Philips HP8316/00 Manual de usuario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Manual de usuario
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
WARNING: Do not use this
appliance near water.
When the appliance is used in
a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water
presents a risk, even when the
appliance is switched o.
WARNING: Do not use this
appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
Always unplug the
appliance after use.
If the main cord is damaged,
you must have it replaced
by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to
avoid a hazard.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
Before you connect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corresponds to the
local power voltage.
Do not use the appliance
for any other purpose than
described in this manual.
When the appliance is
connected to the power, never
leave it unattended.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not
specically recommend. If
you use such accessories or
parts, your guarantee becomes
invalid.
Do not wind the main cord
round the appliance.
Wait until the appliance has
cooled down before you store it.
Pay full attention when using
the appliance since it could be
extremely hot. Only hold the
handle as other parts are hot
and avoid contact with the skin.
Always place the appliance
with the stand on a heat-
resistant, stable at surface.
The hot heating plates should
never touch the surface or other
ammable material.
Avoid the main cord from
coming into contact with the hot
parts of the appliance.
Keep the appliance away from
ammable objects and material
when it is switched on.
Never cover the appliance
with anything (e.g. a towel or
clothing) when it is hot.
Only use the appliance on
dry hair. Do not operate the
appliance with wet hands.
Keep the heating plates clean
and free of dust and styling
products such as mousse,
spray and gel. Never use the
appliance in combination with
styling products.
The heating plates has ceramic
coating. This coating might
slowly wear away over time.
However, this does not aect
the performance of
the appliance.
If the appliance is used on
color-treated hair, the heating
plates may be stained. Before
using it on articial hair, always
consult their distributor.
Always return the appliance to
a service centre authorized by
Philips for examination or repair.
Repair by unqualied people
could result in an extremely
hazardous situation for the user.
Do not insert metal objects
into openings to avoid electric
shock.
Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products. Correct
disposal helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
2 Straighten your hair
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Slide the on/o switch ( a ) to to switch on the
appliance.
» The power-on indicator ( b ) lights up.
» After 30 seconds, the appliance heats up.
» The ion function activates when the appliance is
switched on. The function provides additional shine
and reduces frizz.
3 Slide the closing lock ( d ) to unlock the appliance.
4 Comb your hair and take a section that is not wider than
5cm for straightening.
5 Place the hair between the straightening plates ( c ) and
press the handles together.
The ceramic plates of the straightener have been
infused with Keratin to give your hair a silky smooth
feeling.
6 Slide the straightener down the length of the hair in a
single motion (max. 5 seconds) from root to end, without
stopping to prevent overheating.
To create icks, turn the straightener half-circle inwards
(or outwards) when it reaches the hair ends. Hold the
straightener in that position for 2 to 3 seconds, and
then release it.
7 To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6.
After use:
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistance surface until it cools down.
3 Clean the appliance and straightening plates by damp
cloth.
4 Lock the straightening plates ( d ).
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop ( e ).
3 Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Customer Care Centre in your country (you nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer.
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di
Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan
yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di
www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum
menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini dekat air.
Bila alat digunakan di kamar
mandi, cabutlah stekernya
setelah digunakan karena dekat
dengan air dapat menimbulkan
risiko, sekalipun alat telah
dimatikan.
PERINGATAN: Jangan
gunakan alat ini di dekat
bak mandi, pancuran,
bak, atau tempat berisi
air lainnya.
Selalu cabut steker setiap kali
selesai menggunakan alat.
Jika kabel listrik rusak, maka
harus diganti oleh Philips,
pusat layanan resmi Philips
atau orang yang mempunyai
keahlian sejenis agar terhindar
dari bahaya.
Alat ini dapat digunakan oleh
anak-anak di atas 8 tahun
dan orang dengan cacat sik,
indera atau kecakapan mental
yang kurang atau kurang
pengalaman dan pengetahuan
jika mereka diberi pengawasan
atau petunjuk mengenai cara
penggunaan alat yang aman
dan mengerti bahayanya. Anak-
anak dilarang memainkan alat
ini. Pembersihan dan perawatan
tidak boleh dilakukan oleh
anak-anak tanpa pengawasan.
Sebelum Anda menghubungkan
alat, pastikan voltase yang
ditunjukkan pada alat sesuai
dengan voltase listrik di tempat
Anda.
Jangan gunakan alat untuk
keperluan selain yang
diterangkan dalam buku
petunjuk ini.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8316
MS-MY Manual pengguna
ES Manual del usuario
EN User manual
ID Buku Petunjuk Pengguna
ac b
d e
f
Specifications are subject to change without notice
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 40164
Bila alat telah terhubung
ke listrik, jangan sekali-kali
meninggalkannya tanpa
diawasi.
Jangan sekali-kali
menggunakan aksesori
atau komponen apa pun
dari produsen lain atau
yang tidak secara khusus
direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan
aksesori atau komponen
tersebut, garansi Anda menjadi
batal.
Jangan melilitkan kabel listrik
pada alat.
Tunggulah sampai alat sudah
dingin sebelum menyimpannya.
Berhati-hatilah saat
menggunakan alat karena bisa
menjadi sangat panas. Cukup
pegang gagang karena bagian
lain panas dan hindari kontak
dengan kulit.
