Reese 118357† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

ENGLISH
1. Locate the vehicle's wiring harness
underneath the vehicle on the passenger
side near the spare tire. There will be 2
connection points matching the ends of the
T-connector adapter.
2. Attach the T-connector end containing the
Red and Brown wires to the single unmated
vehicle connector The mating surfaces
should be free of dirt. Clean if necessary.
Ensure that the connectors are fully inserted
with locking tabs in place.
3. Separate the two remaining vehicle
connectors, being careful not to break the
locking tabs. Ensure that the mating
surfaces are clean and free of dirt. Clean if
necessary. Attach separated ends to the
T-connectors containing the Green and
Yellow wires.
4. Locate a suitable grounding point near
the adapter such as the vehicle frame or
cross member. (Do not drill into vehicle
floor or bed). Clean dirt and rustproofing
from the area. Drill a 3/32" hole and secure
the white wire using the eyelet and screw
provided.
5. Test the installation with a test light or
trailer. All connections must be complete for
the T-connector adapter to function
properly. Bundle and secure wires to the
vehicle using the cable ties provided.
This unit is rated for 4 amps per circuit.
ESPAÑOL
1. Localice el cableado del vehículo debajo
del mismo, cerca de la llanta de repuesto y
en el lado del conductor. Habrán dos
puntos de conexión similares a los de la
conexión en T.
2. Una la punta del conector en T que tiene
los cables de color rojo y marrón al conector
libre del vehículo. Las superficies de con-
tacto deben estar limpias. Límpielas si es
necesario. Asegúrese de que las orejetas
de seguridad cumplan su función de
mantener la conexión unida fijamente.
3. Separe los dos conectores que quedan,
tenga cuidado de no romper las orejetas de
seguridad. Las superficies de contacto
deben estar limpias. Límpielas si es nece-
sario. Una los dos terminales que separó al
conector en T que tiene los cables de color
verde y amarillo.
4. Localice un punto cercano al conector (la
carrocería o un travesaño; no taladre a
través del piso o de la cabina del vehículo)
que pueda ser usado como contacto a tierra
(limpie el área donde hará la conexión a
tierra). Taladre un agujero de 3/32" (2,4 mm)
y sujete a tierra el cable blanco usando un
ojete y el tornillo provisto.
5. Pruebe la instalación con una luz de
prueba o un remolque. Todas las conexiones
deben estar conectadas para que el conector
en T funcione apropiadamente. Asegure
todos los cables al vehículo usando los
amarres plásticos que se proveen.
Esta unidad es clasificada para 4 amperios
por el circuito.
FRANÇAIS
1. Localisez le faisceau de fils du véhicule
en dessous du véhicule du côté passager
près du pneu de rechange. Il y a 2 points de
connexion qui correspondent aux embouts
de l'adaptateur du connecteur en T.
2. Attachez l’embout du connecteur en T
contenant les fils rouge et brun au seul
connecteur non attaché. Les surfaces
homologues doivent être nettes. Nettoyez-les
si nécessaire. Assurez-vous que les
connecteurs soient bien insérés et que les
languettes de retenue soient en place.
3. Séparez les deux connecteurs du
véhicule qui restent; faites attention de ne
pas briser les languettes de retenue. Les
surfaces homologues doivent être nettes.
Nettoyez-les si nécessaire. Attachez les
embouts séparés au connecteur en
T contenant les fils vert et jaune.
4. Localisez un endroit idéal pour la mise à
terre près du connecteur, tel que le cadre ou
la traverse du véhicule. (Ne percez pas le
plancher.) Nettoyez de la saleté et de la
matière antirouille de ce point. Percez un
trou de 3/32 po et y attachez le fil blanc,
utilisant l'œillet et la vis fournis.
5. Utilisez une lampe témoin ou une
remorque pour vérifier que l'installation est
correcte. Toutes les connexions doivent être
complètes pour que le connecteur fonctionne
correctement. Assemblez les fils en faisceau
et attachez-les au véhicule utilisant les
colliers de serrage fournis.
Cette inité est évaluéé pour 4 ampères par
circuit
Installation instructions
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
18357-037 1/16/01

