámbricos, sistemas de alarma, mandos a distancia, etc.) pueden causar perturbaciones momentáneas en la conexión entre el sensor y la estación.
En la estación aparece el mensaje « HH » o « LL »
Compruebe que la temperatura real esté comprendida en los intervalos siguientes :
Estación : 0 a + 50 °C
Sensores : de -20 a +50 °C
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ESTACIÓN TERMÓMETRO-HIGRÓMETRO
• Intervalo de medición de la temperatura ambiente : 0 a +50 °C
• Precisión en la medición de la temperatura ambiente : +/- 1°C
• Resolución de la lectura de pantalla de temperatura ambiente : 0,1 °C
ES
• Intervalo de medición de la humedad ambiente : 20 a 99%
• Precisión en la medición de la humedad ambiente : +/- 5%
• Resolución de la lectura de pantalla de humedad ambiente : 1%
• Número máximo admisible de sensores de temperatura y humedad : 3
• Los sensores de temperatura y humedad adicionales se venden por separado
• Relojes : 12/24 horas en dos husos horarios
• Calendario : día de la semana, fecha (día/mes)
• Dos despertadores con función de repetición : posibilidad de repetir la alarma cada cinco minutos
• Alimentación : 2 pilas alcalinas de 1,5 V tipo AA/LR06 (no incluidas)
• Icono de pilas agotadas para la estación y los sensores
• Dimensiones : ALTURA 140 x ANCHURA 78 mm
75
FR
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
HygroThermo HomeStation
SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
•
•
•
•
•
•
Alcance de transmisión por radio: hasta 30 metros, según el entorno
Frecuencia de transmisión por radio: 433,92 MHz
Registro automático en la estación
Conector para la conexión de la sonda con cable estanca (se incluye)
Carcasa resistente a la intemperie
Icono de transmisión por radio
• Intervalo de medición de la temperatura remota: -20 a +50 °C
• Precisión en la medición de la temperatura remota: +/-1,5 °C
• Resolución de la lectura de pantalla de temperatura remota: 0,1 °C
• Intervalo de medición de la humedad remota: 20 a 99 %
• Precisión en la medición de la humedad remota: +/- 5 %
• Resolución de la lectura de pantalla de humedad remota: 1 %
•
•
•
•
Longitud de la sonda de temperatura con cable estanca: 2 m
Intervalo de medición de temperatura de la sonda: -50 a +70 °C
Precisión en la medición de temperatura de la sonda: +/-1,5 °C
Resolución de la lectura de pantalla de la temperatura de la sonda: 0,1 °C
• Alimentación: 2 pilas alcalinas de 1,5 V tipo AA/LR03 (no incluidas)
• Dimensiones: ALTURA 90 x ANCHURA 61 x PROFUNDIDAD 25 mm
76
FR
FR
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este producto se garantiza durante un periodo de 2 años contra todo tipo de defectos de material o fabricación,
siempre y cuando se someta a un uso normal y de conformidad con las instrucciones de utilización.
Le recordamos que, durante el período de garantía, deberá conservar el justificante de compra (ticket de caja o cupón
de garantía), que le será solicitado en caso de devolución del producto en el establecimiento de compra.
La garantía no cubre los daños provocados por un uso anormal o abusivo, ni los daños causados por sobretensiones o
rayos. Si el usuario abre o modifica el aparato, la garantía queda anulada.
La responsabilidad del Grupo Otio se limita a la sustitución o reparación de los productos que, tras la debida
comprobación, resulten defectuosos, pero no cubrirá las consecuencias derivadas de su puesta en funcionamiento,
uso, no funcionamiento o mantenimiento inadecuado.
La sociedad Otio se reserva el derecho a modificar, en cualquier momento y sin previo aviso, las características o
componentes de sus productos, en el interés del consumidor.
Este producto y las pilas que utiliza pueden contener
sustancias potencialmente peligrosas para el medio
ambiente y la salud humana. Tenga cuidado: respete
la legislación vigente y no tire este producto ni las
pilas usadas a las basuras domésticas, sino en
los contenedores de recogida respectivamente
previstos a tales efectos por su municipio o por su
establecimiento.
OTIO declara que el aparato 802 101 / 802 102 cumple
todas las exigencias esenciales y demás disposiciones
pertinentes de la directiva 1999/5/CE.
Este aparato puede ser utilizado en cualquier país de
la Unión Europea y en Suiza.
Sustituya todas las pilas al mismo tiempo, sin mezclar las viejas con las nuevas.
De lo contrario, algunas pilas podrían utilizarse durante demasiado tiempo y podrían llegar a perder líquido.
77
ES
IL NOSTRO MESTIERE: SEMPLIFICARVI LA VITA
Pionieri francesi della domotica destinata a persone attente al proprio comfort ed alla sicurezza nel quotidiano,
progettiamo, produciamo e commercializziamo prodotti semplici, utili, piacevoli da utilizzare. Semplificare e
migliorare la qualità della vostra vita sono la nostra garanzia per il vostro benessere e la nostra soddisfazione.
Tanto all’interno come all’esterno del vostro ambiente guadagnerete in benessere grazie a maggiore autonomia e
comunicazione e potrete risparmiare senza neppure pensarci.
HygroThermo HomeStation
Alcuni esempi dei molti utilizzi delle nostre apparecchiature nella vostra vita quotidiana :
80
Semplificare le attività quotidiane nelle vostre case
Preparare il caffé mentre riposate, fare il bucato in
vostra assenza, accendere il riscaldamento prima del
vostro arrivo o metterlo in modalità risparmio...
Risparmiare energia
Regolare indipendentemente la temperatura di ogni
locale in vostra assenza, automatizzare la luce nei
luoghi di passaggio...
Programmatori per approfittare delle tariffe ridotte,
programmare la caffettiera, fermare o mettere in
funzione un elettrodomestico in vostra assenza.
Termostati d’ambiente programmabili per regolare
ed adattare il riscaldamento in funzione dell’ora e
secondo la vostra presenza o assenza.
Scegliere ed adattare le vostre attività secondo la
meteorologia
Conoscere la temperatura interna ed esterna,
controllare il tasso di umidità della vostra cantina,
adattare l’abbigliamento dei bambini...
Centraline meteorologiche senza filo per disporre
di previsioni meteo a domicilio e realizzare bollettini
meteorologici personalizzati.
Termometro/Igrometro senza filo per conoscere la
temperatura esterna ed interna dal vostro salotto o
per controllare l’igrometria della vostra cantina.
Luci automatiche per far accendere la luce solo al
vostro passaggio, tanto all’interno come all’esterno.
Proteggere la vostra famiglia ed i vostri beni
Inserire un allarme in vostra assenza, sorvegliare
un bambino a distanza, garantire una presenza
luminosa discreta...
Simulatore di presenza per gestire l’accensione serale
delle luci in vostra assenza e dissuadere eventuali
intrusi.
Baby-Veille per controllare i bambini da una stanza
all’altra o dal giardino.
Spie luminose automatiche per illuminare i luoghi di
passaggio notturni o gli armadi, mantenere una fonte
luminosa per alzarsi la notte o per tranquillizzare i
bambini al buio.
Valorizzare la vostra casa
Ideare e memorizzare il vostro ambiente luminoso
preferito...
Comando a distanza per raggruppare luci ed
apparecchi elettrici in un unico telecomando e gestirli
con la punta delle dita.
I NOSTRI IMPEGNI
• Accompagnarvi nel percorso di miglioramento della
vostra casa proponendovi una gamma completa di
prodotti semplici, gradevoli, innovativi ed affidabili.
• Anticipare le nuove tendenze e modi di vita e
rendervene partecipi.
• Garantirvi la totale soddisfazione per la qualità dei
nostri prodotti e dei nostri servizi.
• Essere sempre a vostra disposizione e fornirvi consigli
ed assistenza grazie al nostro servizio clienti.
• Assicurare una garanzia minima di due anni sulla
nostra gamma.
PER SAPERNE DI PIÙ
Il nostro sito internet www.otio.com vi guida alla scelta ed all’utilizzo dei nostri prodotti.
Comunicateci le vostre opinioni sul prodotto acquistato. Le vostre osservazioni ed i vostri consigli saranno
accolti con la stessa volontà di fare sempre di più per soddisfarvi.
OTIO S.A.S. - 719 rue Albert Camus - 31190 Auterive - FRANCE
81
IT
SOMMARIO
FUNZIONI
83
PRESENTAZIONE
84
Installazione
• La centralina.............................................................. 91
Centralina meteorologica
• I sensori ..................................................................... 91
• Vista frontale.............................................................. 84
HygroThermo HomeStation
• Vista del lato sinistro................................................. 85
82
• La sonda a filo .......................................................... 91
REGOLAZIONE ED UTILIZZO
92
• Vista del lato destro................................................... 85
• Regolazione del calendario e dell’orologio.............. 92
• Vista dall’alto............................................................. 85
• Regolazione e consultazione dei fusi orari.............. 93
• Schermo LCD............................................................ 86
• Regolazione ed utilizzo delle sveglie........................ 94
• Temperature e igrometrie distanti e tendenze......... 96
MESSA IN FUNZIONE ED INSTALLAZIONE
88
• Memorizzazione delle temperature e
Centralina termometro/igrometro
delle igrometrie massima e minima . ....................... 97
• Prima di cominciare................................................... 89
• Controllo delle temperature e delle igrometrie........ 98
• Inserimento delle batterie......................................... 89
• Cambio batterie ........................................................ 99
Termometro/igrometro sensore
• Manutenzione............................................................ 99
• Prima di cominciare................................................... 89
SOLUZIONE DELLE ANOMALIE
100
• Inserimento delle batterie e registrazione................ 89
CARATTERISTICHE TECNICHE
101
CONDITIONS DE GARANTIE
103
Termometri/igrometri sensori supplementari
• Inserimento delle batterie e registrazione................ 90
156
FUNZIONI
• Rilevazione delle temperature e igrometrie distanti tramite sensore senza filo incluso
• Autoscroll : scorrimento automatico dei dati
• Indicazione della tendenza delle temperature e igrometrie distanti
• Sonda a filo stagna per rilevare la temperatura in ambienti liquidi (piscine, acquari, ecc.)
• Rilevazione temperatura ed igrometria ambiente
IT
• Memorizzazione temperatura ed igrometria massima e minima rilevate
• Controllo delle soglie delle temperature e igrometrie programmate
• Orologi su due fusi orari
• Calendario
• Due sveglie con funzione snooze : riporto della sveglia con ripetizione automatica della suoneria
83
FR
PRESENTAZIONE
CENTRALINA TERMOMETRO/IGROMETRO
HygroThermo HomeStation
Vista frontale
SENSOR
Pressione breve : selezione del sensore e attivazione/disattivazione automatica dello scorrimento dei dati (autoscroll)
Pressione prolungata : soppressione della registrazione dei sensori
MAX/MIN
Pressione breve : consultazione della temperatura e dell’igrometria massima e minima rilevate.
ALARM
Pressione breve : consultazione delle sveglie 1 e 2.
Pressione breve e prolungata : regolazione delle sveglie 1 e 2.
ALERT
Pressione breve : attivazione/disattivazione del controllo delle temperature e delle igrometrie.
Pressione prolungata : ingresso in modalità regolazione delle soglie di controllo.
Sensore temperatura ambiente
Sensore igrometria ambiente
84
Pressione prolungata significa che si deve premere per almeno tre secondi.
PRESENTAZIONE
CENTRALINA TERMOMETRO/IGROMETRO
Vista del lato sinistro
SET
Pressione prolungata : entrata in
modalità regolazione calendario e
orologio.
Vista del lato destro
+
Attivazione/disattivazione delle sveglie
In modalità regolazione :
Pressione breve : aumento dei
valori.
Pressione prolungata : aumento
rapido dei valori.
Pressione breve : selezione di
visualizzazione in gradi Celsius o
Fahrenheit.
Pressione prolungata : selezione
del fuso orario.
In modalità regolazione :
Pressione breve : abbassamento
dei valori.
Pressione prolungata :
abbassamento rapido dei valori.
Vista dall’alto
SNOOZE
IT
Riporto della sveglia con
ripetizione automatica della
suoneria
85
FR
MESSA IN FUNZIONE ED INSTALLAZIONE
CENTRALINA TERMOMETRO/IGROMETRO
Prima di cominciare
HygroThermo HomeStation
Rimuovere la pellicola posta a protezione
dello schermo della centralina.
88
Vano
batterie
Inserimento delle batterie
Fissaggio al muro
Aprire il vano batterie.