Selalu tempatkan alat secara
berdiri pada permukaan
yang tahan panas, stabil dan
datar. Pelat pemanas yang
panas tidak boleh menyentuh
permukaan atau bahan yang
mudah terbakar.
Jangan biarkan kabel listrik
menyentuh bagian alat yang
panas.
Jauhkan alat dari barang dan
bahan yang mudah terbakar
saat dihidupkan.
Jangan pernah menutupi alat
dengan sesuatu (mis. handuk
atau pakaian) saat sedang
panas.
Gunakan alat hanya pada
rambut yang kering. Jangan
operasikan alat dengan tangan
yang basah.
Jagalah pelat pemanas agar
selalu bersih dan bebas dari
debu serta produk penata
seperti mousse, semprotan
dan gel. Jangan sekali-kali
menggunakan alat bersama
dengan produk penata.
Pelat pemanas memiliki lapisan
keramik. Lapisan ini lambat laun
akan menipis seiring waktu.
Meskipun demikian, hal ini tidak
memengaruhi performa alat.
Jika alat digunakan pada
rambut yang diwarnai, pelat
pemanas bisa berkarat.
Sebelum menggunakannya di
rambut palsu, selalu tanyakan
pada distributor rambut
tersebut.
Bawalah selalu alat ke pusat
servis resmi Philips untuk
diperiksa atau diperbaiki.
Perbaikan yang dilakukan
oleh orang yang tidak ahli
dapat sangat merugikan bagi
penggunanya.
Jangan memasukkan barang
logam ke dalam lubang untuk
menghindari kejutan listrik.
Jangan menarik kabel listrik
setelah penggunaan. Selalu
cabut alat dengan memegang
stekernya.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang
berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Mendaur ulang
- Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang
bersama limbah rumah tangga normal (2012/19/EU).
- Patuhi peraturan mengenai pengumpulan
produk-produk elektrik dan elektronik di negara
Anda. Pembuangan produk secara benar akan membantu
mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan
kesehatan manusia.
2 Ikhtisar
a Tombol daya
b Indikator daya
c Pelat pelurus
d Kunci penutup
e Gantungan
3 Meluruskan rambut Anda
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Geser sakelar on/o ( a ) ke untuk menghidupkan
alat.
» Indikator daya hidup ( b ) akan menyala.
» Setelah 30 detik, alat mulai panas.
» Fungsi ion akan aktif ketika alat dihidupkan. Fungsi
tersebut memberikan kemilau tambahan dan
mengurangi keriting.
3 Geser kunci penutup ( d ) untuk membuka kunci alat.
4 Sisirlah rambut Anda dan ambil satu bagian yang tidak
lebih dari 5 cm lebarnya untuk pelurusan.
5 Tempatkan rambut di antara pelat pelurus ( c ) dan
tekan pegangannya bersamaan.
Pelat keramik pelurus telah diisi dengan Keratin untuk
membuat rambut Anda halus selembut sutra.
6 Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah
(maks. 5 detik) dari akar sampai ke ujung, tanpa berhenti
agar tidak kepanasan.
Untuk membuat lentik, putar pelurus setengah
lingkaran ke arah dalam (atau ke arah luar) bila
mencapai ujung rambut. Tahan pelurus pada posisi itu
selama 2 sampai 3 detik, kemudian lepaskan.
7 Untuk meluruskan bagian rambut selebihnya, ulangi
langkah 4 sampai 6.
Setelah penggunaan:
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga
mendingin.
3 Bersihkan alat dan pelat pelurus dengan kain lembap.
4 Kunci pelat pelurus ( d ).
5 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas
debu. Anda juga dapat menggantungnya di kait
gantungan ( e ).
4 Garansi dan servis
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang
penggantian alat pelengkap atau menemui masalah,
harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau
hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda
(nomor telepon bisa Anda peroleh pada leaet garansi
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat
Layanan DA
PHILIPS
Pelurus Rambut
Model: HP8316
Power: 48-52W
Listrik: 110-240V~ 50-60Hz
Negara Pembuat: Cina
Diimpor oleh:
PT Philips Indonesia Commercial
Jl Buncit Raya Kav 99 Jakarta 12510
Indonesia
Bahasa Melayu
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan
Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada
sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda
di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda
menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan masa
depan.
AMARAN: Jangan gunakan
perkakas ini dekat dengan air.
Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik
mandi, cabut plagnya
setelah digunakan kerana
kehampirannya dengan air juga
adalah risiko, walaupun setelah
perkakas dimatikan.
AMARAN: Jangan
gunakan perkakas ini
berhampiran dengan
tab mandi, pancur air, sinki atau
bekas lain yang mengandungi
air.
Cabut plag perkakas setiap kali
selepas digunakan.
Jika kord sesalur kuasa rosak,
ia mesti diganti oleh Philips,
pusat servis yang dibenarkan
oleh Philips ataupun pihak lain
seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
Perkakas ini boleh digunakan
oleh kanak-kanak berumur 8
tahun dan ke atas dan orang
yang kurang keupayaan
zikal, deria atau mental, atau
kekurangan pengalaman dan
pengetahuan jika mereka
diberi pengawasan dan arahan
berkaitan penggunaan perkakas
secara selamat dan memahami
bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak
sepatutnya bermain dengan
perkakas ini. Pembersihan
dan penyenggaraan tidak
sepatutnya dilakukan
oleh kanak-kanak tanpa
pengawasan.