Transcripción de documentos

Installation instructions Instructions d’installation Instrucciones de instalación 18357-037 1/16/01 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 1. Locate the vehicle's wiring harness underneath the vehicle on the passenger side near the spare tire. There will be 2 connection points matching the ends of the T-connector adapter. 1. Localisez le faisceau de fils du véhicule en dessous du véhicule du côté passager près du pneu de rechange. Il y a 2 points de connexion qui correspondent aux embouts de l'adaptateur du connecteur en T. 1. Localice el cableado del vehículo debajo del mismo, cerca de la llanta de repuesto y en el lado del conductor. Habrán dos puntos de conexión similares a los de la conexión en T. 2. Attach the T-connector end containing the Red and Brown wires to the single unmated vehicle connector The mating surfaces should be free of dirt. Clean if necessary. Ensure that the connectors are fully inserted with locking tabs in place. 2. Attachez l’embout du connecteur en T contenant les fils rouge et brun au seul connecteur non attaché. Les surfaces homologues doivent être nettes. Nettoyez-les si nécessaire. Assurez-vous que les connecteurs soient bien insérés et que les languettes de retenue soient en place. 2. Una la punta del conector en T que tiene los cables de color rojo y marrón al conector libre del vehículo. Las superficies de contacto deben estar limpias. Límpielas si es necesario. Asegúrese de que las orejetas de seguridad cumplan su función de mantener la conexión unida fijamente. 3. Séparez les deux connecteurs du véhicule qui restent; faites attention de ne pas briser les languettes de retenue. Les surfaces homologues doivent être nettes. Nettoyez-les si nécessaire. Attachez les embouts séparés au connecteur en T contenant les fils vert et jaune. 3. Separe los dos conectores que quedan, tenga cuidado de no romper las orejetas de seguridad. Las superficies de contacto deben estar limpias. Límpielas si es necesario. Una los dos terminales que separó al conector en T que tiene los cables de color verde y amarillo. 4. Localisez un endroit idéal pour la mise à terre près du connecteur, tel que le cadre ou la traverse du véhicule. (Ne percez pas le plancher.) Nettoyez de la saleté et de la matière antirouille de ce point. Percez un trou de 3/32 po et y attachez le fil blanc, utilisant l'œillet et la vis fournis. 4. Localice un punto cercano al conector (la carrocería o un travesaño; no taladre a través del piso o de la cabina del vehículo) que pueda ser usado como contacto a tierra (limpie el área donde hará la conexión a tierra). Taladre un agujero de 3/32" (2,4 mm) y sujete a tierra el cable blanco usando un ojete y el tornillo provisto. 3. Separate the two remaining vehicle connectors, being careful not to break the locking tabs. Ensure that the mating surfaces are clean and free of dirt. Clean if necessary. Attach separated ends to the T-connectors containing the Green and Yellow wires. 4. Locate a suitable grounding point near the adapter such as the vehicle frame or cross member. (Do not drill into vehicle floor or bed). Clean dirt and rustproofing from the area. Drill a 3/32" hole and secure the white wire using the eyelet and screw provided. 5. Test the installation with a test light or trailer. All connections must be complete for the T-connector adapter to function properly. Bundle and secure wires to the vehicle using the cable ties provided. This unit is rated for 4 amps per circuit. 5. Utilisez une lampe témoin ou une remorque pour vérifier que l'installation est correcte. Toutes les connexions doivent être complètes pour que le connecteur fonctionne correctement. Assemblez les fils en faisceau et attachez-les au véhicule utilisant les colliers de serrage fournis. 5. Pruebe la instalación con una luz de prueba o un remolque. Todas las conexiones deben estar conectadas para que el conector en T funcione apropiadamente. Asegure todos los cables al vehículo usando los amarres plásticos que se proveen. Cette inité est évaluéé pour 4 ampères par circuit Esta unidad es clasificada para 4 amperios por el circuito.
  • Page 1 1

Reese 118357† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para