Inserire 2 batterie alcaline da 1,5 V tipo AA/
LR06 rispettando le polarità indicate.
+
-
Richiudere il vano batterie.
Base amovibile
MESSA IN FUNZIONE ED INSTALLAZIONE
TERMOMETRO/IGROMETRO SENSORE
Prima di cominciare
Rimuovere la pellicola posta a protezione
dello schermo del sensore
Base orientabile
Inserimento delle batterie e registrazione
Aprire il vano delle batterie.
Verificare che il cursore sul retro
del sensore sia posizionato su 1.
-
+
Otturatore e
presa di collegamento
della sonda a
filo stagna
Fissaggio al muro
IT
Vano batterie
Inserire 2 batterie alcaline da 1,5 V tipo AA/LR03 rispettando le polarità indicate.
In un lasso di tempo da 5 a 60 secondi il sensore sarà identificato sullo schermo della centralina
col numero 1 e la temperatura e l’igrometria trasmesse saranno visualizzate.
Richiudere il vano batterie del sensore.
89
FR
MESSA IN FUNZIONE ED INSTALLAZIONE
TERMOMETRI/IGROMETRI SENSORI SUPPLEMENTARI
Inserimento delle batterie e registrazione
HygroThermo HomeStation
Aprire il vano delle batterie.
Posizionare il cursore sul retro del sensore su 2 o 3
secondo il numero dei sensori in uso.
Inserire le batterie nel sensore.
Il sensore supplementare sarà identificato sullo schermo della centralina col
numero 2 o 3 e la temperatura e l’igrometria trasmesse saranno visualizzate.
Per verificare le temperature e igrometrie distanti e farle scorrere sullo schermo della centralina :
Premere più volte su
SENSOR
Richiudere il vano batterie del sensore.
90
MESSA IN FUNZIONE ED INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE
La centralina
La scelta dell’ubicazione è essenziale per un buon
funzionamento.
Dovrà tassativamente essere sistemata all’interno senza
essere esposta ad una fonte di calore quale il sole, un
caminetto, un calorifero, ecc.
Fate attenzione a non posizionare la centralina o i
sensori direttamente su di una superficie metallica
(frigorifero).
La centralina ed i sensori possono essere posti tanto su
di una superficie orizzontale che fissati al muro.
IT
I sensori
Sebbene resistenti alle intemperie, si raccomanda
di non esporli direttamente al sole o alla pioggia, la
temperatura più veritiera si rileva all’ombra ed al riparo.
I sensori devono essere situati entro un raggio massimo
di 30 metri dalla centralina in campo libero.
La comunicazione con la centralina avviene tramite
onde radio, la portata della trasmissione potrebbe
essere limitata dalla vicinanza di materiali conduttori
o isolanti, di fonti di radiazioni elettromagnetiche
quali televisore o forno a microonde, così come dalla
natura e dallo spessore degli ostacoli da attraversare (in
particolare doppie vetrate o telai metallici di verande).
La sonda a filo
La sonda può essere immersa direttamente in un
liquido (l’acqua di una piscina, di un acquario, ecc...)
consentendo di misurarne in modo costante la
temperaura.
Rimuovere l’otturatore in gomma posto a protezione
della presa di collegamento sul sensore e inserire
la spina della sonda a filo. La misurazione della
temperatura si alterna quindi automaticamente dalla
sonda termica interna alla sonda a filo.
91
REGOLAZIONE ED UTILIZZO
REGOLAZIONE DEL CALENDARIO E DELL’OROLOGIO
Nota : tenendo il dito premuto su
regolazione.
+
o
-
, velocizzerete lo scorrimento dei numeri della visualizzazione per la
HygroThermo HomeStation
Anno
Premere su
La cifra 2002 lampeggia.
Regolate l’anno
92
SET
fino al bip.
+
o
-
e confermate premendo su
SET
+
o
-
e confermate premendo su
SET
Giorno
o
+
e confermate premendo su
La cifra 1 lampeggia. Regolate il giorno
Il giorno della settimana si regola automaticamente in funzione della data.
SET
Mese
La cifra 1 lampeggia. Regolate il mese
Ore & minuti
o
Regolate l’ora : +
e confermate premendo su
Allo stesso modo, regolate i minuti.
SET
Formato 12 H AM/PM o 24 H
Selezionare il formato di visualizzazione dell’ora
-
+
Differenza di orario
La regolazione per default è 0. Corrisponde al normale
utilizzo (ora locale) della centralina.
o
e confermate premendo su
Confermare premendo su
SET
SET
REGOLAZIONE ED UTILIZZO
REGOLAZIONE E CONSULTAZIONE DEI FUSI ORARI
La vostra centralina meteorologica vi consente di visualizzare l’ora locale o l’ora del fuso orario di vostra scelta.
Per regolare i fusi orari
Premere su
SET
fino al bip.
La visualizzazione della parte riservata all’orologio lampeggia.
Selezionare la visualizzazione della differenza di orario premendo più volte su
Essa indica 0 se non l’avete ancora regolata.
Regolate la differenza di orario
+
Confermate premendo su
SET
o
SET
-
IT
Per consultare l’ora secondo il fuso orario
Per default, l’orologio visualizza l’ora locale.
Visualizzate il fuso orario scelto
-
fino al bip.
-
fino al bip.
Esso è indicato dalla spia
Ritornate all’ora locale
93
FR
REGOLAZIONE ED UTILIZZO
REGOLAZIONE ED UTILIZZO DELLE SVEGLIE
La vostra centralina vi permette di programmare due diversi orari di sveglia.
Per regolare la prima sveglia
Premere su
ALARM
L’ora della sveglia 1 si visualizza sullo schermo.
Premere su
ALARM
fino al bip.
HygroThermo HomeStation
Regolare l’ora
Confermare premendo su
Regolare i minuti
Confermare premendo su
+
o
-
ALARM
+
o
-
ALARM
Per regolare la seconda sveglia
Premere due volte su
ALARM
L’ora della sveglia 2 si visualizza sullo schermo.
Ripetere la procedura di programmazione.
Per attivare la prima sveglia
Premere su
+
La spia
si visualizza sullo schermo.
La spia
si visualizza sullo schermo.
Per attivare la seconda sveglia
94
Premere due volte su
+
REGOLAZIONE ED UTILIZZO
REGOLAZIONE ED UTILIZZO DELLE SVEGLIE
Per fermare la suoneria
Premere su
ALARM
o
SET/ZONE
o
+
o
-
Nota : la sveglia suona una sola volta per due minuti se non si interviene premendo qualche tasto in questo lasso di
tempo.
Per fare ripetere la suoneria
Quando la suoneria della sveglia 1 o 2 scatta, premere su
SNOOZE
La suoneria si arresta momentaneamente e si ripete automaticamente dopo 5 minuti.
Le spie
e
o
IT
lampeggiano per indicare che la funzione snooze è inserita
Per fermare la suoneria sino al giorno dopo
Premere su
ALARM
o
SET/ZONE
o
+
o
-
Per consultare le sveglie
premere 1 volta su
ALARM
premere 2 volta su
ALARM
95
REGOLAZIONE ED UTILIZZO
TEMPERATURE E IGROMETRIE DISTANTI E TENDENZE
Se avete registrato più sensori potrete consultare le temperature e igrometrie distanti e le tendenze rilevate da
ciascuno di essi.
Per far scorrere i dati manualmente
HygroThermo HomeStation
Premere più volte su
SENSOR
Per far scorrere i dati automaticamente
Premere successivamente su
SENSOR
fino alla visualizzazione della spia
Le temperature e igrometrie misurate dai sensori distanti saranno successivamente visualizzati ogni 5 secondi.
Per ritornare alla visualizzazione permanente dei dati di uno dei sensori
Premere più volte su
SENSOR
fino al sensore desiderato.
Per cambiare l’unità di misura della temperatura tra °C e °F
Premere su
-
Le frecce delle tendenze delle temperature e igrometrie distanti variano in funzione delle rilevazioni effettuate nel
corso dell’ultima ora.
96
REGOLAZIONE ED UTILIZZO
MEMORIZZAZIONE DELLE TEMPERATURE E DELLE IGROMETRIE MASSIMA E MINIMA
La centralina meteorologica memorizza la temperatura e l’igrometria più alta e più bassa rilevate dalla stessa e dai
sensori. Ad ogni rilevazione, essa confronta il valore rilevato con gli estremi in memoria e li sostituisce se questa è più
alta o più bassa.
Per consultarle
Premere su
MAX/MIN
appare
Premere di nuovo su
MAX/MIN
appare
Per consultare la rilevazione massima e minima dei sensori supplementari 2 e 3
Selezionare il sensore
SENSOR
Premere successivamente su
MAX/MIN
IT
Per cancellarle
Selezionare la rilevazione
MAX/MIN
Premere su
MAX/MIN
in modo continuo
Per cancellare le rilevazioni più alte e più basse dei sensori supplementari 2 e 3
Selezionare il sensore
SENSOR
Ripetere la procedura di cancellazione.
97
REGOLAZIONE ED UTILIZZO
CONTROLLO DELLE TEMPERATURE E DELLE IGROMETRIE
In caso di superamento dei limiti alti o bassi delle temperature e igrometrie ambiente e distanti da voi stabiliti, la centralina vi allarma attraverso segnali visivo e sonoro.
Per attivare gli allarmi
Premere su
Appariranno le spie
ALERT
e
HygroThermo HomeStation
Per regolare le soglie di controllo
Premere su
Selezionare la rivelazione
Regolare il valore basso
Confermare premendo su
o
-
successivamente.
ALERT
+
Confermare premendo su
o
-
ALERT
+
o
-
ALERT
Quando si supera una delle soglie programmate, il valore rilevato oltre la soglia e le spie
lampeggiano.
Per fermare il segnale sonoro
Premere su
ALERT
Per fermare il segnale visivo
Disattivare gli allarmi
98
+
Selezionare la soglia alta
Regolare il valore alto
fino al bip.
ALERT
ALERT
Ripetere la procedura di regolazione delle soglie
e
corrispondenti
REGOLAZIONE ED UTILIZZO
CAMBIO BATTERIE
Quando la tensione delle batterie della centralina
diminuisce, la spia di consumo
appare
sullo schermo, tra le visualizzazioni delle rilevazioni
ambiente, ad indicare che le batterie devono essere
sostituite. Dopo il cambio delle batterie dovrete
procedere nuovamente alla regolazione della
centralina e registrare nuovamente i sensori.
Quando la tensione delle batterie di un sensore
diminuisce, la spia di consumo
appare
sullo schermo della centralina vicino al numero
del sensore ad indicare che le batterie del sensore
corrispondente devono essere sostituite.
Prima di sostituire le batterie di un sensore, cancellare
prima di tutto i dati corrispondenti memorizzati dalla
centralina :
Selezionare il sensore
SENSOR
Premere nuovamente su
fino al bip.
SENSOR
IT
Sostituire le batterie.
MANUTENZIONE
Servitevi di un panno morbido leggermente umido ed asciugate immediatamente gli apparecchi con un panno
asciutto. Non utilizzate mai detergenti o solventi.
99
SOLUZIONE DELLE ANOMALIE
HygroThermo HomeStation
Anomalie
100
Verifiche/soluzioni
Nessuna visualizzazione sulla centralina al momento
dell’inserimento delle batterie.
Verificare polarità e stato delle batterie.
Rimuovere la pellicola che protegge lo schermo della
centralina.
Nessuna visualizzazione delle temperature distanti
sulla centralina.
Verificare polarità e stato delle batterie. Registrare
nuovamente il o i sensore/i vicino alla centralina.
La temperatura visualizzata non sembra realistica.
L’apparecchio potrebbe essere posizionato male :
un’esposizione diretta al sole, alla pioggia, alle correnti d’aria, ecc.
Visualizzazione « -- » sulla centralina.
Verificare che l’installazione dei sensori sia conforme
alle istruzioni. I segnali radio emessi da altri apparecchi funzionanti sulla stessa banda di frequenza
(campanelli senza filo, sistemi d’allarme, controlli a
distanza, ecc.) possono momentaneamente disturbare il collegamento tra sensore e centralina.
Visualizzazione « HH » o « LL » sulla centralina.