Sebelum anda
menyambungkan perkakas ini,
pastikan voltan yang dinyatakan
pada perkakas selaras dengan
voltan kuasa tempatan anda.
Jangan gunakan perkakas
untuk sebarang tujuan
lain selain daripada yang
diterangkan dalam buku
panduan ini.
Apabila perkakas telah
disambungkan kepada kuasa,
jangan sekali-kali dibiarkan
tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali gunakan
sebarang perkakas atau
bahagian dari mana-mana
pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh
Philips. Jika anda menggunakan
aksesori atau bahagian yang
sedemikian, jaminan anda
menjadi tidak sah.
Jangan lilit kord sesalur
mengelilingi perkakas.
Tunggu sehingga perkakas sejuk
sebelum menyimpannya.
Beri perhatian penuh semasa
menggunakan perkakas kerana
ia boleh menjadi sangat panas.
Pegang pemegang sahaja
kerana bahagian lain panas
dan elakkan dari bersentuhan
dengan kulit anda.
Sentiasa letakkan perkakas
dengan diriannya di atas
permukaan rata yang tahan
panas dan stabil . Plat pemanas
yang panas ini hendaklah
tidak sekali-kali menyentuh
permukaan atau bahan mudah
terbakar yang lain.
Jauhkan kord sesalur kuasa dari
tersentuh pada bahagian panas
perkakas.
Jauhkan perkakas daripada
objek dan bahan yang mudah
terbakar apabila ia dihidupkan.
Jangan sekali-kali tutup
perkakas dengan apa-apa
(contohnya tuala atau kain)
apabila ia panas.
Gunakan perkakas hanya pada
rambut yang kering. Jangan
kendalikan perkakas dengan
tangan yang basah.
Pastikan plat pemanas sentiasa
bersih dan bebas daripada
habuk dan produk pendandan
seperti mus, semburan dan gel.
Jangan gunakan perkakas ini
bersama-sama dengan produk
pendandan.
Plat pemanas mempunyai
salutan seramik. Salutan ini
mungkin akan haus perlahan-
lahan dari masa ke semasa.
Bagaimanapun, ini tidak
menjejaskan prestasi perkakas.
di www.philips.com/support atau hubungi Pusat
Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh
mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan
serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di
negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida
a Philips. Para poder beneciarse por completo de la
asistencia que ofrece Philips, registre el producto en
www.Philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de
usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el
futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto
de baño, desenchúfelo después
de usarlo. La proximidad de
agua representa un riesgo,
aunque el aparato esté
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua
ni cerca de bañeras,
duchas, cubetas u
otros recipientes que
contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.
Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido
por Philips o por un centro de
servicio autorizado por Philips,
con el n de evitar situaciones
de peligro.
Este aparato puede ser usado
por niños a partir de ocho años,
por personas con capacidad
física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no
tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios siempre
que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones
sobre cómo utilizar el aparato
de forma segura y conozcan los
riesgos que conlleva su uso. No
permita que los niños jueguen
con el aparato. Los niños no
deben llevar a cabo la limpieza
ni el mantenimiento a menos
que lo hagan bajo supervisión.
Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje
indicado en el mismo se
corresponde con el voltaje de la
red eléctrica local.
No utilice este aparato para
otros nes distintos a los
descritos en este manual.
No utilice el aparato sobre
cabello articial.
Nunca deje el aparato sin
vigilancia cuando esté
enchufado a la red eléctrica.
No utilice nunca accesorios
ni piezas de otros fabricantes
o que Philips no recomiende
especícamente. Si lo hace,
quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de
alimentación alrededor del
aparato.
Espere a que se enfríe el
aparato antes de guardarlo.
Preste total atención cuando
utilice el aparato, ya que puede
estar muy caliente. Agarre solo
el mango, ya que el resto de
piezas están calientes, y evite el
contacto con la piel.
Coloque siempre el aparato
con el soporte sobre una
supercie plana, estable y
resistente al calor. Las placas de
calentamiento calientes nunca
deben tocar supercies ni otros
materiales inamables.
Evite que el cable de
alimentación entre en contacto
con las piezas calientes del
aparato.
Mantenga el aparato lejos de
objetos y materiales inamables
mientras esté encendido.
Nunca cubra el aparato (por
ejemplo, con una toalla o ropa)
mientras esté caliente.
Utilice el aparato solo sobre el
pelo seco.
No utilice el aparato con las
manos mojadas.
Mantenga las placas de
calentamiento limpias y sin
polvo ni productos para
moldear el pelo, tales como
espuma moldeadora, laca o gel.
Nunca utilice el aparato junto
con productos para moldear.
Las placas de calentamiento
tienen un revestimiento.
Este revestimiento se puede
desgastar lentamente con
el tiempo. No obstante, esto
no afecta al rendimiento del
aparato.
Si se utiliza el aparato con
cabello teñido, las placas
de calentamiento pueden
mancharse.
Lleve siempre el aparato
a un centro de servicio
autorizado por Philips para su
comprobación y reparación. Las
reparaciones llevadas a cabo
por personal no cualicado
pueden dar lugar a situaciones
extremadamente peligrosas
para el usuario.
No tire del cable de
alimentación después de cada
uso. Desenchufe siempre el
aparato sujetándolo por la
clavija.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Reciclaje
- Este símbolo signica que este producto no
debe desecharse con la basura normal del hogar
(2012/19/UE).
- Siga la normativa de su país con respecto a la
recogida de productos eléctricos y electrónicos.
El correcto desecho de los productos ayuda a evitar
consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
2 Alisado del pelo
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
2 Deslice el interruptor de encendido/apagado ( a ) hasta
la posición para encender el aparato.
» El indicador de encendido ( b ) se ilumina.
» El aparato se calienta después de 30 segundos.
» La función de iones se activa cuando el aparato está
encendido. Esta función proporciona brillo adicional y
reduce el encrespado.
3 Para desbloquear el aparato ( d ), deslice el mecanismo
de cierre.
4 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de
ancho para alisarlo.
5 Coloque las raíces entre las placas alisadoras ( c ) y
presione los mangos para juntarlos.
Las placas de cerámica de la plancha se han
impregnado con queratina para conseguir un cabello
suave y sedoso.
6 Deslice la plancha hacia abajo por el pelo en un
solo movimiento de la raíz a las puntas (máximo
de cinco segundos), sin detenerse para evitar el
sobrecalentamiento.
Para dar forma a las puntas del cabello, gire la plancha
del pelo en semicírculo hacia dentro (o hacia fuera)
cuando llegue a las puntas. Mantenga el moldeador
en esa misma posición durante 2 o 3 segundos y
después, suéltelo.
7 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 4 al 6.
Después del uso:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 Colóquela en una supercie resistente al calor hasta que
se enfríe.
3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un
paño húmedo.
4 Bloquee las placas alisadoras ( d ).
5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También
puede guardarlo colgándolo por su anilla ( f ).
3 Garantía y servicio
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de
una pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com/support o póngase en contacto
con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país
(hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía).
Si no hay servicio de atención al cliente en su país, diríjase
al distribuidor Philips local.
El enchufe macho de conexn
debe ser conectado solamente a
un enchufe hembra de las
mismas caractescas técnicas
del enchufe en materia
Jika perkakas digunakan
pada rambut yang dirawat
warna, plat pemanas mungkin
menjadi kotor. Sebelum
menggunakannya pada rambut
palsu, sentiasalah merujuk
kepada pengedarnya.
Kembalikan perkakas ke
pusat servis yang dibenarkan
oleh Philips setiap kali
anda hendak mendapatkan
pemeriksaan atau pembaikan.
Pembaikan oleh orang yang
tidak berkelayakan boleh
menyebabkan situasi yang amat
berbahaya kepada pengguna.
Jangan masukkan objek
logam ke dalam bukaan untuk
mengelakkan kejutan elektrik.
Jangan tarik kord kuasa selepas
menggunakannya. Pegang plag
setiap kali anda mencabut plag
perkakas.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan
peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan
elektromagnet.
Kitar semula
- Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak
harus dibuang dengan sampah rumah biasa
(2012/19/EU).
- Ikut peraturan negara anda untuk pengumpulan
berasingan produk elektrik dan elektronik. Cara membuang
yang betul akan membantu mencegah akibat negatif
terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
2 Luruskan rambut anda
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
2 Luncurkan suis hidup/mati ( a ) ke untuk
menghidupkan perkakas.
» Penunjuk kuasa hidup ( b ) akan menyala.
» Selepas 30 saat, perkakas memanas.
» Fungsi ion menjadi aktif apabila perkakas dihidupkan.
Fungsi ini memberi sinaran tambahan dan
mengurangkan keriting halus.
3 Luncurkan kunci penutup ( d ) untuk membuka kunci
perkakas.
4 Sikat rambut anda dan ambil bahagian yang lebarnya
tidak lebih daripada 5sm untuk diluruskan.
5 Letakkan rambut antara plat pelurus ( c ) dan tekan
kedua-dua pemegang.
Plat seramik pelurus telah direndamkan dengan
Keratin untuk menjadikan rambut anda lembut dan
licin.
6 Luncurkan pelurus sepanjang helaian rambut dalam satu
gerakan (maksimum 5 saat) dari akar ke hujung, tanpa
berhenti untuk mengelakkan pemanasan melampau.
Untuk membuat selakan, putar pelurus setengah
bulatan ke dalam (atau keluar) apabila ia sampai ke
hujung rambut. Tahan pelurus dalam kedudukan itu
selama 2 hingga 3 saat, dan kemudian lepaskan.
7 Untuk meluruskan baki rambut anda, ulangi langkah 4
hingga 6.
Selepas digunakan:
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas
sehingga perkakas menjadi sejuk.
3 Bersihkan perkakas dan plat pelurus dengan kain
lembap.
4 Kunci plat pelurus ( d ).
5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas
daripada habuk. Anda juga boleh menggantungnya
dengan gelung penggantung ( e ).