Verificate di trovarvi entro i seguenti parametri
Centralina : da 0 a + 50°C
Sensori : da - 20 a + 50°C
CARATTERISTICHE TECNICHE
CENTRALINA TERMOMETRO/IGROMETRO
• Gamma di rilevazione della temperatura ambiente : da 0 a + 50 °C
• Precisione di rilevazione della temperatura ambiente : +/- 1°C
• Risoluzione della visualizzazione della temperatura ambiente : 0,1 °C
• Gamma di rilevazione dell’igrometria ambiente : da 20 a 99 %
• Precisione di rilevazione dell’igrometria ambiente : +/- 5 %
• Risoluzione della visualizzazione dell’igrometria ambiente : 1%
IT
• Numero massimo di termometri/igrometri sensori ammessi : 3
• Termometri/igrometri sensori supplementari venduti separatamente
• Orologi : 12/24 ore su due fusi orari
• Calendario : giorno della settimana e data gg/mm
• Due sveglie con funzione snooze : riporto della sveglia con ripetizione della suoneria ogni 5 minuti
• Alimentazione : 2 batterie alcaline da 1,5 V tipo AA/LR06 (non fornite)
• Spia di consumo delle batterie per la centralina e per i sensori
• Dimensioni : H140 x L78 mm
101
FR
CARATTERISTICHE TECNICHE
HygroThermo HomeStation
TERMOMETRO/IGROMETRO SENSORE
•
•
•
•
•
•
Portata della trasmissione radio : fino a 30 metri secondo l’ambiente
Frequenza trasmissione radio : 433,92 MHz
Registrazione automatica sulla centralina
Presa di collegamento per il raccordo di una sonda a filo stagna (inclusa)
Corpo resistente alle intemperie
Spia trasmissione radio
• Gamma rilevazione temperatura distante : da - 20 a + 50°C
• Precisione rilevazione temperatura distante : +/- 1,5°C
• Risoluzione visualizzazione temperatura distante : 0,1 °C
• Gamma rilevazione igrometria distante : 20 a 99 %
• Precisione rilevazione igrometria distante : +/- 5 %
• Risoluzione visualizzazione igrometria distante : 1 %
•
•
•
•
Lunghezza della sonda a filo stagna per la misurazione della temperatura : 2 m
Gamma di rilevazione della temperatura sondata : -50 à +70°C
Precisione rilevazione temperatura sondata : +/- 1,5°C
Risoluzione visualizzazione temperatura sondata : 0,1 °C
• Alimentazione : 2 batterie alcaline da 1,5 V tipo AAA/LR03 (non fornite)
• Dimensioni : H90 x L61 x P25 mm
102
FR
FR
CONDIZIONI DI GARANZIA
Questo prodotto è garantito 2 anni contro tutti i difetti di materiale o di fabbricazione nell’ambito di un normale
utilizzo e nel rispetto delle raccomandazioni d’impiego.
Nel periodo della durata della garanzia dovrete provvedere a munirvi del giustificativo d’acquisto (scontrino o buono
di garanzia) che vi sarà richiesto in caso doveste riconsegnare il prodotto al rivenditore.
La garanzia non copre né il deterioramento derivante da un utilizzo anomalo o improprio, né i danni dovuti a
sovraccarico elettrico o a fulmini. L’apertura degli apparecchi o la loro modifica da parte degli utenti comporta la
cessazione della garanzia.
La responsabilità del Gruppo Otio si limita al cambio dei prodotti riconosciuti difettosi o alla loro riparazione, ma non si
estende in alcun caso alle conseguenze derivanti dalla messa in funzione, dal loro utilizzo, dal loro non funzionamento
o dalla cattiva manutenzione.
Il Gruppo OTIO si riserva il diritto di modificare, in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, le caratteristiche
o i componenti dei propri prodotti senza preavviso.
Il presente prodotto e le pile che esso utilizza possono
contenere delle sostanze potenzialmente nocive per
l’ambiente e la salute umana. Fate attenzione: rispettate
le norme in vigore non gettando né il prodotto né le pile
esaurite nei rifiuti domestici, ma nei rispettivi contenitori
di raccolta appositamente previsti dall’amministrazione
locale o dal rivenditore.
Con la presente, OTIO dichiara che l’apparecchio
802 101 / 802 102 è conforme agli obblighi
fondamentali ed alle altre disposizioni pertinenti alla
direttiva 1999/5/CE.
Questo apparecchio può essere utilizzato in tutti i
paesi dell’Unione Europea ed in Svizzera.
Sostituire tutte le batterie allo stesso tempo, senza mischiare le batterie vecchie con quelle nuove»
Altrimenti alcune batterie potrebbero impiegarsi per troppo tempo ed arrivare perfino a perdere il liquido.
103
IT
O NOSSO PROPÓSITO : SIMPLIFICAR A SUA VIDA
Pioneiros em França na área da domótica destinada às pessoas atentas ao conforto e à segurança no quotidiano,
concebemos, fabricamos e comercializamos produtos simples, úteis e agradáveis de utilizar. Facilitar e melhorar a
sua vida em termos de tranquilidade são o objectivo do seu bem-estar e a nossa satisfação.
Tanto no interior como no exterior do seu meio ambiente, ganhe em melhoria de vida, graças a uma maior
autonomia e comunicação e poupe sem sequer pensar nisso.
HygroThermo HomeStation
Seguem-se alguns exemplos de utilizações dos nossos aparelhos na vida quotidiana :
106
Simplificar as tarefas quotidianas em sua casa
Preparar o café enquanto ainda está a dormir, dar início
à lavagem da roupa quando não estiver em casa, ligar o
aquecimento antes de chegar a casa ou passá-lo para o
modo económico...
Programadores para aproveitar os preços dos horários
de tarifas económicas, programar a máquina de café, ligar
ou desligar um aparelho quando não estiver em casa.
Escolher e adaptar as suas actividades às condições meteorológicas
Conhecer a temperatura interior e exterior da sua casa,
controlar a taxa de humidade da sua cave de vinhos,
adaptar o vestuário das crianças...
Centrais meteorológicas sem cabos para dispor de
previsões meteorológicas em casa e editar boletins
personalizados.
Termómetro/Higrómetro sem cabos para conhecer a
temperatura exterior e interior da sua sala ou controlar
a higrometria da cave de vinhos.
Economizar energia
Regular independentemente a temperatura de cada
divisão durante a sua ausência, automatizar a luz nos
locais de passagem...
Termóstatos de ambiente programáveis para regular
e adaptar o aquecimento em função da hora e em
conformidade com a sua presença ou ausência.
Luminárias automáticas para que a luz se acenda
apenas à sua passagem, tanto no interior como no
exterior.
Proteger a sua família e os seus bens
Ligar um alarme na sua ausência, tomar conta de um
bebé à distância, assegurar uma presença luminosa
discreta...
Simulador de presença para gerir o accionamento
das luminárias à noite, durante a sua ausência, e
dissuadir eventuais intrusos.
Baby-Veille para tomar conta das crianças entre uma
divisão e outra ou desde o jardim.
Lamparinas automáticas para iluminar os locais de
passagem nocturnos ou os quadros, conservar uma
fonte de iluminação para quando se levantar à noite
ou tranquilizar as crianças no escuro.
Valorizar o seu meio ambiente
Criar e memorizar o seu meio ambiente luminoso
preferido...
Comando à distância para concentrar as luminárias
e aparelhos eléctricos num único telecomando e
controlá-los com as pontas dos dedos.
OS NOSSOS COMPROMISSOS
• Acompanhá-lo no decurso da melhoria do seu meio
ambiente, propondo uma gama completa de produtos
simples, estéticos, inovadores e fiáveis.
• Antecipar as novas tendências e modos de vida e
fazê-lo tirar partido deles.
• Proporcionar-lhe a satisfação total pela qualidade
dos nossos produtos e serviços.
• Escutá-lo sempre e aconselhá-lo e dar-lhe assistência
por intermédio do nosso serviço de atendimento a
clientes.
• Assegurar uma garantia mínima de dois anos para
toda a nossa gama de produtos.
CONHECER MAIS
PT
O nosso site na Internet, www.otio.com , pode conduzi-lo na escolha e utilização dos nossos produtos.
Partilhe connosco a sua opinião sobre os produtos que adquiriu.
As suas observações e sugestões serão recebidas com a mesma vontade de fazer sempre mais para satisfazê-lo.
OTIO S.A.S. - 719 rue Albert Camus - 31190 Auterive - FRANCE
107
ÍNDICE
FUNÇÕES
109
APRESENTAÇÃO
110
Instalação
• A central ................................................................. 117
Central termómetro/higrómetro
• Os captadores ........................................................ 117
• Vista da frente ........................................................ 110
HygroThermo HomeStation
• Vista do lado esquerdo........................................... 111
• A sonda com fio . .................................................... 117
REGULAÇÕES E UTILIZAÇÃO
• Regulação do calendário e do relógio................... 118
• Vista de cima........................................................... 111
• Regulação e consulta dos fusos horários . ........... 119
• Ecrã LCD . ............................................................... 112
• Regulação e utilização dos despertadores............ 120
• Temperaturas e higrometrias distantes
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E INSTALAÇÃO
114
e tendências ........................................................... 122
Central termómetro/higrómetro
• Memorização das temperaturas
• Antes de começar .................................................. 114
e higrometrias extremas......................................... 123
• Introdução das pilhas . ........................................... 114
• Vigilância das temperaturas e higrometrias . ........ 124
Captador termómetro/higrómetro
• Substituição das pilhas . ........................................ 125
• Antes de começar .................................................. 115
• Manutenção............................................................. 125
• Introdução das pilhas e registo ............................. 115
RESOLUÇÃO DAS ANOMALIAS
126
Captadores de termómetros/higrómetros suplementares
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
127
CONDIÇÕES DE GARANTIA
129
• Introdução das pilhas e registo ............................. 116
130
108
118
• Vista do lado direito................................................ 111
FUNÇÕES
• Medição das temperaturas e higrometrias distantes graças a um captador sem cabo incluído
• Autoscroll : passagem automática dos dados
• Indicação das tendências das temperaturas e higrometrias distantes
• Sonda com fio estanque para medir a temperatura em meios líquidos (piscina, aquário etc.)
• Medição das temperaturas e higrometrias ambientes
• Memorização das temperaturas e higrometrias extremas assinaladas
• Vigilância dos limites de temperatura e higrometria programados
PT
• Relógios em dois fusos horários
• Calendário
• Dois despertadores com função snooze : adiamento do despertar com repetição automática
do toque
109
APRESENTAÇÃO
CENTRAL TERMÓMETRO/HIGRÓMETRO
HygroThermo HomeStation
Vista da frente
SENSOR
Pressão breve : selecção do captador e activação/desactivação da passagem automática dos
dados (autoscroll)
Pressão prolongada : supressão do registo dos captadores
MAX/MIN
Pressão breve : consulta das temperaturas e higrometrias extremas recolhidas
ALARM
Pressão breve : consulta dos despertadores 1 e 2.
Pressão breve, depois prolongada : regulação dos despertadores 1 & 2
ALERT
Pressão breve : activação/desactivação da vigilância das temperaturas e higrometrias.
Pressão prolongada : entrada no modo regulação dos limites de vigilância.
Captador da temperatura ambiente
Captador da higrometria ambiente
110
Pressão prolongada significa que a tecla permanece premida durante, pelo menos, 3 segundos.
APRESENTAÇÃO
CENTRAL TERMÓMETRO/HIGRÓMETRO
Vista do lado esquerdo
SET
Pressão prolongada : entrada no
modo regulação do calendário e
relógio.
Vista do lado direito
+
Activação/desactivação dos
despertadores
Em modo de regulação :
Pressão breve : aumento dos
valores.
Pressão prolongada : aumento
rápido dos valores.
Pressão breve : selecção da
apresentação em graus Celsius ou
Fahrenheit.
Pressão prolongada : selecção do
fuso horário.
Em modo de regulação :
Pressão breve : diminuição dos
valores.
Pressão prolongada : diminuição
rápida dos valores.
Vista de cima
SNOOZE
Adiamento do despertar com
repetição automática do toque
PT
111
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E INSTALAÇÃO
CENTRAL TERMÓMETRO/HIGRÓMETRO
Antes de começar
HygroThermo HomeStation
Retire a película plástica que cobre o ecrã
da central.
114
Gancho para
parede
Compartimento
para as pilhas
Introdução das pilhas
Abra o compartimento para as pilhas.
Introduza 2 pilhas alcalinas de 1,5 V tipo
AA/LR06, respeitando as polaridades indicadas.
+
-
Feche o compartimento para as pilhas.
Pé amovível
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E INSTALAÇÃO
CAPTADOR TERMÓMETRO/HIGRÓMETRO
Antes de começar
Retire a película plástica que cobre o ecrã
do captador .
Pé orientável
Introdução das pilhas e registo
Abra o compartimento para as pilhas.
Verifique se o cursor nas costas
do captador está posicionado
no 1.
-
+
Obturador e
ficha de ligação
da sonda com
fios estanque
Gancho para parede
Compartimento para
as pilhas
PT
Introduza 2 pilhas alcalinas de 1,5 V tipo AAA/LR03, respeitando as polaridades indicadas.
Após um período de tempo de 5 a 60 segundos, o captador é identificado no ecrã da central
pelo número 1 e a temperatura e a higrometria transmitidas são apresentadas.
Feche o compartimento para as pilhas do captador.
115
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E INSTALAÇÃO
CAPTADORES DOS TERMÓMETROS/HIGRÓMETROS SUPLEMENTARES
Introdução das pilhas e registo
HygroThermo HomeStation
Abra o compartimento para as pilhas.
Posicione o cursor nas costas do captador no 2 ou no 3,
em função do número de captadores em funcionamento.
Introduza as pilhas no captador.
O captador suplementar é identificado no ecrã da central pelo número 2 ou
3 e a temperatura e a higrometria transmitida são apresentadas.
Para verificar as temperaturas e higrometrias distantes, fazendo-as apresentar no ecrã da central :
Prima várias vezes
SENSOR
Feche o compartimento para as pilhas do captador.
116
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E INSTALAÇÃO
INSTALAÇÃO
A central
A escolha do seu posicionamento é fundamental para o
seu bom funcionamento.
A central deve ficar obrigatoriamente localizada no
interior, sem estar exposta a fontes de calor, como o sol,
uma chaminé, um radiador, etc.
Tenha o cuidado de não posicionar a central ou os
captadores directamente numa superfície metálica
(frigorífico).
A central e os captadores podem ser colocados sobre
uma superfície horizontal ou fixados na parede.
Os captadores
Apesar de resistirem às intempéries, é recomendável
que não fiquem directamente expostos ao sol ou à
chuva, sendo a temperatura mais realista a medida à
sombra e em local abrigado.
Os captadores devem ficar posicionados num raio de 30
metros à volta da central, em terreno livre.
A comunicação com a central é realizada por ondas de
rádio e o alcance da transmissão pode ficar limitado
pela proximidade de materiais condutores ou isolantes,
fontes de radiação electromagnética, como a televisão
ou o forno microondas, bem como pela natureza e
espessura dos obstáculos a atravessar (em particular,
vidros duplos ou caixilhos metálicos das varandas).
PT
A sonda com fio
Permite medir de forma permanente a temperatura de
um líquido (piscina, aquário, etc.) através de imersão
directa no mesmo.
Retire o obturador de borracha que protege a tomada
de ligação no captador e insira a ficha da sonda
com fio. A medição da temperatura passa então
automaticamente da sonda térmica interna para a
117
sonda com fio.
REGULAÇÕES E UTILIZAÇÃO
REGULAÇÃO DO CALENDÁRIO E DO RELÓGIO
Observação : mantendo o dedo apoiado sobre
todas as regulações.
+
HygroThermo HomeStation
Ano
Prima
O número 2002 pisca.
Regule o ano
118
Mês
O número 1 pisca. Regule o mês
ou
-
, acelera a passagem dos números apresentados em
SET
até ao sinal sonoro.
+
ou
-
e valide, premindo
SET
+
ou
-
e valide, premindo
SET
e valide, premindo
SET
e valide, premindo
SET
Dia
+ ou
O número 1 pisca. Regule o dia
O dia da semana regula-se automaticamente em função da data.
Horas e minutos
+ ou
Regule a hora
e valide, premindo
Regule os minutos da mesma forma
Formato 12 H AM/PM ou 24 H
Seleccione o formato de apresentação da hora
Diferença horária
A regulação predefinida é 0 (hora local) da central.
+
SET
ou
-
Valide, premindo
SET
REGULAÇÕES E UTILIZAÇÃO
REGULAÇÃO E CONSULTA DOS FUSOS HORÁRIOS
A sua central permite-lhe visualizar a hora local ou a hora do fuso horário da sua escolha.
Para regular os fusos horários
Prima
SET
até ao sinal sonoro.
A apresentação da zona do relógio pisca.
Seleccione a apresentação da diferença horária através de pressões sucessivas
Indica 0 se ainda não tiver sido definida.
Regule a diferença horária
+
Valide, premindo
SET
ou
SET
-
Para consultar a hora segundo o fuso horário
PT
Por predefinição, o relógio apresenta a hora local.
Apresente o fuso horário escolhido
-
até ao bip sonoro.
-
até ao bip sonoro.
É indicado pelo avisador
Regresse à hora local
119
REGULAÇÕES E UTILIZAÇÃO
REGULAÇÃO E UTILIZAÇÃO DOS DESPERTADORES
A sua central permite-lhe programar duas horas de despertar diferentes.
Para regular o primeiro despertador
Prima
ALARM
A hora do despertador 1 é apresentada no ecrã.
Prima
ALARM
até ao sinal sonoro.
HygroThermo HomeStation
Regule a hora
Valide, premindo
Regule os minutos
Valide, premindo
+
ou
-
ALARM
+
ou
-
ALARM
Para regular o segundo despertador
Prima duas vezes
ALARM
A hora do despertador 2 é apresentada no ecrã.
Repita o procedimento de programação.
Para activar o primeiro despertador
Prima
+
O avisador
é apresentado no ecrã.
Para activar o segundo despertador
120
Prima duas vezes
+
O avisador
é apresentado no ecrã.
REGULAÇÕES E UTILIZAÇÃO
REGULAÇÃO E UTILIZAÇÃO DOS DESPERTADORES
Para parar o toque
Prima
ALARM
ou
SET/ZONE
ou
+
ou
-
Observação : o despertador toca apenas uma vez durante dois minutos se não houver intervenção nas teclas durante
este período.
Para repetir o toque
Quando o toque do despertador 1 ou 2 é activado, prima
SNOOZE
O toque pára momentaneamente e repete-se automaticamente ao fim de 5 minutos.
Os avisadores
e
ou
piscam para indicar que a função snooze está activada.
PT
Para parar o toque até ao dia seguintev
Prima
ALARM
ou
SET/ZONE
ou
+
ou
-
Para consultar os despertadores
prima 1 vez
ALARM
prima 2 vezes
ALARM
121
REGULAÇÕES E UTILIZAÇÃO
TEMPERATURAS E HIGROMETRIAS DISTANTES E TENDÊNCIAS
Se tiver registado diversos captadores, pode consultar as temperaturas e higrometrias distantes e as tendências assinaladas por cada um deles.
Para passar manualmente os dados
HygroThermo HomeStation
Prima várias vezes
SENSOR
Para passar automaticamente os dados
Prima sucessivamente em
SENSOR
até apresentação do avisador
As temperaturas e higrometrias medidas pelos captadores distantes serão apresentadas sucessivamente de 5 em
5 segundos.
Para voltar para uma apresentação permanente dos dados de um dos captadores
Prima várias vezes
SENSOR
até ao captador pretendido.
Para mudar a unidade de medida da temperatura entre °C e °F
Prima
-
As setas da tendência das temperaturas e higrometrias distantes variam em função das medidas efectuadas durante a
última hora.
122
REGULAÇÕES E UTILIZAÇÃO
MEMORIZAÇÃO DAS TEMPERATURAS E HIGROMETRIAS EXTREMAS
A central meteorológica memoriza a temperatura e as higrometrias mais alta e mais baixa assinaladas pela própria
central e pelos captadores. A cada medição, a central compara o valor assinalado com os valores extremos memorizados
e substitui-os, se forem ainda mais altos ou ainda mais baixos.
Para os consultar
Prima
MAX/MIN
aparece
Prima de novo
MAX/MIN
aparece
Para consultar as medições extremas dos captadores suplementares 2 e 3
Seleccione o captador
SENSOR
Prima sucessivamente em
MAX/MIN
PT
Para as apagar
Seleccione a medida
MAX/MIN
Prima
MAX/MIN
de forma contínua
Para apagar as medições extremas dos captadores suplementares 2 e 3
Seleccione o captador
SENSOR
Repita o procedimento de apagamento.
123
REGULAÇÕES UTILIZAÇÃO
VIGILÂNCIA DAS TEMPERATURAS E HIGROMETRIAS
Em caso de ultrapassagem dos limites superiores ou inferiores das temperaturas e higrometrias ambientes e distantes
que definiu, a central avisa-o através de sinais visuais e sonoro.
Para activar as alertas
Prima
Os avisadores
ALERT
e
aparecem.
HygroThermo HomeStation
Para regular os limites de vigilância
124
Prima
Seleccione a medida
+
Seleccione o limite superior
Regule o valor superior
Valide, premindo
ou
-
sucessivamente.
ALERT
+
Valide, premindo
Regule o valor inferior
até ao sinal sonoro.
ALERT
ou
-
ALERT
+
ou
-
ALERT
Quando um dos limites programados é ultrapassado, o valor medido acima do limite bem como os avisadores
correspondentes piscam.
Para parar o sinal sonoro
Prima
ALERT
Para parar o sinal visual
Desactive os alertas
ALERT
Repita o procedimento de regulação do limite
e
REGULAÇÕES E UTILIZAÇÃO
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Quando a tensão das pilhas da central enfraquecer, o
avisador de desgaste
é apresentado no
Antes de substituir as pilhas de um captador, apague
os dados correspondentes memorizados pela central :
ecrã, entre as temperaturas ambientes, indicando que
as pilhas da central devem ser substituídas. Após a
substituição das pilhas, deve renovar as regulações da
central e registar o ou os captadores.
Seleccione o captador
SENSOR
Quando a tensão das pilhas da central enfraquecer, o
avisador de desgaste
é apresentado
Prima de novo
até ao sinal sonoro.
SENSOR
no ecrã da central, ao lado do número da captador,
indicando que as pilhas do captador correspondente
devem ser substituídas.
Substitua as pilhas.
PT
MANUTENÇÃO
Utilize um pano ligeiramente húmido e seque os aparelhos logo a seguir com um pano seco. Nunca utilize detergentes ou solventes.
125
RESOLUÇÃO DAS ANOMALIAS
HygroThermo HomeStation
Anomalias
126
Verificações/soluções
Nada é apresentado na central depois da colocação
das pilhas.
Verifique a posição e o estado das pilhas.
Retire a película plástica que cobre o ecrã da central.
Não há apresentação das temperaturas distantes na
central.
Verifique a posição e o estado das pilhas. Volte a
registar o ou os captadores na central.
A temperatura apresentada não parece ser realista.
O aparelho pode estar mal posicionado: uma exposição directa ao sol, à chuva, às correntes de ar, etc.
Apresentação «--» na central.
Verifique se a instalação dos captadores está conforme às recomendações das instruções. Os sinais de
rádio emitidos por outros aparelhos que funcionam
na mesma banda de frequência (campainhas de porta
sem fios, sistemas de alarme, comandos à distância,
etc.) podem momentaneamente perturbar a ligação
entre o captador e a central.
Apresentação “HH” ou “LL” na central.