3 Jaminan dan servis
Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai
penggantian alat tambahan atau jika anda
mempunyai masalah, sila layari laman web Philips

Transcripción de documentos

Register your product and get support at • www.philips.com/welcome HP8316 • EN User manual MS-MY ID Buku Petunjuk Pengguna ES Manual pengguna Manual del usuario • d e • • c b a • f Specifications are subject to change without notice © 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. • 3140 035 40164 • English • Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. 1 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference. • • • • WARNING: Do not use this appliance near water. When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. Always unplug the appliance after use. • • • • 3 Clean the appliance and straightening plates by damp If the main cord is damaged, • Only use the appliance on cloth. you must have it replaced dry hair. Do not operate the 4 Lock the straightening plates ( d ). 5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also by Philips, a service centre appliance with wet hands. hang it with the hanging loop ( e ). authorised by Philips or similarly • Keep the heating plates clean 3 Guarantee and service qualified persons in order to and free of dust and styling If you need information e.g. about replacement of an avoid a hazard. products such as mousse, attachment or if you have a problem, please visit the Philips This appliance can be used spray and gel. Never use the website at www.philips.com/support or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone by children aged from 8 years appliance in combination with number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no and above and persons with styling products. Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. reduced physical, sensory or • The heating plates has ceramic mental capabilities or lack of coating. This coating might Indonesia experience and knowledge slowly wear away over time. Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di if they have been given However, this does not affect Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di supervision or instruction the performance of www.philips.com/welcome. concerning use of the appliance the appliance. 1 Penting in a safe way and understand • If the appliance is used on Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum the hazards involved. Children color-treated hair, the heating menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti. shall not play with the plates may be stained. Before • PERINGATAN: Jangan gunakan appliance. Cleaning and user using it on artificial hair, always alat ini dekat air. maintenance shall not be made consult their distributor. • Bila alat digunakan di kamar by children without supervision. • Always return the appliance to mandi, cabutlah stekernya Before you connect the a service centre authorized by setelah digunakan karena dekat appliance, ensure that the Philips for examination or repair. dengan air dapat menimbulkan voltage indicated on the Repair by unqualified people risiko, sekalipun alat telah appliance corresponds to the could result in an extremely dimatikan. local power voltage. hazardous situation for the user. • PERINGATAN: Jangan Do not use the appliance • Do not insert metal objects gunakan alat ini di dekat for any other purpose than into openings to avoid electric bak mandi, pancuran, described in this manual. shock. bak, atau tempat berisi When the appliance is • Do not pull on the power cord air lainnya. connected to the power, never after using. Always unplug the • Selalu cabut steker setiap kali leave it unattended. appliance by holding the plug. selesai menggunakan alat. Never use any accessories or Electromagnetic fields (EMF) • Jika kabel listrik rusak, maka parts from other manufacturers This Philips appliance complies with all applicable harus diganti oleh Philips, standards and regulations regarding exposure to or that Philips does not electromagnetic fields. pusat layanan resmi Philips specifically recommend. If atau orang yang mempunyai Recycling you use such accessories or keahlian sejenis agar terhindar - This symbol means that this product shall not parts, your guarantee becomes be disposed of with normal household waste dari bahaya. (2012/19/EU). invalid. • Alat ini dapat digunakan oleh - Follow your country’s rules for the separate Do not wind the main cord collection of electrical and electronic products. Correct anak-anak di atas 8 tahun round the appliance. disposal helps prevent negative consequences for the dan orang dengan cacat fisik, environment and human health. Wait until the appliance has indera atau kecakapan mental Straighten your hair cooled down before you store it. 2 yang kurang atau kurang Pay full attention when using 1 Connect the plug to a power supply socket. pengalaman dan pengetahuan 2 Slide the on/off switch ( a ) to to switch on the the appliance since it could be jika mereka diberi pengawasan appliance. extremely hot. Only hold the »»The power-on indicator ( b ) lights up. atau petunjuk mengenai cara »»After 30 seconds, the appliance heats up. handle as other parts are hot »»The ion function activates when the appliance is penggunaan alat yang aman and avoid contact with the skin. switched on. The function provides additional shine dan mengerti bahayanya. Anakand reduces frizz. Always place the appliance 3 Slide the closing lock ( d ) to unlock the appliance. anak dilarang memainkan alat with the stand on a heat4 Comb your hair and take a section that is not wider than ini. Pembersihan dan perawatan 5cm for straightening. resistant, stable flat surface. tidak boleh