Verifique se está dentro dos intervalos de medição
seguintes :
Central : 0 a + 50°C
Captadores : de - 20 a + 50°C
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CENTRAL TERMÓMETRO/HIGRÓMETRO
• Intervalo de medição da temperatura ambiente : 0 a +50 °C
• Precisão de medição da temperatura ambiente : +/- 1°C
• Resolução da apresentação da temperatura ambiente : 0,1 °C
• Intervalo de medição da higrometria ambiente : 20 a 99 %
• Precisão de medição da higrometria ambiente : +/- 5 %
• Resolução da apresentação da higrometria ambiente : 1%
• Número máximo de captadores de termómetros/higrómetros admissível : 3
• Captadores de termómetros/higrómetros suplementares vendidos separadamente
• Relógios : 12/24 horas em dois fusos horários
• Calendário : dia da semana e data dd/mm
• Dois despertadores com função snooze: adiamento do despertar com repetição automática do toque de 5
em 5 minutos
• Alimentação : 2 pilhas alcalinas 1,5 V tipo AA/LR06 (não fornecidas)
• Avisadores de desgaste das pilhas para a central e para os captadores
• Dimensões : A140 x L78 mm
127
PT
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
HygroThermo HomeStation
CAPTADOR TERMÓMETRO/HIGRÓMETRO
•
•
•
•
•
•
Alcance da transmissão rádio : até 30 metros consoante o ambiente
Frequência da transmissão rádio : 433,92 MHz
Registo automático junto da central
Tomada de ligação para ligar uma sonda com fio estanque (fornecida)
Caixa resistente às intempéries
Avisador da transmissão rádio
• Intervalo de medição da temperatura distante : - 20 a + 50°C
• Precisão de medição da temperatura distante : +/-1,5°C
• Resolução da apresentação da temperatura distante : 0,1 °C
• Intervalo de medição da higrometria distante : 20 a 99 %
• Precisão de medição da higrometria distante : +/- 5 %
• Resolução da apresentação da higrometria distante : 1 %
•
•
•
•
Comprimento da sonda de temperatura com fio estanque : 2 m
Intervalo de medição da temperatura com a sonda : -50 a +70°C
Precisão da medição da temperatura com a sonda : +/-1,5°C
Resolução da apresentação da temperatura da sonda : 0,1°C
• Alimentação : 2 pilhas alcalinas 1,5 V tipo AAA/LR03 (não fornecidas)
• Dimensões : A90 x L61 x P25 mm
128
CONDIÇÕES DE GARANTIA
Este produto tem garantia de 2 anos contra todos os defeitos materiais e de fabrico no âmbito de uma utilização
normal e no respeito da utilização preconizada.
Durante o período de garantia, guarde a prova de compra (talão de compra ou cartão da garantia), que lhe será
solicitada no caso de ter de devolver o produto ao revendedor.
A garantia não abrange deteriorações decorrentes de uma utilização anormal ou abusiva, nem os danos provocados
por sobretensões do sector ou por raios. A abertura dos aparelhos ou a sua modificação pelos utilizadores pressupõe
a anulação da garantia.
A responsabilidade do Groupe Otio limita-se à troca dos produtos reconhecidos como defeituosos ou à respectiva
reparação, mas não abrange, em caso algum, as consequências resultantes da sua colocação em funcionamento, da
sua utilização, do seu não funcionamento ou da sua má manutenção.
O Groupe Otio reserva-se o direito de modificar a qualquer altura, no interesse do consumidor, as características ou os
componentes dos seus produtos, sem aviso prévio.
Este produto e as respectivas pilhas podem conter
substâncias potencialmente perigosas para o ambiente
e para a saúde humana. Tenha cuidado: respeite a
legislação em vigor não eliminando este produto ou as
pilhas usadas no lixo doméstico e utilize os contentores
de recolha disponibilizados para este efeito pelo seu
município ou pela sua loja.
Pela presente, a OTIO declara que o aparelho
802 101 / 802 102 está em conformidade com as
exigências fundamentais e outras disposições
relativas à directiva 1999/5/CE.
Pode ser utilizado em todos os países da União
Europeia e na Suíça.
Substituir todas as pilhas ao mesmo tempo, não misturar pilhas usadas com novas.
Caso contrário, algumas pilhas podem ser utilizadas durante muito tempo e acabaram por perder líquido.
129
PT
UNSER FACH : IHNEN DAS LEBEN ERLEICHTERN
Als französische Pioniere der Domotik für Personen, die im alltäglichen Leben auf Komfort und Sicherheit achten, widmen
wir uns dem Design, der Herstellung und dem Vertrieb einfacher, nützlicher und benutzerfreundlicher Produkte. Die sanfte
Erleichterung und Verbesserung Ihres Lebens garantieren Ihnen Wohlbefinden und uns Zufriedenheit.
Heben Sie dank mehr Autonomie und Kommunikation die Lebensqualität innerhalb und außerhalb Ihrer Wohnung an und
sparen Sie noch dabei.
HygroThermo HomeStation
Einige Beispiele der zahlreichen Einsatzmöglichkeiten unserer Geräte im Alltag :
132
Vereinfachung der Hausarbeit
Die Kaffeemaschine einschalten, während Sie noch
schlafen, in Ihrer Abwesenheit die Waschmaschine
einschalten, die Heizung vor Ihrer Heimkehr einschalten
oder auf Sparmodus schalten...
Zeitschalter, um Billigtarife zu nutzen, die
Kaffeemaschine zu programmieren, ein Gerät in Ihrer
Abwesenheit ein- oder auszuschalten.
Auswahl und Anpassung der Aktivitäten dem Wetter
entsprechend
Die Innen- und Außentemperatur kennen, die
Luftfeuchtigkeit im Weinkeller kontrollieren, die
Kinder wettergerecht anziehen...
Drahtlose Wetterstationen für Wettervorhersagen zu
Hause und die Ausgabe persönlicher Wetterberichte.
Drahtloses Thermometer/Hygrometer, um die
Außen- und Innentemperatur vom Wohnzimmer aus
zu kennen oder die Luftfeuchtigkeit Ihres Weinkellers
zu überwachen.
Energieeinsparungen
Unabhängige Temperaturregelung der einzelnen
Räume in Ihrer Abwesenheit, automatische
Beleuchtung von Gehzonen...
Programmierbare Klimathermostate zur Regelung
und Anpassung der Heizung je nach Uhrzeit und
Anwesenheit bzw. Abwesenheit.
Automatische Leuchten, damit sich ausschließlich
beim Durchgang sowohl drinnen als auch draußen
das Licht einschaltet.
Schutz Ihrer Familie und Ihrer Güter
Einschaltung eines Alarms in Ihrer Abwesenheit,
Fernüberwachung des Babys, Gewährleistung einer
dezenten Anwesenheitsbeleuchtung...
Anwesenheitssimulation durch Lichteinschaltung
am Abend zwecks Abschreckung eventueller
Eindringlinge bei Abwesenheit.
Baby-Veille (Babyphon) zur Überwachung des Kindes
im Nebenzimmer oder wenn Sie im Garten sind.
Automatische Nachtlichter zur Beleuchtung von
Gehzonen nachts oder von Schränken, Lichtpunkt
beim Aufstehen nachts oder um Kindern die Angst im
Dunkeln zu nehmen.
Ihr Haus zur Geltung bringen
Ihre bevorzugte Lichtatmosphäre
speichern...
schaffen
und
Fernbedienung für alle Leuchten und Elektrogeräte
auf einer einzigen und benutzerfreundlichen
Fernbedienung.
UNSERE VERPFLICHTUNGEN
•
Sie bei der Verbesserung Ihres Lebensraums
unterstützen, indem wir Ihnen ein komplettes Sortiment
einfacher, ästhetischer, innovativer und zuverlässiger
Produkte anbieten.
• Neuen Trends und Lebensweisen vorgreifen und Sie
daraus Nutzen ziehen lassen.
• Sie durch die Qualität unserer Produkte und
Dienstleistungen voll und ganz zufrieden stellen.
• Stets ein offenes Ohr für Sie haben und Ihnen durch
unseren Kundendienst Beratung und Unterstützung
zukommen lassen.
• Ihnen eine Garantie von mindestens zwei Jahren auf alle
Produkte unseres Sortiments gewährleisten.
WEITERE INFORMATIONEN
Unsere Website www.otio.com begleitet Sie bei der Wahl und Benutzung unserer Produkte.
Wir würden uns über Ihre Meinung zu dem Produkt, das Sie soeben erworben haben, freuen.
Dank Ihrer Bemerkungen und Vorschläge können wir noch mehr tun, um Sie zufrieden zu stellen.
DE
OTIO S.A.S. - 719 rue Albert Camus - 31190 Auterive - FRANCE
133
ÜBERBLICK
FUNKTIONEN
135
PRÄSENTATION
136
Installation
• Station ................................................................... 143
Thermometer-/Hygrometerstation
• Sensoren ............................................................... 143
• Vorderansicht . ........................................................ 136
• Drahtsonde ............................................................ 143
• Linksansicht............................................................. 137
EINSTELLUNG UND BEDIENUNG
144
• Einstellung des Kalenders und der Uhr.................. 144
• Einstellung und Abfrage der Zeitzonen ................. 145
• Einstellung und Bedienung der Wecker ................ 146
• Ferntemperaturen und -luftfeuchtigkeiten und
Tendenzen .............................................................. 148
• Speicherung der Höchst-/Tiefstwerte
von Temperatur und Luftfeuchtigkeit .................... 149
• Überwachung der Temperaturen und
Luftfeuchtigkeiten .................................................. 150
• Wechseln der Batterien . ........................................ 151
HygroThermo HomeStation
• Rechtsansicht . ....................................................... 137
• Obenansicht............................................................. 137
• LCD-Display............................................................. 138
INBETRIEBNAHME UND INSTALLATION
140
Thermometer-/Hygrometerstation
• Vor der Inbetriebnahme . ........................................ 140
• Einlegen der Batterien . .......................................... 140
Thermometer-/Hygrometersensor
• Vor der Inbetriebnahme . ........................................ 141
• Einlegen der Batterien und Registrierung ............. 141
Zusätzliche Thermometer-/Hygrometersensoren
• Einlegen der Batterien und Registrierung ............. 142
• Reinigung................................................................. 151
BEHEBUNG VON STÖRUNGEN
152
TECHNISCHE DATEN
153
GARANTIEBEDINGUNGEN
155
104
134
FUNKTIONEN
• Messung der Ferntemperaturen und -luftfeuchtigkeiten anhand eines mitgelieferten
drahtlosen Sensors
• Autoscroll : automatischer Rollmodus der Daten
• Tendenzanzeige der Ferntemperaturen und -luftfeuchtigkeiten
• Wasserdichte Drahtsonde zur Wassertemperaturmessung (Schwimmbecken, Aquarium usw.)
• Messung der Raumtemperaturen und -luftfeuchtigkeiten
• Speicherung der gemessenen Höchst-/Tiefstwerte von Temperatur und Luftfeuchtigkeit
• Überwachung der programmierten Grenzwerte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit
• Uhr mit zwei Zeitzonen
• Kalender
DE
• Zwei Wecker mit Snooze-Funktion : automatische Weckwiederholung
135
FR
PRÄSENTATION
THERMOMETER-/HYGROMETERSTATION
HygroThermo HomeStation
Vorderansicht
SENSOR
Kurz drücken : Wahl des Sensors und Aktivierung/Deaktivierung des automatischen Rollmodus der Daten (Autoscroll)
Lang drücken : Löschung der registrierten Sensoren
MAX/MIN
Kurz drücken : Abfrage der gemessenen Höchst-/Tiefstwerte von Temperatur und Luftfeuchtigkeit
ALARM
Kurz drücken : Abfrage der Wecker 1 und 2.
Erst kurz, dann lang drücken : Einstellung der Wecker 1 und 2
ALERT
Kurz drücken : Aktivierung/Deaktivierung der Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsüberwachung.
Lang drücken : Zugriff auf den Einstellmodus der Überwachungsgrenzwerte.
Raumtemperatursensor
Raumluftfeuchtigkeitssensor
136
Lang drücken bedeutet, dass die Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt gehalten wird.
PRÄSENTATION
THERMOMETER-/HYGROMETERSTATION
Linksansicht
SET
Lang drücken : Zugriff auf den
Einstellmodus des Kalenders und
der Uhr.
Rechtsansicht
+
Aktivierung/Deaktivierung der
Wecker
Im Einstellmodus :
Kurz drücken : Anhebung der Werte.
Lang drücken : Schnelle Anhebung
der Werte.
Kurz drücken : Wahl der
Temperaturanzeige in Grad Celsius
oder Fahrenheit.
Lang drücken : Wahl der Zeitzone.
Obenansicht
SNOOZE
Automatische Weckwiederholung
DE
Im Einstellmodus :
Kurz drücken : Senkung der Werte.
Lang drücken : Schnelle Senkung
der Werte.
137
FR
INBETRIEBNAHME UND INSTALLATION
THERMOMETER-/HYGROMETERSTATION
Vor der Inbetriebnahme
HygroThermo HomeStation
Plastikschutzfolie vom Display der Station
entfernen.
140
Wandbefestigung
Einlegen der Batterien
Batteriefach
Das Batteriefach öffnen.
Zwei 1,5 V-Alkali-Batterien vom Typ AA/
LR06 einlegen und dabei die angegebene
Polarität beachten.
+
-
Das Batteriefach wieder schließen.
Abnehmbarer Fuß
INBETRIEBNAHME UND INSTALLATION
THERMOMETER-/HYGROMETERSENSOR
Vor der Inbetriebnahme
Plastikschutzfolie vom Display des Sensors
entfernen.
Drehbarer Fuß
Einlegen der Batterien und Registrierung
Das Batteriefach öffnen.
Prüfen, ob der Schieber auf
der Rückseite des Sensors auf
Position 1 steht.
-
+
Verschluss und
Anschlusssteckdose der
wasserdichten
Drahtsonde
Wandbefestigung
Batteriefach
Zwei 1,5 V-Alkali-Batterien vom Typ AAA/LR03 einlegen und dabei die angegebene Polarität beachten.
DE
Innerhalb von 5 bis 60 Sekunden wird der Sensor auf dem Display der Station durch die Zahl 1
identifiziert und werden die übertragene Temperatur und Luftfeuchtigkeit angezeigt.
Das Batteriefach des Sensors wieder schließen.
141
FR
INBETRIEBNAHME UND INSTALLATION
ZUSÄTZLICHE THERMOMETER-/HYGROMETERSENSOREN
Einlegen der Batterien und Registrierung
HygroThermo HomeStation
Das Batteriefach öffnen.
Den Schieber auf der Rückseite des Sensors auf Position
2 oder 3 stellen, je nach Anzahl der Sensoren in Betrieb.
Die Batterien in das Batteriefach des Sensors einlegen.
Der zusätzliche Sensor wird auf dem Display der Station durch die Zahl 2
oder 3 identifiziert und die übertragene Temperatur und Luftfeuchtigkeit
werden angezeigt.
Zur Prüfung der Ferntemperaturen und -luftfeuchtigkeiten durch Rollmodus auf dem Display der Station :
Mehrmals drücken auf
SENSOR
Das Batteriefach des Sensors wieder schließen.
142
INBETRIEBNAHME UND INSTALLATION
INSTALLATION
Station
Die Wahl des Installationsortes der Wetterstation
beeinflusst ihren einwandfreien Betrieb maßgeblich.
Sie muss unbedingt im Gebäude an einer Stelle installiert
werden, wo sie keiner Hitzequelle wie der Sonne, einem
offenen Kamin, einem Heizkörper usw. ausgesetzt ist.
Weder die Station noch die Sensoren direkt auf eine
Metalloberfläche (Kühlschrank) stellen.
Die Station und die Sensoren können entweder auf eine
horizontale Fläche gestellt oder an der Wand befestigt
werden.
Sensoren
Obschon die Sensoren wetterfest sind, empfiehlt
es sich, sie nicht direkt der Sonne oder dem Regen
auszusetzen, da die realistischste Temperatur an einem
geschützten und schattigen Ort gemessen wird.
Die Sensoren sind im Freien in einem Radius von 30
Metern um die Station zu installieren.
Da die Kommunikation mit der Station über
Funkwellen erfolgt, kann der Übertragungsbereich
durch die Nähe von leitenden oder isolierenden
Materialien, elektromagnetischen Strahlungsquellen
wie Fernsehgerät oder Mikrowellenherd sowie durch
das Wesen und die Dicke der zu durchdringenden
Hindernisse (insbesondere Doppelverglasung oder
Metallrahmen der Veranda) begrenzt werden.
Drahtsonde
Sie ermöglicht die ständige Wassertemperaturmessung
(Schwimmbecken, Aquarium usw.), da sie sich im
Wasser befindet.
Den Gummiverschluss von der Anschlusssteckdose des
Sensors entfernen und die Drahtsonde anschließen.
Die Temperaturmessung schaltet dann automatisch
von der internen Temperatursonde auf die Drahtsonde
143
um.
DE
FR
EINSTELLUNG UND BEDIENUNG
EINSTELLUNG DES KALENDERS UND DER UHR
Bemerkung : Indem Sie die Taste
Zahlenablauf der Anzeige.
+
oder
-
HygroThermo HomeStation
Jahr
Drücken Sie auf
Die Zahl 2002 blinkt.
Stellen Sie das Jahr ein
144
gedrückt halten, beschleunigen Sie bei allen Einstellungen den
SET
bis der Piep ertönt.
+
oder
-
und bestätigen Sie durch Drücken auf
SET
+
oder
-
und bestätigen Sie durch Drücken auf
SET
Jour
+ oder und bestätigen Sie durch Drücken auf
Die Zahl 1 blinkt. Stellen Sie den Tag ein
Der Wochentag wird aufgrund des Datums automatisch eingestellt.
SET
Monat
Die Zahl 1 blinkt. Stellen Sie den Monat ein
Stunden & Minuten
Stellen Sie die Stunde ein + oder
und bestätigen Sie durch Drücken auf
Stellen Sie auf dieselbe Weise die Minuten ein.
Format 12 H AM/PM oder 24 H
Wählen Sie das Anzeigeformat für die Uhrzeit
Zeitunterschied
Die Standardeinstellung ist 0 (Ortszeit der Station).
+
oder
-
SET
und bestätigen Sie durch Drücken auf
SET
Bestätigen Sie durch Drücken auf
SET
EINSTELLUNG UND BEDIENUNG
EINSTELLUNG UND ABFRAGE DER ZEITZONEN
Die Station kann die Ortszeit oder die Uhrzeit in der Zeitzone Ihrer Wahl anzeigen.
Zur Einstellung der Zeitzonen
Drücken Sie auf
SET
bis der Piep ertönt.
Die Anzeige der Uhrzone blinkt.
Wählen Sie die Zeitunterschiedanzeige durch wiederholtes Drücken auf
Wenn kein Zeitunterschied eingestellt wurde, zeigt sie 0 an.
Stellen Sie den Zeitunterschied ein
+
Bestätigen Sie durch Drücken auf
SET
oder
SET
-
Zur Abfrage der Uhrzeit nach Zeitzone
Standardgemäß zeigt die Uhr die Ortszeit an.
Zeigen Sie die gewählte Zeitzone an
-
bis der Piep ertönt.
DE
Sie wird angegeben durch die Anzeige
Kehren Sie zur Ortszeit zurück
-
bis der Piep ertönt.
145
EINSTELLUNG UND BEDIENUNG
EINSTELLUNG UND BEDIENUNG DER WECKER
Mit Ihrer Station können Sie zwei unterschiedliche Weckzeiten programmieren.
Zur Einstellung des ersten Weckers
Drücken Sie auf
ALARM
Die Uhrzeit des 1. Weckers wird angezeigt.
Drücken Sie auf
ALARM
bis der Piep ertönt.
HygroThermo HomeStation
Stellen Sie die Stunde ein
+
-
oder
ALARM
Bestätigen Sie durch Drücken auf
+
Stellen Sie die Minuten ein
ou
-
ALARM
Bestätigen Sie durch Drücken auf
Zur Einstellung des zweiten Weckers
Drücken Sie zweimal auf
ALARM
Die Uhrzeit des 2. Weckers wird angezeigt.
Wiederholen Sie die Programmierung wie beim 1. Wecker.
Zur Aktivierung des ersten Weckers
Drücken Sie auf
+
Die Anzeige
erscheint auf dem
Zur Aktivierung des zweiten Weckers
146
Drücken Sie zweimal auf
+
Die Anzeige
erscheint auf dem Display.
EINSTELLUNG UND BEDIENUNG
EINSTELLUNG UND BEDIENUNG DER WECKER
Um das Läuten zu stoppen
Drücken Sie auf
ALARM
oder
SET/ZONE
oder
+
oder
-
Bemerkung : Der Wecker läutet einmal zwei Minuten lang, wenn in diesem Zeitraum keine Taste gedrückt wird.
Um das Läuten zu wiederholen
Wenn Wecker 1 oder 2 läutet, drücken Sie auf
SNOOZE
Das Läuten hört unmittelbar auf und fängt nach 5 Minuten automatisch wieder an.
Die Anzeigen
und
oder
blinken, um anzuzeigen, dass die Snooze-Funktion aktiviert ist.
Um das Läuten bis zum nächsten Tag zu stoppen
Drücken Sie auf
ALARM
oder
SET/ZONE
oder
+
oder
-
DE
Zur Abfrage der Weckzeiten
Drücken Sie einmal auf
ALARM
Drücken Sie zweimal auf
ALARM
147
EINSTELLUNG UND BEDIENUNG
FERNTEMPERATUREN UND -LUFTFEUCHTIGKEITEN UND TENDENZEN
Wenn Sie mehrere Sensoren registriert haben, können Sie die Ferntemperaturen und -luftfeuchtigkeiten und Tendenzen, die jeder Sensor gemessen hat, abfragen.
Für den manuellen Abrollmodus der Daten
HygroThermo HomeStation
Drücken Sie mehrmals auf
SENSOR
Für den automatischen Abrollmodus der Daten
Drücken Sie mehrmals auf
SENSOR
bis die Anzeige
erscheint.
Die von den Sensoren gemessenen Ferntemperaturen und -luftfeuchtigkeiten werden alle 5 Sekunden turnusmäßig angezeigt.
Um zur ständigen Anzeige der Daten eines Sensors zurückzukehren
Drücken Sie mehrmals auf
SENSOR
bis zum gewünschten Sensor.
Zum Wechsel der Temperaturmesseinheit von °C auf °F
Drücken Sie auf
-
Die Pfeile der Ferntemperatur- und Luftfeuchtigkeitstendenz variieren je nach den Messungen im Laufe der vergangenen Stunde.
148
EINSTELLUNG UND BEDIENUNG
SPEICHERUNG DER HÖCHST-/TIEFSTWERTE VON TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
Die Wetterstation speichert die höchste und die tiefste Temperatur und Luftfeuchtigkeit, die sie selbst und die Sensoren
gemessen haben. Bei jeder Messung vergleicht sie den Messwert mit den gespeicherten Höchst-/Tiefstwerten und zeigt
ihn an, wenn er darüber bzw. darunter liegt.
Zur Abfrage
Drücken Sie auf
MAX/MIN
erscheint.
Drücken Sie erneut auf
MAX/MIN
erscheint.
Zur Abfrage der Höchst-/Tiefstwerte der zusätzlichen Sensoren 2 und 3
Wählen Sie den Sensor
SENSOR
Drücken Sie mehrmals auf
MAX/MIN
Zum Löschen
Wählen Sie die Messung
MAX/MIN
Halten Sie
MAX/MIN
gedrückt.
DE
Zum Löschen der Höchst-/Tiefstwerte der zusätzlichen Sensoren 2 und 3
Wählen Sie den Sensor
SENSOR
Wiederholen Sie den Löschvorgang.
149
EINSTELLUNG UND BEDIENUNG
ÜBERWACHUNG DER TEMPERATUREN UND LUFTFEUCHTIGKEITEN
Bei Überschreitung der von Ihnen festgelegten oberen und unteren Grenzwerte für sowohl Raum- und Ferntemperatur
als auch Raum- und Fernluftfeuchtigkeit weist die Station Sie durch visuelle und akustische Warnsignale darauf hin.
Zur Aktivierung der Warnsignale
Drücken Sie auf
ALERT
Die Anzeigen
und
erscheinen.
HygroThermo HomeStation
Zur Einstellung der Überwachungsgrenzwerte
Drücken Sie auf
bis der Piep ertönt.
ALERT
Wählen Sie danach die Messung
+
Wählen Sie den oberen Grenzwert
Stellen Sie den oberen Grenzwert ein
Bestätigen Sie durch Drücken auf
-
ALERT
+
Bestätigen Sie durch Drücken auf
Stellen Sie den unteren Grenzwert ein
oder
oder
-
ALERT
+
oder
-
ALERT
Wenn einer der programmierten Grenzwerte über- bzw. unterschritten wird, blinken sowohl der über bzw. unter dem Grenzwert liegende Messwert als auch die Anzeigen oberer Grenzwert
bzw. unterer Grenzwert
Um das akustische Signal zu stoppen
Drücken Sie auf
ALERT
Um das visuelle Signal zu stoppen
Deaktivieren Sie die Warnsignale
ALERT
150
Wiederholen Sie das Verfahren zur Einstellung der Grenzwerte.
EINSTELLUNG UND BEDIENUNG
WECHSELN DER BATTERIEN
Wenn die Spannung der Batterien der Station nachlässt,
erscheint zwischen den Anzeigen der Raumwerte auf
dem Display die Verschleißanzeige
,
die
auf einen erforderlichen Batteriewechsel hinweist.
Nachdem die Batterien gewechselt wurden, müssen
Sie die Station neu einstellen und den Sensor bzw. die
Sensoren neu registrieren.
Wenn die Spannung der Batterien eines Sensors
nachlässt, erscheint auf dem Display der Station neben
der Nummer des Sensors die Verschleißanzeige
Löschen Sie vor dem Wechsel der Batterien
eines Sensors die entsprechenden in der Station
gespeicherten Daten :
Wählen Sie den Sensor
SENSOR
Drücken Sie erneut auf
bis der Piep ertönt.