dilakukan oleh 5 Place the hair between the straightening plates ( c ) and The hot heating plates should press the handles together. anak-anak tanpa pengawasan. never touch the surface or other • The ceramic plates of the straightener have been • Sebelum Anda menghubungkan infused with Keratin to give your hair a silky smooth flammable material. feeling. alat, pastikan voltase yang Avoid the main cord from 6 Slide the straightener down the length of the hair in a ditunjukkan pada alat sesuai single motion (max. 5 seconds) from root to end, without coming into contact with the hot stopping to prevent overheating. dengan voltase listrik di tempat parts of the appliance. • To create flicks, turn the straightener half-circle inwards Anda. (or outwards) when it reaches the hair ends. Hold the Keep the appliance away from • Jangan gunakan alat untuk straightener in that position for 2 to 3 seconds, and flammable objects and material then release it. keperluan selain yang 7 To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6. when it is switched on. diterangkan dalam buku After use: Never cover the appliance 1 Switch off the appliance and unplug it. petunjuk ini. with anything (e.g. a towel or 2 Place it on a heat-resistance surface until it cools down. clothing) when it is hot. • • • • • • • • • • • • • Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali meninggalkannya tanpa diawasi. Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi batal. Jangan melilitkan kabel listrik pada alat. Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum menyimpannya. Berhati-hatilah saat menggunakan alat karena bisa menjadi sangat panas. Cukup pegang gagang karena bagian lain panas dan hindari kontak dengan kulit. Selalu tempatkan alat secara berdiri pada permukaan yang tahan panas, stabil dan datar. Pelat pemanas yang panas tidak boleh menyentuh permukaan atau bahan yang mudah terbakar. Jangan biarkan kabel listrik menyentuh bagian alat yang panas. Jauhkan alat dari barang dan bahan yang mudah terbakar saat dihidupkan. Jangan pernah menutupi alat dengan sesuatu (mis. handuk atau pakaian) saat sedang panas. Gunakan alat hanya pada rambut yang kering. Jangan operasikan alat dengan tangan yang basah. Jagalah pelat pemanas agar selalu bersih dan bebas dari debu serta produk penata seperti mousse, semprotan dan gel. Jangan sekali-kali menggunakan alat bersama dengan produk penata. Pelat pemanas memiliki lapisan keramik. Lapisan ini lambat laun akan menipis seiring waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak memengaruhi performa alat. Jika alat digunakan pada rambut yang diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat. Sebelum menggunakannya di rambut palsu, selalu tanyakan • • • pada distributor rambut tersebut. Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk diperiksa atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan oleh orang yang tidak ahli dapat sangat merugikan bagi penggunanya. Jangan memasukkan barang logam ke dalam lubang untuk menghindari kejutan listrik. Jangan menarik kabel listrik setelah penggunaan. Selalu cabut alat dengan memegang stekernya. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Mendaur ulang - Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah rumah tangga normal (2012/19/EU). - Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik di negara Anda. Pembuangan produk secara benar akan membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia. 2 Ikhtisar a Tombol daya b Indikator daya c Pelat pelurus d Kunci penutup e Gantungan 3 Meluruskan rambut Anda 1 Hubungkan steker ke soket catu daya. 2 Geser sakelar on/off ( a ) ke untuk menghidupkan alat. »»Indikator daya hidup ( b ) akan menyala. »»Setelah 30 detik, alat mulai panas. »»Fungsi ion akan aktif ketika alat dihidupkan. Fungsi tersebut memberikan kemilau tambahan dan mengurangi keriting. 3 Geser kunci penutup ( d ) untuk membuka kunci alat. 4 Sisirlah rambut Anda dan ambil satu bagian yang tidak lebih dari 5 cm lebarnya untuk pelurusan. 5 Tempatkan rambut di antara pelat pelurus ( c ) dan tekan pegangannya bersamaan. • Pelat keramik pelurus telah diisi dengan Keratin untuk membuat rambut Anda halus selembut sutra. 6 Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah (maks. 5 detik) dari akar sampai ke ujung, tanpa berhenti agar tidak kepanasan. • Untuk membuat lentik, putar pelurus setengah lingkaran ke arah dalam (atau ke arah luar) bila mencapai ujung rambut. Tahan pelurus pada posisi itu selama 2 sampai 3 detik, kemudian lepaskan. 7 Untuk meluruskan bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 4 sampai 6. Setelah penggunaan: 1 Matikan alat dan cabut stekernya. 2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga mendingin. 3 Bersihkan alat dan pelat pelurus dengan kain lembap. 4 Kunci pelat pelurus ( d ). 5 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda juga dapat menggantungnya di kait gantungan ( e ). 4 Garansi dan servis Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat pelengkap atau menemui masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa Anda peroleh pada leaflet garansi internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan DA PHILIPS Pelurus Rambut Model: HP8316 Power: 48-52W Listrik: 110-240V~ 50-60Hz Negara Pembuat: Cina Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial Jl Buncit Raya Kav 99 Jakarta 12510 Indonesia Bahasa Melayu • • • Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. 1 Penting Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan. • • • • • • • AMARAN: Jangan gunakan perkakas ini dekat dengan air. Apabila anda menggunakan perkakas ini dalam bilik mandi, cabut plagnya setelah digunakan kerana kehampirannya dengan air juga adalah risiko, walaupun setelah perkakas dimatikan. AMARAN: Jangan gunakan perkakas ini berhampiran dengan tab mandi, pancur air, sinki atau bekas lain yang mengandungi air. Cabut plag perkakas setiap kali selepas digunakan. Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya. Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berumur 8 tahun dan ke atas dan orang yang kurang keupayaan fizikal, deria atau mental, atau kekurangan pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan dan arahan berkaitan penggunaan perkakas secara selamat dan memahami bahaya yang mungkin berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya bermain dengan perkakas ini. Pembersihan dan penyenggaraan tidak sepatutnya dilakukan oleh kanak-kanak tanpa pengawasan. Sebelum anda menyambungkan perkakas ini, pastikan voltan yang dinyatakan pada perkakas selaras dengan voltan kuasa tempatan anda. • • • • • • • • • • di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Jangan gunakan perkakas • Jika perkakas digunakan Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan untuk sebarang tujuan pada rambut yang dirawat serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di lain selain daripada yang warna, plat pemanas mungkin negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda. diterangkan dalam buku menjadi kotor. Sebelum Español panduan ini. menggunakannya pada rambut Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida Apabila perkakas telah palsu, sentiasalah merujuk a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la disambungkan kepada kuasa, kepada pengedarnya. asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.Philips.com/welcome. jangan sekali-kali dibiarkan • Kembalikan perkakas ke tanpa diawasi. pusat servis yang dibenarkan 1 Importante Jangan sekali-kali gunakan oleh Philips setiap kali Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de sebarang perkakas atau anda hendak mendapatkan usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. bahagian dari mana-mana pemeriksaan atau pembaikan. • ADVERTENCIA: No utilice este pengilang atau yang tidak Pembaikan oleh orang yang aparato cerca del agua. disyorkan secara khusus oleh tidak berkelayakan boleh • Si utiliza el aparato en el cuarto Philips. Jika anda menggunakan menyebabkan situasi yang amat de baño, desenchúfelo después aksesori atau bahagian yang berbahaya kepada pengguna. de usarlo. La proximidad de sedemikian, jaminan anda • Jangan masukkan objek agua representa un riesgo, menjadi tidak sah. logam ke dalam bukaan untuk aunque el aparato esté Jangan lilit kord sesalur mengelakkan kejutan elektrik. apagado. mengelilingi perkakas. • Jangan tarik kord kuasa selepas • ADVERTENCIA: No utilice este Tunggu sehingga perkakas sejuk menggunakannya. Pegang plag aparato cerca del agua sebelum menyimpannya. setiap kali anda mencabut plag ni cerca de bañeras, Beri perhatian penuh semasa perkakas. duchas, cubetas u menggunakan perkakas kerana Medan elektromagnet (EMF) otros recipientes que ia boleh menjadi sangat panas. Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan contengan agua. Pegang pemegang sahaja elektromagnet. • Desenchufe siempre el aparato kerana bahagian lain panas Kitar semula dan elakkan dari bersentuhan después de usarlo. - Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak dengan kulit anda. • Si el cable de alimentación está harus dibuang dengan sampah rumah biasa Sentiasa letakkan perkakas dañado, debe ser sustituido (2012/19/EU). - Ikut peraturan negara anda untuk pengumpulan dengan diriannya di atas por Philips o por un centro de berasingan produk elektrik dan elektronik. Cara membuang permukaan rata yang tahan servicio autorizado por Philips, yang betul akan membantu mencegah akibat negatif panas dan stabil . Plat pemanas terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia. con el fin de evitar situaciones yang panas ini hendaklah de peligro. 2 Luruskan rambut anda tidak sekali-kali menyentuh • Este aparato puede ser usado 1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa. permukaan atau bahan mudah 2 Luncurkan suis hidup/mati ( a ) ke untuk por niños a partir de ocho años, menghidupkan perkakas. terbakar yang lain. por personas con capacidad »»Penunjuk kuasa hidup ( b ) akan menyala. Jauhkan kord sesalur kuasa dari »»Selepas 30 saat, perkakas memanas. física, psíquica o sensorial »»Fungsi ion menjadi aktif apabila perkakas dihidupkan. tersentuh pada bahagian panas reducida y por quienes no Fungsi ini memberi sinaran tambahan dan mengurangkan keriting halus. perkakas. tengan los conocimientos y la 3 Luncurkan kunci penutup ( d ) untuk membuka kunci Jauhkan perkakas daripada experiencia necesarios siempre perkakas. objek dan bahan yang mudah 4 Sikat rambut anda dan ambil bahagian yang lebarnya que lo hagan bajo supervisión tidak lebih daripada 5sm untuk diluruskan. terbakar apabila ia dihidupkan. o hayan recibido instrucciones 5 Letakkan rambut antara plat pelurus ( c ) dan tekan Jangan sekali-kali tutup kedua-dua pemegang. sobre cómo utilizar el aparato perkakas dengan apa-apa • Plat seramik pelurus telah direndamkan dengan de forma segura y conozcan los Keratin untuk menjadikan rambut anda lembut dan (contohnya tuala atau kain) riesgos que conlleva su uso. No licin. apabila ia panas. 