SENSOR
Wechseln Sie die Batterien.
die auf einen erforderlichen Batteriewechsel des
betroffenen Sensors hinweist.
REINIGUNG
DE
Mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Die Geräte unverzüglich mit einem trockenen Tuch abtrocknen. Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
151
HygroThermo HomeStation
BEHEBUNG VON STÖRUNGEN
152
Störung
Prüfung/Behebung
Beim Einlegen der Batterien erscheint nichts auf dem
Display der Station.
Prüfen Sie die Polarität und den Zustand der Batterien. Entfernen Sie die Plastikschutzfolie vom Display
der Station.
Auf der Station werden keine Ferntemperaturen
angezeigt.
Prüfen Sie die Polarität und den Zustand der
Batterien. Registrieren Sie den/die Sensor/en erneut
in der Station.
Die angezeigte Temperatur scheint nicht realistisch zu Das Gerät ist vielleicht am falschen Ort installiert:
sein.
direkte Sonneneinwirkung, Regen, Luftzug usw.
« -- » Anzeige auf der Station.
Prüfen Sie, ob die Sensoren anweisungsgemäß installiert wurden. Funksignale anderer Geräte, die denselben Frequenzbereich benutzen (drahtlose Türklingeln,
Alarmsysteme, Fernbedienungen usw.), können die
Verbindung zwischen Sensor und Station vorübergehend stören.
« HH » oder « LL » Anzeige auf der Station.
Prüfen Sie die Messbereiche :
Station: 0 bis +50°C
Sensoren: -20 bis +50°C
TECHNISCHE DATEN
WETTERSTATION
• Messbereich der Raumtemperatur: 0 bis +50°C
• Präzision der Raumtemperaturmessung: +/- 1°C
• Anzeigefeinheit der Raumtemperatur: 0,1°C
• Messbereich der Raumluftfeuchtigkeit: 20 bis 99 %
• Präzision der Raumluftfeuchtigkeitsmessung: +/- 5 %
• Anzeigefeinheit der Raumluftfeuchtigkeit: 1 %
• Höchstzahl anschließbarer Thermometer-/Hygrometersensoren: 3
• Zusätzliche Thermometer-/Hygrometersensoren, separat zu beziehen
• Uhren: 12/24 Stunden in zwei Zeitzonen
• Kalender: Wochentag, Datum TT/MM
• Zwei Wecker mit Snooze-Funktion: Weckwiederholung alle 5 Minuten
• Versorgung: zwei 1,5 V-Alkali-Batterien vom Typ AA/LR06 (nicht geliefert)
• Batterienverschleißanzeige für Station und Sensoren
• Abmessungen: H 140 x L 78 mm
DE
153
FR
TECHNISCHE DATEN
HygroThermo HomeStation
THERMOMETER-/HYGROMETERSENSOR
•
•
•
•
•
•
Funkübertragungsbereich: bis zu 30 Metern, je nach Umfeld
Funkübertragungsfrequenz: 433,92 MHz
Automatische Speicherung in der Station
Steckdose zum Anschluss einer wasserdichten Drahtsonde (mitgeliefert)
Wetterfestes Gehäuse
Funkübertragungsanzeige
• Messbereich der Ferntemperatur: -20 bis +50°C
• Präzision der Ferntemperaturmessung: +/- 1,5°C
• Anzeigefeinheit der Ferntemperatur: 0,1°C
• Messbereich der Fernluftfeuchtigkeit: 20 bis 99 %
• Präzision der Fernluftfeuchtigkeitsmessung: +/- 5 %
• Anzeigefeinheit der Fernluftfeuchtigkeit: 1 %
•
•
•
•
Länge der wasserdichten Temperaturdrahtsonde: 2 m
Messbereich der sondierten Temperatur: -50 bis +70°C
Präzision der sondierten Temperaturmessung: +/- 1,5°C
Anzeigefeinheit der sondierten Temperatur: 0,1°C
• Versorgung: zwei 1,5 V-Alkali-Batterien vom Typ AAA/LR03 (nicht geliefert)
• Abmessungen: H 90 x L 61 x T 25 mm
154
FR
FR
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt gilt eine 2-Jahres-Garantie gegen Material- oder Herstellungsschäden im Rahmen einer normalen
Benutzung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung.
Während der Garantiedauer sollten Sie den Kaufbeleg (Kassen- oder Garantieschein) zur Hand haben, den Sie bei
Rücksendung des Produkts an den Wiederverkäufer beilegen müssen.
Die Garantie deckt weder Schäden, die auf unsachgemäße oder falsche Verwendung zurückzuführen sind, noch
Schäden infolge von Überspannung des Stromnetzes oder bei Blitzeinschlag. Die Garantie verfällt, wenn der Benutzer
das Gerät öffnet oder verändert.
Die Haftung der Otio Gruppe beschränkt sich auf den Ersatz defekter Geräte oder auf ihre Reparatur, aber sie deckt auf
keinen Fall die Folgen von deren Inbetriebnahme, Benutzung, Nichtfunktion oder unsachgemäßer Wartung ab.
Die Otio Gruppe behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Mitteilung die technischen Daten oder Bestandteile
seiner Produkte im Interesse der Verbraucher abzuändern.
Dieses Produkt kann Substanzen enthalten, die
eventuell eine umwelt- und gesundheitsschädliche
Wirkung haben.
Achtung: Werfen Sie das Produkt nicht in den Hausmüll,
sondern entsorgen Sie es in den entsprechenden
Sammelbehältern
Ihrer
Gemeinde
oder
Ihres
Geschäfts.
Hiermit
erklärt
OTIO,
dass
das
Gerät
802 101 / 802 102 den Hauptauflagen und den anderen
zutreffenden Auflagen der Richtlinie 1999/5/EG
entspricht.
Dieses Gerät kann in allen Ländern der Europäischen
Union und in der Schweiz benutzt werden.
Die Batterien müssen immer gleichzeitig ersetzt werden, mischen Sie nie alte mit neuen.
Andernfalls könnten die Battereien zu lange benutzt werden und auslaufen.
155
DE
OUR JOB : MAKING YOUR LIFE EASIER
French pioneers of home automation products for people intent on pursuing a comfortable, safe lifestyle, we
design, manufacture and sell a range of simple, useful and pleasant-to-use products. A smoothly obtained, easier,
improved lifestyle is the guarantee of your well-being and of our satisfaction.
Both inside and outside your home, improve your living standards by means of greater autonomy and communication,
making unexpected savings into the bargain.
Examples of the multiple uses to which our machines and apparatus can be put in your daily life :
HygroThermo HomeStation
Simplify household tasks
158
Have the coffee made as you sleep, your laundry done
while you’re out and the heating switched on, or set to
“economy” mode, before you get back, ...
Make energy savings
Regulate the temperature of each room separately in
your absence, automate the lighting in passageways
in the home...
Programmers to help you benefit from off-peak rates,
program the coffee machine and stop or start up
apparatus in your absence.
Programmable ambience thermostats for setting
and adapting the heating in accordance with the time
and your presence or absence.
Select and adapt your activities in accordance with
the weather forecast
At home, consult the indoor and outdoor temperature,
control the relative air humidity in your wine cellar,
make sure your children are wearing the right
clothes,...
Automatic light fittings so that the indoor or outdoor
light switches on only when you walk past.
Wireless weather stations give you the weather
forecast at home and output personalised bulletins.
A wireless thermometer/hygrometer gives you the
outdoor and indoor temperatures from the comfort of
your living room or monitors the hygrometry of your
wine cellar.
Protect your family and your assets
Set an alarm while you’re away, watch over baby
from afar, ensure a luminous, discreet presence...
Presence simulator to switch on lights in the evening
in your absence, deterring possible intruders.
Baby-Watch to keep an eye on small children when
you’re in another room or in the garden.
Make the most of your property
Create and save your favourite light ambience...
Automatic night lights to brighten passageways or
cupboards in the wee small hours, to make sure you don’t
bump into anything when you get up during the night or
to comfort children afraid of going to sleep in the dark.
A remote control : your lights and electrical apparatus
are controlled by one, fingertip-driven appliance.
OUR UNDERTAKINGS
• To help you improve your domestic surroundings
with a comprehensive range of simple, aesthetic,
innovatory and reliable products.
• To anticipate new trends and lifestyles and bring
them to your doorstep.
• To give total satisfaction through the quality of our
products and services.
• To be there for you, advising and assisting you via our
customer service department.
• To provide a minimum 2-year guarantee across the
whole range.
FOR FURTHER INFORMATION
Our website www.otio.com will help you select and use our products.
Tell us what you think of the product you’ve just bought. Our wish to go that extra mile to satisfy you begins
with the respect of your comments and suggestions.
OTIO S.A.S. - 719 rue Albert Camus - 31190 Auterive - FRANCE
159
EN
SUMMARY
FUNCTIONS
161
PRESENTATION
162
Installation
• The station .............................................................. 169
Thermometer/hygrometer station
• The sensors . .......................................................... 169
• Front view................................................................ 162
• Side view (left)......................................................... 163
• The cable probe ..................................................... 169
SETTINGS AND USE
HygroThermo HomeStation
• Side view (right)....................................................... 163
• Top view................................................................... 163
• Setting and querying the time zones...................... 171
• LCD screen.............................................................. 164
• Setting and using the alarm clocks........................ 172
IMPLEMENTATION AND INSTALLATION
166
• Remote temperatures and hygrometries and
Thermometer/hygrometer station
tendencies .............................................................. 174
• Before starting......................................................... 166
• Memorising temperature and hygrometry
• Inserting the batteries............................................. 166
extremes.................................................................. 175
Thermometer/hygrometer sensor
• Monitoring temperatures and hygrometries........... 176
• Before starting......................................................... 167
• Replacing the batteries........................................... 177
• Inserting the batteries and registering data........... 167
Extra thermometer/hygrometer sensors
• Inserting the batteries and registering data........... 168
• Maintenance............................................................ 177
CORRECTING ANOMALIES
178
TECHNICAL FEATURES
179
GUARANTEE CONDITIONS
181
182
160
170
• Setting the calendar and the clock......................... 170
FUNCTIONS
• Measurement of remote temperatures and hygrometries using an integrated wireless sensor
• Autoscroll : automatic scrolling of data
• Indication of the tendency of the remote temperatures and hygrometries
• Watertight cable probe for measuring the temperature in a watery environment
(swimming pool, aquarium, etc.)
• Ambient temperature and hygrometry measurement
• Memorising of reported temperature and hygrometry extremes
• Monitoring of the programmed temperature and hygrometry thresholds
• Clocks across two time zones
• Calendar
• Two alarm clocks with snooze function : postponement of alarm with automatic alarm repetition
161
EN
PRESENTATION
THERMOMETER/HYGROMETER STATION
HygroThermo HomeStation
Front view
SENSOR
Short press : selects sensor and activates/deactivates the automatic scrolling of data (autoscroll function)
Long press : deletes sensor registerings
MAX/MIN
Short press : for querying the reported temperature and hygrometry extremes
ALARM
Short press : query alarms 1 and 2
Short, then long, press : set alarm 1 and 2
ALERT
Short press : activation/deactivation of the temperature/hygrometry monitoring function.
Long press : grants access to the “set monitored thresholds” mode.
Ambient temperature sensor
Ambient hygrometry sensor
162
Long press entails keeping the key depressed for at least 3 seconds.
PRESENTATION
THERMOMETER/HYGROMETER STATION
Side view (left)
Side view (right)
Top view
+
SET
Long press : grants access to the
“set calendar and clock” mode
Activation/deactivation of the alarms.
In set mode :
Short press : increases the values.
Long press : rapidly increases the
values.
SNOOZE
Postponement of alarm with
automatic alarm repetition
Short press : selects the display
mode for the temperatures in
degrees Celsius or Fahrenheit.
Long press : selects the time zone.
In set mode :
Short press : lowers the values.
Long press : rapidly lowers the
values.
163
EN
FR
IMPLEMENTATION AND INSTALLATION
THERMOMETER/HYGROMETER STATION
Before starting
Remove the plastic protective film from the
station screen.
HygroThermo HomeStation
Wall mount
166
Battery
compartment
Inserting the batteries
Open the battery compartment.
Insert 2 x 1.5 V type AA/LR06 alkaline
batteries respecting the polarities
indicated.
+
-
Close the battery compartment.
Mobile stand
IMPLEMENTATION AND INSTALLATION
THERMOMETER/HYGROMETER SENSOR
Before starting
Remove the plastic protective film from the
sensor screen.
Orientable stand
Inserting the batteries and registering data
Open the battery compartment.
Check that the cursor at the
back of the sensor has been
set at position 1.
-
+
Obturator and
connector for
the watertight
cable probe
Wall mount
Battery compartment
Insert 2 x 1.5 V type AAA/LR03 alkaline batteries respecting the polarities indicated.
Within 5 to 60 seconds, the sensor will be identified on the station screen by the figure 1 and
the transmitted temperature and hygrometry will be displayed.
Close the sensor’s battery compartment.
167
EN
FR
IMPLEMENTATION AND INSTALLATION
EXTRA THERMOMETER/HYGROMETER SENSORS
Inserting the batteries and registering data
HygroThermo HomeStation
Open the battery compartment.
Set the cursor at the back of the sensor to position 2 or 3
in accordance with the number of sensors used.
Insert the batteries into the sensor.
The extra sensor is identified on the station screen by the figure 2 or 3
and the transmitted temperature and hygrometry are displayed.
To check remote temperatures and hygrometries, having them scroll down the station screen :
Depress, several times,
SENSOR
Close the sensor’s battery compartment.
168
IMPLEMENTATION AND INSTALLATION
INSTALLATION
The station
For the best results, choose a suitable location.
Do not place the station or sensors on top of a metallic
surface (refrigerator).
It MUST be placed indoors and NOT be exposed to a
heat source like the sun, a fireplace, a radiator, etc.
Both station and sensors can either be placed on a
horizontal surface or affixed to the wall.
The sensors
Even though these are weatherproof, it is advisable not
to expose them directly to the sun or the rain, the truest
temperature being the one taken in shade and under
shelter.
The sensors should be placed within an open field
range of a maximum of 30 metres from the station.
As radio waves are used to communicate with the
station, the transmission range may be restricted by the
proximity of conductor or isolating materials, of sources
of electromagnetic rays such as those emanating
from the television set or the micro-wave oven, and
by the nature and thickness of the obstacles to be
overcome (double glazing or metallic veranda frames,
in particular).
The cable probe
It provides ongoing measurements of the temperature
of a liquid (swimming pool, aquarium, etc.), being
directly immersed therein.
On the sensor, remove the rubber obturator that
protects the connector and insert the cable probe
plug. Temperature measurements then automatically
alternate between the internal thermal probe and the
cable probe.
169
EN
SETTINGS AND USE
SETTING THE CALENDAR AND THE CLOCK
Note : keeping the
+
or
-
depressed speeds up the scrolling of the figures displayed for all settings.
HygroThermo HomeStation
Year
Press
2002 flashes.
Set the year
170
SET
until you hear the beep.
+
or
-
and validate by pressing
SET
+
or
-
and validate by pressing
SET
Day
+ or
and validate by pressing
The figure 1 flashes. Set the day
The day of the week sets itself in accordance with the date.
SET
Month
The figure 1 flashes. Set the month
Hours & minutes
Set the hour + or
and validate by pressing
Set the minutes in similar fashion.
12 H AM/PM or 24 H format
Select a display format for the time
+
Time difference
The station’s default setting (local time) is 0.
or
-
SET
and validate by pressing
SET
Validate by pressing
SET
SETTINGS AND USE
SETTING AND QUERYING THE TIME ZONES
On your station you can view local time or the time set in the time zone of your choice.
To set time zones
Press
SET
until you hear the beep.
The clock zone display panel flashes.
Select a display for the time difference by successively pressing
0 will appear if you have not yet set the parameters.
Set the time difference
+
Validate by pressing
SET
or
SET
-
To query the time in respect of the time difference
By default, local time is displayed on the clock.
Display the selected time difference
-
until you hear the beep.
-
until you hear the beep.
It is shown in
Revert to local time
171
EN
SETTINGS AND USE
SETTING AND USING THE ALARM CLOCKS
Your station can be used to program two different alarm times.
To set the first alarm
Press
ALARM
The time for alarm 1 is displayed on-screen.
Press
ALARM
until you hear the beep.
HygroThermo HomeStation
Set the hour
Validate by pressing
Set the minutes
Validate by pressing
+
or
-
ALARM
+
or
-
ALARM
To set the second alarm
Press (twice)
ALARM
The time for alarm 2 is displayed on-screen
Repeat the programming procedure.
To activate the first alarm
Press
+
The indicator
is displayed on-screen.
The indicator
is displayed on-screen.
To activate the second alarm
172
Press (twice)
+
SETTINGS AND USE
SETTING AND USING THE ALARM CLOCKS
To switch the alarm off
Press
or
ALARM
+
or
SET/ZONE
or
-
Note : the alarm will ring for two uninterrupted minutes if none of the keys is pressed during that time.
To reset the alarm
SNOOZE
When alarm 1 or 2 is ringing, press
The alarm will stop momentarily and go off again by itself 5 minutes later.
The indicators
and
or
flash to indicate that the snooze function has been activated
To switch the alarm off until the next day
Press
ALARM
or
SET/ZONE
or
+
or
-
To query the alarm settings
press (once)
ALARM
press (twice)
ALARM
173
EN
SETTINGS AND USE
REMOTE TEMPERATURES AND HYGROMETRIES AND TENDENCIES
If you have registered several sensors, you can use each of them to query remote temperatures and hygrometries and
the reported tendencies for each of them.
To manually scroll data
HygroThermo HomeStation
Press (several times)
SENSOR
To automatically scroll data
Keep pressing
SENSOR
until this symbol appears
The temperatures and hygrometries measured by the remote sensors appear one after the other every 5 seconds
To retrieve a permanent display of the data of one of the sensors
Keep pressing
SENSOR
until the required sensor is displayed
To toggle the temperature measurement unit between °C and °F
Press
-
The remote temperature and hygrometry tendency arrows vary in accordance with the measurements taken during the
previous hour.
174
SETTINGS AND USE
MEMORISING TEMPERATURE AND HYGROMETRY EXTREMES
The weather station memorises the highest and lowest temperature and hygrometry reported by the station and the
sensors. With each measurement, the station compares the value reported with the stored extremes, and amends the
latter if the new measurement is higher or lower.
To query them
Press
MAX/MIN
appears.
Again press
MAX/MIN
appears.
To query the measurement extremes of extra sensors 2 and 3
Select the sensor
SENSOR
Press (and keep pressing)
MAX/MIN
To erase them
Select the measurement
MAX/MIN
Press
MAX/MIN
continuously
To erase the measurement extremes of extra sensors 2 and 3
Select the sensor
SENSOR
Repeat the erasure procedure.
175
EN
SETTINGS AND USE
MONITORING TEMPERATURES AND HYGROMETRIES
Should you exceed the ambient and remote temperature and hygrometry highs or lows that you yourself set, the station - visually and aurally - will inform you accordingly.
To activate the alerts
Press
The
ALERT
and
icons appear.
HygroThermo HomeStation
To regulate the monitored thresholds
Press
Select the measurement
+
Select the threshold
Set the high value
Validate by pressing
or
+
or
until the required measurement is displayed
-
ALERT
+
or
-
ALERT
Whenever any of the programmed thresholds are exceeded, the measurement exceeding the threshold as well as the corresponding
and
indicators will flash.
To stop the beep
Press
ALERT
To cancel the visual warning
Deactivate the alerts
ALERT
176
-
ALERT
Validate by pressing
Set the low value
until you hear the beep.
ALERT
Repeat the threshold setting procedure
SETTINGS AND USE
REPLACING THE BATTERIES
When the station’s battery strength is low, the lowbattery sign
will appear, between displays
Before replacing a sensor’s batteries, delete the
corresponding data from the station :
of the ambient measurements, indicating that its
batteries should be replaced. Once the batteries have
been replaced, re-set the station’s settings and reregister the sensor(s).
Select the sensor
SENSOR
When the sensor’s battery strength is low, the lowbattery sign
will appear on the station
Again press
until you hear the beep.
SENSOR
screen beside the sensor number, indicating that
the corresponding sensor batteries are in need of
replacement.
Replace the batteries.
MAINTENANCE
Wipe with a damp soft cloth and dry immediately afterwards with a dry cloth. Never use detergent or solvent.
177
EN
CORRECTING ANOMALIES
HygroThermo HomeStation
Anomalies
178
Checks/solutions
No display on the station when the batteries have
been inserted.
Check condition and insertion of batteries.
Remove the protective plastic film from the station
screen.
Remote temperatures not displayed on the main
station.
Check condition and insertion of batteries.
Re-register sensor(s) to station.
Displayed temperature seems unrealistic.
The apparatus is perhaps badly positioned: directly
exposed to the sun, to rain, draughts, etc.
« -- » is displayed on the station.
Check that the sensors have been installed in compliance with the guide’s recommendations. The radio
signals emitted by other machines using the same
frequency band (wireless chimes, alarm systems,
remote controls, etc.) can temporarily affect the sensor-station link.
« HH» or « LL » is displayed on the station.
Check that you are within the following measurement
ranges :
Station : 0 to + 50°C
Sensors : from - 20 to + 50°C
TECHNICAL FEATURES
THERMOMETER/HYGROMETER STATION
• Measurement range for the ambient temperature : 0 to + 50 °C
• Measurement accuracy of the ambient temperature : +/- 1°C
• Display resolution for the ambient temperature : 0.1 °C
• Measurement range for the ambient hygrometry : 20 to 99 %
• Measurement accuracy of the ambient hygrometry : +/- 5 %
• Display resolution for the ambient hygrometry : 1%
• Maximum number of thermometer/hygrometer sensors that can be fitted : 3
• Extra thermometer/hygrometer sensors sold separately
• Clocks : 12/24 hours across two time zones
• Calendar : day of the week and date dd/mm
• Two alarms with snooze function: postponed alarm with ring repetition every 5 minutes
• Power : 2 x 1.5 V type AA/LR06 alkaline batteries (not supplied)
• Low-battery indicators for station and sensors
• Dimensions : H140 x L78 mm
179
EN
TECHNICAL FEATURES
HygroThermo HomeStation
THERMOMETER/HYGROMETER SENSOR
•
•
•
•
•
•
Radio transmission range : up to 30 metres depending on the environment
Radio transmission frequency : 433.92 MHz
Automatic registration of data to station
Plug for connecting a watertight cable probe (supplied)
Weatherproof casing
Radio transmission indicator
• Measurement range for the remote temperature : - 20 to + 50°C
• Measurement accuracy of the remote temperature : +/- 1.5°C
• Display resolution for the remote temperature : 0.1 °C
• Measurement range for the remote hygrometry : 20 to 99%
• Measurement accuracy of the remote hygrometry : +/- 5%
• Display resolution for the remote hygrometry : 1%
•
•
•
•
Length of the watertight cable temperature probe : 2 m
Measurement range of the probed temperature : -50 to +70°C
Measurement accuracy of the probed temperature : +/- 1.5°C
Display resolution of the probed temperature : 0.1°C
• Power : 2 x 1.5 V type AAA/LR03 alkaline batteries (not supplied)
• Dimensions : H90 x L61 x W25 mm
180
GUARANTEE CONDITIONS
This product is guaranteed for 2 years against all material or manufacturing defects having occurred through normal
use and in respect of user guidelines.
During the guarantee period, do not dispose of your proof of purchase (cash receipt or guarantee slip) as you will be
required to produce it should you be obliged to return the product to the retail merchant.
The guarantee covers neither deterioration resulting from abnormal or abusive use nor damage due to overvoltage
or lightning. The guarantee is rendered null and void in the event of users opening up, or tampering with, machines
or apparatus.
Otio Group’s liability is limited to exchanging products acknowledged as defective or to repairing them, but
extends under no circumstances to the consequences of their implementation, use, non-functioning or substandard
maintenance.
Otio Group reserves the right to modify, at any moment, in the consumer’s best interests, the features and components
of its products without prior notice.
This product may contain substances potentially
hazardous to the environment and endangering to
human health.
Exercise care : do not throw it into the household
rubbish bin but into customised containers provided for
that purpose by your local authority or store.
OTIO hereby declares that the 802 101 / 802 102
product complies with the basic requirements and
other relevant measures of directive 1999/5/CE.
This product can be used in all European Union
countries and in Switzerland.
Replace all batteries at the same time, without mixing the old and the new ones.
Otherwise, some batteries may be used for too long and could leak.
181
EN