6 Luncurkan pelurus sepanjang helaian rambut dalam satu permita que los niños jueguen gerakan (maksimum 5 saat) dari akar ke hujung, tanpa Gunakan perkakas hanya pada con el aparato. Los niños no berhenti untuk mengelakkan pemanasan melampau. rambut yang kering. Jangan • Untuk membuat selakan, putar pelurus setengah deben llevar a cabo la limpieza bulatan ke dalam (atau keluar) apabila ia sampai ke kendalikan perkakas dengan ni el mantenimiento a menos hujung rambut. Tahan pelurus dalam kedudukan itu tangan yang basah. selama 2 hingga 3 saat, dan kemudian lepaskan. que lo hagan bajo supervisión. Pastikan plat pemanas sentiasa 7 Untuk meluruskan baki rambut anda, ulangi langkah 4 • Antes de enchufar el aparato, hingga 6. bersih dan bebas daripada compruebe que el voltaje Selepas digunakan: habuk dan produk pendandan 1 Matikan perkakas dan cabut plagnya. indicado en el mismo se seperti mus, semburan dan gel. 2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas corresponde con el voltaje de la sehingga perkakas menjadi sejuk. Jangan gunakan perkakas ini 3 Bersihkan perkakas dan plat pelurus dengan kain red eléctrica local. lembap. bersama-sama dengan produk • No utilice este aparato para 4 Kunci plat pelurus ( d ). pendandan. otros fines distintos a los 5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas Plat pemanas mempunyai daripada habuk. Anda juga boleh menggantungnya descritos en este manual. dengan gelung penggantung ( e ). salutan seramik. Salutan ini • No utilice el aparato sobre mungkin akan haus perlahan3 Jaminan dan servis cabello artificial. lahan dari masa ke semasa. Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat tambahan atau jika anda Bagaimanapun, ini tidak mempunyai masalah, sila layari laman web Philips menjejaskan prestasi perkakas. • • • • • • • • • • • • • • • Nunca deje el aparato sin por personal no cualificado vigilancia cuando esté pueden dar lugar a situaciones enchufado a la red eléctrica. extremadamente peligrosas No utilice nunca accesorios para el usuario. ni piezas de otros fabricantes • No tire del cable de o que Philips no recomiende alimentación después de cada específicamente. Si lo hace, uso. Desenchufe siempre el quedará anulada su garantía. aparato sujetándolo por la No enrolle el cable de clavija. alimentación alrededor del Campos electromagnéticos (CEM) aparato. Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos Espere a que se enfríe el electromagnéticos. aparato antes de guardarlo. Reciclaje Preste total atención cuando Este símbolo significa que este producto no utilice el aparato, ya que puede -debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE). estar muy caliente. Agarre solo - Siga la normativa de su país con respecto a la el mango, ya que el resto de recogida de productos eléctricos y electrónicos. piezas están calientes, y evite el El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud contacto con la piel. humana. Coloque siempre el aparato 2 Alisado del pelo con el soporte sobre una 1 Enchufe la clavija a una toma de corriente. superficie plana, estable y 2 Deslice el interruptor de encendido/apagado ( a ) hasta resistente al calor. Las placas de la posición para encender el aparato. »»El indicador de encendido ( b ) se ilumina. calentamiento calientes nunca »»El aparato se calienta después de 30 segundos. deben tocar superficies ni otros »»La función de iones se activa cuando el aparato está encendido. Esta función proporciona brillo adicional y materiales inflamables. reduce el encrespado. Evite que el cable de 3 Para desbloquear el aparato ( d ), deslice el mecanismo de cierre. alimentación entre en contacto 4 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de con las piezas calientes del ancho para alisarlo. 5 Coloque las raíces entre las placas alisadoras ( c ) y aparato. presione los mangos para juntarlos. Mantenga el aparato lejos de • Las placas de cerámica de la plancha se han objetos y materiales inflamables impregnado con queratina para conseguir un cabello suave y sedoso. mientras esté encendido. 6 Deslice la plancha hacia abajo por el pelo en un Nunca cubra el aparato (por solo movimiento de la raíz a las puntas (máximo de cinco segundos), sin detenerse para evitar el ejemplo, con una toalla o ropa) sobrecalentamiento. mientras esté caliente. • Para dar forma a las puntas del cabello, gire la plancha del pelo en semicírculo hacia dentro (o hacia fuera) Utilice el aparato solo sobre el cuando llegue a las puntas. Mantenga el moldeador pelo seco. en esa misma posición durante 2 o 3 segundos y después, suéltelo. No utilice el aparato con las 7 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 4 al 6. manos mojadas. Después del uso: Mantenga las placas de 1 Apague el aparato y desenchúfelo. 2 Colóquela en una superficie resistente al calor hasta que calentamiento limpias y sin se enfríe. polvo ni productos para 3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo. moldear el pelo, tales como 4 Bloquee las placas alisadoras ( d ). espuma moldeadora, laca o gel. 5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede guardarlo colgándolo por su anilla ( f ). Nunca utilice el aparato junto con productos para moldear. 3 Garantía y servicio Las placas de calentamiento Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de tienen un revestimiento. una pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com/support o póngase en contacto Este revestimiento se puede con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). desgastar lentamente con Si no hay servicio de atención al cliente en su país, diríjase el tiempo. No obstante, esto al distribuidor Philips local. no afecta al rendimiento del aparato. El enchufe macho de conexión Si se utiliza el aparato con debe ser conectado solamente a cabello teñido, las placas un enchufe hembra de las de calentamiento pueden mismas características técnicas mancharse. del enchufe en materia Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. Las reparaciones llevadas a cabo
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HP8316/00 Manual de usuario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas