INSTRUCTION MANUAL
VMC-L2617/VMC-L2617P
VMC-L2619/VMC-L2619P
Color LCD monitor
English
Moniteur LCD couleurs
Français
Monitor LCD color
Español
LCD-Farbmonitor
LCD
Deutsch
About this manual
This manual gives basic connections and operations instructions for 2 NTSC models (VMC-L2617, VMC-L2619) and
2 PAL models (VMC-L2617P, VMC-L2619P).
For more information on models variations, please refer to the specifications page.
Before installing and using this unit, please read this manual carefully. Be sure to keep it handy for later reference.
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 0 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
1 English
Information to users
FOR USA USERS
Safety Guard
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE A RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
WARNING: To reduce a risk of fire or electric shock, do not
expose this appliance to rain or moisture.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the
manufacturer may void the user’s authority to operate this equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generated, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For the customers in Canada
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type recommended by
the manufacturer.
Discard used batteries according to the manufacture’s instructions.
Hg LAMP(S) INSIDE THIS PRODUCT CONTAIN MERCURY
AND MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF ACCORDING
TO LOCAL, STATE OR FEDERAL LAWS.
For details see lamprecycle.org, eiae.org.
FOR EU USERS
Please note:
Your SANYO product is designed and manufactured with high
quality materials and components which can be recycled and
reused.
This symbol means that electrical and electronic equipment,
at their end-of-life, should be disposed of separately from your
household waste.
Please dispose of this equipment at your local community waste
collection/recycling centre.
In the European Union there are separate collection systems for
used electrical and electronic products.
Please help us to conserve the environment we live in!
This symbol mark and recycle system are applied only to
EU countries and not applied to the countries in the other
area of the world.
SANYO Sales & Marketing Europe GmbH
Stahlgruberring 4, D-81829 München, Germany
SANYO Electric Co., Ltd.
1-1, Sanyo-cho, Daito City, Osaka 574-8534, Japan
FOR RUSSIAN USERS
This product is certified by an official certification
company which is authorized by the Russian Federation.
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ РОССИИ
Данная продукция
сертифицирована официальным
органом по сертификации
Российской Федерации.
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 1 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
English 2
Precautions
Use only the power source specified on the unit.
When not using this unit for a long period of time, or
when cleaning it, be sure to disconnect the power
plug from the AC outlet.
Do not allow anything to rest on the power cord. And
do not place this unit where people will tread on the
cord. Do not overload wall outlets or power cords as
this can result in a fire or electric shock.
Avoid using this unit under the following conditions:
- in extremely hot, cold or humid places,
- in dusty places,
- near appliances generating strong magnetic fields,
- in places subject to direct sunlight,
- in badly ventilated places,
- in automobiles with doors closed.
Do not cover the ventilation slots while in operation
as this could obstruct the required ventilation flow.
When dust accumulates on the screen surface,
clean it with a soft cloth.
Unplug this unit from the AC outlet and refer
servicing to qualified service personnel under the
following conditions:
- when the power cord is frayed or the plug is
damaged,
- if liquid has been spilled into the unit,
- if the unit has been dropped or the cabinet has
been damaged,
- when the unit exhibits a distinct change in
performance.
Do not attempt to service this unit yourself as
opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards. Always refer
servicing to qualified service personnel.
Do not operate this unit with condensation formed.
An operation under dew condensation conditions
may cause the unit to malfunction. When the unit is
subject to rapid temperature change, just leave the
unit turned off and wait until the condensation goes
off from the body (for about two hours) before you
turn it on.
Condensation does not form while the unit is
powered.
Contents
Names of Controls/Parts ................................. 3
Front View ............................................................. 3
Rear View .............................................................. 3
Remote Controller ................................................ 4
Connection Instructions .................................. 5
Angles.................................................................... 5
Instructions for Use ......................................... 6
Power On/Off......................................................... 6
System ID .............................................................. 6
Basic Operations on the Menu-Screen............... 6
Monitoring Display Adjustment ...................... 7
Picture Menu ......................................................... 7
Sound Menu .......................................................... 7
Setup Menu ........................................................... 8
Input Menu ............................................................ 8
Specifications................................................... 9
Troubleshooting............................................... 9
Accessaries
POWER
ID RESET
VOLUME
P.M O DEMUTE
PIP
VOLUME
ENTER
FREEZE
SYSTEM ID
123
456
78
0
9
Remote Controller
Power Cord
VGA Signal Cable
WARNING
Never put the liquid crystals in your mouth.
If the LCD panel breaks and the liquid inside leaks
out, do not let the liquid come into contact with your
mouth and do not swallow it. This could cause
poisoning. In the event that it contacts your mouth or
eyes, wash immediately with water and consult a
physician. If it contacts your hands or clothing, wipe
it off with alcohol etc., and wash it away with water.
CAUTIONS
The LCD panel is manufactured using highprecision
technology, but black spots may sometimes appear
on the display, or red, blue or green spots may
remain lit at all times.
In addition, the display brightness may look uneven
depending on the viewing angle.
This is a feature of LCDs and is not the sign of a
malfunction.
When used in a cold location, the screen will initially
appear darker than normal. As the unit internal
temperature rises, the brightness will return to
normal.
LCD Display
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 2 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
3 English
1
3 5 6 7 84
2
Names of Controls/Parts
AUDIO B RLAUDIO A RL
IN
OUT
VGA
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO B
INPOWER
OUT
VIDEO A
1 3 42
1IR Sensor
2Speaker
3Menu-Screen button (MENU)
4Menu Cursor buttons (j/l)
Volume buttons ( +/–)
5Menu Cursor button (d)
Picture Freeze button (FREEZE)
Automatic display adjustment button (AUTO)
6Menu Cursor button (c)
Picture In Picture button (PIP)
7External input selection button (SOURCE)
Enter button ( )
8Power button ( )/Power indicator
There will be a few seconds delay before the
display appears.
If no signal is being received in VGA mode, the
power indicator will flash.
Front View
Rear View
Audio-Input terminal for VIDEO B (AUDIO B)
White terminal: Left, Red terminal: Right
Audio-Input terminal for VIDEO A/S-VIDEO (AUDIO A)
White terminal: Left, Red terminal: Right
1Power socket (POWER)
2Video-Input/Output terminals
(VIDEO A IN/OUT, VIDEO B IN/OUT)
3S-Video-Input/Output terminals
(S-VIDEO IN/OUT)
4VGA signal input terminal (VGA)
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 3 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
English 4
POWER
ID RESET
VOLUME
P.MODEMUTE
PIP
VOLUME
ENTER
FREEZE
SYSTEM ID
123
456
78
0
9
1
2
38
2
3
F
9
5
1
6
4
7
G
Remote Controller
IR Sensor
30˚ 30˚
POWER
ID RESET
VOLUME
P.MODEMUTE
PIP
VOLUME
ENTER
FREEZE
SYSTEM ID
123
456
78
0
9
Within 7 m (7.7 yd)
1Power button (POWER)
2Number buttons (0-9)
3Remote ID Reset button (ID RESET)
4Sound Volume buttons (VOLUME +/–)
5Sound Mute button (MUTE)
6Menu button (MENU)
7Enter button (ENTER)
8Remote ID setting button (SYSTEM ID)
9Automatic display adjustment button (AUTO)
FExternal input selection button (SOURCE)
GMenu Cursor buttons (j/l/d/c)
Available only when "VIDEO A/B, S-VIDEO" is
selected as the external input source
1
Video Signal display button (UNDER SCAN)
Displays all the video signals on the monitor
2Video mode selection button (P.MODE)
3Picture Freeze button (FREEZE)
Available only when "VGA" is selected as the
external input source
Picture In Picture button (PIP)
Automatic display adjustment button (AUTO)
VGA signal Video A Video B S-Video
Standard Move Dynamic
Batteries Insertion
1. Slide open the lid.
2. Insert 2 "AAA (IEC R03)" 1.5 volt batteries accordint to the
+ and - signs.
3. Replace the lid.
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 4 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
5 English
AUDIO B RLAUDIO A RL
IN
OUT
VGA
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO B
INPOWER
OUT
VIDEO A
Connection Instructions
When connecting, ensure the power supply to each
unit is switched off.
The other devices and connection cables required
are sold separately.
Amprifier, etc.
Amprifier, etc.
Recorder, etc.
AUDIO OUT
S-VIDEO OUT
S-VIDOE IN
Supplied VGA Signal Cable
VIDEO
OUT
VIDEO IN
Recorder or
External Monitor
Supplied Power Cord
Angles
Note:
When adjusting the screen tilt, please make sure not to damage the screen.
After adjusting the tilt, check the cables to ensure the monitor is not pulled over.
2
1
25˚
100 (3.9)
165˚ 165˚
(Lift) (Tilt)
(Swivel)
video recorder
or PC, etc.
Camera Camera
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 5 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
English 6
Instructions for Use
Power On/Off
1 Switch the POWER button on.
There will be a few seconds delay before the display appears.
If no signal is being received in VGA mode, the power indicator will flash.
2 When viewing is finished, press the POWER button.
System ID
The System ID can be set for each monitor.
Ensure that the System ID matches the remote controller ID (Remote ID)
1 Setting the unit System ID.
Press MENU button on the unit; use the cursor button to select the "System ID"
setting from the Setup menu, and then select an ID No. Close the menu screen.
2 Setting the Remote ID
While holding down the SYSTEM ID button, set the same number as the System
ID number by pressing the corresponding Number button [0-9].
Press the ID RESET button to return the remote controller ID to the factory
default "1".
Press the SYSTEM ID button to confirm the current System ID and Remote ID.
Basic Operations on the Menu-Screen
(Factory default) System ID/Remote ID : 1
POWER
123
POWER
ID RESET SYSTEM ID
123
456
78
0
9
1
2
100
Contrast
Adjust
Return
T
S
Move Enter Return
Mode Dynamic
X
Contrast 100
Brightness 45
Sharpness 50
Color 55
Tint G 50 R 50
Color Tone :
:
:
Normal
X
Backlight 10
X
TMore
Picture
Move Enter Return
Mode Dynamic
X
Contrast 100
Brightness 45
Sharpness 50
Color 55
Tint G 50 R 50
Color Tone :
:
:
Normal
X
Backlight 10
X
TMore
Picture
Move Enter Return
Mode Dynamic
X
Contrast 100
Brightness 45
Sharpness 50
Color 55
Tint G 50 R 50
Color Tone :
:
:
Normal
X
Backlight 10
X
TMore
Picture
ENTER
Move
A
B
C
B
ENTER ENTER
ENTER
To display / exit the main menu
To return to the previous
menu-screen
To select the menu To decide the menu
How to Configure Setting
Using Adjustment Bar
Note:
The OSD display will be disapear after
2 minutes if there is no button input.
Button Operation Guide
Button Operation Guide
Picture
Sound
Setup
Input
Main Menu
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 6 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
7 English
Monitoring Display Adjustment
Picture Menu
Sound Menu
1: Meaning of source modes
VIDEO: Video input through the VIDEO A/B, S-VIDEO terminal
VGA: Video input through the VGA terminal
Item
Source mode
1
Description
VIDEO VGA
Mode FF
Dynamic, Standard, Movie
Contrast FF
0-100
Brightness FF
0-100
Sharpness F
0-100
Color F
0-100
Tint F
G: 0-100 R: 0-100 (Available in NTSC system)
Color Tone FF
Cool2, Cool1, Normal, Warm1, Warm2
Backlight FF
0-10
Size
(Sub screen 1)
F
4:3, 16:9, Zoom (Choose either (display position adjustment) or (zoom factor
adjustment) using
j/l buttons), Under Scan
Digital NR
F
Off, Low, Medium, High, Auto
Digital Noise Reduction (Not available when "Movie" is selected for the "Mode" setting)
Reset
FF
OK, Cancel
You can return to the factory defaults "Picture" menu.
Item
Source mode
1
Description
VIDEO VGA
Mode FF
Standard, Music, Movie, Speech, Custom
Equalizer
(Sub screen 2)
FF
You can adjust the equalizer by using the adjustment bars.
Adjusting "Equalizer" automatically changes the "Mode" setting to "Custom".
Audio for VGA Mode F
Off, Audio A, Audio B
Reset
FF
You can return to the factory defaults "Equalizer" settings.
(Abailable in the "Custom" of "Mode" setting)
Size
4:3
16:9
Zoom
Under Scan
Move Enter Return
Move Enter Return
Mode : Dynamic
X
Contrast 75
Brightness 55
Sharpness 45
Color 70
Tint G 50 R 50
Color Tone : Warm1
X
Backlight : 7
X
T
More
Picture
Picture
S
More
Size : 4 : 3
X
Digital NR : Medium
X
Reset : OK
X
Move Enter Return
1/2 2/2 (Sub screen 1)
Move Adjust Return
Equalizer
Balance 100Hz 300Hz 1kHz 3kHz 10kHz
Move Enter Return
Sound
Mode : Custom
X
Equalizer
X
Audio for VGA Mode : Off
X
Reset
(Sub screen 2)
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 7 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
English 8
Setup Menu
Input Menu
1: Meaning of source modes
VIDEO: Video input through the VIDEO A/B, S-VIDEO terminal
VGA: Video input through the VGA terminal
Item
Source mode
1
Description
VIDEO VGA
Language
FF
English, Chinese, French, German, Spanish, Italian, Portuguese, Dutch, Swedish,
Russian, Korean, Japanese
Blue Screen
FF
Off, On
If no signal is beign received or the signal is very weak, a blue screen automatically
replaces the noisy picture background.
Melody
FF
Off, Low, Medium, High
You can hear melody sound when the monitor is powered on or off.
PC
(Sub screen 3)
F
You can configure display settings for PC monitor.
If you use this unit as a PC monitor, the recommended resolution for PC screen is
1280 x 1024.
Image Lock: Reduction of image noise
Position: Positioning of PC screen
Auto Adjustment: Automatic adjustment of Image Lock and Position.
Image Reset: You can return the factory defaults image settings.
Energy Saving
FF
Off, Low, Medium, High, Auto
You can adjust the brightness of the monitor so as to reduce power conusmption.
PIP
(Sub screen 4)
F
Off, On
Source: Video input source of the sub picture
As an audio source, the "Audio for VGA Mode" setting of the Sound Menu (see page
7) always takes precedence over this setting.
Size: Screen size of the sub picture
Position: Position of the sub picutre
System ID FF
0-9 (see page 6)
No Signal OSD
F
Off, On
The menu-screen will displays "No Signal" when there is no video signal input.
Item
Source mode
1
Description
VIDEO VGA
Source List
(Sub screen 5)
FF
Video A (VIDEO A terminal), Video B (VIDEO B terminal),
S-Video (S-VIDEO A terminal), VGA (VGA terminal)
Edit Name
(Sub screen 6)
FF
VTR, DVD, D-VHS, Cable STB, HD STB, Satellite STB, AV Receiver, DVD Receiver,
Game, Camcorder, DVD Combo, DHR, PC
If you choose an external input device that is connected to the unit, its name will be
displayed on the screen.
PIP
PIP On X
Source Video A X
Size X
Position
: X
Move Enter Return
Setup
Language English X
Blue Screen :
:
:
Off X
Melody Medium X
PC X
Energy Saving : Off X
PIP X
System ID : 1 X
No Signal OSD : On X
Move Enter Return
:
:
:
PC
Image Lock
Position
Auto Adjustment
Image Reset
M
ove
E
nte
r
R
eturn
(Sub screen 3) (Sub screen 4)
Source List
Video A : – – – –
Video B : – – – –
S-Video : – – – –
VGA : – – – –
Move Enter Return
Input
Source List : Video A
X
Edit Name
X
Move Enter Return
Edit Name
Video A :
Video B :
S-Video :
VGA :
----
VCR
DVD
D-VHS
Cable STB
HD STB
Satellite STB
AV Receiver
DVD Receiver
T
Move Enter Return
(Sub screen 5) (Sub screen 6)
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 8 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
9 English
Specifications
Features and specifi cations are subject to change without prior notice or obligations.
Troubleshooting
Before requesting service or repair, perform a check as described in the following section. If this does not work,
return the unit to the place of purchase or authorized repair agent to undergo adjustment.
Model
VMC-L2617/L2617P VMC-L2619/L2619P
Display type SXGA a-Si TFT LCD
Color system NTSC/PAL (Automatic detection)
LCD display 17" active matrix
TFT LCD panel
19" active matrix
TFT LCD panel
Viewable size (H x V) 338 x 270 mm/13.3 x 10.6 in. (4:3) 376 x 301 mm/14.8 x 11.9 in. (4:3)
Pixel pitch (H x V) 0.264 x 0.264 mm/0.01 x 0.01 in. 0.294 x 0.294 mm/0.012 x 0.012 in.
Horizontal resolution 1280 x 1024, NTSC: 600 PAL: 620 TV lines (Y/C input mode)
Viewing angle degree Left/Right/Up/Down: 80°
Scanning frequency Horizontal: 30 kHz – 81 kHz, Vertical: 56 Hz – 75 Hz
Contrast ratio 1000:1
Brightness 300 cd/m
2
/ 359 cd/yd
2
Response time Tr/Tf 1.3/3.7 m/sec
Display color 16.7 M
Display monitor timing VESA compatible (VGA mode)
Display mode Video A, Video B, S-Video, VGA
Input connector
Video signal (BNC IN) 2 x Composite sync signal, 1.0 V(p-p), 75 BNC connector
S-Video signal (Y/C IN) Separate Y/C signal, mini-DIN connector
Y signal: 1.0 V(p-p), 75 negative sync
C signal: 0.286 V(p-p), 75 negative sync
Audio signal (AUDIO IN) 2 x –6.0 dBs (400 mVrms), 2W (1W+1W) stereo, RCA pin
VGA signal (VGA IN) VGA Monitor Connector (15-pin)
Red signal, Green signal, Blue signal: 0.7 V(p-p), 75 positive sync
Output connector
Video signal (BNC OUT) 2 x Composite sync signal, 1.0 V(p-p), 75 BNC connector
S-Video signal (Y/C OUT) Separate Y/C signal, mini-DIN connector
Y signal: 1.0 V(p-p), 75 negative sync
C signal: 0.286 V(p-p), 75 negative sync
Menu language English/Chinese/French/German/Spanish/Italian/Portuguese/Dutch/Swedish/Russian/
Korean/Japanese
Power input AC100 – 240 V
Operating condition Temperature: 0°C – +40°C/32°F – 104°F
Humidity: 10% – 90% (non-condensation)
Storage condition Temperature: –20°C – +45°C/–4°F – +113°F
Humidity: 5% – 95%
Power consumption
(Consumption current)
Approx. 42 W (0.7 A)
Weight Approx. 6.0 kg/13.2 lbs. Approx. 6.9 kg/15.2 lbs.
Problem Points to check
No image is displayed. Is the connected device outputting a video signal?
Is the connection correct? (Page 5)
Using the Input Menu and SOURCE button, is the correct source selected? (Page 8)
No sound is heard. Is the connected device outputting an audio signal?
Is the connection correct? (Page 5)
Check the volume level is not set to 0. (Page 4)
The display is dark. Are the brightness and contrast set to the correct level? (Page 7)
There is a hissing noise. Effects of this type may be caused by temperature changes in the room but do not indicate
a fault.
The remote controller cannot be
operated.
Turn the remote controller toward the IR sensor of the monitor.
(Within 30° horizontally to the left and right of the IR sensor) (Page 4)
Operate the remote controller within 7 m of the IR sensor. (Page 4)
Remove or avoid any obstacles when using the remote controller.
The battery is spent and should be replaced.
Install the battery correctly and make sure the polarity (
+, -) is correct.
Check that the Remote ID matches the System ID. (Page 6)
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 9 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
MANUEL D’INSTRUCTIONS
VMC-L2617/VMC-L2617P
VMC-L2619/VMC-L2619P
Moniteur LCD couleurs
Français
À propos de ce manuel
Ce manuel donne les instructions concernant les connexions de base et l’utilisation pour 2 modèles NTSC (VMC-
L2617, VMC-L2619) et 2 modèles PAL (VMC-L2617P, VMC-L2619P).
Pour plus de détails concernant les variations relatives aux modèles, reportez-vous à la page des spécifications.
Avant d’installer et d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le à portée de main
pour pouvoir vous y reporter en cas de besoin.
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 0 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
1 Français
Informations generales pour
l’utilisateur
POUR LES UTILISATEURS DES ÉTATS-UNIS
Sécurité
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE, N’ENLEVEZ PAS LE CAPOT
(NI LA FACE ARRIÈRE).
IL N’Y A PAS D’ÉLÉMENTS RÉPARABLES PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR.
ADRESSEZ-VOUS POUR LES DÉPANNAGES À DU
PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas cet équipement à la pluie ou à l’humidité.
L’éclair de lumière avec le symbole de flèche dans un
triangle équilatéral est destiné à avertir l’utilisateur de
la présence de “courant électrique dangereux” sans
isolation à l’intérieur du produit, et qui peut être d’une
puissance suffisante pour constituer un risque de choc
électrique pour des personnes humaines.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est
destiné à avertir l’utilisateur de l’existence d’instructions
importantes pour la manipulation et la maintenance
(dépannage) dans les documents accompagnant le
produit.
ATTENTION: Des changements ou des modifications qui n’ont
pas été expressément approuvées par le fabricant peuvent annuler
l’autorisation conférée à l’utilisateur de manipuler cet équipement.
Cet équipement a été testé et a satisfait aux limites définies pour un
appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des
normes FCC.
Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie
sous forme de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Il n’est toutefois pas garanti que des interférences ne se produiront
pas dans une installation particulière.
Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la
réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé
en allumant et en éteignant l’équipement, l’utilisateur est invité à
essayer de corriger cette interférence en appliquant une ou plusieurs
des mesures suivantes.
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Connecter l’équipement à une prise de courant d’un circuit différent
de celui auquel le récepteur est connecté.
Consulter le vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour
obtenir de l’aide.
Pour les clients situés au Canada
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme
canadienne ICES-003.
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte.
Remplacez celle-ci seulement par une pile identique ou d’un type
équivalent à celui recommandé par le fabricant.
Retirez les piles usagées, conformément aux instructions du
fabricant.
POUR LES UTILISATEURS DE L’UE
Svp note:
Votre produit Sanyo est conçu et fabriqué avec des matèriels et
des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés
et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et
électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des
ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre
local de collecte/recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de
collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Les machines ou appareils électriques et électroniques
contiennent fréquemment des matières qui, si elles sont
traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer
potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour
l’environnement.
Cependant, ces matières sont nécessaires au bon
fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette
raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre
appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.
Ce symbole et le système de recyclage ne sont appliqués
que dans les pays UE et non dans les autres pays du
monde.
SANYO Sales & Marketing Europe GmbH
Stahlgruberring 4, D-81829 München, Germany
SANYO Electric Co., Ltd.
1-1, Sanyo-cho, Daito City, Osaka 574-8534, Japan
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 1 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
Français 2
Précautions
Utiliser seulement la source d’alimentation électrique
spécifiée sur l’appareil.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période
prolongée, ou lors du nettoyage, veiller à débrancher la
fiche d’alimentation de la prise murale.
Ne placer aucun objet sur le cordon d’alimentation. Ne pas
placer cet appareil à un endroit où le cordon risquerait
d’être piétiné. Ne pas surcharger les prises murales ou les
cordons d’alimentation, sinon un incendie ou une
électrocution risqueraient de s’ensuivre.
Éviter d’utiliser cet appareil dans les conditions suivantes:
- dans des endroits très chauds, très froids ou très
humides,
- dans des endroits poussiéreux,
- à proximité d’appareils produisant des champs
magnétiques puissants,
- sous les rayons directs du soleil,
- dans des endroits mal ventilés,
- dans des automobiles aux portes fermées.
Ne pas recouvrir les ouvertures de ventilation pendant que
l’appareil fonctionne, car ceci pourrait obstruer le courant
d’air de ventilation nécessaire.
Si de la poussière s’accumule sur la surface de l’écran, le
nettoyer avec un chiffon doux.
Débrancher cet appareil de la prise secteur et confier les
travaux d’entretien à un technicien qualifié dans les
conditions suivantes:
- lorsque le cordon d’alimentation est effiloché ou que la
fiche est endommagée,
- si du liquide a été renversé dans l’appareil,
- si l’appareil a subi une chute ou que son coffret a été
endommagé,
- lorsque le fonctionnement de l’appareil présente des
signes distincts de changement.
Ne pas tenter d’effectuer soi-même des travaux d’entretien
ou de réparation, car si les couvercles sont ouverts ou
retirés, il y aura risque d’électrocution ou d’autres
accidents. Toujours confier les travaux d’entretien à un
technicien qualifié.
N’utilisez pas cet appareil en présence de
condensation.
Toute opération effectuée en présence de
condensation peut entraîner des défaillances de
l’appareil. Lorsque l’appareil est soumis à des
changements brusques de température, laissez-le
éteint et attendez que la condensation s’évapore du
corps de l’appareil (environ deux heures) avant de
l’allumer.
Aucune condensation ne se forme lorsque l’appareil
est allumé.
Table des matières
Noms des commandes/pièces........................ 3
Vue de face............................................................ 3
Vue de côté ........................................................... 3
Télécommande ..................................................... 4
Instructions pour les branchements .............. 5
Angles.................................................................... 5
Instructions d’utilisation.................................. 6
Allumage/Extinction ............................................. 6
ID système............................................................. 6
Opérations de base sur l’écran de menu ........... 6
Réglage de l’affichage de surveillance .......... 7
Menu Image........................................................... 7
Menu Son .............................................................. 7
Menu Configuration.............................................. 8
Menu Entrée .......................................................... 8
Spécifications................................................... 9
Guide de dépannage........................................ 9
Accessoires
POWER
ID RESET
VOLUME
P.M O DEMUTE
PIP
VOLUME
ENTER
FREEZE
SYSTEM ID
123
456
78
0
9
Télécommande
Cordon D’alimentation
Câble signal VGA
AVERTISSEMENT
Ne jamais introduire de cristaux liquides dans la bouche.
Si le panneau LCD est rompu, et que le liquide qu’il
contient s’échappe, éviter absolument tout contact du
liquide avec la bouche, et toute ingestion de ce liquide. On
risquerait d’être empoisonné. Si les cristaux liquides
entrent en contact avec la bouche ou les yeux, laver
immédiatement avec de l’eau et consulter un médecin.
S’ils entrent en contact avec les mains ou les vêtements,
essuyer avec un chiffon imbibé d’alcool, etc., puis laver
avec de l’eau.
ATTENTION
Le panneau LCD a été fabriqué en utilisant une technologie de
haute précision; toutefois, il est possible que des points noirs
apparaissent parfois sur l’écran, ou que des points rouges, bleus
ou verts restent allumés en permanence.
En outre, il est possible que la luminosité de l’écran apparaisse
irrégulière, selon l’angle de visionnement.
Ceci est une caractéristiques des écrans LCD, et n’indique
aucune anomalie.
Lorsque l’appareil est utilisé dans un endroit froid, l’écran
apparaîtra plus sombre que d’habitude dans un premier temps.
Puis, au fur et à mesure que la température interne de l’appareil
s’élève, la luminosité redeviendra normale.
É
cran LCD
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 2 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
3 Français
1
3 5 6 7 84
2
Noms des commandes/pièces
1Détecteur Infrarouge
2Haut-parleur
3Bouton écran de menu (MENU)
4Boutons curseur menu (j/l)
Boutons volume ( +/–)
5Bouton curseur menu (d)
Bouton arrêt sur image (FREEZE)
Bouton de réglage affichage automatique
(AUTO)
6Bouton curseur menu (c)
Bouton incrustation d’image (PIP)
7Bouton de sélection entrée externe (SOURCE)
Bouton Entrer ( )
8Bouton d’alimentation ( )/
Voyant d’alimentation
Laffichage tardera quelques secondes avant
d’apparaître.
Si aucun signal n’est reçu en mode VGA, le
voyant d’alimentation clignote.
Vue de face
Vue de côté
AUDIO B RLAUDIO A RL
IN
OUT
VGA
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO B
INPOWER
OUT
VIDEO A
1 3 42
Borne entrée-audio pour VIDEO B (AUDIO B)
Borne blanche: Gauche, Borne rouge: Droite
Borne entrée-audio pour VIDEO A/S-VIDEO (AUDIO A)
Borne blanche: Gauche, Borne rouge: Droite
1Prise d’alimentation (POWER)
2Bornes entrée/sortie-vidéo
(VIDEO A IN/OUT, VIDEO B IN/OUT)
3Bornes entrée/sortie-S-vidéo
(S-VIDEO IN/OUT)
4Borne d’entrée signal VGA (VGA)
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 3 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
Français 4
POWER
ID RESET
VOLUME
P.MODEMUTE
PIP
VOLUME
ENTER
FREEZE
SYSTEM ID
123
456
78
0
9
1
2
38
2
3
F
9
5
1
6
4
7
G
Télécommande
Détecteur Infrarouge
30˚ 30˚
POWER
ID RESET
VOLUME
P.MODEMUTE
PIP
VOLUME
ENTER
FREEZE
SYSTEM ID
123
456
78
0
9
7 m (7,7 yd) ou moins
1Bouton d’alimentation (POWER)
2Boutons numéros (0-9)
3Bouton de réinitialisation ID distante (ID RESET)
4Boutons volume son (VOLUME +/–)
5Bouton sourdine son (MUTE)
6Bouton menu (MENU)
7Bouton Entrer (ENTER)
8Bouton de réglage ID distante (SYSTEM ID)
9Bouton de réglage affichage automatique (AUTO)
FBouton de sélection entrée externe (SOURCE)
GBoutons curseur menu (j/l/d/c)
Disponible uniquement quand « VIDEO A/B,
S-VIDEO » est sélectionné comme source
d’entrée externe
1
Bouton affichage signal vidéo (UNDER SCAN)
Affiche tous les signaux vidéo sur le moniteur
2Bouton de sélection mode vidéo (P.MODE)
3Bouton arrêt sur image (FREEZE)
Disponible uniquement quand « VGA » est
sélectionné comme source d’entrée externe
Bouton incrustation d’image (PIP)
Bouton de réglage affichage automatique (AUTO)
Signal VGA Vidéo A Vidéo B S-Vidéo
Standard Cinéma Dynamique
Insertion piles
1. Ouvrir le couvercle en le coulissant.
2. Introduire les deux piles « AAA (IEC R03) » de 1,5 volt
(fournies) en respectant la polarité + et -.
3. Remettre le couvercle en place.
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 4 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
5 Français
AUDIO B RLAUDIO A RL
IN
OUT
VGA
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO B
INPOWER
OUT
VIDEO A
Instructions pour les branchements
Avant d’entreprendre les travaux de
branchement, veillez à éteindre tous
les appareils.
Les autres appareils et câbles de
connexion nécessaires sont vendus
séparément.
Amplificateur, etc.
Amplificateur, etc.
Enregistreur,
etc
Câble de signal VGA fourni
Cordon d’alimentation fourni
Angles
Remarque :
Lorsque vous réglez l’inclinaison de l’écran, veillez à ne pas abîmer celui-ci.
Après avoir réglé l’inclinaison, vérifiez les câbles pour éviter de faire tomber le moniteur en les tirant.
2
1
25˚
100 (3.9)
165˚ 165˚
(Élévation) (Inclinaison)
(Pivotement)
Caméra Caméra
AUDIO OUT
S-VIDEO OUT
S-VIDOE IN
VIDEO
OUT
VIDEO IN
Enregistreur ou
Moniteur externe
Enregistreur ou
PC, etc
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 5 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
Français 6
Instructions d’utilisation
Allumage/Extinction
1 Allumer le bouton POWER.
Laffichage tardera quelques secondes avant d’apparaître.
Si aucun signal n’est reçu en mode VGA, le voyant d’alimentation clignote.
2 Quand le visionnage est terminé, presser le bouton POWER.
ID système
Il est possible de régler l’ID de système pour chaque moniteur.
Assurez-vous que l’ID du système correspond à l’ID de la télécommande (ID
distante).
1 Réglage de l’ID de système de l’appareil
Pressez le bouton MENU de l’appareil ; utilisez le bouton curseur pour
sélectionner le réglage « ID Du Systeme » depuis le Menu configuration, puis
sélectionnez le numéro ID.
2 Réglage de l’ID distante
Fermez l’écran de menu. Maintenez enfoncé le bouton SYSTEM ID et réglez
un numéro identique au numéro ID du système en pressant le bouton
correspondant [0-9].
Pressez le bouton ID RESET pour rétablir la valeur d’usine par défaut « 1 » pour l’identifiant de la
télécommande.
Pressez le bouton SYSTEM ID pour confirmer les IDs actuelles du système et de la télécommande.
Opérations de base sur l’écran de menu
(valeur d’usine par défaut) ID système/ID télécommande : 1
POWER
123
POWER
ID RESET SYSTEM ID
123
456
78
0
9
1
2
Déplacer Entrer Retour
Image
Mode Dynamique
X
Contraste 100
Luminosité 45
Netteté 50
Couleur 55
Teinte V 50 R 50
Nuance Coul. :
:
:
Normal
X
Rétroéclairage 10
X
TPlus
Déplacer Entrer Retour
Image
Mode Dynamique
X
Contraste 100
Luminosité 45
Netteté 50
Couleur 55
Teinte V 50 R 50
Nuance Coul. :
:
:
Normal
X
Rétroéclairage 10
X
TPlus
Déplacer Entrer Retour
Image
Mode Dynamique
X
Contraste 100
Luminosité 45
Netteté 50
Couleur 55
Teinte V 50 R 50
Nuance Coul. :
:
:
Normal
X
Rétroéclairage 10
X
TPlus
100
Contraste
Régler
Retour
T
S
ENTER
Déplacer
A
B
C
B
ENTER ENTER
ENTER
Pour afficher/quitter le menu principal
Pour revenir à l'écran de
menu précédent
Pour sélectionner le menu Pour choisir le menu
Comment effectuer la
configuration à l’aide de la
barre de réglage
Remarque :
Laffichage des options à l’écran
disparaîtra après quelques minutes si
aucun bouton n’est utilisé.
Guide d’utilisation des boutons
Guide d’utilisation des boutons
Picture
Sound
Setup
Input
Menu principal
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 6 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
7 Français
Réglage de l’affichage de surveillance
Menu Image
Menu Son
1: Signification des modes source
VIDEO: Entrée vidéo via la borne VIDEO A/B, S-VIDEO
VGA: Entrée vidéo via la borne VGA
Élément
Mode source
1
Description
VIDEO VGA
Mode FF
Dynamique, Standard, Cinéma
Contraste FF
0-100
Luminosité FF
0-100
Netteté F
0-100
Couleur F
0-100
Teinte F
G: 0-100 R: 0-100 (Disponible en système NTSC)
Nuance Coul. FF
Froide2, Froide1, Normal, Chaude1, Chaude2
Rétroéclairage FF
0-10
Taille
(Sous-écran 1)
F
4:3 ,16:9, Zoom (Sélectionnez soit (réglage position affichage) soit (réglage facteur
zoom) à l’aide des boutons
j/l), Scan uniquement
NR numérique
F
Arrêt, Bas, Moyen, Elevé, Auto
Réduction numérique du bruit (non disponible quand « Cinéma » est sélectionné pour le
réglage « Mode »)
Réinitialiser
FF
OK, Annuler
Vous pouvez rétablir les réglages du menu « Image » sur les valeurs d’usine par défaut.
Élément
Mode source
1
Description
VIDEO VGA
Mode FF
Standard, Musique, Cinéma, Parole, Personnalisé
Egaliseur
(Sous-écran 2)
FF
Il est possible d’ajuster l’égaliseur à l’aide des barres de réglage.
Le fait de régler « Egaliseur » commute automatiquement le réglage « Mode » sur
« Personnalisé ».
Audio pour VGA
Mode
F
Arrêt, Audio A, Audio B
Réinitialiser
FF
Il est possible de réinitialiser les réglages « Egaliseur » sur les valeurs d’usine par
défaut.
(Disponible dans le réglage « Personnalisé » du réglage de « Mode »)
Taille
4:3
16:9
Zoom
Scan uniquement
Image
S
Plus
Taille : 4 : 3
X
NR numérique :
:
Moyen
X
Réinitialiser OK
X
Déplacer Entrer Retour
Déplacer Entrer Retour
Déplacer Entrer Retour
Image
Mode Dynamique
X
Contraste 75
Luminosité 55
Netteté 45
Couleur 70
Teinte V 50 R 50
Nuance Coul. :
:
:
Chaude1
X
Rétroéclairage 7
X
TPlus
1/2 2/2 (Sous-écran 1)
Déplacer Régler Retour
E
ga
li
seu
r
Balance 100Hz 300Hz 1kHz 3kHz 10kHz
Son
Mode : Personnalisé
X
Egaliseur
X
Audio pour VGA Mode : Arrêt
X
Réinitialiser
Déplacer Entrer Retour
(Sous-écran 2)
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 7 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
Français 8
Menu Configuration
Menu Entrée
1: Signification des modes source
VIDEO: Entrée vidéo via la borne VIDEO A/B, S-VIDEO
VGA: Entrée vidéo via la borne VGA
Élément
Mode source
1
Description
VIDEO VGA
Langue
FF
Anglais, Chinois, Français, Allemand, Espagnol, Italien, Portugais, Néerlandais,
Suédois, Russe, Coréen, Japonais
Ecran Bleu
FF
Arrêt, Marche
Si l’appareil ne reçoit pas de signal ou si le signal est très faible, l’écran bleu remplace
automatiquement le fond d’écran bruyant.
Mélodie
FF
Arrêt, Bas, Moyen, Elevé
Vous entendez le son de la mélodie lorsque vous allumez ou éteignez le moniteur.
PC
(Sous-écran 3)
F
Vous pouvez configurer les réglages d’affichage pour le moniteur du PC.
Si vous utilisez cet appareil comme moniteur de PC, la résolution recommandée pour
l’écran du PC est la suivante : 1280 x 1024.
Verrouillage Image:duction du bruit de l'image
Position: Positionnement de l'écran du PC
Réglage Automatique: Réglage automatique de Position et Verrouillage Image
Réinitialiser Image: Il est possible de réinitialiser les réglages d’image sur les valeurs
d’usine par défaut.
Mode éco.
FF
Arrêt, Bas, Moyen, Elevé, Auto.
Vous pouvez régler la luminosité du moniteur afin de réduire la consommation d’énergie.
PIP
(Sous-écran 4)
F
Arrêt, Marche
Source: Source d’entrée vidéo de la sous-image
En tant que source audio, le réglage « Audio pour VGA Mode » du Menu son (voir
page 7) a toujours la priorité sur ce réglage.
Taille: Taille de l’écran de la sous-image
Position: Position de la sous-image
ID Du Systeme
FF
0-9 (voir page 6)
Aucun signal
OSD
F
Arrêt, Marche
L’écran de menu affiche « Aucun signal » quand il n’y a aucune entrée de signal vidéo.
Élément
Mode source
1
Description
VIDEO VGA
Liste Source
(Sous-écran 5)
FF
Vidéo A (Borne VIDEO A), Vidéo B (Borne VIDEO B), S-Vidéo (Borne S-VIDEO),
VGA (Borne VGA)
Modif. Nom
(Sous-écran 6)
FF
Magnétoscope, DVD, D-VHS, Décodeur Câble, Décodeur HD, Décodeur satellite,
Récepteur AV, Récepteur DVD, Jeu, Caméscope, Combo DVD, Dig Home Rec, PC
Si vous sélectionnez un dispositif d’entrée externe qui est relié à cet appareil, son nom
s’affiche sur l’écran.
PI
P
PIP : Marche
X
Source : Vidéo A
X
Taille :
X
Position :
X
Déplacer Entrer Retour
Configuration
Langue : Français
X
Ecran Bleu : Arrêt
X
Mélodie : Moyen
X
PC
X
Mode éco. : Arrêt
X
PIP
X
ID Du Systeme : 0
X
Aucun signal OSD : Marche
X
Déplacer Entrer Retour
PC
Verrouillage Image
Position
Réglage Automatique
Réinitialiser Image
Déplacer Entrer Retour
(Sous-écran 3) (Sous-écran 4)
Modif. Nom
Vidéo A :
Vidéo B :
S-Vidéo :
VGA :
----
Magnétoscope
DVD
D-VHS
Décodeur Câble
Décodeur HD
Décodeur satellite
Récepteur AV
Récepteur DVD
T
Déplacer Entrer Retour
Liste Source
Vidéo A : – – – –
Vidéo B : – – – –
S-Vidéo : – – – –
VGA : – – – –
Déplacer Entrer Retour
Entrée
Liste Source : Vidéo A
X
Modif. Nom
X
Déplacer Entrer Retour
(Sous-écran 5) (Sous-écran 6)
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 8 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
9 Français
Spécifications
Les fonctions et spécifi cations sont sujettes à mofi dication sans préavis ni obligations.
Guide de dépannage
Avant de faire appel à un technicien pour des travaux d’entretien ou de réparation, effectuez une vérifi cation comme indiqué
dans la section suivante. Si le problème persiste, confi ez les travaux de réglage de l’appareil à votre revendeur ou à un
technicien agréé.
Modèle
VMC-L2617/L2617P VMC-L2619/L2619P
Type d’écran SXGA a-Si TFT LCD
Système de couleurs NTSC/PAL (Détection automatique)
Affi chage LCD Panneau LCD TFT
à matrice active de 17 po.
Panneau LCD TFT
à matrice active de 19 po.
Taille visualisable (H x V) 338 x 270 mm/13,3 x 10,6 po. (4:3) 376 x 301 mm/14,8 x 11,9 po. (4:3)
Hauteur de pixels (H x V) 0,264 x 0,264 mm/0,01 x 0,01 po. 0,294 x 0,294 mm/0,012 x 0,012 po.
Résolution horizontale 1280 x 1024, 600 (NTSC) ou 620 (PAL) lignes TV (mode d’entrée Y/C)
Plage angulaire de
visionnement
Gauche/Droite/Haut/Bas: 80°
Fréquence de balayage Horizontale: 30 kHz – 81 kHz, Verticale: 56 Hz – 75 Hz
Rapport de contraste 1000:1
Luminosité 300 cd/m
2
/ 359 cd/yd
2
Temps de réponse Tr/Tf 1,3/3,7 m/sec
Couleurs d’affi chage 16,7 millions
Synchronisation du moniteur
d’affi chage
VESA compatible (VGA mode)
Mode d’affi chage Vidéo A, Vidéo B, S-Vidéo, VGA
Connecteur d’entrée
Signal vidéo (BNC IN) 2 x Signal sync composite, 1,0 Vc-c, connecteur BNC 75 .
Signal S-Vidéo (Y/C IN) Signal Y/C séparé, connecteur mini-DIN
Signal Y: 1,0 Vc-c, sync négative 75 .
Signal C: 0,286 Vc-c, sync négative 75 .
Signal audio (AUDIO IN) 2 x –6 dBs (400 mVrms), 2W (1W+1W) stéréo, broche RCA
Signal VGA (VGA IN) Connecteur de moniteur VGA (15 broches)
Signal rouge, signal vert, signal bleu: 0,7 Vc-c, sync positive 75 .
Connecteur de sortie
Signal vidéo (BNC OUT) 2 x Signal sync composite, 1,0 Vc-c, connecteur BNC 75 .
S-Video signal (Y/C OUT) Signal Y/C séparé, connecteur mini-DIN
Signal Y: 1,0 Vc-c, sync négative 75 .
Signal C: 0,286 Vc-c, sync négative 75 .
Langue des menus Anglais/Chinois/Français/Allemand/Espagnol/Italien/Portugais/Néerlandais/Suédois/Russe/
Coréen/Japonais
Entrée d’alimentation AC100 – 240 V
Conditions d’utilisation Température: 0°C – +40°C/32°F – 104°F
Humidité: 10% – 90% (sans condensation)
Conditions d’entreposage Température:–20°C – +45°C/–4°F – +113°F
Humidité: 5% – 95%
Consommation
(Consommation de courant)
Environ 42 W (0,7 A)
Poids Environ 6,0 kg/13,2 lbs. Environ 6,9 kg/15,2 lbs.
Problème Points à vérifier
Aucune image n’apparaît. L’appareil connecté émet-il un signal vidéo?
Le branchement est-il correct? (page 5)
La source sélectionnée est-elle correcte? (Utilisez le bouton SOURCE et le Menu d’entrée.) (page 8)
Aucun son n’est émis. L’appareil connecté émet-il un signal audio?
Le branchement est-il correct? (page 5)
Vérifi ez si le niveau de volume n’est pas réglé à 0. (page 4)
L’affi chage est sombre. La luminosité et le contraste sont-ils réglés au niveau correct? (page 7)
Un siffl ement est émis. Les effets de ce type peuvent être causés par des changements de température dans la salle,
mais nindiquent aucune anomalie.
La télécommande ne fonctionne
pas.
Dirigez la télécommande vers le détecteur infrarouge du moniteur.
(Dans une plage de 30° horizontalement vers la gauche et la droite du détecteur infrarouge). (page 4)
Utilisez la télécommande à 7 m ou moins du détecteur infrarouge. (page 4)
Retirez ou évitez tous les obstacles lorsque vous utilisez la télécommande.
La pile est épuisée et doit être remplacée.
Installez correctement la pile en vous assurant de bien orienter ses polarités (
+, -).
Vérifi ez si l’identifi cation du contrôle à distance correspond bien à l’ID Du Sisteme. (page 6)
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 9 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VMC-L2617/VMC-L2617P
VMC-L2619/VMC-L2619P
Monitor LCD color
Español
Acerca de este manual
Este manual proporciona instrucciones básicas sobre conexiones y operaciones para 2 modelos NTSC
(VMC-L2617, VMC-L2619) y 2 modelos PAL (VMC-L2617P, VMC-L2619P).
Para obtener más información sobre variaciones en los modelos consulte la página de especificaciones.
Antes de instalar y usar este aparato, por favor lea cuidadosamente este manual. Asegúrese de tenerlo a
mano para posterior referencia.
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 0 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
1 Español
Informacion para el usuario
PARA USUARIOS DE LOS EE.UU.
Recomendaciones de seguridad
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA
CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR).
EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS QUE
PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO.
ENCARGUE EL MANTENIMIENTO A PERSONAL
DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no deje este aparato expuesto a la lluvia o a la
humedad.
El símbolo del rayo con la punta de flecha, enmarcado
en un triángulo equilátero, está destinado a alertar al
usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado
dentro de la carcasa del producto que puede ser de
una magnitud suficiente para constituir un riesgo de
descargas eléctricas para las personas.
El signo de exclamación enmarcado en un triángulo
equilátero está destinado a alertar al usuario de
la presencia de instrucciones importantes de
funcionamiento y mantenimiento (servicio) entre los
documentos adjuntos al producto.
PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones no autorizados
expresamente por el fabricante pueden anular la autorización del
usuario para utilizar este equipo.
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con
los límites de un dispositivo digital de la clase B, de conformidad con
la sección 15 de las normas de FCC.
Estos límites se han concebido para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio.
No obstante, no se puede garantizar la ausencia de interferencias en
una instalación concreta.
En caso de que este equipo cause interferencias perjudiciales
en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede comprobar
apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a que trate
de corregir las interferencias mediante una o varias de las siguientes
medidas.
Reoriente o cambie de lugar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente que se encuentre en un
circuito distinto de aquél al que esté conectado el receptor.
Consulte a su comerciante o a un técnico de radio y televisión
experimentado para que le ayude.
Para los clientes en Canadá
Este aparato digital de la clase B cumple con el ICES-003
canadiense.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si se sustituye la batería por otra incorrecta.
Sustitúyala sólo por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendado por el fabricante.
Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
PARA USUARIOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Tenga en cuenta:
Los productos SANYO están diseñados y fabricados con
materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser
reciclados y reutilizados.
Este símbolo significa que el equipo eléctrico y electrónico, al final
de su ciclo de vida, no se debe desechar con el resto de residuos
domésticos.
Por favor, deposite su viejo “televisor” en el punto de recogida de
residuos o contacte con su administración local.
En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos
para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente!
Este símbolo y el sistema de reciclaje sólo se aplican a los
países de la UE y no a los demás países de otras áreas del
mundo.
SANYO Sales & Marketing Europe GmbH
Stahlgruberring 4, D-81829 München, Germany
SANYO Electric Co., Ltd.
1-1, Sanyo-cho, Daito City, Osaka 574-8534, Japan
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 1 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
Español 2
Precauciones
Utilice solamente la fuente de energía especificada en la
unidad.
Cuando no utilice la unidad por un periodo prolongado, o
al limpiarla, asegúrese de desconectar el cable eléctrico
del tomacorriente de CA.
No apoye nada sobre el cable eléctrico. Tampoco coloque
la unidad en lugares donde la gente pueda pisar el cable.
No sobrecargue los tomacorrientes de pared ni los cables
eléctricos ya que podrían producir incendios o descargas
eléctricas.
Evite utilizar la unidad en las siguientes condiciones:
- en lugares extremadamente calientes, fríos o húmedos,
- en lugares polvorientos,
- cerca de artefactos eléctricos que generan campos
magnéticos fuertes,
- en lugares que reciban luz solar directa,
- en lugares mal ventilados,
- en automóviles con puertas cerradas.
No cubra las ranuras de ventilación mientras la unidad
esté en funcionamiento ya que esto podría obstruir el flujo
de ventilación necesario.
Cuando se acumule polvo sobre la pantalla, límpiela con
un paño suave.
Desenchufe la unidad del tomacorriente de CA y deje que
el personal calificado realice las reparaciones en las
siguientes condiciones:
- cuando el cable eléctrico esté desgastado o el enchufe
dañado,
- si se ha derramado líquido en la unidad,
- si la unidad se ha caído o la cubierta se ha dañado,
- cuando haya un cambio importante en el rendimiento de
la unidad.
No intente reparar la unidad usted mismo ya que al abrir o
quitar las cubiertas puede quedar expuesto a voltajes
peligrosos o a otros riesgos. Siempre diríjase a personal
calificado para realizar reparaciones.
No accionar esta unidad si se ha formado
condensación.
El funcionamiento con condensación puede causar
que la unidad no funcione correctamente. Cuando
la unidad está sujeta a cambios rápidos de
temperatura, dejar la unidad apagada y esperar
hasta que la condensación desaparezca del cuerpo
(por unas dos horas) antes de encenderla.
La condensación no se forma mientras la unidad
está alimentada.
Índice
Nombres de controles/partes.......................... 3
Vista frontal........................................................... 3
Vista lado izquierdo.............................................. 3
Mando a distancia ................................................ 4
Instrucciones para la conexión....................... 5
Angulos ................................................................. 5
Instrucciones de uso ....................................... 6
Encendido/apagado ............................................. 6
ID del sistema ....................................................... 6
Operaciones básicas en la pantalla
del menú................................................................ 6
Ajuste de la pantalla de control ...................... 7
Menú Imagen......................................................... 7
Menú Sonido ......................................................... 7
Menú Configuración............................................. 8
Menú Entrada........................................................ 8
Especificaciones .............................................. 9
Resolución de problemas................................ 9
Accesorios
POWER
ID RESET
VOLUME
P.M O DEMUTE
PIP
VOLUME
ENTER
FREEZE
SYSTEM ID
123
456
78
0
9
Mando a Distancia
Cable de Alimentación
Cable de Señal VGA
ADVERTENCIA
Nunca ponga los cristales líquidos en su boca.
Si el panel LCD se rompe y sale el líquido de su interior,
no permita que el líquido entre en contacto con su boca y
no lo trague. Eso podría causar envenenamiento. En el
caso de que entre en contacto con su boca u ojos, lávese
inmediatamente con agua y consulte a un médico. Si
entra en contacto con sus manos o ropa, debe quitarlo
con alcohol, etc., y lavarlo con agua.
PRECAUCIONES
El panel LCD es fabricado usando tecnología de alta
precisión, pero algunas veces pueden aparecer puntos
negros en la pantalla, o puntos rojos, azules o verdes
pueden quedar encendidos todo el tiempo.
Además, el brillo de la pantalla puede parecer despareja
dependiendo del ángulo de visión.
Esta es una característica de los LCDs y no significa que
haya un malfuncionamiento.
Cuando se usa en un lugar frío, la pantalla inicialmente
aparecerá más oscura de lo normal.
A medida que se eleva la temperatura interna de la
unidad, el brillo volverá a la normalidad.
Pantalla LCD
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 2 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
3 Español
1
3 5 6 7 84
2
Nombres de controles/partes
1Sensor de infrarrojos
2Altavoz
3Botón Pantalla del menú (MENU)
4Botones de desplazamiento del menú (j/l)
Botones de volumen ( +/–)
5Botón de desplazamiento del menú (d)
Botón Congelar Imagen (FREEZE)
Botón de ajuste automático de visualización
(AUTO)
6Botón de desplazamiento del menú (c)
Botón Imagen en Imagen (PIP)
7
Botón de selección de entrada externa (SOURCE)
Botón Intro ( )
8Botón de Alimentación ( )/
Indicador de Alimentación
Antes de que aparezca la pantalla puede haber
un retardo de algunos segundos.
Si no se recibe ninguna señal en el modo VGA, el
indicador de alimentación parpadea.
Vista frontal
Vista lado izquierdo
AUDIO B RLAUDIO A RL
IN
OUT
VGA
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO B
INPOWER
OUT
VIDEO A
1 3 42
Terminal de entrada de audio para VIDEO B (AUDIO B)
Terminal blanco: Izquierdo, Terminal rojo: Derecho
Terminal de entrada de audio para VIDEO A/S-VIDEO (AUDIO A)
Terminal blanco: Izquierdo, Terminal rojo: Derecho
1Toma de alimentación (POWER)
2Terminales de entrada/salida vídeo
(VIDEO A IN/OUT, VIDEO B IN/OUT)
3Terminales de entrada/salida vídeo-S
(S-VIDEO IN/OUT)
4Terminal de entrada de la señal VGA (VGA)
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 3 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
Español 4
POWER
ID RESET
VOLUME
P.MODEMUTE
PIP
VOLUME
ENTER
FREEZE
SYSTEM ID
123
456
78
0
9
1
2
38
2
3
F
9
5
1
6
4
7
G
Mando a distancia
Sensor de infrarrojos
30˚ 30˚
POWER
ID RESET
VOLUME
P.MODEMUTE
PIP
VOLUME
ENTER
FREEZE
SYSTEM ID
123
456
78
0
9
En menos de 7 m (7,7 yardas)
1Botón de Alimentación (POWER)
2Botones numéricos (0-9)
3Botón Restablecimiento ID remoto (ID RESET)
4Botones de volumen de sonido (VOLUME +/–)
5Botón de silenciamiento (MUTE)
6Botón Menú (MENU)
7Botón Intro (ENTER)
8Botón de ajuste ID remoto (SYSTEM ID)
9Botón de ajuste automático de visualización (AUTO)
FBotón de selección de entrada externa (SOURCE)
GBotones de desplazamiento del menú (j/l/d/c)
Disponible únicamente cuando se ha
seleccionado “VIDEO A/B, S-VIDEO” como
fuente de entrada externa
1
Botón de visualización de la señal de vídeo
(UNDER SCAN)
Visualiza todas las señales de vídeo en el monitor
2Botón de selección del modo vídeo (P.MODE)
3Botón Congelar Imagen (FREEZE)
Disponible únicamente cuando se ha
seleccionado “VGA” como fuente de entrada
externa
Botón Imagen en Imagen (PIP)
Botón de ajuste automático de visualización (AUTO)
Señal de video Vídeo A Vídeo B S-Vídeo
Estándar Película Dinámico
Inserción de las baterías
1. Deslice la tapa.
2. Coloque dos pilas "AAA (IEC R03)" de 1,5 voltios
(suministradas) de acuerdo con las polaridades + y -.
3. Vuelva a poner la tapa.
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 4 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
5 Español
AUDIO B RLAUDIO A RL
IN
OUT
VGA
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO B
INPOWER
OUT
VIDEO A
Instrucciones para la conexión
Al conectarse, compruebe que el suministro de
energía de cada unidad esté desconectado.
Los otros dispositivos y cables de conexión
necesarios se venden por separado.
Amplificador, etc.
Amplificador, etc.
Grabador, etc.
Cable de señal VGA suministrado
Grabador o
monitor externo
Cable de alimentación
suministrado
Angulos
NOTA:
Asegurarse de no dañar la pantalla al ajustar la inclinación de la pantalla.
Tras haber ajustado la inclinación, verificar los cables para asegurarse de que el monitor no se ha volcado.
2
1
25˚
100 (3.9)
165˚ 165˚
(Elevación) (Inclinación)
(Pivote)
Cámera Cámera
AUDIO OUT
S-VIDEO OUT
S-VIDOE IN
VIDEO
OUT
VIDEO IN
Grabador de
vídeo o PC, etc.
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 5 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
Español 6
Instrucciones de uso
Encendido/apagado
1 Pulsar el botón POWER.
Antes de que aparezca la pantalla puede haber un retardo de algunos segundos.
Si no se recibe ninguna señal en el modo VGA, el indicador de alimentación
parpadea.
2 Al terminar la visualización, pulsar el botón POWER.
ID del sistema
El ID de sistema puede ajustarse en cada monitor.
Asegurarse de que el ID de sistema coincide con el ID del mando a distancia (ID
remoto).
1 Ajuste del ID de sistema de la unidad
Pulsar el botón MENU en la unidad, usar el botón de desplazamiento para
seleccionar el ajuste “ID Sistema” del Menú Configuración y a continuación
seleccionar un número de ID.
2 Ajuste del ID remoto
Cerrar la pantalla del menú. A continuación, mientras se mantiene pulsado el
botón SYSTEM ID, ajustar el mismo número que el número de ID de sistema
pulsando el botón del número correspondiente [0-9].
Pulsar el botón ID RESET para restablecer el ID del mando a distancia al valor por defecto “1”.
Pulsar el botón SYSTEM ID para confirmar el ID de sistema y el ID remoto actuales.
Operaciones básicas en la pantalla del menú
(Valor por defecto) ID del sistema/ID remoto : 1
POWER
123
POWER
ID RESET SYSTEM ID
123
456
78
0
9
1
2
100
Contraste
Ajustar
Volver
T
S
ENTER
Mover
Modo : Dinámico
X
Contraste 100
Brillo 45
Nitidez 50
Color 55
Matiz V 50 R 50
Tono de color : Normal
X
Luz de fondo : 10
X
s
M
ove
r
E
ntra
r
V
olve
r
Imagen
Modo : Dinámico
X
Contraste 100
Brillo 45
Nitidez 50
Color 55
Matiz V 50 R 50
Tono de color : Normal
X
Luz de fondo : 10
X
s
M
ove
r
E
ntra
r
V
olve
r
Imagen
Modo : Dinámico
X
Contraste 100
Brillo 45
Nitidez 50
Color 55
Matiz V 50 R 50
Tono de color : Normal
X
Luz de fondo : 10
X
s
M
ove
r
E
ntra
r
V
olve
r
Imagen
A
B
C
B
ENTER ENTER
ENTER
Para visualizar / salir del menú principal
Para volver a la pantalla del
menú anterior.
Para seleccionar el menú Para decidir el menú
Configuración de los ajustes
mediante la barra de ajustes
NOTA:
La visualización del OSD desparecerá
después de dos minutos si no se pulsa
ningún botón.
Guía de funcionamiento de botón
Guía de funcionamiento de botón
Menú principal
Imagen
Sonido
Configu-
ración
Entrada
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 6 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
7 Español
Ajuste de la pantalla de control
Menú Imagen
Menú Sonido
1: Significado de los modos fuente
VIDEO: Entrada de imágenes a través del terminal VIDEO A/B, S-VIDEO
VGA: Entrada de imágenes a través del terminal VGA
Elemento
Modo fuente
1
Descripción
VIDEO VGA
Modo FF
Dinámico, Estándar, Película
Contraste FF
0-100
Brillo FF
0-100
Nitidez F
0-100
Color F
0-100
Matiz F
V: 0-100 R: 0-100 (Disponible en sistema NTSC)
Tono de color FF
Frío2, Frío1, Normal, Cálido1, Cálido2
Luz de fondo FF
0-10
Tamaño
(Subpantalla 1)
F
4:3, 16:9, Zoom (Elegir (ajuste posición visualización) o (ajuste factor de
zoom) usando los botones
j/l), Sólo exploración
Digital NR
F
Desactivado, Bajo, Medio, Alto, Automático
Reducción del ruido digital (No disponible cuando está seleccionado el modo "Película"
en el ajuste "Modo")
Restablecer
FF
Aceptar, Cancelar
Es posible volver a los valores por defecto del Menú "Imagen".
Elemento
Modo fuente
1
Descripción
VIDEO VGA
Modo FF
Estándar, Música, Película, Diálogo, Personal
Ecualizador
(Subpantalla 2)
FF
Es posible ajustar el ecualizador usando las barras de ajuste.
Si se ajusta "Ecualizador" se cambia automáticamente el ajuste "Modo" a
"Personal".
Audio en Modo VGA F
Desactivado, Audio A, Audio B
Restablecer
FF
Es posible restablecer los ajustes de "Ecualizador" a los ajustes por defecto.
(Disponible en el ajuste "Personal" de "Modo")
Imagen
S
Más
Tamaño : 4 : 3
X
Digital NR : Medio
X
Restablecer : OK
X
Mover Entrar Volver
Modo : Dinámico
X
Contraste 75
Brillo 55
Nitidez 45
Color 70
Matiz V 50 R 50
Tono de color : Cálido1
X
Luz de fondo : 7
X
T
s
M
ove
r
E
ntra
r
V
olve
r
Imagen
4:3
16:9
Zoom
Sólo exploración
Mover Entrar Volver
Tamaño
1/2 2/2 (Subpantalla 1)
Sonido
Modo : Personal
X
Ecualizador
X
Audio en modo VGA : Desactivado
X
Restablecer
M
ove
r
E
ntra
r
V
olve
r
Ecualizador
Balance 100Hz 300Hz 1kHz 3kHz 10kHz
Mover Entrar Volver
(Subpantalla 2)
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 7 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
Español 8
Menú Configuración
Menú Entrada
1: Significado de los modos fuente
VIDEO: Entrada de imágenes a través del terminal VIDEO A/B, S-VIDEO
VGA: Entrada de imágenes a través del terminal VGA
Elemento
Modo fuente
1
Descripción
VIDEO VGA
Idioma
FF
Inglés, Chino, Francés, Alemán, Español, Italiano, Portugués, Holandés, Sueco,
Ruso, Coreano, Japonés
Pantalla azul
FF
Desactivado, Activado
Si no se recibe ninguna señal o ésta es muy débil, una pantalla azul sustituye de forma
automática la imagen con interferencias.
Melodía
FF
Desactivado, Bajo, Medio, Alto
Es posible oír un sonido de melodía cuando el monitor se enciende o se apaga.
PC
(Subpantalla 3)
F
Es posible configurar los ajustes de visualización del monitor del PC.
Si usa esta unidad como monitor del PC, la resolución recomendada para la pantalla
del PC es 1280 x 1024.
Bloqueo de Imagen: Reducción del ruido de la imagen
Posición: Ubicación de la pantalla del PC
Ajuste automático: Ajuste automático de Posición y Bloqueo de Imagen
Restablecer imagen:
Es posible restablecer los ajustes de imagen a los ajustes por
defecto.
Ahorro energía
FF
Desactivado, Bajo, Medio, Alto, Automático
Es posible ajustar la luminosidad del monitor para reducir el consumo de potencia.
PIP
(Subpantalla 4)
F
Desactivado, Activado
Fuente: Fuente de entrada de vídeo de la subimagen
Como fuente de audio, el ajuste "Audio en Modo VGA" del Menú Sonido (ver la
página 7) tiene siempre prioridad sobre este ajuste.
Tamaño: Tamaño de la pantalla de la subimagen
Posición: Posición de la subimagen
ID Sistema FF
0-9 (Ver página 6)
Sin señal OSD
F
Desactivado, Activado
La pantalla del menú visualiza "Sin señal" si no hay entrada de señales de vídeo.
Elemento
Modo fuente
1
Descripción
VIDEO VGA
Fuentes
(Subpantalla 5)
FF
Vídeo A (Terminal VIDEO A), Vídeo B (Terminal VIDEO B),
S-Vídeo (Terminal S-VIDEO), VGA (Terminal VGA)
Editar nombre
(Subpantalla 6)
FF
Vídeo, DVD, D-VHS, Cable STB, HD STB, Satélite STB, Receptor AV, Receptor DVD,
Juego, Videocámara, DVD Combo, DHR, PC
Si se elige un dispositivo de entrada externa que está conectado a la unidad, el nombre
del mismo se visualiza en la pantalla.
Configuración
Idioma : Español
X
Pantalla azul : Desactivado
X
Melodía : Medio
X
PC
X
Ahorro energía : Desactivado
X
PIP
X
ID Sistema : 1
X
Sin señal OSD : Activado
X
Mover Entrar Volver
PIP
PIP : Activado
X
Fuente : Vídeo A
X
Tamaño
:
X
Posición :
X
Mover Entrar Volver
PC
Bloqueo de Imagen
Posición
Ajuste automático
Restablecer imagen
Mover Entrar Volver
(Subpantalla 3) (Subpantalla 4)
Source List
Video A : – – – –
Video B : – – – –
S-Video : – – – –
VGA : – – – –
Move Enter Return
Input
Source List : Video A
X
Edit Name
X
Move Enter Return
Edit Name
Video A :
Video B :
S-Video :
VGA :
----
VCR
DVD
D-VHS
Cable STB
HD STB
Satellite STB
AV Receiver
DVD Receiver
T
Move Enter Return
Entrada
Fuentes : Vídeo A
X
Editar nombre
X
Mover Entrar Volver
Fuentes
Vídeo A : – – – –
Vídeo B : – – – –
S-Vídeo : – – – –
VGA : – – – –
Mover Entrar Volver
Editar nombre
Vídeo A :
Vídeo B :
S-Vídeo :
VGA :
Mover Entrar Volver
----
Vídeo
DVD
D-VHS
Cable STB
HD STB
Satélite STB
Receptor AV
Receptor DVD
T
(Subpantalla 5) (Subpantalla 6)
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 8 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
9 Español
Especificaciones
Las funciones y especificaciones están sujetas a cambios, sin previo aviso u obligaciones.
Resolución de problemas
Antes de realizar mantenimiento o alguna reparación, controle los puntos que se describen en la siguiente sección.
Si aun así no funciona, regrese la unidad al lugar en que la compró o llévela a un agente de soporte técnico
autorizado para que realice los ajustes.
Modelo
VMC-L2617/L2617P VMC-L2619/L2619P
Tipo de pantalla SXGA a-Si TFT LCD
Sistema color NTSC/PAL (Detección automática)
Pantalla LCD Panel TFT LCD de
matriz activa de 17"
Panel TFT LCD de
matriz activa de 19"
Tamaño visible (H x V) 338 x 270 mm/13,3 x 10,6 pu. (4:3) 376 x 301 mm/14,8 x 11,9 pu. (4:3)
Tamaño de píxeles (H x V) 0,264 x 0,264 mm/0,01 x 0,01 pu. 0,294 x 0,294 mm/0,012 x 0,012 pu.
Resolución horizontal 1280 x 1024, 600 (NTSC) o 620 (PAL) líneas TV (modo entrada Y/C)
Grados de ángulo de visión Izquierda/Derecha/Arriba/Abajo: 80°
Frecuencia de barrido Horizontal: 30 kHz – 81 kHz, Vertical: 56 Hz – 75 Hz
Relación de contraste 1000:1
Brillo 300 cd/m
2
/ 359 cd/yd
2
Tiempo de respuesta Tr/Tf 1,3/3,7 m/sec
Color de pantalla 16,7 M
Sincronización del monitor de
visualización
Compatible con VESA (Modo VGA)
Modo de visualización Vídeo A, Vídeo B, S-Vídeo, VGA
Conector de entrada
Señal de video (BNC IN) 2 x Señal sync compuesta, conector BNC 1,0 V(p-p), 75
Señal S-video (Y/C IN) Señal separada Y/C, conector mini DIN
Señal Y: Sync negativa 1,0 V(p-p), 75
Señal C: Sync negativa 0,286 V(p-p), 75
Señal de audio (AUDIO IN) 2 x –6 dBs (400 mVrms), 2W (1W+1W) estéreo, clavija RCA
Señal VGA (VGA IN) Conector para monitor VGA (15-clavijas)
Señal roja, señal verde, señal azul: Sync positiva 0,7 V(p-p), 75
Conector de salida
Señal de video (BNC OUT) 2 x Señal sync compuesta, conector BNC 1,0 V(p-p), 75
Señal S-video (Y/C OUT) Señal separada Y/C, conector mini DIN
Señal Y: Sync negativa 1,0 V(p-p), 75
Señal C: Sync negativa 0,286 V(p-p), 75
Idioma del menú Inglés/Chino/Francés/Alemán/Español/Italiano/Portugués/Holandés/Sueco/Ruso/Coreano/
Japonés
Potencia de entrada AC100 – 240 V
Condiciones de
funcionamiento
Temperatura: 0°C – +40°C/32°F – 104°F
Humedad: 10% – 90% (sin-condensación)
Condiciones de
almacenamiento
Temperatura: –20°C – +45°C/–4°F – +113°F
Humedad: 5% – 95%
Consumo de energía
(Corriente de consumo)
Aprox. 42 W (0,7 A)
Peso Aprox. 6,0 kg/13,2 lbs. Aprox. 6,9 kg/15,2 lbs.
Problema Puntos para revisar
No aparece ninguna imagen. ¿El dispositivo conectado está generando una señal de video?
¿Está bien hecha la conexión? (Página 5)
¿Usando el Menú Entrada y el botón SOURCE, se ha seleccionado la fuente correcta?
(Página 8)
No se escucha ningún sonido. ¿El dispositivo conectado está generando una señal de audio?
¿Está bien hecha la conexión? (Página 5)
Controle que el nivel del volumen no esté en 0. (Página 4)
La pantalla está oscura. ¿El brillo y el contraste se encuentran en los niveles correctos? (Página 7)
Se escucha un ruido sibilante. Este tipo de efectos puede deberse a cambios en la temperatura de la habitación, pero
esto no implica que haya una falla.
No se puede usar el mando a
distancia.
Apunte el mando a distancia hacia el sensor de infrarrojos del monitor.
(A 30° horizontalmente a la izquierda y derecha del sensor de infrarrojos) (Página 4)
Use el mando a distancia a menos de 7m del sensor de infrarrojos. (Página 4)
Retire o evite cualquier obstáculo cuando use el mando a distancia.
La batería está descargada y debe ser cambiada.
Instale la pila correctamente y asegúrese que la polaridad está bien (
+, -).
Verifique que el ID del mando a distancia esté de acuerdo con el ID del sistema. (Página 6)
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 9 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
BEDIENUNGSANLEITUNG
VMC-L2617/VMC-L2617P
VMC-L2619/VMC-L2619P
LCD-Farbmonitor
Deutsch
Über diese Anleitung
In dieser Anleitung werden die Grundanschlüsse und Bedienungsanweisungen für 2 NTSC-Modelle (VMC-L2617,
VMC-L2619) und 2 PAL-Modelle (VMC-L2617P, VMC-L2619P) beschrieben.
Für nähere Informationen über die Modellvarianten wird auf die technischen Daten verwiesen.
Lesen Sie bitte vor dem Installieren und dem Verwenden dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 0 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
1Deutsch
Vorsichtsmassnahmen
Nur die vorgeschriebene Stromquelle verwenden.
Das Netzkabel aus der Steckdose ziehen, wenn das
Gerät für längere Zeit nicht verwendet oder gereinigt
wird.
Keine Gegenstände auf das Netzkabel stellen. Das
Gerät darf nicht so aufgestellt werden, dass das
Netzkabel mit Füssen getreten wird. Die Steckdosen
dürfen nicht überlastet werden, weil dadurch ein
Brand oder ein elektrischer Schlag verursacht
werden kann.
Das Gerät darf nicht unter den folgende
Bedingungen verwendet werden:
- an extrem heißen, kalten oder feuchten Orten,
- an staubigen Orten,
- in der Nähe von Geräten, die starke Magnetfelder
erzeugen,
- an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung,
- an schlecht belüfteten Orten,
- in einem Auto bei geschlossenen Türen.
Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt
werden, weil die Belüftung beeinträchtigt wird.
Falls sich auf dem Bildschirm Staub abgesetzt hat,
muss dieser mit einem weichen Tuch entfernt
werden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
wenden Sie sich unter den folgenden Bedingungen
an einen qualifizierten Fachmann:
- bei beschädigtem oder ausgefranstem Netzkabel,
- falls Flüssigkeiten in das Gerät eingedrungen sind,
- falls das Gerät fallen gelassen wurde oder das
Gehäuse beschädigt ist,
- falls deutliche Leistungsänderungen auftreten.
Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu warten,
weil Sie sich beim Öffnen von Abdeckungen
gefährlichen Spannungen und anderen Gefahren
aussetzen können. Reparaturen dürfen nur von
qualifizierten Fachleuten ausgeführt werden.
Nehmen Sie dieses Gerät nicht in Betrieb, wenn sich
Kondenswasser gebildet hat.
Wenn Sie es in Betrieb nehmen, während
Kondenswasser vorhanden ist, kann es zu
Funktionsstörungen kommen. Wenn das Gerät
starken Temperaturschwankungen ausgesetzt ist,
lassen Sie sie ausgeschaltet, bis das
Kondenswasser aus dem Gehäuse verdunstet ist
(ungefähr zwei Stunden), bevor Sie die Einheit
einschalten.
Bei eingeschaltetem Gerät bildet sich kein
Kondenswasser.
WARNUNG
Nehmen Sie niemals Flüssigkristalle in den Mund.
Falls der LCD-Bildschirm bricht, darf die
austretende Flüssigkeit nicht mit dem Mund in
Kontakt kommen und nicht geschluckt werden. Bei
Mund- oder Augenkontakt sofort auswaschen und
sich an einen Arzt wenden. Bei Berührung mit den
Händen oder der Kleidung mit Alkohol usw.
abreiben und mit Wasser abwaschen.
VORSICHI
Der LCD-Bildschirm wird mit hoher Präzision
hergestellt, es ist aber trotzdem möglich, dass
manchmal schwarze Bildpunkte auf dem Bildschirm
vorhanden sind oder rote, blaue oder grüne
Bildpunkte dauernd leuchten.
Je nach dem Betrachtungswinkel kann die Helligkeit
des Bildschirms ungleichmäßig erscheinen.
Dies ist eine normale Erscheinung von LCDs und
nicht ein Anzeichen einer Störung.
In einer kalten Umgebung erscheint die Anzeige
anfänglich dunkler als normal. Mit steigender
Innentemperatur normalisiert sich die Helligkeit der
Anzeige.
LCD-Bildschirm
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 1 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
Deutsch 2
Inhalt
Bezeichnung der Bedienungselemente und
der Teile............................................................. 3
Vorderseite............................................................ 3
Rückseite............................................................... 3
Fernbedienung...................................................... 4
Anschlüsse ....................................................... 5
Winkel .................................................................... 5
Bedienung......................................................... 6
Ein-/Ausschalten .................................................. 6
System-ID .............................................................. 6
Grundfunktionen des Menübildschirms............. 6
Einstellung........................................................ 7
Bild-Menü .............................................................. 7
Ton-Menü .............................................................. 7
Menü Einstellungen.............................................. 8
Menü Eingang ....................................................... 8
Technische Daten............................................. 9
Fehlersuche ...................................................... 9
Verwendung in den EU-
S
taate
n
B
i
tte beachten
:
Ihr
S
ANY
O
Produkt wurde entworfen und hergestellt mit qualitati
v
h
oc
h
wert
i
gen
M
ater
i
a
li
en un
d
K
omponenten,
di
e recyce
l
t un
d
w
i
e
d
erverwen
d
et wer
d
en
k
önnen
.
Dieses
S
ymbol bedeutet, daß elektrische und elektronische
G
eräte am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt
entsorgt wer
d
en so
ll
en
.
Bitte entsorgen
S
ie dieses
G
erät bei Ihrer örtlichen kommunalen
S
ammelstelle oder im Recycling
C
entre
.
I
n
d
er
E
uropä
i
sc
h
en
U
n
i
on g
ib
t es untersc
hi
e
dli
c
h
e
S
ammelsysteme für Elektrikund Elektronikgeräte
.
Helfen
S
ie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben
!
Dieses
S
ymbol und das entsprechende Recycling-
S
ystem
gelten nur f
ü
r EU-L
ä
nder und finden in den anderen
L
ä
ndern der Welt keine Anwendung
.
SANYO Sales & Marketing Europe GmbH
Stahlgruberring 4, D-81829 München, Germany
SANYO Electric Co., Ltd.
1-1, Sanyo-cho, Daito City, Osaka 574-8534, Japan
Zubehör
POWER
ID RESET
VOLUME
P.M O DEMUTE
PIP
VOLUME
ENTER
FREEZE
SYSTEM ID
123
456
78
0
9
Fernbedienung
Netzkabel
VGA-Signal Kabel
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 2 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
3Deutsch
1
3 5 6 7 84
2
Bezeichnung der Bedienungselemente und der Teile
1Infrarot-Sensor
2Lautsprecher
3Menübildschirmtaste (MENU)
4Menüanzeigetasten (j/l)
Lautstärketasten ( +/–)
5Menüanzeigetaste (d)
Freeze-Taste (zum „Einfrieren“ des Bildes)
(FREEZE)
Taste für die automatische Anzeigeeinstellung
(AUTO)
6Menüanzeigetaste (c)
Bild-im-Bild-Taste (PIP)
7
Auswahltaste für den externen Eingang (SOURCE)
Enter-Taste ( )
8Ein-/Ausschalttaste ( )/Netzanzeige
Die Anzeige erscheint mit einigen Sekunden
Verzögerung.
Wenn im VGA-Modus kein Signal eingeht, blinkt
Vorderseite
Rückseite
AUDIO B RLAUDIO A RL
IN
OUT
VGA
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO B
INPOWER
OUT
VIDEO A
1 3 42
Audioeingangsklemme für VIDEO B (AUDIO B)
Weiße Anschlussklemme: Links, Rote Anschlussklemme: Rechts
Audioeingangsklemme für VIDEO A/S-VIDEO (AUDIO A)
Weiße Anschlussklemme: Links, Rote Anschlussklemme: Rechts
1Netzanschluss (POWER)
2Videoeingangs-/Videoausgangsklemmen
(VIDEO A IN/OUT, VIDEO B IN/OUT)
3S-Videoeingangs-/Videoausgangsklemmen
(S-VIDEO IN/OUT)
4VGA Signaleingangsklemme (VGA)
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 3 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
Deutsch 4
POWER
ID RESET
VOLUME
P.MODEMUTE
PIP
VOLUME
ENTER
FREEZE
SYSTEM ID
123
456
78
0
9
1
2
38
2
3
F
9
5
1
6
4
7
G
Fernbedienung
Infrarot-Sensor
30˚ 30˚
POWER
ID RESET
VOLUME
P.MODEMUTE
PIP
VOLUME
ENTER
FREEZE
SYSTEM ID
123
456
78
0
9
bis zu 7 m
1Ein-/Ausschalttaste (POWER)
2Nummerntasten (0-9)
3Reset-Taste für die Fernbedienungs-ID (ID RESET)
4Lautstärketasten (VOLUME +/–)
5Stummschalttaste (MUTE)
6Menütaste (MENU)
7Enter-Taste (ENTER)
8
Einstellung-Taste für die Fernbedienungs-ID (SYSTEM ID)
9Taste für die automatische Anzeigeeinstellung (AUTO)
FAuswahltaste für den externen Eingang (SOURCE)
GMenüanzeigetasten (j/l/d/c)
Nur verfügbar, wenn „VIDEO A/B, S-VIDEO“ als
externe Eingangsquelle ausgewählt wurde.
1
Taste für die Anzeige des Videosignals (UNDER SCAN)
Zeigt alle Videosignale auf dem Monitor an.
2Auswahltaste für den Bildmodus (P.MODE)
3Freeze-Taste (zum „Einfrieren“ des Bildes) (FREEZE)
Nur verfügbar, wenn „VGA“ als externe
Eingangsquelle ausgewählt wurde.
Bild-im-Bild-Taste (PIP)
Taste für die automatische Anzeigeeinstellung (AUTO)
VGA-signals Video A Video B S-Video
Standard Film Dynamisch
Einsetzen der Batterien
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
2. Setzen Sie die beiden mitgelieferten 1,5 V-Batterien
AAA (IEC R03)“ richtig gepolt in das Batteriefach ein.
3. Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 4 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
5Deutsch
AUDIO B RLAUDIO A RL
IN
OUT
VGA
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO B
INPOWER
OUT
VIDEO A
Anschlüsse
Für den Anschluss müssen alle Geräte ausgeschaltet sein.
Andere Geräte und die Anschlusskabel sind separat erhältlich.
Verstärker usw.
Verstärker usw.
Recorder usw.
Mitgeliefertes VGA-Signalkabel
Recorder oder
Externer Monitor
Mitgeliefertes Netzkabel
Winkel
HINWEIS:
Achten Sie beim Einstellen des Neigungswinkels für den Bildschirm darauf, den Bildschirm nicht zu beschädigen.
Überprüfen Sie nach der Einstellung des Neigungswinkels die Kabel um sicherzustellen, dass sie nicht am
Monitor ziehen.
2
1
25˚
100 (3.9)
165˚ 165˚
(Höhe) (Neigung)
(Schwenken)
Kamera Kamera
AUDIO OUT
S-VIDEO OUT
S-VIDOE IN
VIDEO
OUT
VIDEO IN
Videorecorder oder
PC usw.
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 5 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
Deutsch 6
Bedienung
Ein-/Ausschalten
1 Drücken Sie die POWER-Taste.
Die Anzeige erscheint mit einigen Sekunden Verzögerung.
Wenn im VGA-Modus kein Signal eingeht, blinkt die Netzanzeige.
2 Drücken Sie die POWER-Taste nach abgeschlossener
Anzeige erneut.
System-ID
Die System-ID kann für jeden Monitor eingestellt werden.
Stellen Sie sicher, dass die System-ID mit der Fernbedienungs-ID übereinstimmt.
1 Einstellen der System-ID der Einheit
Drücken Sie die Taste MENU am Gerät; wählen Sie mit den
Menüanzeigetasten die Einstellung „System-ID“ im Menü Einstellungen und
wählen Sie eine ID-Nr.
2 Einstellen der Fernbedienungs-ID
Schließen Sie den Menübildschirm. Halten Sie nun die Taste SYSTEM ID
gedrückt und stellen Sie mit den Nummerntasten [0-9] die gleiche Nummer
wie die System-ID ein.
Drücken Sie die Taste ID RESET, um die Fernbedienungs-ID auf die
Werkseinstellung „1“ zurückzusetzen.
Drücken Sie die Taste SYSTEM ID, um die aktuelle System-ID und Fernbedienungs-ID zu überprüfen.
Grundfunktionen des Menübildschirms
(Werkseinstellungen)
System-ID/Fernbedienungs-ID : 1
POWER
123
POWER
ID RESET SYSTEM ID
123
456
78
0
9
1
2
100
Kontrast
Einstellen
Zurück
T
S
ENTER
Navig.
Navig. Eingabe Zurück
Bild
Modus : Dynamisch
X
Kontrast 100
Helligkeit 45
Schärfe 50
Farbe 55
Farbton G 50 R 50
Farbtemp. : Normal
X
Hinter.Licht : 10
X
T
Mehr
Navig. Eingabe Zurück
Bild
Modus : Dynamisch
X
Kontrast 100
Helligkeit 45
Schärfe 50
Farbe 55
Farbton G 50 R 50
Farbtemp. : Normal
X
Hinter.Licht : 10
X
T
Mehr
Navig. Eingabe Zurück
Bild
Modus : Dynamisch
X
Kontrast 100
Helligkeit 45
Schärfe 50
Farbe 55
Farbton G 50 R 50
Farbtemp. : Normal
X
Hinter.Licht : 10
X
T
Mehr
A
B
C
B
ENTER ENTER
ENTER
Anzeigen / Schließen des Hauptmenüs
Zurück zum vorherigen
Menübildschirm
Zum Auswählen des Menüs Zum Bestimmen des Menüs
Konfiguration der
Einstellungen mit dem
Einstellregler
HINWEIS:
Wenn keine Tasteneingabe erfolgt, wird
das OSD-Menü nach 2 Minuten
ausgeblendet.
Übersicht über die Bedienungsschaltflächen
Übersicht über die
Bedienungsschaltflächen
Hauptmenüs
Bild
Ton
Einstel-
lungen
Eingang
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 6 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
7Deutsch
Einstellung
Bild-Menü
Ton-Menü
1: Bedeutung der Quellenmodi
VIDEO: Videoeingang über die VIDEO A/B, S-VIDEO Anschlussklemme
VGA: Videoeingang über die VGA-Klemme
Punkt
Quellenmodus
1
Beschreibung
VIDEO VGA
Modus FF
Dynamisch, Standard, Film
Kontrast FF
0-100
Helligkeit FF
0-100
Schärfe F
0-100
Farbe F
0-100
Farbton F
G: 0-100 R: 0-100 (verfügbar im NTSC-System)
Farbtemp. FF
Kalt2, Kalt1, Normal, Warm1, Warm2
Hinter.Licht FF
0-10
Format
(Unterfenster 1)
F
4:3, 16:9, Zoom (Wählen Sie mit der j/l-Taste die Option (Anpassen der
Anzeigeposition) oder (Anpassen des Zoomfaktors), Nur Scan
Digitale RM
F
Aus, Gering, Mittel, Hoch, Auto
Digitale Störungsunterdrückung (Nicht verfügbar, wenn „Modus“ auf „Film“ eingestellt wurde.)
Reset
FF
OK, Abbrechen
Sie können die „Bild“-Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
Punkt
Quellenmodus
1
Beschreibung
VIDEO VGA
Modus FF
Standard, Musik, Film, Sprache, Benutzerdef.
Equalizer
(Unterfenster 2)
FF
Mithilfe der Einstellregler können Sie den Equalizer einstellen.
Wenn Sie Änderungen am „Equalizer“ vornehmen, wird die Einstellung „Modus“
automatisch auf „Benutzerdef.“ eingestellt.
Audio für VGA
Modus
F
Aus, Audio A, Audio B
Reset
FF
Sie können die „Equalizer“-Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
(verfügbar in der Einstellung „Benutzerdef.“ in „Modus“)
Navig. Eingabe Zurück
Format
4:3
16:9
Zoom
Nur Scan
Navig. Eingabe Zurück
Bild
S
Mehr
Format : 4 : 3
X
Digitale RM : Mittel
X
Reset : OK
X
Navig. Eingabe Zurück
Navig. Eingabe Zurück
Bild
Modus : Dynamisch
X
Kontrast 75
Helligkeit 55
Schärfe 45
Farbe 70
Farbton G 50 R 50
Farbtemp. : Warm1
X
Hinter.Licht : 7
X
T
Mehr
1/2 2/2 (Unterfenster 1)
Equalizer
Balance 100Hz 300Hz 1kHz 3kHz 10kHz
Navig. Einstellen Zurück
Ton
Modus : Benutzerdef.
X
Equalizer
X
Audio für VGA Modus : Aus
X
Reset
Navig. Eingabe Zurück
(Unterfenster 2)
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 7 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
Deutsch 8
Menü Einstellungen
Menü Eingang
1: Bedeutung der Quellenmodi
VIDEO: Videoeingang über die VIDEO A/B, S-VIDEO Anschlussklemme
VGA: Videoeingang über die VGA-Klemme
Punkt
Quellenmodus
1
Beschreibung
VIDEO VGA
Sprache
FF
Englisch, Chinesisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch,
Portugiesisch, Niederländisch, Schwedisch, Russisch, Koreanisch, Japanisch
Blaues Bild
FF
Aus, Ein
Empfängt das Gerät kein oder nur ein sehr schwaches Signal, wird auf dem
Bildschirm eine blaue Fläche angezeigt.
Melodie
FF
Aus, Gering, Mittel, Hoch
Sie hören eine Melodie, wenn Sie den Monitor ein- oder ausschalten.
PC
(Unterfenster 3)
F
Sie können die Anzeigeeinstellungen für den PC-Monitor konfigurieren.
Wenn Sie dieses Gerät als PC-Monitor verwenden, wird die Auflösung 1280 x
1024 für den PC-Bildschirm empfohlen.
Bildjustierung: Reduzieren des Bildrauschens
Position: Positionieren des PC-Bildschirms
Autom. Einstellung: Automatische Einstellung der Bildjustierung und Position
Bild zurücksetzen: Sie können die Bildeinstellungen auf die Werkseinstellungen
zurücksetzen.
Energiesparmod.
FF
Aus, Gering, Mittel, Hoch, Auto
Sie können die Helligkeit des Monitors einstellen, um die Leistungsaufnahme und
damit den Stromverbrauch zu reduzieren.
PIP
(Unterfenster 4)
F
Aus, Ein
Quelle: Video-Eingangsquelle des Nebenbilds
Als Audioeingangsquelle hat die Einstellung „Audio für VGA Modus“ im Ton-
Menü (siehe Seite 7) stets Vorrang vor dieser Einstellung.
Format: Bildschirmgröße des Nebenbilds
Position: Position des Nebenbilds
System-ID FF
0-9 (siehe Seite 6)
Kein Signal OSD
F
Aus, Ein
Bei fehlendem Videosignal wird die Nachricht „Kein Signal“ auf dem Bildschirm angezeigt.
Punkt
Quellenmodus
1
Beschreibung
VIDEO VGA
Quellen
(Unterfenster 5)
FF
Video A (VIDEO A Klemme), Video B (VIDEO B Klemme),
S-Video (S-VIDEO Klemme), VGA (VGA-Klemme)
Name bearb.
(Unterfenster 6)
FF
VCR, DVD, D-VHS, Kabel-STB, HD STB, Sat-STB, AV-Receiver, DVD-Receiver,
Spiel, Camcorder, DVD Combo, DHR, PC
Wenn Sie ein an das Gerät angeschlossenes externes Eingangsgerät auswählen,
wird der zugehörige Name auf dem Bildschirm angezeigt.
P
IP
PIP : Ein
X
Quelle : Video A
X
Format :
X
Position :
X
Navig. Eingabe Zurück
Einstellungen
Sprache : Deutsch
X
Blaues Bild : Aus
X
Melodie : Mittel
X
PC
X
Energiesparmod. : Aus
X
PIP
X
System-ID : 1
X
Kein Signal OSD : Ein
X
Navig. Eingabe Zurück
PC
Beeld vergrendelen
Positie
Autom. afstellen
Beeld resetten
Verpl. Enter Terug
(Unterfenster 3) (Unterfenster 4)
Name bearb
Video A :
Video B :
S-Video :
VGA :
----
VCR
DVD
D-VHS
Kabel-STB
HD STB
Sat-STB
AV-Receiver
DVD-Receiver
T
Navig. Eingabe Zurück
Quellen
Video A : – – – –
Video B : – – – –
S-Video : – – – –
VGA : – – – –
Navig. Eingabe Zurück
Eingang
Quellen : Video A
X
Name bearb
X
Navig. Eingabe Zurück
(Unterfenster 5) (Unterfenster 6)
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 8 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
9Deutsch
Technische Daten
Änderungen der Funktionen und technischen Daten ohne Vorankündigung oder sonstige Verpflichtungen bleiben
vorbehalten.
Fehlersuche
Führen Sie bitte zuerst die nachstehenden Kontrollen aus, bevor Sie sich an einen Kunden- oder Reparaturdienst
wenden. Falls die Störung nicht behoben werden kann, wenden Sie sich bitte für die Einstellung an das
Verkaufsgeschäft oder einen autorisierten Kundendienst.
Modell
VMC-L2617/L2617P VMC-L2619/L2619P
Anzeige SXGA a-Si TFT LCD
Farbsystem NTSC/PAL (automatische Abtastung)
LCD-Anzeige 17"-TFT-Aktivmatrix-TFT
LCD-Bildschirm
19"-TFT-Aktivmatrix-TFT
LCD-Bildschirm
Sichtbare Bildgröße (H x V) 338 x 270 mm (4:3) 376 x 301 mm (4:3)
Pixelabstand (H x V) 0,264 x 0,264 mm 0,294 x 0,294 mm
Horizontalauflösung 1280 x 1024, 600 (NTSC) oder 620 (PAL) TV-Zeilen (Y/C-Eingangsmodus)
Betrachtungswinkel Links/Rechts/Auf/Ab: 80°
Abtastfrequenz Horizontal: 30 kHz – 81 kHz, Vertikal: 56 Hz – 75 Hz
Kontrastverhältnis 1000:1
Helligkeit 300 cd/m
2
Ansprechzeit Tr/Tf 1,3/3,7 m/sec
Anzeigefarben 16,7 M
Anzeigemonitortiming VESA-kompatibel (VGA-Modus)
Anzeigeart Video A, Video B, S-Video, VGA
Eingangsbuchsen
Videosignal (BNC IN) 2 x Composite sync Signal, 1,0 Vp-p, 75 BNC-Stecker
S-Videosignal (Y/C IN) Separate Y/C-Signale, Mini-DIN-Anschluss
Y-Signal: 1,0 Vp-p, 75 negative synchronisation
C Signal: 0,286 Vp-p, 75 negative synchronisation
Audiosignal (AUDIO IN) 2 x –6 dBs (400 mVrms), 2W (1W+1W) stereo, RCA-Klemme
VGA-Signal (VGA IN) VGA-Monitorstecker (15-polig)
Rot, Grün, Blau: 0,7 Vp-p, 75 positive synchronisation
Ausgangsbuchsen
Video signal (BNC OUT) 2 x Composite sync Signal, 1,0 Vp-p, 75 BNC-Stecker
S-Videosignal (Y/C OUT) Separate Y/C-Signale, Mini-DIN-Anschluss
Y-Signal: 1,0 Vp-p, 75 negative synchronisation
C Signal: 0,286 Vp-p, 75 negative synchronisation
Menüsprache Englisch/Chinesisch/Französisch/Deutsch/Spanisch/Italienisch/Portugiesisch/Niederländisch/
Schwedisch/Russisch/Koreanisch/Japanisch
Stromeingang AC100 – 240 V
Betriebsbedingung Temperatur: 0°C – +40°C
Feuchtigkeit: 10% – 90% (nicht kondensierend)
Aufbewahrung Temperatur: –20°C – +45°C
Feuchtigkeit: 5% – 95%
Leistungsaufnahme
(Stromverbrauch)
ca. 42 W (0,7 A)
Gewicht ca. 6,0 kg ca. 6,9 kg
Störung Kontrollpunkt
Kein Bild. Liegt vom angeschlossenen Gerät ein Videosignal an?
Ist der Anschluss richtig ausgeführt? (Seite 5)
Wurde im Menü Eingang und mit der Taste für die Eingangssignalquelle (SOURCE) die
korrekte Quelle ausgewählt? (Seite 8)
Keine Tonwiedergabe. Liegt vom angeschlossenen Gerät ein Audiosignal an?
Ist der Anschluss richtig ausgeführt? (Seite 5)
Kontrollieren, ob der Lautstärkepegel nicht auf 0 eingestellt ist. (Seite 4)
Dunkler Bildschirm. Sind die Helligkeit und der Kontrast richtig eingestellt? (Seite 7)
Zischgeräusche. Solche Geräusche können durch Temperaturschwankungen verursacht werden, ohne
dass eine Störung vorliegt.
Die Fernbedienung ist
funktionslos.
Die Fernbedienung gegen den Infrarotsensor des Monitors richten.
(Innerhalb von 30° von der rechtwinkligen Linie des Sensors) (Seite 4)
Die Fernbedienung in einem Abstand von bis zu 7 Meter vom Infrarotsensor bedienen. (Seite 4)
Vermeiden Sie Hindernisse bei der Verwendung der Fernbedienung.
Die Batterie ist erschöpft und muss ersetzt werden.
Die Batterie richtig gerichtet und gepolt einsetzen.
Kontrollieren, ob die Fernbedienungs-ID der System-ID entspricht. (Seite 6)
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 9 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
VMC-L2617/VMC-L2617P
VMC-L2619/VMC-L2619P
关于本说明书
本说明书介绍了两款
NTSC
显示器
VMC-L2617
VMC-L2619
)和两款
PAL
显示器
VMC-L2617P
VMC-
L2619P
)的基本连接和操作方法。
相关型号的详细信息,请参阅 “规格”一页。
在安装和使用本装置前,请仔细阅读此说明书。一定要将它保存在合适的场所,以备日后查用。
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 0 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
1 中文简体
注意事项
仅可使用本装置的指定电源。
长时间未使用本装置,或对其进行清洁时,应确保从
交流电源插座上拔下电源插头。
请勿将任何物体放在电源线上。请勿将本装置放在电
源线容易被踩到的地方。请勿超出壁装电源插座或电
源线的负载,以免造成火灾或电击危险
请勿在以下环境中使用本装置:
- 极热、极冷或极度潮湿的地方,
- 灰尘较大的地方,
- 产生强磁场的电器附近,
- 日光直射的地方,
- 通风不良的地方,
- 车门紧锁的汽车内。
显示器工作时,请勿遮挡住通风孔,以免阻碍必要的
通风气流。
显示屏表面积聚有灰尘时,请用软布进行清洁。
出现下列情况时,应从交流电源插座上拔下装置插
头,并就维修问题向授权的维修人员咨询:
- 电源线破损或插头损坏,
- 液体溅入装置,
- 装置摔落到地上或外壳损坏,
- 装置性能发生明显变化。
请勿尝试自行维修显示器,因为打开或拆下后盖会产
生高压或其他危险。务必向授权的维修人员咨询维修
问题。
在发生冷凝时,请勿操作本装置。
在露水凝结条件下操作可能导致本装置发生故障。在
本装置周围的温度剧烈变化时,请保持其处于关闭状
态,并等待直至机体上的冷凝水消失 大约两小
时),再开启之。
本装置通电时,不会形成冷凝。
警告
切勿将液晶放入口中
LCD
面板破裂且内部液体泄漏时,请勿使液体接
触到您的嘴或将液体吞下。否则可能会导致中毒。
在液晶接触到您的嘴或眼睛的情况下,应立即用水
冲洗并咨询医生。如果接触到了您的手或衣物,请
用酒精等擦拭,并用水冲洗干净。
注意
尽管
LCD
面板的制造采用了高精度技术,但显示屏
上有时仍然会出现黑点,或者存在常亮的红色、蓝
色或绿色斑点。
此外,显示屏的亮度会随视角变化而看上去不均匀。
这是
LCD
显示屏的特点,不属于故障。
当在寒冷场所使用时,屏幕初始亮度将比正常情况
较暗。随着装置内部温度的升高,亮度将会恢复正
常。
LCD 显示屏
有关有毒有害物质的含有状况 T
:
含有
此标志适用于在中国国内销售的电子信息产品,标志中央的数字表示环保使用期限的年数。
因此,标志中央的数字并不是该产品的保修期。
使用期限
零部件名称 有毒有害物质或元素
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr6+)
多溴联苯
(PBB)
多溴
二苯醚
(PBDE)
印刷电路组件
TFFFFF
电缆组件
TFFFFF
塑料和聚合物部件
FFF F F F
金属部件
TFFFFF
液晶屏
TTFFFF
10
10
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 1 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
中文简体 2
附件 目录
控制 / 部件的名称 ............................................... 3
前视图..................................................................... 3
后视图..................................................................... 3
遥控器..................................................................... 4
连接说明............................................................. 5
角度 ........................................................................ 5
使用说明............................................................. 6
电源开 / 关控制 ....................................................... 6
系统 ID .................................................................... 6
菜单屏幕的基本操作 ............................................... 6
监控显示调节...................................................... 7
图像菜单 ................................................................. 7
伴音菜单 ................................................................. 7
设置菜单 ................................................................. 8
输入菜单 ................................................................. 8
规格 .................................................................... 9
故障排除............................................................. 9
POWER
ID RESET
VOLUME
P.MODEMUTE
PIP
VOLUME
ENTER
FREEZE
SYSTEM ID
123
456
78
0
9
遥控器
电源线
VGA 信号线
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 2 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
3 中文简体
1
3 5 6 7 84
2
控制/部件的名称
AUDIO B RLAUDIO A RL
IN
OUT
VGA
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO B
INPOWER
OUT
VIDEO A
1 3 42
1IR 传感器
2扬声器
3菜单屏幕按钮 (MENU)
4菜单光标按钮 (j/l)
音量按钮 ( +/–)
5菜单光标按钮 (d)
图像定格按钮 (FREEZE)
自动显示调节按 (AUTO)
6菜单光标按钮 (c)
画中画按钮 (PIP)
7外部输入选择按 (SOURCE)
确认按钮 ()
8电源按钮 ()/电源指示器
显示画面前将会有几秒种延迟。
如果在
VGA
模式没有接收到信号,电源指示灯将
闪烁。
前视图
后视图
VIDEO B的音频输入端子 (AUDIO B)
色终端:左侧,红色终端:右侧
VIDEO A/S-VIDEO的音频输入端子 (AUDIO A)
色终端:左侧,红色终端:右侧
1电源插座 (POWER)
2视频输入/输出端子
(VIDEO A IN/OUT, VIDEO B IN/OUT)
3S-Video输入/输出端子
(S-VIDEO IN/OUT)
4VGA信号输入端子 (VGA)
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 3 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
中文简体 4
POWER
ID RESET
VOLUME
P.MODEMUTE
PIP
VOLUME
ENTER
FREEZE
SYSTEM ID
123
456
78
0
9
1
2
38
2
3
F
9
5
1
6
4
7
G
遥控器
IR 传感器
30˚ 30˚
POWER
ID RESET
VOLUME
P.MODEMUTE
PIP
VOLUME
ENTER
FREEZE
SYSTEM ID
123
456
78
0
9
7
米以内
1电源按钮 (POWER)
2数字按钮 (0-9)
3遥控ID复位按钮 (ID RESET)
4音量按钮 (VOLUME +/–)
5静音按钮 (MUTE)
6菜单按钮 (MENU)
7确认按钮 (ENTER)
8遥控ID设置按钮 (SYSTEM ID)
9自动显示调节按钮 (AUTO)
F外部输入选择按钮 (SOURCE)
G菜单光标按钮 (j/l/d/c)
只有在 VIDEO A/B S-VIDEO”( A/B
S-视频)被选作外部输入源时,才可用。
1
视频信号显示按钮 (UNDER SCAN)
在显示器上显示所有视频信号
2视频模式选择按钮 (P.MODE)
3图像定格按钮 (FREEZE)
在“VGA”被选作外部输入源时,才可用。
画中画按钮 (PIP)
自动显示调节按钮 (AUTO)
VGAᄪख Video A Video B S-Video
ވྙ ׭Ꮃ ર٠
插入电池
1.
滑开盖子。
2.
按照正极
(
+
)
与负极
(
-
)
符号指示装入两颗
AAA (IEC
R03)
1.5
伏特的电池。
3.
重新装上盖子。
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 4 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
5 中文简体
AUDIO B RLAUDIO A RL
IN
OUT
VGA
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO B
INPOWER
OUT
VIDEO A
连接说明
在连接时,须确保每个设备的电源都已关闭。
所需的其它设备和连接电缆为另售。
放大器等
放大器等
录像机等
随附的
VGA
信号电缆
录像机或外部监视器
随附的电源线
角度
注意:
调整屏幕斜度时,切勿损坏屏幕。
调整完斜度后,检查电缆,确保没有刮蹭显示器
2
1
25˚
100 (3.9)
165˚ 165˚
(抬升) (倾角)
(旋转)
录像机或PC
摄像头 摄像头
AUDIO OUT
S-VIDEO OUT
S-VIDOE IN
VIDEO
OUT
VIDEO IN
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 5 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
中文简体 6
使用说明
电源开/关控制
1 开启POWER按钮。
在显示画面前将会有几秒种延迟。
如果在
VGA
模式没有接收到信号,电源指示灯将闪烁
2 在查看完成时,按下POWER按钮。
系统ID
可为每个监视器设置系统
ID
请确保系统
ID
与遥控器
ID
(遥控
ID
)相匹配。
1 设置本装置的系统ID
按下本装置上
MENU
(菜单)按钮;使用光标按钮, “设置”菜单选择
“系统
ID
”设置,然后选择一个
ID
号码。
2 设置遥控ID
关闭菜单画面
之后,按住
SYSTEM ID
(系统
ID
)按钮,通过按下相应的数
字按钮
[0-9]
,设置与系统
ID
号码相同的号码。
按下
ID RESET
ID
复位)按钮,遥控器
ID
可以恢复出厂默认设
1
按下
SYSTEM ID
(系统
ID
)按钮,确认当前的系统
ID
和遥控器
ID
菜单屏幕的基本操作
(工厂默认设置 系统
ID/
遥控器
ID : 1
POWER
123
POWER
ID RESET SYSTEM ID
123
456
78
0
9
1
2
ᇧވ
ฬไ
߬ই
ಠ໮ ވྙ
ޭ׋ޡ
100
தޡ
45
෼Ⴃޡ
50
๾ޡ
55
๾ݲ
๾ၫ
:
:
:
ጸ٢
ֶࣕ
10
࢑޹
ဇჸ
50
50
ᇧވ
ฬไ
߬ই
ಠ໮ ވྙ
ޭ׋ޡ
100
தޡ
45
෼Ⴃޡ
50
๾ޡ
55
๾ݲ
๾ၫ
:
:
:
ጸ٢
ֶࣕ
10
࢑޹
ဇჸ
50
50
100
ޭ׋ޡ
ݲጶ
߬ই
ᇧވ
ฬไ
߬ই
ಠ໮ ވྙ
ޭ׋ޡ
100
தޡ
45
෼Ⴃޡ
50
๾ޡ
55
๾ݲ
๾ၫ
:
:
:
ጸ٢
ֶࣕ
10
࢑޹
ဇჸ
ENTER
ᇧވ
50
50
A
B
C
B
ENTER ENTER
ENTER
图像
伴音
设置
输入
显示/退出主菜单
返回先前的菜单屏幕
选择菜单 决定菜单
如何使用调整条配置设置
注意:
如果在
2
分钟后没有按钮输入,
OSD
显示
内容将消失。
按钮操作指南
按钮操作指南
主菜单
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 6 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
7 中文简体
监控显示调节
图像菜单
伴音菜单
1:信号源模式的含义
VIDEO
:视频通过
VIDEO A/B
(视频
A/B
S-VIDEO
S
视频)终端输入
VGA
:视频通过
VGA
终端输入
项目
信号源模式
1
说明
VIDEO VGA
模式
FF
动态,标准,剧场
对比度
FF
0-100
亮度
FF
0-100
清晰度
F
0-100
色度
F
0-100
色调
F
绿: 0-100 : 0-100 (可用于NTSC系统)
色温
FF
2,冷1,正常,暖1,暖2
背光
FF
0-10
尺寸
(子画面1
F
4:3 16:9,放大 (使用j/l按钮,选择 (显示位置调整)或者 (缩放系数调
整),全扫描
数字降噪
F
关,低,中,高,自动
数字降噪 (在 “模式”设置中选择 “剧场”时,不可用)
复位
FF
确定,取消
您可以返回 “图像”菜单的出厂默认设置。
项目
信号源模式
1
说明
VIDEO VGA
模式
FF
标准,音乐,剧场,语言,个人设定
均衡器
(子画面2
FF
可以使用调整条,调节补偿器。
调节 “均衡器”可将 “模式”设置自动更改为 “个人设定”
VGA模式声音
F
关, Audio A Audio B
复位
FF
可将 “均衡器”设置复位为出厂默认设置。
(
可用于 “模式”设置的 “个人设定”一项
)
ڞ܄
4:3
16:9
߼ܐ
ภ๻ಇ
!ᇧވ!!! !ฬไ!!!!!!߬ই
ᇧވ
ฬไ
߬ই
ಠ໮ ވྙ
ޭ׋ޡ
75
தޡ
55
෼Ⴃޡ
45
๾ޡ
70
๾ݲ
๾ၫ
:
:
:
ഊ2
ֶࣕ
7
࢑޹
ဇჸ
50
50
ဇჸ
࢑޹
ڞ܄ : 4 : 3
༮Ꮝਠወ :
ࡉၤ : ฬށ
!ᇧވ!!! !ฬไ!!!!!!߬ই

1/2 2/2 (Ꮚड़ಅ1)
ૂळධ
Cbmbod f!!!211I{!!411I{!!2lI{!!4lI{!!21lI{
!ᇧވ!!! !ฬไ!!!!!!߬ই
֎ሕ
ಠ໮! ;!ࢋเົށ
ૂळධ! ! ! !
WHBಠ໮໌ሕ!!!!!!!!!!;࣋
ࡉၤ
!ᇧވ!!! !ฬไ!!!!!!߬ই
(Ꮚड़ಅ2)
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 7 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
中文简体 8
设置菜单
输入菜单
1:信号源模式的含义
VIDEO
:视频通过
VIDEO A/B
(视频
A/B
S-VIDEO
S
视频)终端输入
VGA
:视频通过
VGA
终端输入
项目
信号源模式
1
说明
VIDEO VGA
语言
FF
英语,汉语,法语,德语,西班牙语,意大利语,葡萄牙语,荷兰语,瑞典语,俄语,
韩语,日语
蓝背景
FF
关,开
如果监视器没有信号或信号很弱,蓝背景会自动取代嘈乱的图像背景。
开关机旋律
FF
关,低,中,高
当监视器开启或关闭时,您可以听到音乐声。
PC
(子画面3
F
您可以配置电脑显示器的设置。
如果您使用本装置作为电脑显示器,电脑屏幕建议的分辨率为
1280 x 1024
图像调整
:
图像降噪
画面位置
:
调节计算机屏幕的位置
自动调整
:
自动调节图像调整和画面位置
图像复位
:
可将图像设置复位为出厂默认设置。
省电
FF
关,低,中,高,自动
您可以调节显示器的亮度,以便降低功率消耗。
画中画
(子画面4
F
关,开
节目源
:
子图像的视频输入源
作为音源,伴音菜单的
VGA
模式音声”设置 (请参见第
7
页)始终优先于这一设
置。
尺寸
:
子图像的画面尺寸
画面位置
:
子图像的位置
系统ID
FF
0-9 (请参见第
6
页)
无信号OSD
F
关,开
在没有视频信号输入时,菜单屏幕将显示 “无信号”
项目
信号源模式
1
说明
VIDEO VGA
节目源
(子画面5
FF
Video A VIDEO A终端) Video B VIDEO B终端) S-Video S-VIDEO终端)
VGA VGA终端)
名称编辑
(子画面6
FF
录像机, DVD D-VHS录像机,有线接收器,高清晰电视接收器,卫星电视接收器,
AV接收器, DVD接收器,游戏机,摄像机, DVD录像一体机, DVD硬盘录像机, PC
如果您选择与本装置相连的外部输入设备,其名称将显示在画面上。
PC
ဇჸݲጶ! ! ! !
ड़ಅၤ፜! ! ! !
Ꮛވݲጶ! ! ! !
ဇჸࡉၤ
!!!!
!ᇧވ!!! !ฬไ!!!!!!߬ই
ड़፩ड़
ड़፩ड़ :
੅಼ኑ : Video A
ڞ܄ :
ड़ಅၤ፜ :
!ᇧވ!!! !ฬไ!!!!!!߬ই
ົ፜
ቮᆗ : ፩࣭ቮ
଻ֶ੹! :!
૑࣋঩ᅢఊ! :!
PC
໒ݢ! :
ड़፩ड़
Ⴜ࿾ ID : 1
ႇᄪख OSD :
!ᇧވ!!! !ฬไ!!!!!!߬ই
(Ꮚड़ಅ3) (Ꮚड़ಅ4)
੅಼ኑ
Video A : – – – –
Video B : – – – –
S-Video : – – – –
VGA : – – – –
!ᇧވ!!! !ฬไ!!!!!!߬ই
༕๠
੅಼ኑ : Video A
ಚڅף঺
!ᇧވ!!! !ฬไ!!!!!!߬ই
ಚڅף঺
Video A :
Video B :
S-Video :
VGA :
!ᇧވ!!! !ฬไ!!!!!!߬ই
----
௽ჸ঩
EWE
E.WIT௽ჸ঩
቏ღਾ༆ධ
ࡴ෼Ⴃݢ༄ਾ༆ධ
ၩᄬݢ༄ਾ༆ධ
BW!ਾ༆ධ
EWE!ਾ༆ධ
(Ꮚड़ಅ5) (Ꮚड़ಅ6)
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 8 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
9 中文简体
规格
产品功能和规格如有变更,恕不另行通知,本公司亦不承担任何责任。
故障排除
在寻求维修服务之前,请首先检查下列各点。如果故障依然存在,请与销售店或三洋认可的维修中心商谈。
模式
VMC-L2617/L2617P VMC-L2619/L2619P
显示屏类型
SXGA a-Si TFT LCD
色彩制式
NTSC/PAL
(自动检测)
LCD 显示屏
17"
有源矩阵
TFT LCD
面板
19"
有源矩阵
TFT LCD
面板
可视尺寸 (H x V)
338 x 270 mm (4:3) 376 x 301 mm (4:3)
点距 (H x V)
0.264 x 0.264 mm 0.294 x 0.294 mm
水平分辨率
1280 x 1024
600
NTSC
)或
620
PAL
)条电视线
Y/C
输入模式)
可视角度
/
/
/
下:
80
°
扫描频率 水平:
30 kHz
81 kHz
,垂直:
56 Hz
75 Hz
对比度
1000:1
亮度
300 cd/m
2
响应时间 (Tr/Tf)
1.3/3.7 m/sec
显示色数
16.7 M
显示器计时 符合
VESA
标准
VGA
模式)
显示模式 视频
A,
视频
B, S-
视频
, VGA
输入连接器
视频信号 (BNC IN) 两个复合同步信号,
1.0 V (p-p)
75
BNC
连接器
S-视频信号 (Y/C IN) 独立
Y/C
信号,
DIN
微型连接器
Y
信号:
1.0 V (p-p)
75
负同步
C
信号:
0.286 V (p-p)
75
负同步
音频信号 (AUDIO IN) 两个-
6.0 dBs (400 mVrms)
2W (1W+1W)
立体声,
立体声,
RCA
VGA 信号 (VGA IN)
VGA
显示器连接器
15
脚)
红色信号、绿色信号、蓝色信号:
0.7 V (p-p)
75
正同步
输出连接器
视频信号 (BNC OUT) 两个复合同步信号,
1.0 V (p-p)
75
BNC
连接器
S-视频信号 (Y/C OUT) 独立
Y/C
信号,
DIN
微型连接器
Y
信号:
1.0 V (p-p)
75
负同步
C
信号:
0.286 V (p-p)
75
负同步
菜单语言 英语
/
汉语
/
法语
/
德语
/
西班牙语
/
意大利语
/
葡萄牙语
/
荷兰语
/
瑞典语
/
俄语
/
韩语
/
日语
输入电源
AC100 – 240 V
使用条件 温度:
0
– +40
湿度:
10% – 90%
(非冷凝)
存储条件 温度:
–20
– +45
湿度:
5% – 95%
电流消耗 (电流消耗)
42 W
0.7 A
重量
6.0 kg
6.9 kg
故障表现 需要检查的项目
不显示图像。
所接设备是否输出视频信号?
连接是否正确? (第
5
页)
使用输入菜单和
SOURCE
(信号源)按钮,是否选择了正确的信号源? (第
8
页)
没有声音。
所接设备是否输出音频信号?
连接是否正确? (第
5
页)
检查音量是否设置为
0
。(
4
页)
显示屏黑屏。
亮度和对比度是否设置到正确的级别? (第
7
页)
显示器发出嘶嘶声。
这类问题可能是因室内温度变化而引起的,并不一定是故障。
遥控器失灵。
将遥控器指向显示器的
IR
传感器。
(与
IR
传感器的水平夹角在左右
30
°以内)(第
4
页)
在距离
IR
传感器
7
米以内的范围内使用遥控器。(第
4
页)
使用遥控器时应移开或避免遇到任何障碍物。
电池耗尽,应更换电池。
正确安装电池,确保极性
+ -)正确。
检查遥控
ID
是否与系统
ID
匹配。(第
6
页)
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 9 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
VMC-L2617
VMC-L2619
LCD
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 0 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 1 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
100 240V
This unit is designed for use in Japan
only and can not be used in any other
country.)
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 2 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 3 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
POWER
ID RESET
VOLUME
P.MODEMUTE
PIP
VOLUME
ENTER
FREEZE
SYSTEM ID
123
456
78
0
9
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 4 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
1
3 5 6 7 84
2
AUDIO B RLAUDIO A RL
IN
OUT
VGA
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO B
INPOWER
OUT
VIDEO A
1 3 42
1
2
3
4 j l
5 d
6 c
7
8
1
2
3
4
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 5 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
POWER
ID RESET
VOLUME
P.MODEMUTE
PIP
VOLUME
ENTER
FREEZE
SYSTEM ID
123
456
78
0
9
1
2
38
2
3
F
9
5
1
6
4
7
G
30˚ 30˚
POWER
ID RESET
VOLUME
P.MODEMUTE
PIP
VOLUME
ENTER
FREEZE
SYSTEM ID
123
456
78
0
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
F
G j l d c
1
2
3
VGA A BS-
+ -
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 6 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
AUDIO B RLAUDIO A RL
IN
OUT
VGA
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO B
INPOWER
OUT
VIDEO A
S-VIDEO OUT
S-VIDOE IN
VIDEO
OUT
VIDEO IN
2
1
25˚
100 (3.9)
165˚ 165˚
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 7 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
1
2
1
2
POWER
123
POWER
ID RESET SYSTEM ID
123
456
78
0
9
1
2
ENTER
֊൲ ࠨ೰ ࿗ͥ
κȜΡ : Θͼ΢ηΛ·
΋ϋΠρΑΠ 100
ྶ̯ͥ 45
ΏλȜίΥΑ 50
૗͈ෛ̯ 55
૗̜̞ 50 50
૗أഽ : ດ੔
ΨΛ·ρͼΠ : 10
ষ͒
ד௨
֊൲ ࠨ೰ ࿗ͥ
κȜΡ : Θͼ΢ηΛ·
΋ϋΠρΑΠ 100
ྶ̯ͥ 45
ΏλȜίΥΑ 50
૗͈ෛ̯ 55
૗̜̞ 50 50
૗أഽ : ດ੔
ΨΛ·ρͼΠ : 10
ষ͒
ד௨
100
΋ϋΠρΑΠ
಺ା
࿗ͥ
ENTER
֊൲
֊൲ ࠨ೰ ࿗ͥ
κȜΡ : Θͼ΢ηΛ·
΋ϋΠρΑΠ 100
ྶ̯ͥ 45
ΏλȜίΥΑ 50
૗͈ෛ̯ 55
૗̜̞ 50 50
૗أഽ : ດ੔
ΨΛ·ρͼΠ : 10
ষ͒
ד௨
A
B
C
B
ENTER ENTER
ENTER
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 8 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
FF
FF
FF
F
F
F
FF
FF
F
j l
F
FF
FF
FF
F
FF
΍ͼΒ
4:3
16:9
ΒȜθ
ͺϋΘȜΑ΅λϋ
֊൲ ࠨ೰ ࿗ͥ
ד௨
ষ͒
΍ͼΒ : 4 : 3
ΟΐΗσ NR :
ςΓΛΠ : OK
֊൲ ࠨ೰ ࿗ͥ
֊൲ ࠨ೰ ࿗ͥ
κȜΡ : Θͼ΢ηΛ·
΋ϋΠρΑΠ 75
ྶ̯ͥ 55
ΏλȜίΥΑ 45
૗͈ෛ̯ 70
૗̜̞ 50 50
૗أഽ : ୤૗ࠏ1
ΨΛ·ρͼΠ : 7
ষ͒
ד௨
إ୊
κȜΡ : ξȜΎȜ಺ା
ͼ΋ρͼΎȜ
VGA κȜΡ͈́إ୊ : ΂έ
ςΓΛΠ
֊൲ ࠨ೰ ࿗ͥ
ͼ΋ρͼΎȜ
ΨρϋΑ
100Hz 300Hz 1kHz 3kHz 10kHz
֊൲ ࠨ೰ ࿗ͥ
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 9 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
FF
FF
FF
F
FF
F
FF
F
FF
FF
୭೰
࡞ࢊ : ඾ུࢊ
ήσȜΨΛ· : ΂έ
ιυΟͻȜ :
PC
જ΀ΥσΆȜ : ΂έ
൳শْ࿂
ΏΑΞθ ID : 1
૞࣢̵̦̜ͤͭ͘ OSD : ΂ϋ
֊൲ ࠨ೰ ࿗ͥ
൳শْ࿂
൳শْ࿂ : ΂ϋ
ٸ໐වႁ : ד௨ A
΍ͼΒ :
εΐΏοϋ :
֊൲ ࠨ೰ ࿗ͥ
PC
ْ࿂಺ା
εΐΏοϋ
ু൲಺ା
ْ௨ςΓΛΠ
֊൲ ࠨ೰ ࿗ͥ
ٸ໐වႁ
ד௨ A : – – – –
ד௨ B : – – – –
S-ד௨ : – – – –
VGA : – – – –
֊൲ ࠨ೰ ࿗ͥ
වႁ
ٸ໐වႁ : ד௨ A
ٸ໐වႁྴ༎ਬ
֊൲ ࠨ೰ ࿗ͥ
ٸ໐වႁྴ༎ਬ
ד௨ A :
ד௨ B :
S-ד௨ :
VGA :
----
VTR
DVD
D-VHS
ΉȜήσSTB
ΟΐΗσSTB
מି༶௣ΙνȜ΢Ȝ
AVτΏȜΨȜ
DVD τΏȜΨȜ
֊൲ ࠨ೰ ࿗ͥ
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 10 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
+ -
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 11 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
9 00 18 30
7 8 8 45 19 30
9 00 17 30
05 0 - 06-4250-8400
050 3116 2555
050 3116 2555
050 3116 2666
050 3116 2222
050 3116 2777
050 3116 2555
050 3116 2888
098 944 501 8
9 00 17 30
05 0 - 03-5302-3401
050 3116 2333
050 3116 2444
050 3116 2222
DI DS DS
136-0071
1-42-20 03 5858 3353
574-8534
072 870 6277
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 12 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分
AB68-00689B
L8MAP/US, XE, JP, L8MAQ/US, XE, JP (0709KP-TF)
SANYO Electric Co., Ltd.
Printed in China
Dimensions
Unit: mm (inch)
Model A B C D E F G H
VMC-L2617/L2617P
371(14.6) 339 (13.4) 272 (10.7) 331 (13.0) 368 (14.5)
37 (1.5)
67 (2.6)
220 (8.7)
VMC-L2619/L2619P
412 (16.2) 378 (14.9) 303 (11.9) 361 (14.2) 398 (15.7) 69 (2.7)
G
H
A
B
CD
F
E
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 1 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分

Transcripción de documentos

L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 0 ページ 2009年7月7日 INSTRUCTION MANUAL 火曜日 午後4時57分 VMC-L2617/VMC-L2617P VMC-L2619/VMC-L2619P Color LCD monitor English Moniteur LCD couleurs Français Monitor LCD color Español LCD-Farbmonitor Deutsch カラーLCDモニター 日本語 About this manual • This manual gives basic connections and operations instructions for 2 NTSC models (VMC-L2617, VMC-L2619) and 2 PAL models (VMC-L2617P, VMC-L2619P). For more information on models variations, please refer to the specifications page. • Before installing and using this unit, please read this manual carefully. Be sure to keep it handy for later reference. L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 1 ページ 2009年7月7日 火曜日 Information to users FOR USA USERS Safety Guard CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE A RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. 午後4時57分 FOR EU USERS Please note: Your SANYO product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste. Please dispose of this equipment at your local community waste collection/recycling centre. In the European Union there are separate collection systems for used electrical and electronic products. Please help us to conserve the environment we live in! This symbol mark and recycle system are applied only to EU countries and not applied to the countries in the other area of the world. WARNING: To reduce a risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer may void the user’s authority to operate this equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generated, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. For the customers in Canada This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Discard used batteries according to the manufacture’s instructions. Hg LAMP(S) INSIDE THIS PRODUCT CONTAIN MERCURY AND MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF ACCORDING TO LOCAL, STATE OR FEDERAL LAWS. For details see lamprecycle.org, eiae.org. 1 English SANYO Sales & Marketing Europe GmbH Stahlgruberring 4, D-81829 München, Germany SANYO Electric Co., Ltd. 1-1, Sanyo-cho, Daito City, Osaka 574-8534, Japan FOR RUSSIAN USERS This product is certified by an official certification company which is authorized by the Russian Federation. ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ РОССИИ Данная продукция сертифицирована официальным органом по сертификации Российской Федерации. L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 2 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 Precautions Contents ■ Use only the power source specified on the unit. ■ When not using this unit for a long period of time, or when cleaning it, be sure to disconnect the power plug from the AC outlet. ■ Do not allow anything to rest on the power cord. And do not place this unit where people will tread on the cord. Do not overload wall outlets or power cords as this can result in a fire or electric shock. ■ Avoid using this unit under the following conditions: - in extremely hot, cold or humid places, - in dusty places, - near appliances generating strong magnetic fields, - in places subject to direct sunlight, - in badly ventilated places, - in automobiles with doors closed. ■ Do not cover the ventilation slots while in operation as this could obstruct the required ventilation flow. ■ When dust accumulates on the screen surface, clean it with a soft cloth. ■ Unplug this unit from the AC outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: - when the power cord is frayed or the plug is damaged, - if liquid has been spilled into the unit, - if the unit has been dropped or the cabinet has been damaged, - when the unit exhibits a distinct change in performance. ■ Do not attempt to service this unit yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Always refer servicing to qualified service personnel. ■ Do not operate this unit with condensation formed. An operation under dew condensation conditions may cause the unit to malfunction. When the unit is subject to rapid temperature change, just leave the unit turned off and wait until the condensation goes off from the body (for about two hours) before you turn it on. Condensation does not form while the unit is powered. Names of Controls/Parts ................................. 3 Front View ............................................................. 3 Rear View .............................................................. 3 Remote Controller ................................................ 4 Connection Instructions .................................. 5 Angles.................................................................... 5 Instructions for Use ......................................... 6 Power On/Off......................................................... 6 System ID .............................................................. 6 Basic Operations on the Menu-Screen............... 6 Monitoring Display Adjustment ...................... 7 Picture Menu ......................................................... 7 Sound Menu .......................................................... 7 Setup Menu ........................................................... 8 Input Menu ............................................................ 8 Specifications ................................................... 9 Troubleshooting ............................................... 9 Accessaries POWER 1 2 4 5 7 8 ID RESET 3 6 9 SYSTEM ID 0 VOLUME PIP MUTE P.MODE VOLUME FREEZE Power Cord ENTER Remote Controller VGA Signal Cable LCD Display ■ WARNING Never put the liquid crystals in your mouth. If the LCD panel breaks and the liquid inside leaks out, do not let the liquid come into contact with your mouth and do not swallow it. This could cause poisoning. In the event that it contacts your mouth or eyes, wash immediately with water and consult a physician. If it contacts your hands or clothing, wipe it off with alcohol etc., and wash it away with water. ■ CAUTIONS • The LCD panel is manufactured using highprecision technology, but black spots may sometimes appear on the display, or red, blue or green spots may remain lit at all times. In addition, the display brightness may look uneven depending on the viewing angle. This is a feature of LCDs and is not the sign of a malfunction. • When used in a cold location, the screen will initially appear darker than normal. As the unit internal temperature rises, the brightness will return to normal. English 2 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 3 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 Names of Controls/Parts 1IR Sensor 2Speaker 3Menu-Screen button (MENU) 4Menu Cursor buttons (j/l) Front View Volume buttons ( +/–) 5Menu Cursor button (d) 1 Picture Freeze button (FREEZE) Automatic display adjustment button (AUTO) 6Menu Cursor button (c) 2 Picture In Picture button (PIP) 7External input selection button (SOURCE) Enter button ( ) 8Power button ( 3 4 5 6 7 )/Power indicator • There will be a few seconds delay before the display appears. • If no signal is being received in VGA mode, the power indicator will flash. 8 AUDIO B R Rear View Audio-Input terminal for VIDEO B (AUDIO B) R L • White terminal: Left, Red terminal: Right AUDIO A Audio-Input terminal for VIDEO A/S-VIDEO (AUDIO A) L • White terminal: Left, Red terminal: Right 1Power socket (POWER) 2Video-Input/Output terminals (VIDEO A IN/OUT, VIDEO B IN/OUT) VGA POWER IN OUT VIDEO A IN OUT VIDEO B 3S-Video-Input/Output terminals (S-VIDEO IN/OUT) IN OUT S-VIDEO 4VGA signal input terminal (VGA) 1 3 English 2 3 4 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 4 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 Remote Controller POWER 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 ID RESET 3 9 SYSTEM ID 8 0 VOLUME 4 5 PIP MUTE P.MODE VOLUME FREEZE 1 6 ENTER 7 2 3 9 F G 1Power button (POWER) 2Number buttons (0-9) 3Remote ID Reset button (ID RESET) 4Sound Volume buttons (VOLUME +/–) 5Sound Mute button (MUTE) 6Menu button (MENU) 7Enter button (ENTER) 8Remote ID setting button (SYSTEM ID) 9Automatic display adjustment button (AUTO) FExternal input selection button (SOURCE) VGA signal Video A Video B S-Video GMenu Cursor buttons (j/l/d/c) ■ Available only when "VIDEO A/B, S-VIDEO" is selected as the external input source 1Video Signal display button (UNDER SCAN) • Displays all the video signals on the monitor 2Video mode selection button (P.MODE) Standard Move Dynamic 3Picture Freeze button (FREEZE) ■ Available only when "VGA" is selected as the external input source Picture In Picture button (PIP) Automatic display adjustment button (AUTO) ■ IR Sensor ■ Batteries Insertion 1. Slide open the lid. 2. Insert 2 "AAA (IEC R03)" 1.5 volt batteries accordint to the + and - signs. 3. Replace the lid. 30˚ 30˚ Within 7 m (7.7 yd) POWER 1 2 4 5 7 8 ID RESET 3 6 9 SYSTEM ID 0 VOLUME PIP MUTE P.MODE VOLUME FREEZE ENTER English 4 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 5 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 Connection Instructions AUDIO B R • When connecting, ensure the power supply to each unit is switched off. • The other devices and connection cables required are sold separately. AUDIO A R L Amprifier, etc. L Amprifier, etc. AUDIO OUT S-VIDEO OUT Recorder, etc. S-VIDOE IN VGA POWER IN OUT VIDEO A IN IN OUT VIDEO B OUT S-VIDEO VIDEO OUT Supplied VGA Signal Cable video recorder or PC, etc. Camera VIDEO IN Camera Supplied Power Cord Recorder or External Monitor Angles (Lift) 100 (3.9) 2 1 165˚ 165˚ (Swivel) Note: • When adjusting the screen tilt, please make sure not to damage the screen. • After adjusting the tilt, check the cables to ensure the monitor is not pulled over. 5 English (Tilt) 5˚ 25˚ L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 6 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 Instructions for Use Power On/Off 1 Switch the POWER button on. POWER • There will be a few seconds delay before the display appears. • If no signal is being received in VGA mode, the power indicator will flash. 1 2 When viewing is finished, press the POWER button. System ID 3 1 2 3 4 5 6 7 8 1 The System ID can be set for each monitor. Ensure that the System ID matches the remote controller ID (Remote ID). (Factory default) 2 System ID/Remote ID : 1 2 1 Setting the unit System ID. Press MENU button on the unit; use the cursor button to select the "System ID" setting from the Setup menu, and then select an ID No. Close the menu screen. 2 Setting the Remote ID While holding down the SYSTEM ID button, set the same number as the System ID number by pressing the corresponding Number button [0-9]. • Press the ID RESET button to return the remote controller ID to the factory default "1". • Press the SYSTEM ID button to confirm the current System ID and Remote ID. POWER ID RESET 9 SYSTEM ID 0 Basic Operations on the Menu-Screen To display / exit the main menu Main Menu Mode Contrast Brightness Sharpness Color Tint Color Tone Backlight T More : Dynamic G 50 : Normal : 10 Move Enter R X 100 45 50 55 50 X X To return to the previous menu-screen Button Operation Guide To decide the menu Picture Sound Setup Mode Contrast Brightness Sharpness Color Tint Color Tone Backlight T More C ENTER B Return To select the menu Picture B A Picture Picture : Dynamic G 50 : Normal : 10 R X 100 45 50 55 50 X X Mode Contrast Brightness Sharpness Color Tint Color Tone Backlight T More : Dynamic G 50 : Normal : 10 R X 100 45 50 55 50 X X Input Move Enter Return ■ How to Configure Setting Using Adjustment Bar Note: The OSD display will be disapear after 2 minutes if there is no button input. Move ENTER Enter Return ENTER ENTER S 100 Contrast T Move Adjust Return Button Operation Guide English 6 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 7 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 Monitoring Display Adjustment ■ Picture Menu 1/2 2/2 Mode Contrast Brightness Sharpness Color Tint Color Tone Backlight T More : Dynamic G 50 : Warm1 :7 Move Item Mode Contrast Brightness Sharpness Color Tint Color Tone Backlight Size (Sub screen 1) Digital NR Enter R X 75 55 45 70 50 X X S More Size Digital NR Reset F – F – F F Size Enter 4:3 16:9 Zoom Under Scan X X X : 4:3 : Medium : OK Move Return Source mode✱1 VIDEO VGA F F F F F F F – F – F – F F F F Reset (Sub screen 1) Picture Picture Return Move Enter Return Description Dynamic, Standard, Movie 0-100 0-100 0-100 0-100 G: 0-100 R: 0-100 (Available in NTSC system) Cool2, Cool1, Normal, Warm1, Warm2 0-10 4:3, 16:9, Zoom (Choose either (display position adjustment) or (zoom factor adjustment) using j/l buttons), Under Scan Off, Low, Medium, High, Auto Digital Noise Reduction (Not available when "Movie" is selected for the "Mode" setting) OK, Cancel You can return to the factory defaults "Picture" menu. ■ Sound Menu (Sub screen 2) Equalizer Sound X X X Mode : Custom Equalizer Audio for VGA Mode : Off Reset Balance 100Hz 300Hz 1kHz 3kHz 10kHz Move Enter Item Mode Equalizer (Sub screen 2) Audio for VGA Mode Reset Move Return English Return Source mode✱1 Description VIDEO VGA Standard, Music, Movie, Speech, Custom F F F F – F F F You can adjust the equalizer by using the adjustment bars. • Adjusting "Equalizer" automatically changes the "Mode" setting to "Custom". Off, Audio A, Audio B You can return to the factory defaults "Equalizer" settings. (Abailable in the "Custom" of "Mode" setting) ✱1: Meaning of source modes • VIDEO: Video input through the VIDEO A/B, S-VIDEO terminal • VGA: Video input through the VGA terminal 7 Adjust L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 8 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 ■ Setup Menu (Sub screen 3) Setup Language Blue Screen Melody PC Energy Saving PIP System ID No Signal OSD : English : Off : Medium : Off :1 : On Move Enter X X X X X X X X PIP Image Lock Position Auto Adjustment Image Reset Return Move PIP Source Size Position Enter Source mode✱1 VIDEO VGA Item Language Blue Screen Melody F F F F F F – F F F – F F F F – PC (Sub screen 3) Energy Saving PIP (Sub screen 4) System ID No Signal OSD (Sub screen 4) PC Return X X X X : On : Video A : : Move Enter Return Description English, Chinese, French, German, Spanish, Italian, Portuguese, Dutch, Swedish, Russian, Korean, Japanese Off, On If no signal is beign received or the signal is very weak, a blue screen automatically replaces the noisy picture background. Off, Low, Medium, High You can hear melody sound when the monitor is powered on or off. You can configure display settings for PC monitor. • If you use this unit as a PC monitor, the recommended resolution for PC screen is 1280 x 1024. Image Lock: Reduction of image noise Position: Positioning of PC screen Auto Adjustment: Automatic adjustment of Image Lock and Position. Image Reset: You can return the factory defaults image settings. Off, Low, Medium, High, Auto You can adjust the brightness of the monitor so as to reduce power conusmption. Off, On Source: Video input source of the sub picture • As an audio source, the "Audio for VGA Mode" setting of the Sound Menu (see page 7) always takes precedence over this setting. Size: Screen size of the sub picture Position: Position of the sub picutre 0-9 (see page 6) Off, On The menu-screen will displays "No Signal" when there is no video signal input. ■ Input Menu (Sub screen 5) Input Source List Edit Name Move Item Source List (Sub screen 5) Edit Name (Sub screen 6) (Sub screen 6) Source List : Video A Enter X X Return Video A Video B S-Video VGA Edit Name :–––– :–––– :–––– :–––– Move Source mode✱1 VIDEO VGA Enter Video A Video B S-Video VGA Return : : : : Move Enter ---VCR DVD D-VHS Cable STB HD STB Satellite STB AV Receiver DVD Receiver T Return Description F F Video A (VIDEO A terminal), Video B (VIDEO B terminal), S-Video (S-VIDEO A terminal), VGA (VGA terminal) F F VTR, DVD, D-VHS, Cable STB, HD STB, Satellite STB, AV Receiver, DVD Receiver, Game, Camcorder, DVD Combo, DHR, PC If you choose an external input device that is connected to the unit, its name will be displayed on the screen. ✱1: Meaning of source modes • VIDEO: Video input through the VIDEO A/B, S-VIDEO terminal • VGA: Video input through the VGA terminal English 8 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 9 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 Specifications Model VMC-L2617/L2617P Display type Color system LCD display VMC-L2619/L2619P SXGA a-Si TFT LCD NTSC/PAL (Automatic detection) 17" active matrix 19" active matrix TFT LCD panel TFT LCD panel 338 x 270 mm/13.3 x 10.6 in. (4:3) 376 x 301 mm/14.8 x 11.9 in. (4:3) 0.264 x 0.264 mm/0.01 x 0.01 in. 0.294 x 0.294 mm/0.012 x 0.012 in. 1280 x 1024, NTSC: 600 PAL: 620 TV lines (Y/C input mode) Left/Right/Up/Down: 80° Horizontal: 30 kHz – 81 kHz, Vertical: 56 Hz – 75 Hz 1000:1 300 cd/m2 / 359 cd/yd2 1.3/3.7 m/sec 16.7 M VESA compatible (VGA mode) Video A, Video B, S-Video, VGA Viewable size (H x V) Pixel pitch (H x V) Horizontal resolution Viewing angle degree Scanning frequency Contrast ratio Brightness Response time Tr/Tf Display color Display monitor timing Display mode Input connector Video signal (BNC IN) 2 x Composite sync signal, 1.0 V(p-p), 75 Ω BNC connector S-Video signal (Y/C IN) Separate Y/C signal, mini-DIN connector Y signal: 1.0 V(p-p), 75 Ω negative sync C signal: 0.286 V(p-p), 75 Ω negative sync 2 x –6.0 dBs (400 mVrms), 2W (1W+1W) stereo, RCA pin VGA Monitor Connector (15-pin) Red signal, Green signal, Blue signal: 0.7 V(p-p), 75 Ω positive sync Audio signal (AUDIO IN) VGA signal (VGA IN) Output connector Video signal (BNC OUT) S-Video signal (Y/C OUT) 2 x Composite sync signal, 1.0 V(p-p), 75 Ω BNC connector Separate Y/C signal, mini-DIN connector Y signal: 1.0 V(p-p), 75 Ω negative sync C signal: 0.286 V(p-p), 75 Ω negative sync English/Chinese/French/German/Spanish/Italian/Portuguese/Dutch/Swedish/Russian/ Korean/Japanese AC100 – 240 V Temperature: 0°C – +40°C/32°F – 104°F Humidity: 10% – 90% (non-condensation) Temperature: –20°C – +45°C/–4°F – +113°F Humidity: 5% – 95% Menu language Power input Operating condition Storage condition Power consumption (Consumption current) Weight Approx. 42 W (0.7 A) Approx. 6.0 kg/13.2 lbs. Approx. 6.9 kg/15.2 lbs. Features and specifi cations are subject to change without prior notice or obligations. Troubleshooting Before requesting service or repair, perform a check as described in the following section. If this does not work, return the unit to the place of purchase or authorized repair agent to undergo adjustment. Problem No image is displayed. No sound is heard. The display is dark. There is a hissing noise. The remote controller cannot be operated. Points to check • • • • • • • • • • • • • • 9 English Is the connected device outputting a video signal? Is the connection correct? (Page 5) Using the Input Menu and SOURCE button, is the correct source selected? (Page 8) Is the connected device outputting an audio signal? Is the connection correct? (Page 5) Check the volume level is not set to 0. (Page 4) Are the brightness and contrast set to the correct level? (Page 7) Effects of this type may be caused by temperature changes in the room but do not indicate a fault. Turn the remote controller toward the IR sensor of the monitor. (Within 30° horizontally to the left and right of the IR sensor) (Page 4) Operate the remote controller within 7 m of the IR sensor. (Page 4) Remove or avoid any obstacles when using the remote controller. The battery is spent and should be replaced. Install the battery correctly and make sure the polarity (+, -) is correct. Check that the Remote ID matches the System ID. (Page 6) L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 0 ページ 2009年7月7日 火曜日 MANUEL D’INSTRUCTIONS Moniteur LCD couleurs 午後4時57分 VMC-L2617/VMC-L2617P VMC-L2619/VMC-L2619P Français À propos de ce manuel • Ce manuel donne les instructions concernant les connexions de base et l’utilisation pour 2 modèles NTSC (VMCL2617, VMC-L2619) et 2 modèles PAL (VMC-L2617P, VMC-L2619P). Pour plus de détails concernant les variations relatives aux modèles, reportez-vous à la page des spécifications. • Avant d’installer et d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le à portée de main pour pouvoir vous y reporter en cas de besoin. L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 1 ページ 2009年7月7日 火曜日 Informations generales pour l’utilisateur POUR LES UTILISATEURS DES ÉTATS-UNIS Sécurité ATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’ENLEVEZ PAS LE CAPOT (NI LA FACE ARRIÈRE). IL N’Y A PAS D’ÉLÉMENTS RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. ADRESSEZ-VOUS POUR LES DÉPANNAGES À DU PERSONNEL QUALIFIÉ. AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet équipement à la pluie ou à l’humidité. L’éclair de lumière avec le symbole de flèche dans un triangle équilatéral est destiné à avertir l’utilisateur de la présence de “courant électrique dangereux” sans isolation à l’intérieur du produit, et qui peut être d’une puissance suffisante pour constituer un risque de choc électrique pour des personnes humaines. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à avertir l’utilisateur de l’existence d’instructions importantes pour la manipulation et la maintenance (dépannage) dans les documents accompagnant le produit. 午後4時57分 ATTENTION Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Remplacez celle-ci seulement par une pile identique ou d’un type équivalent à celui recommandé par le fabricant. Retirez les piles usagées, conformément aux instructions du fabricant. POUR LES UTILISATEURS DE L’UE Svp note: Votre produit Sanyo est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage. Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés. Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons ! Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent fréquemment des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement. Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères. Ce symbole et le système de recyclage ne sont appliqués que dans les pays UE et non dans les autres pays du monde. ATTENTION: Des changements ou des modifications qui n’ont pas été expressément approuvées par le fabricant peuvent annuler l’autorisation conférée à l’utilisateur de manipuler cet équipement. Cet équipement a été testé et a satisfait aux limites définies pour un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des normes FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie sous forme de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’est toutefois pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’équipement, l’utilisateur est invité à essayer de corriger cette interférence en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes. • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. • Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. • Connecter l’équipement à une prise de courant d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. • Consulter le vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide. Pour les clients situés au Canada Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. 1 Français SANYO Sales & Marketing Europe GmbH Stahlgruberring 4, D-81829 München, Germany SANYO Electric Co., Ltd. 1-1, Sanyo-cho, Daito City, Osaka 574-8534, Japan L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 2 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 Précautions Table des matières ■ Utiliser seulement la source d’alimentation électrique spécifiée sur l’appareil. ■ Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, ou lors du nettoyage, veiller à débrancher la fiche d’alimentation de la prise murale. ■ Ne placer aucun objet sur le cordon d’alimentation. Ne pas placer cet appareil à un endroit où le cordon risquerait d’être piétiné. Ne pas surcharger les prises murales ou les cordons d’alimentation, sinon un incendie ou une électrocution risqueraient de s’ensuivre. ■ Éviter d’utiliser cet appareil dans les conditions suivantes: - dans des endroits très chauds, très froids ou très humides, - dans des endroits poussiéreux, - à proximité d’appareils produisant des champs magnétiques puissants, - sous les rayons directs du soleil, - dans des endroits mal ventilés, - dans des automobiles aux portes fermées. ■ Ne pas recouvrir les ouvertures de ventilation pendant que l’appareil fonctionne, car ceci pourrait obstruer le courant d’air de ventilation nécessaire. ■ Si de la poussière s’accumule sur la surface de l’écran, le nettoyer avec un chiffon doux. ■ Débrancher cet appareil de la prise secteur et confier les travaux d’entretien à un technicien qualifié dans les conditions suivantes: - lorsque le cordon d’alimentation est effiloché ou que la fiche est endommagée, - si du liquide a été renversé dans l’appareil, - si l’appareil a subi une chute ou que son coffret a été endommagé, - lorsque le fonctionnement de l’appareil présente des signes distincts de changement. ■ Ne pas tenter d’effectuer soi-même des travaux d’entretien ou de réparation, car si les couvercles sont ouverts ou retirés, il y aura risque d’électrocution ou d’autres accidents. Toujours confier les travaux d’entretien à un technicien qualifié. Noms des commandes/pièces ........................ 3 ■N’utilisez pas cet appareil en présence de condensation. Toute opération effectuée en présence de condensation peut entraîner des défaillances de l’appareil. Lorsque l’appareil est soumis à des changements brusques de température, laissez-le éteint et attendez que la condensation s’évapore du corps de l’appareil (environ deux heures) avant de l’allumer. Aucune condensation ne se forme lorsque l’appareil est allumé. Vue de face............................................................ 3 Vue de côté ........................................................... 3 Télécommande ..................................................... 4 Instructions pour les branchements .............. 5 Angles.................................................................... 5 Instructions d’utilisation.................................. 6 Allumage/Extinction ............................................. 6 ID système............................................................. 6 Opérations de base sur l’écran de menu ........... 6 Réglage de l’affichage de surveillance .......... 7 Menu Image ........................................................... 7 Menu Son .............................................................. 7 Menu Configuration.............................................. 8 Menu Entrée .......................................................... 8 Spécifications ................................................... 9 Guide de dépannage ........................................ 9 Accessoires POWER 1 2 4 5 7 8 ID RESET 3 6 9 SYSTEM ID 0 VOLUME PIP MUTE P.MODE VOLUME FREEZE Cordon D’alimentation ENTER Télécommande Câble signal VGA Écran LCD ■ AVERTISSEMENT Ne jamais introduire de cristaux liquides dans la bouche. Si le panneau LCD est rompu, et que le liquide qu’il contient s’échappe, éviter absolument tout contact du liquide avec la bouche, et toute ingestion de ce liquide. On risquerait d’être empoisonné. Si les cristaux liquides entrent en contact avec la bouche ou les yeux, laver immédiatement avec de l’eau et consulter un médecin. S’ils entrent en contact avec les mains ou les vêtements, essuyer avec un chiffon imbibé d’alcool, etc., puis laver avec de l’eau. ■ ATTENTION • Le panneau LCD a été fabriqué en utilisant une technologie de haute précision; toutefois, il est possible que des points noirs apparaissent parfois sur l’écran, ou que des points rouges, bleus ou verts restent allumés en permanence. En outre, il est possible que la luminosité de l’écran apparaisse irrégulière, selon l’angle de visionnement. Ceci est une caractéristiques des écrans LCD, et n’indique aucune anomalie. • Lorsque l’appareil est utilisé dans un endroit froid, l’écran apparaîtra plus sombre que d’habitude dans un premier temps. Puis, au fur et à mesure que la température interne de l’appareil s’élève, la luminosité redeviendra normale. Français 2 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 3 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 Noms des commandes/pièces 1Détecteur Infrarouge 2Haut-parleur 3Bouton écran de menu (MENU) 4Boutons curseur menu (j/l) Vue de face Boutons volume ( +/–) 5Bouton curseur menu (d) 1 Bouton arrêt sur image (FREEZE) Bouton de réglage affichage automatique (AUTO) 2 6Bouton curseur menu (c) Bouton incrustation d’image (PIP) 7Bouton de sélection entrée externe (SOURCE) Bouton Entrer ( ) 8Bouton d’alimentation ( 3 4 5 6 7 )/ Voyant d’alimentation • L’affichage tardera quelques secondes avant d’apparaître. • Si aucun signal n’est reçu en mode VGA, le voyant d’alimentation clignote. 8 R Vue de côté AUDIO B Borne entrée-audio pour VIDEO B (AUDIO B) AUDIO A R L • Borne blanche: Gauche, Borne rouge: Droite Borne entrée-audio pour VIDEO A/S-VIDEO (AUDIO A) L • Borne blanche: Gauche, Borne rouge: Droite 1Prise d’alimentation (POWER) 2Bornes entrée/sortie-vidéo (VIDEO A IN/OUT, VIDEO B IN/OUT) VGA POWER 1 3 Français IN OUT VIDEO A 2 IN OUT VIDEO B IN OUT S-VIDEO 3 3Bornes entrée/sortie-S-vidéo (S-VIDEO IN/OUT) 4Borne d’entrée signal VGA (VGA) 4 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 4 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 Télécommande POWER 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 ID RESET 3 9 SYSTEM ID 8 0 VOLUME 4 5 PIP MUTE P.MODE VOLUME FREEZE 1 6 ENTER 7 2 3 9 F G 1Bouton d’alimentation (POWER) 2Boutons numéros (0-9) 3Bouton de réinitialisation ID distante (ID RESET) 4Boutons volume son (VOLUME +/–) 5Bouton sourdine son (MUTE) 6Bouton menu (MENU) 7Bouton Entrer (ENTER) 8Bouton de réglage ID distante (SYSTEM ID) 9Bouton de réglage affichage automatique (AUTO) FBouton de sélection entrée externe (SOURCE) Signal VGA Vidéo A Vidéo B S-Vidéo GBoutons curseur menu (j/l/d/c) ■ Disponible uniquement quand « VIDEO A/B, S-VIDEO » est sélectionné comme source d’entrée externe 1Bouton affichage signal vidéo (UNDER SCAN) • Affiche tous les signaux vidéo sur le moniteur 2Bouton de sélection mode vidéo (P.MODE) Standard Cinéma Dynamique 3Bouton arrêt sur image (FREEZE) ■ Disponible uniquement quand « VGA » est sélectionné comme source d’entrée externe Bouton incrustation d’image (PIP) Bouton de réglage affichage automatique (AUTO) ■ Détecteur Infrarouge ■ Insertion piles 1. Ouvrir le couvercle en le coulissant. 2. Introduire les deux piles « AAA (IEC R03) » de 1,5 volt (fournies) en respectant la polarité + et -. 3. Remettre le couvercle en place. 30˚ 30˚ 7 m (7,7 yd) ou moins POWER 1 2 4 5 7 8 ID RESET 3 6 9 SYSTEM ID 0 VOLUME PIP MUTE P.MODE VOLUME FREEZE ENTER Français 4 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 5 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 Instructions pour les branchements AUDIO B R • Avant d’entreprendre les travaux de branchement, veillez à éteindre tous les appareils. • Les autres appareils et câbles de connexion nécessaires sont vendus séparément. AUDIO A R L Amplificateur, etc. L Amplificateur, etc. AUDIO OUT S-VIDEO OUT Enregistreur, etc S-VIDOE IN VGA POWER IN OUT VIDEO A IN OUT VIDEO B IN OUT S-VIDEO VIDEO OUT Câble de signal VGA fourni Enregistreur ou PC, etc Caméra Caméra Cordon d’alimentation fourni VIDEO IN Enregistreur ou Moniteur externe Angles (Élévation) 100 (3.9) (Inclinaison) 5˚ 25˚ 2 1 165˚ 165˚ (Pivotement) Remarque : • Lorsque vous réglez l’inclinaison de l’écran, veillez à ne pas abîmer celui-ci. • Après avoir réglé l’inclinaison, vérifiez les câbles pour éviter de faire tomber le moniteur en les tirant. 5 Français L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 6 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 Instructions d’utilisation Allumage/Extinction 1 Allumer le bouton POWER. POWER • L’affichage tardera quelques secondes avant d’apparaître. • Si aucun signal n’est reçu en mode VGA, le voyant d’alimentation clignote. 2 Quand le visionnage est terminé, presser le bouton POWER. ID système 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Il est possible de régler l’ID de système pour chaque moniteur. Assurez-vous que l’ID du système correspond à l’ID de la télécommande (ID distante). (valeur d’usine par défaut) ID système/ID télécommande : 1 2 1 Réglage de l’ID de système de l’appareil Pressez le bouton MENU de l’appareil ; utilisez le bouton curseur pour sélectionner le réglage « ID Du Systeme » depuis le Menu configuration, puis sélectionnez le numéro ID. 2 Réglage de l’ID distante POWER 9 ID RESET SYSTEM ID Fermez l’écran de menu. Maintenez enfoncé le bouton SYSTEM ID et réglez 0 un numéro identique au numéro ID du système en pressant le bouton correspondant [0-9]. • Pressez le bouton ID RESET pour rétablir la valeur d’usine par défaut « 1 » pour l’identifiant de la télécommande. • Pressez le bouton SYSTEM ID pour confirmer les IDs actuelles du système et de la télécommande. Opérations de base sur l’écran de menu Pour afficher/quitter le menu principal Menu principal X 100 45 50 55 R 50 X X : Dynamique Mode Contraste Luminosité Netteté Couleur Teinte Nuance Coul. Rétroéclairage T Plus V 50 : Normal : 10 Déplacer Entrer Pour revenir à l'écran de menu précédent Sound Setup Input Déplacer C Guide d’utilisation des boutons Retour Pour choisir le menu Image Mode Contraste Luminosité Netteté Couleur Teinte Nuance Coul. Rétroéclairage T Plus ENTER B Pour sélectionner le menu Picture B A Image Image X 100 45 50 55 R 50 X X : Dynamique V 50 : Normal : 10 Entrer Mode Contraste Luminosité Netteté Couleur Teinte Nuance Coul. Rétroéclairage T Plus Retour ■ Comment effectuer la configuration à l’aide de la barre de réglage Remarque : L’affichage des options à l’écran disparaîtra après quelques minutes si aucun bouton n’est utilisé. : Dynamique V 50 : Normal : 10 Déplacer ENTER Entrer X 100 45 50 55 R 50 X X Retour ENTER ENTER S 100 Contraste T Déplacer Régler Retour Guide d’utilisation des boutons Français 6 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 7 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 Réglage de l’affichage de surveillance ■ Menu Image 1/2 2/2 Image Mode Contraste Luminosité Netteté Couleur Teinte Nuance Coul. Rétroéclairage T Plus : Dynamique V 50 : Chaude1 :7 Déplacer Entrer X 75 55 45 70 R 50 X X S Plus Taille NR numérique Réinitialiser Retour Mode source✱1 Élément VIDEO VGA Mode F F Contraste F F Luminosité F F Netteté F – Couleur F – Teinte F – Nuance Coul. F F Rétroéclairage F F Taille F – (Sous-écran 1) NR numérique F – Réinitialiser (Sous-écran 1) Taille Image F F Déplacer 4:3 16:9 Zoom Scan uniquement X X X : 4:3 : Moyen : OK Entrer Retour Déplacer Entrer Retour Description Dynamique, Standard, Cinéma 0-100 0-100 0-100 0-100 G: 0-100 R: 0-100 (Disponible en système NTSC) Froide2, Froide1, Normal, Chaude1, Chaude2 0-10 4:3 ,16:9, Zoom (Sélectionnez soit (réglage position affichage) soit (réglage facteur zoom) à l’aide des boutons j/l), Scan uniquement Arrêt, Bas, Moyen, Elevé, Auto Réduction numérique du bruit (non disponible quand « Cinéma » est sélectionné pour le réglage « Mode ») OK, Annuler Vous pouvez rétablir les réglages du menu « Image » sur les valeurs d’usine par défaut. ■ Menu Son (Sous-écran 2) Son Egaliseur Mode : Personnalisé X Egaliseur X Audio pour VGA Mode : Arrêt X Réinitialiser Balance 100Hz 300Hz 1kHz 3kHz 10kHz Déplacer Élément Mode Egaliseur (Sous-écran 2) Audio pour VGA Mode Réinitialiser Entrer Retour Déplacer Français Retour Mode source✱1 Description VIDEO VGA Standard, Musique, Cinéma, Parole, Personnalisé F F F F – F F F Il est possible d’ajuster l’égaliseur à l’aide des barres de réglage. • Le fait de régler « Egaliseur » commute automatiquement le réglage « Mode » sur « Personnalisé ». Arrêt, Audio A, Audio B Il est possible de réinitialiser les réglages « Egaliseur » sur les valeurs d’usine par défaut. (Disponible dans le réglage « Personnalisé » du réglage de « Mode ») ✱1: Signification des modes source • VIDEO: Entrée vidéo via la borne VIDEO A/B, S-VIDEO • VGA: Entrée vidéo via la borne VGA 7 Régler L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 8 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 ■ Menu Configuration (Sous-écran 3) Configuration Langue Ecran Bleu Mélodie PC Mode éco. PIP ID Du Systeme Aucun signal OSD X X X X X X X X : Français : Arrêt : Moyen : Arrêt :0 : Marche Déplacer Entrer Retour Déplacer Entrer Mode source✱1 VIDEO VGA Élément Langue Ecran Bleu Mélodie F F F F F F – F F F – F F F F – PIP (Sous-écran 4) ID Du Systeme Aucun signal OSD PIP Source Taille Position Retour X X X X : Marche : Vidéo A : : Déplacer Entrer Retour Description Anglais, Chinois, Français, Allemand, Espagnol, Italien, Portugais, Néerlandais, Suédois, Russe, Coréen, Japonais Arrêt, Marche Si l’appareil ne reçoit pas de signal ou si le signal est très faible, l’écran bleu remplace automatiquement le fond d’écran bruyant. Arrêt, Bas, Moyen, Elevé Vous entendez le son de la mélodie lorsque vous allumez ou éteignez le moniteur. Vous pouvez configurer les réglages d’affichage pour le moniteur du PC. • Si vous utilisez cet appareil comme moniteur de PC, la résolution recommandée pour l’écran du PC est la suivante : 1280 x 1024. Verrouillage Image: Réduction du bruit de l'image Position: Positionnement de l'écran du PC Réglage Automatique: Réglage automatique de Position et Verrouillage Image Réinitialiser Image: Il est possible de réinitialiser les réglages d’image sur les valeurs d’usine par défaut. Arrêt, Bas, Moyen, Elevé, Auto. Vous pouvez régler la luminosité du moniteur afin de réduire la consommation d’énergie. Arrêt, Marche Source: Source d’entrée vidéo de la sous-image • En tant que source audio, le réglage « Audio pour VGA Mode » du Menu son (voir page 7) a toujours la priorité sur ce réglage. Taille: Taille de l’écran de la sous-image Position: Position de la sous-image 0-9 (voir page 6) Arrêt, Marche L’écran de menu affiche « Aucun signal » quand il n’y a aucune entrée de signal vidéo. PC (Sous-écran 3) Mode éco. (Sous-écran 4) PIP PC Verrouillage Image Position Réglage Automatique Réinitialiser Image ■ Menu Entrée (Sous-écran 5) Entrée Liste Source Modif. Nom Élément Liste Source (Sous-écran 5) Modif. Nom (Sous-écran 6) X X : Vidéo A Déplacer (Sous-écran 6) Liste Source Entrer Vidéo A Vidéo B S-Vidéo VGA Retour Déplacer Mode source✱1 VIDEO VGA Modif. Nom :–––– :–––– :–––– :–––– Entrer Vidéo A Vidéo B S-Vidéo VGA Retour : : : : Déplacer ---Magnétoscope DVD D-VHS Décodeur Câble Décodeur HD Décodeur satellite Récepteur AV Récepteur DVD T Entrer Retour Description F F Vidéo A (Borne VIDEO A), Vidéo B (Borne VIDEO B), S-Vidéo (Borne S-VIDEO), VGA (Borne VGA) F F Magnétoscope, DVD, D-VHS, Décodeur Câble, Décodeur HD, Décodeur satellite, Récepteur AV, Récepteur DVD, Jeu, Caméscope, Combo DVD, Dig Home Rec, PC Si vous sélectionnez un dispositif d’entrée externe qui est relié à cet appareil, son nom s’affiche sur l’écran. ✱1: Signification des modes source • VIDEO: Entrée vidéo via la borne VIDEO A/B, S-VIDEO • VGA: Entrée vidéo via la borne VGA Français 8 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 9 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 Spécifications Modèle VMC-L2617/L2617P Type d’écran Système de couleurs Affi chage LCD Taille visualisable (H x V) Hauteur de pixels (H x V) Résolution horizontale Plage angulaire de visionnement Fréquence de balayage Rapport de contraste Luminosité Temps de réponse Tr/Tf Couleurs d’affi chage Synchronisation du moniteur d’affi chage Mode d’affi chage Connecteur d’entrée Signal vidéo (BNC IN) Signal S-Vidéo (Y/C IN) Gauche/Droite/Haut/Bas: 80° Horizontale: 30 kHz – 81 kHz, Verticale: 56 Hz – 75 Hz 1000:1 300 cd/m2 / 359 cd/yd2 1,3/3,7 m/sec 16,7 millions VESA compatible (VGA mode) Vidéo A, Vidéo B, S-Vidéo, VGA 2 x Signal sync composite, 1,0 Vc-c, connecteur BNC 75 Ω. Signal Y/C séparé, connecteur mini-DIN Signal Y: 1,0 Vc-c, sync négative 75 Ω. Signal C: 0,286 Vc-c, sync négative 75 Ω. 2 x –6 dBs (400 mVrms), 2W (1W+1W) stéréo, broche RCA Connecteur de moniteur VGA (15 broches) Signal rouge, signal vert, signal bleu: 0,7 Vc-c, sync positive 75 Ω. Signal audio (AUDIO IN) Signal VGA (VGA IN) Connecteur de sortie Signal vidéo (BNC OUT) S-Video signal (Y/C OUT) Langue des menus Entrée d’alimentation Conditions d’utilisation Conditions d’entreposage VMC-L2619/L2619P SXGA a-Si TFT LCD NTSC/PAL (Détection automatique) Panneau LCD TFT Panneau LCD TFT à matrice active de 17 po. à matrice active de 19 po. 338 x 270 mm/13,3 x 10,6 po. (4:3) 376 x 301 mm/14,8 x 11,9 po. (4:3) 0,264 x 0,264 mm/0,01 x 0,01 po. 0,294 x 0,294 mm/0,012 x 0,012 po. 1280 x 1024, 600 (NTSC) ou 620 (PAL) lignes TV (mode d’entrée Y/C) 2 x Signal sync composite, 1,0 Vc-c, connecteur BNC 75 Ω. Signal Y/C séparé, connecteur mini-DIN Signal Y: 1,0 Vc-c, sync négative 75 Ω. Signal C: 0,286 Vc-c, sync négative 75 Ω. Anglais/Chinois/Français/Allemand/Espagnol/Italien/Portugais/Néerlandais/Suédois/Russe/ Coréen/Japonais AC100 – 240 V Température: 0°C – +40°C/32°F – 104°F Humidité: 10% – 90% (sans condensation) Température:–20°C – +45°C/–4°F – +113°F Humidité: 5% – 95% Consommation Environ 42 W (0,7 A) (Consommation de courant) Poids Environ 6,0 kg/13,2 lbs. Environ 6,9 kg/15,2 lbs. Les fonctions et spécifi cations sont sujettes à mofi dication sans préavis ni obligations. Guide de dépannage Avant de faire appel à un technicien pour des travaux d’entretien ou de réparation, effectuez une vérifi cation comme indiqué dans la section suivante. Si le problème persiste, confi ez les travaux de réglage de l’appareil à votre revendeur ou à un technicien agréé. Problème Aucune image n’apparaît. Aucun son n’est émis. L’affi chage est sombre. Un siffl ement est émis. La télécommande ne fonctionne pas. Points à vérifier • • • • • • • • • • • • • • 9 Français L’appareil connecté émet-il un signal vidéo? Le branchement est-il correct? (page 5) La source sélectionnée est-elle correcte? (Utilisez le bouton SOURCE et le Menu d’entrée.) (page 8) L’appareil connecté émet-il un signal audio? Le branchement est-il correct? (page 5) Vérifi ez si le niveau de volume n’est pas réglé à 0. (page 4) La luminosité et le contraste sont-ils réglés au niveau correct? (page 7) Les effets de ce type peuvent être causés par des changements de température dans la salle, mais nindiquent aucune anomalie. Dirigez la télécommande vers le détecteur infrarouge du moniteur. (Dans une plage de 30° horizontalement vers la gauche et la droite du détecteur infrarouge). (page 4) Utilisez la télécommande à 7 m ou moins du détecteur infrarouge. (page 4) Retirez ou évitez tous les obstacles lorsque vous utilisez la télécommande. La pile est épuisée et doit être remplacée. Installez correctement la pile en vous assurant de bien orienter ses polarités (+, -). Vérifi ez si l’identifi cation du contrôle à distance correspond bien à l’ID Du Sisteme. (page 6) L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 0 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor LCD color VMC-L2617/VMC-L2617P VMC-L2619/VMC-L2619P Español Acerca de este manual • Este manual proporciona instrucciones básicas sobre conexiones y operaciones para 2 modelos NTSC (VMC-L2617, VMC-L2619) y 2 modelos PAL (VMC-L2617P, VMC-L2619P). Para obtener más información sobre variaciones en los modelos consulte la página de especificaciones. • Antes de instalar y usar este aparato, por favor lea cuidadosamente este manual. Asegúrese de tenerlo a mano para posterior referencia. L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 1 ページ 2009年7月7日 火曜日 Informacion para el usuario PARA USUARIOS DE LOS EE.UU. Recomendaciones de seguridad PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR). EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. ENCARGUE EL MANTENIMIENTO A PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no deje este aparato expuesto a la lluvia o a la humedad. El símbolo del rayo con la punta de flecha, enmarcado en un triángulo equilátero, está destinado a alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro de la carcasa del producto que puede ser de una magnitud suficiente para constituir un riesgo de descargas eléctricas para las personas. El signo de exclamación enmarcado en un triángulo equilátero está destinado a alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio) entre los documentos adjuntos al producto. PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones no autorizados expresamente por el fabricante pueden anular la autorización del usuario para utilizar este equipo. Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital de la clase B, de conformidad con la sección 15 de las normas de FCC. Estos límites se han concebido para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. No obstante, no se puede garantizar la ausencia de interferencias en una instalación concreta. En caso de que este equipo cause interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede comprobar apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a que trate de corregir las interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas. • Reoriente o cambie de lugar la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de corriente que se encuentre en un circuito distinto de aquél al que esté conectado el receptor. • Consulte a su comerciante o a un técnico de radio y televisión experimentado para que le ayude. Para los clientes en Canadá Este aparato digital de la clase B cumple con el ICES-003 canadiense. 1 Español 午後4時57分 PRECAUCIÓN Peligro de explosión si se sustituye la batería por otra incorrecta. Sustitúyala sólo por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante. PARA USUARIOS DE LA UNIÓN EUROPEA Tenga en cuenta: Los productos SANYO están diseñados y fabricados con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo significa que el equipo eléctrico y electrónico, al final de su ciclo de vida, no se debe desechar con el resto de residuos domésticos. Por favor, deposite su viejo “televisor” en el punto de recogida de residuos o contacte con su administración local. En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente! Este símbolo y el sistema de reciclaje sólo se aplican a los países de la UE y no a los demás países de otras áreas del mundo. SANYO Sales & Marketing Europe GmbH Stahlgruberring 4, D-81829 München, Germany SANYO Electric Co., Ltd. 1-1, Sanyo-cho, Daito City, Osaka 574-8534, Japan L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 2 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 Precauciones Índice ■ Utilice solamente la fuente de energía especificada en la unidad. ■ Cuando no utilice la unidad por un periodo prolongado, o al limpiarla, asegúrese de desconectar el cable eléctrico del tomacorriente de CA. ■ No apoye nada sobre el cable eléctrico. Tampoco coloque la unidad en lugares donde la gente pueda pisar el cable. No sobrecargue los tomacorrientes de pared ni los cables eléctricos ya que podrían producir incendios o descargas eléctricas. ■ Evite utilizar la unidad en las siguientes condiciones: - en lugares extremadamente calientes, fríos o húmedos, - en lugares polvorientos, - cerca de artefactos eléctricos que generan campos magnéticos fuertes, - en lugares que reciban luz solar directa, - en lugares mal ventilados, - en automóviles con puertas cerradas. ■ No cubra las ranuras de ventilación mientras la unidad esté en funcionamiento ya que esto podría obstruir el flujo de ventilación necesario. ■ Cuando se acumule polvo sobre la pantalla, límpiela con un paño suave. ■ Desenchufe la unidad del tomacorriente de CA y deje que el personal calificado realice las reparaciones en las siguientes condiciones: - cuando el cable eléctrico esté desgastado o el enchufe dañado, - si se ha derramado líquido en la unidad, - si la unidad se ha caído o la cubierta se ha dañado, - cuando haya un cambio importante en el rendimiento de la unidad. ■ No intente reparar la unidad usted mismo ya que al abrir o quitar las cubiertas puede quedar expuesto a voltajes peligrosos o a otros riesgos. Siempre diríjase a personal calificado para realizar reparaciones. Nombres de controles/partes.......................... 3 ■ No accionar esta unidad si se ha formado condensación. El funcionamiento con condensación puede causar que la unidad no funcione correctamente. Cuando la unidad está sujeta a cambios rápidos de temperatura, dejar la unidad apagada y esperar hasta que la condensación desaparezca del cuerpo (por unas dos horas) antes de encenderla. La condensación no se forma mientras la unidad está alimentada. Vista frontal ........................................................... 3 Vista lado izquierdo.............................................. 3 Mando a distancia ................................................ 4 Instrucciones para la conexión....................... 5 Angulos ................................................................. 5 Instrucciones de uso ....................................... 6 Encendido/apagado ............................................. 6 ID del sistema ....................................................... 6 Operaciones básicas en la pantalla del menú ................................................................ 6 Ajuste de la pantalla de control ...................... 7 Menú Imagen......................................................... 7 Menú Sonido ......................................................... 7 Menú Configuración ............................................. 8 Menú Entrada ........................................................ 8 Especificaciones .............................................. 9 Resolución de problemas................................ 9 Accesorios POWER 1 2 4 5 7 8 ID RESET 3 6 9 SYSTEM ID 0 VOLUME PIP MUTE P.MODE VOLUME FREEZE Cable de Alimentación ENTER Mando a Distancia Cable de Señal VGA Pantalla LCD ■ ADVERTENCIA Nunca ponga los cristales líquidos en su boca. Si el panel LCD se rompe y sale el líquido de su interior, no permita que el líquido entre en contacto con su boca y no lo trague. Eso podría causar envenenamiento. En el caso de que entre en contacto con su boca u ojos, lávese inmediatamente con agua y consulte a un médico. Si entra en contacto con sus manos o ropa, debe quitarlo con alcohol, etc., y lavarlo con agua. ■ PRECAUCIONES • El panel LCD es fabricado usando tecnología de alta precisión, pero algunas veces pueden aparecer puntos negros en la pantalla, o puntos rojos, azules o verdes pueden quedar encendidos todo el tiempo. Además, el brillo de la pantalla puede parecer despareja dependiendo del ángulo de visión. Esta es una característica de los LCDs y no significa que haya un malfuncionamiento. • Cuando se usa en un lugar frío, la pantalla inicialmente aparecerá más oscura de lo normal. A medida que se eleva la temperatura interna de la unidad, el brillo volverá a la normalidad. Español 2 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 3 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 Nombres de controles/partes 1Sensor de infrarrojos 2Altavoz 3Botón Pantalla del menú (MENU) 4Botones de desplazamiento del menú (j/l) Vista frontal Botones de volumen ( +/–) 5Botón de desplazamiento del menú (d) 1 Botón Congelar Imagen (FREEZE) Botón de ajuste automático de visualización (AUTO) 2 6Botón de desplazamiento del menú (c) Botón Imagen en Imagen (PIP) 7Botón de selección de entrada externa (SOURCE) Botón Intro ( ) 8Botón de Alimentación ( 3 4 5 6 7 )/ Indicador de Alimentación • Antes de que aparezca la pantalla puede haber un retardo de algunos segundos. • Si no se recibe ninguna señal en el modo VGA, el indicador de alimentación parpadea. 8 R Vista lado izquierdo AUDIO B Terminal de entrada de audio para VIDEO B (AUDIO B) R L • Terminal blanco: Izquierdo, Terminal rojo: Derecho AUDIO A Terminal de entrada de audio para VIDEO A/S-VIDEO (AUDIO A) L • Terminal blanco: Izquierdo, Terminal rojo: Derecho 1Toma de alimentación (POWER) 2Terminales de entrada/salida vídeo (VIDEO A IN/OUT, VIDEO B IN/OUT) VGA POWER IN OUT VIDEO A IN OUT VIDEO B 3Terminales de entrada/salida vídeo-S (S-VIDEO IN/OUT) IN OUT S-VIDEO 4Terminal de entrada de la señal VGA (VGA) 1 3 Español 2 3 4 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 4 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 Mando a distancia POWER 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ID RESET 3 SYSTEM ID 8 0 4 5 VOLUME PIP VOLUME FREEZE MUTE P.MODE 1 6 2 3 9 1Botón de Alimentación (POWER) 2Botones numéricos (0-9) 3Botón Restablecimiento ID remoto (ID RESET) 4Botones de volumen de sonido (VOLUME +/–) 5Botón de silenciamiento (MUTE) 6Botón Menú (MENU) 7Botón Intro (ENTER) 8Botón de ajuste ID remoto (SYSTEM ID) 9Botón de ajuste automático de visualización (AUTO) FBotón de selección de entrada externa (SOURCE) Señal de video ENTER 7 F G Vídeo A Vídeo B S-Vídeo GBotones de desplazamiento del menú (j/l/d/c) ■ Disponible únicamente cuando se ha seleccionado “VIDEO A/B, S-VIDEO” como fuente de entrada externa 1Botón de visualización de la señal de vídeo (UNDER SCAN) • Visualiza todas las señales de vídeo en el monitor 2Botón de selección del modo vídeo (P.MODE) Estándar Película Dinámico 3Botón Congelar Imagen (FREEZE) ■ Disponible únicamente cuando se ha seleccionado “VGA” como fuente de entrada externa Botón Imagen en Imagen (PIP) Botón de ajuste automático de visualización (AUTO) ■ Sensor de infrarrojos ■ Inserción de las baterías 1. Deslice la tapa. 2. Coloque dos pilas "AAA (IEC R03)" de 1,5 voltios (suministradas) de acuerdo con las polaridades + y -. 3. Vuelva a poner la tapa. 30˚ 30˚ En menos de 7 m (7,7 yardas) POWER 1 2 4 5 7 8 ID RESET 3 6 9 SYSTEM ID 0 VOLUME PIP MUTE P.MODE VOLUME FREEZE ENTER Español 4 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 5 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 Instrucciones para la conexión AUDIO B R • Al conectarse, compruebe que el suministro de energía de cada unidad esté desconectado. • Los otros dispositivos y cables de conexión necesarios se venden por separado. AUDIO A R L Amplificador, etc. L Amplificador, etc. AUDIO OUT S-VIDEO OUT Grabador, etc. S-VIDOE IN VGA POWER IN OUT VIDEO A IN IN OUT VIDEO B OUT S-VIDEO VIDEO OUT Cable de señal VGA suministrado Grabador de vídeo o PC, etc. Cámera Cámera VIDEO IN Cable de alimentación suministrado Grabador o monitor externo Angulos (Elevación) 100 (3.9) (Inclinación) 5˚ 25˚ 2 1 165˚ 165˚ (Pivote) NOTA: • Asegurarse de no dañar la pantalla al ajustar la inclinación de la pantalla. • Tras haber ajustado la inclinación, verificar los cables para asegurarse de que el monitor no se ha volcado. 5 Español L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 6 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 Instrucciones de uso Encendido/apagado 1 Pulsar el botón POWER. POWER • Antes de que aparezca la pantalla puede haber un retardo de algunos segundos. • Si no se recibe ninguna señal en el modo VGA, el indicador de alimentación parpadea. 2 Al terminar la visualización, pulsar el botón POWER. 1 ID del sistema 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 1 El ID de sistema puede ajustarse en cada monitor. Asegurarse de que el ID de sistema coincide con el ID del mando a distancia (ID remoto). (Valor por defecto) ID del sistema/ID remoto : 1 2 1 Ajuste del ID de sistema de la unidad Pulsar el botón MENU en la unidad, usar el botón de desplazamiento para seleccionar el ajuste “ID Sistema” del Menú Configuración y a continuación seleccionar un número de ID. 2 Ajuste del ID remoto POWER 9 ID RESET Cerrar la pantalla del menú. A continuación, mientras se mantiene pulsado el botón SYSTEM ID, ajustar el mismo número que el número de ID de sistema pulsando el botón del número correspondiente [0-9]. SYSTEM ID 0 • Pulsar el botón ID RESET para restablecer el ID del mando a distancia al valor por defecto “1”. • Pulsar el botón SYSTEM ID para confirmar el ID de sistema y el ID remoto actuales. Operaciones básicas en la pantalla del menú Para visualizar / salir del menú principal Menú principal : Dinámico V 50 : Normal : 10 Mover Entrar R X 100 45 50 55 50 X X Para volver a la pantalla del menú anterior. Sonido Configuración Entrada Para decidir el menú Mover Imagen : Dinámico V 50 : Normal : 10 Entrar C Guía de funcionamiento de botón Volver Imagen Modo Contraste Brillo Nitidez Color Matiz Tono de color Luz de fondo T s ENTER B Para seleccionar el menú Imagen B A Imagen Modo Contraste Brillo Nitidez Color Matiz Tono de color Luz de fondo T s R X 100 45 50 55 50 X X Modo Contraste Brillo Nitidez Color Matiz Tono de color Luz de fondo T s Volver ■ Configuración de los ajustes mediante la barra de ajustes NOTA: La visualización del OSD desparecerá después de dos minutos si no se pulsa ningún botón. Mover ENTER : Dinámico V 50 : Normal : 10 Entrar R X 100 45 50 55 50 X X Volver ENTER ENTER S 100 Contraste T Mover Ajustar Volver Guía de funcionamiento de botón Español 6 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 7 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 Ajuste de la pantalla de control ■ Menú Imagen 1/2 2/2 Imagen Imagen Modo Contraste Brillo Nitidez Color Matiz Tono de color Luz de fondo T Más : Dinámico V 50 : Cálido1 :7 Mover Elemento Modo Contraste Brillo Nitidez Color Matiz Tono de color Luz de fondo Tamaño (Subpantalla 1) Digital NR Entrar R X 75 55 45 70 50 X X Volver Modo fuente✱1 VIDEO VGA F F F F F F F – F – F – F F F F Restablecer SMás Tamaño Digital NR Restablecer F – F – F F Mover (Subpantalla 1) Tamaño 4:3 16:9 Zoom Sólo exploración X X X : 4:3 : Medio : OK Entrar Volver Mover Entrar Volver Descripción Dinámico, Estándar, Película 0-100 0-100 0-100 0-100 V: 0-100 R: 0-100 (Disponible en sistema NTSC) Frío2, Frío1, Normal, Cálido1, Cálido2 0-10 4:3, 16:9, Zoom (Elegir (ajuste posición visualización) o (ajuste factor de zoom) usando los botones j/l), Sólo exploración Desactivado, Bajo, Medio, Alto, Automático Reducción del ruido digital (No disponible cuando está seleccionado el modo "Película" en el ajuste "Modo") Aceptar, Cancelar Es posible volver a los valores por defecto del Menú "Imagen". ■ Menú Sonido (Subpantalla 2) Ecualizador Sonido Modo : Personal X Ecualizador X Audio en modo VGA : Desactivado X Restablecer Balance 100Hz 300Hz 1kHz 3kHz 10kHz Mover Entrar Elemento Modo Ecualizador (Subpantalla 2) Audio en Modo VGA Restablecer Mover Volver Entrar Modo fuente✱1 Descripción VIDEO VGA Estándar, Música, Película, Diálogo, Personal F F F F – F F F Es posible ajustar el ecualizador usando las barras de ajuste. • Si se ajusta "Ecualizador" se cambia automáticamente el ajuste "Modo" a "Personal". Desactivado, Audio A, Audio B Es posible restablecer los ajustes de "Ecualizador" a los ajustes por defecto. (Disponible en el ajuste "Personal" de "Modo") ✱1: Significado de los modos fuente • VIDEO: Entrada de imágenes a través del terminal VIDEO A/B, S-VIDEO • VGA: Entrada de imágenes a través del terminal VGA 7 Español Volver L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 8 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 ■ Menú Configuración (Subpantalla 3) Configuración Idioma Pantalla azul Melodía PC Ahorro energía PIP ID Sistema Sin señal OSD Mover : Español : Desactivado : Medio : Desactivado :1 : Activado Entrar X X X X X X X X Volver Mover PIP Fuente Tamaño Posición Entrar Idioma Pantalla azul Melodía F F F F F F – F F F – F F F F – PC (Subpantalla 3) Ahorro energía PIP (Subpantalla 4) ID Sistema Sin señal OSD X X X X : Activado : Vídeo A : : Mover Volver Modo fuente✱1 VIDEO VGA Elemento (Subpantalla 4) PIP PC Bloqueo de Imagen Posición Ajuste automático Restablecer imagen Entrar Volver Descripción Inglés, Chino, Francés, Alemán, Español, Italiano, Portugués, Holandés, Sueco, Ruso, Coreano, Japonés Desactivado, Activado Si no se recibe ninguna señal o ésta es muy débil, una pantalla azul sustituye de forma automática la imagen con interferencias. Desactivado, Bajo, Medio, Alto Es posible oír un sonido de melodía cuando el monitor se enciende o se apaga. Es posible configurar los ajustes de visualización del monitor del PC. • Si usa esta unidad como monitor del PC, la resolución recomendada para la pantalla del PC es 1280 x 1024. Bloqueo de Imagen: Reducción del ruido de la imagen Posición: Ubicación de la pantalla del PC Ajuste automático: Ajuste automático de Posición y Bloqueo de Imagen Restablecer imagen: Es posible restablecer los ajustes de imagen a los ajustes por defecto. Desactivado, Bajo, Medio, Alto, Automático Es posible ajustar la luminosidad del monitor para reducir el consumo de potencia. Desactivado, Activado Fuente: Fuente de entrada de vídeo de la subimagen • Como fuente de audio, el ajuste "Audio en Modo VGA" del Menú Sonido (ver la página 7) tiene siempre prioridad sobre este ajuste. Tamaño: Tamaño de la pantalla de la subimagen Posición: Posición de la subimagen 0-9 (Ver página 6) Desactivado, Activado La pantalla del menú visualiza "Sin señal" si no hay entrada de señales de vídeo. ■ Menú Entrada (Subpantalla 5) Input Entrada Fuentes Source List Editar nombre Edit Name Move Mover Elemento Fuentes (Subpantalla 5) Editar nombre (Subpantalla 6) (Subpantalla 6) Source List Fuentes : Vídeo Video A Enter Entrar X X Return Volver Video Vídeo A Video Vídeo B S-Video S-Vídeo VGA Move Mover Editar Editnombre Name :: –– –– –– –– :: –– –– –– –– :: –– –– –– –– : – –– –– –– Enter Entrar Vídeo Video A A Vídeo Video B B S-Vídeo S-Video VGA VGA Return Volver Modo fuente✱1 VIDEO VGA Mover Move :: :: :: :: Entrar Enter ------Vídeo VCR DVD DVD D-VHS D-VHS Cable Cable STB STB HD HD STB STB Satélite STB Satellite STB Receptor AV AV Receiver Receptor DVD DVD Receiver T T Volver Return Descripción F F Vídeo A (Terminal VIDEO A), Vídeo B (Terminal VIDEO B), S-Vídeo (Terminal S-VIDEO), VGA (Terminal VGA) F F Vídeo, DVD, D-VHS, Cable STB, HD STB, Satélite STB, Receptor AV, Receptor DVD, Juego, Videocámara, DVD Combo, DHR, PC Si se elige un dispositivo de entrada externa que está conectado a la unidad, el nombre del mismo se visualiza en la pantalla. ✱1: Significado de los modos fuente • VIDEO: Entrada de imágenes a través del terminal VIDEO A/B, S-VIDEO • VGA: Entrada de imágenes a través del terminal VGA Español 8 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 9 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 Especificaciones Modelo Tipo de pantalla Sistema color Pantalla LCD Tamaño visible (H x V) Tamaño de píxeles (H x V) Resolución horizontal Grados de ángulo de visión Frecuencia de barrido Relación de contraste Brillo Tiempo de respuesta Tr/Tf Color de pantalla Sincronización del monitor de visualización Modo de visualización Conector de entrada Señal de video (BNC IN) Señal S-video (Y/C IN) Señal de audio (AUDIO IN) Señal VGA (VGA IN) Conector de salida Señal de video (BNC OUT) Señal S-video (Y/C OUT) Idioma del menú Potencia de entrada Condiciones de funcionamiento Condiciones de almacenamiento Consumo de energía (Corriente de consumo) Peso VMC-L2617/L2617P VMC-L2619/L2619P SXGA a-Si TFT LCD NTSC/PAL (Detección automática) Panel TFT LCD de Panel TFT LCD de matriz activa de 17" matriz activa de 19" 338 x 270 mm/13,3 x 10,6 pu. (4:3) 376 x 301 mm/14,8 x 11,9 pu. (4:3) 0,264 x 0,264 mm/0,01 x 0,01 pu. 0,294 x 0,294 mm/0,012 x 0,012 pu. 1280 x 1024, 600 (NTSC) o 620 (PAL) líneas TV (modo entrada Y/C) Izquierda/Derecha/Arriba/Abajo: 80° Horizontal: 30 kHz – 81 kHz, Vertical: 56 Hz – 75 Hz 1000:1 300 cd/m2 / 359 cd/yd2 1,3/3,7 m/sec 16,7 M Compatible con VESA (Modo VGA) Vídeo A, Vídeo B, S-Vídeo, VGA 2 x Señal sync compuesta, conector BNC 1,0 V(p-p), 75 Ω Señal separada Y/C, conector mini DIN Señal Y: Sync negativa 1,0 V(p-p), 75 Ω Señal C: Sync negativa 0,286 V(p-p), 75 Ω 2 x –6 dBs (400 mVrms), 2W (1W+1W) estéreo, clavija RCA Conector para monitor VGA (15-clavijas) Señal roja, señal verde, señal azul: Sync positiva 0,7 V(p-p), 75 Ω 2 x Señal sync compuesta, conector BNC 1,0 V(p-p), 75 Ω Señal separada Y/C, conector mini DIN Señal Y: Sync negativa 1,0 V(p-p), 75 Ω Señal C: Sync negativa 0,286 V(p-p), 75 Ω Inglés/Chino/Francés/Alemán/Español/Italiano/Portugués/Holandés/Sueco/Ruso/Coreano/ Japonés AC100 – 240 V Temperatura: 0°C – +40°C/32°F – 104°F Humedad: 10% – 90% (sin-condensación) Temperatura: –20°C – +45°C/–4°F – +113°F Humedad: 5% – 95% Aprox. 42 W (0,7 A) Aprox. 6,0 kg/13,2 lbs. Aprox. 6,9 kg/15,2 lbs. Las funciones y especificaciones están sujetas a cambios, sin previo aviso u obligaciones. Resolución de problemas Antes de realizar mantenimiento o alguna reparación, controle los puntos que se describen en la siguiente sección. Si aun así no funciona, regrese la unidad al lugar en que la compró o llévela a un agente de soporte técnico autorizado para que realice los ajustes. Problema Puntos para revisar No aparece ninguna imagen. No se escucha ningún sonido. La pantalla está oscura. Se escucha un ruido sibilante. No se puede usar el mando a distancia. 9 Español • ¿El dispositivo conectado está generando una señal de video? • ¿Está bien hecha la conexión? (Página 5) • ¿Usando el Menú Entrada y el botón SOURCE, se ha seleccionado la fuente correcta? (Página 8) • ¿El dispositivo conectado está generando una señal de audio? • ¿Está bien hecha la conexión? (Página 5) • Controle que el nivel del volumen no esté en 0. (Página 4) • ¿El brillo y el contraste se encuentran en los niveles correctos? (Página 7) • Este tipo de efectos puede deberse a cambios en la temperatura de la habitación, pero esto no implica que haya una falla. • Apunte el mando a distancia hacia el sensor de infrarrojos del monitor. (A 30° horizontalmente a la izquierda y derecha del sensor de infrarrojos) (Página 4) • Use el mando a distancia a menos de 7m del sensor de infrarrojos. (Página 4) • Retire o evite cualquier obstáculo cuando use el mando a distancia. • La batería está descargada y debe ser cambiada. • Instale la pila correctamente y asegúrese que la polaridad está bien (+, -). • Verifique que el ID del mando a distancia esté de acuerdo con el ID del sistema. (Página 6) L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 0 ページ 2009年7月7日 BEDIENUNGSANLEITUNG LCD-Farbmonitor 火曜日 午後4時57分 VMC-L2617/VMC-L2617P VMC-L2619/VMC-L2619P Deutsch Über diese Anleitung • In dieser Anleitung werden die Grundanschlüsse und Bedienungsanweisungen für 2 NTSC-Modelle (VMC-L2617, VMC-L2619) und 2 PAL-Modelle (VMC-L2617P, VMC-L2619P) beschrieben. Für nähere Informationen über die Modellvarianten wird auf die technischen Daten verwiesen. • Lesen Sie bitte vor dem Installieren und dem Verwenden dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 1 ページ 2009年7月7日 火曜日 Vorsichtsmassnahmen ■ Nur die vorgeschriebene Stromquelle verwenden. ■ Das Netzkabel aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät für längere Zeit nicht verwendet oder gereinigt wird. ■ Keine Gegenstände auf das Netzkabel stellen. Das Gerät darf nicht so aufgestellt werden, dass das Netzkabel mit Füssen getreten wird. Die Steckdosen dürfen nicht überlastet werden, weil dadurch ein Brand oder ein elektrischer Schlag verursacht werden kann. ■ Das Gerät darf nicht unter den folgende Bedingungen verwendet werden: - an extrem heißen, kalten oder feuchten Orten, - an staubigen Orten, - in der Nähe von Geräten, die starke Magnetfelder erzeugen, - an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung, - an schlecht belüfteten Orten, - in einem Auto bei geschlossenen Türen. ■ Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden, weil die Belüftung beeinträchtigt wird. ■ Falls sich auf dem Bildschirm Staub abgesetzt hat, muss dieser mit einem weichen Tuch entfernt werden. ■ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich unter den folgenden Bedingungen an einen qualifizierten Fachmann: - bei beschädigtem oder ausgefranstem Netzkabel, - falls Flüssigkeiten in das Gerät eingedrungen sind, - falls das Gerät fallen gelassen wurde oder das Gehäuse beschädigt ist, - falls deutliche Leistungsänderungen auftreten. ■ Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu warten, weil Sie sich beim Öffnen von Abdeckungen gefährlichen Spannungen und anderen Gefahren aussetzen können. Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Fachleuten ausgeführt werden. ■ Nehmen Sie dieses Gerät nicht in Betrieb, wenn sich Kondenswasser gebildet hat. Wenn Sie es in Betrieb nehmen, während Kondenswasser vorhanden ist, kann es zu Funktionsstörungen kommen. Wenn das Gerät starken Temperaturschwankungen ausgesetzt ist, lassen Sie sie ausgeschaltet, bis das Kondenswasser aus dem Gehäuse verdunstet ist (ungefähr zwei Stunden), bevor Sie die Einheit einschalten. Bei eingeschaltetem Gerät bildet sich kein Kondenswasser. 1 Deutsch 午後4時57分 LCD-Bildschirm ■ WARNUNG Nehmen Sie niemals Flüssigkristalle in den Mund. Falls der LCD-Bildschirm bricht, darf die austretende Flüssigkeit nicht mit dem Mund in Kontakt kommen und nicht geschluckt werden. Bei Mund- oder Augenkontakt sofort auswaschen und sich an einen Arzt wenden. Bei Berührung mit den Händen oder der Kleidung mit Alkohol usw. abreiben und mit Wasser abwaschen. ■ VORSICHI • Der LCD-Bildschirm wird mit hoher Präzision hergestellt, es ist aber trotzdem möglich, dass manchmal schwarze Bildpunkte auf dem Bildschirm vorhanden sind oder rote, blaue oder grüne Bildpunkte dauernd leuchten. Je nach dem Betrachtungswinkel kann die Helligkeit des Bildschirms ungleichmäßig erscheinen. Dies ist eine normale Erscheinung von LCDs und nicht ein Anzeichen einer Störung. • In einer kalten Umgebung erscheint die Anzeige anfänglich dunkler als normal. Mit steigender Innentemperatur normalisiert sich die Helligkeit der Anzeige. L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 2 ページ 2009年7月7日 Verwendung in den EU-Staaten Bitte beachten: Ihr SANYO Produkt wurde entworfen und hergestellt mit qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten, die recycelt und wiederverwendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, daß elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt entsorgt werden sollen. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Centre. In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme für Elektrikund Elektronikgeräte. Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben! Dieses Symbol und das entsprechende Recycling-System gelten nur für EU-Länder und finden in den anderen Ländern der Welt keine Anwendung. 火曜日 午後4時57分 Inhalt Bezeichnung der Bedienungselemente und der Teile............................................................. 3 Vorderseite ............................................................ 3 Rückseite............................................................... 3 Fernbedienung...................................................... 4 Anschlüsse ....................................................... 5 Winkel .................................................................... 5 Bedienung......................................................... 6 Ein-/Ausschalten .................................................. 6 System-ID .............................................................. 6 Grundfunktionen des Menübildschirms............. 6 Einstellung ........................................................ 7 Bild-Menü .............................................................. 7 Ton-Menü .............................................................. 7 Menü Einstellungen.............................................. 8 Menü Eingang ....................................................... 8 Technische Daten............................................. 9 Fehlersuche ...................................................... 9 SANYO Sales & Marketing Europe GmbH Stahlgruberring 4, D-81829 München, Germany SANYO Electric Co., Ltd. 1-1, Sanyo-cho, Daito City, Osaka 574-8534, Japan Zubehör POWER 1 2 4 5 7 8 ID RESET 3 6 9 SYSTEM ID 0 VOLUME PIP MUTE P.MODE VOLUME FREEZE Netzkabel ENTER Fernbedienung VGA-Signal Kabel Deutsch 2 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 3 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 Bezeichnung der Bedienungselemente und der Teile 1Infrarot-Sensor 2Lautsprecher 3Menübildschirmtaste (MENU) 4Menüanzeigetasten (j/l) Vorderseite Lautstärketasten ( +/–) 5Menüanzeigetaste (d) 1 Freeze-Taste (zum „Einfrieren“ des Bildes) (FREEZE) Taste für die automatische Anzeigeeinstellung (AUTO) 2 6Menüanzeigetaste (c) Bild-im-Bild-Taste (PIP) 7Auswahltaste für den externen Eingang (SOURCE) Enter-Taste ( 3 4 5 6 7 ) 8Ein-/Ausschalttaste ( )/Netzanzeige • Die Anzeige erscheint mit einigen Sekunden Verzögerung. • Wenn im VGA-Modus kein Signal eingeht, blinkt 8 AUDIO B R Rückseite Audioeingangsklemme für VIDEO B (AUDIO B) R L • Weiße Anschlussklemme: Links, Rote Anschlussklemme: Rechts AUDIO A Audioeingangsklemme für VIDEO A/S-VIDEO (AUDIO A) L • Weiße Anschlussklemme: Links, Rote Anschlussklemme: Rechts 1Netzanschluss (POWER) 2Videoeingangs-/Videoausgangsklemmen (VIDEO A IN/OUT, VIDEO B IN/OUT) VGA POWER 1 3 Deutsch IN OUT VIDEO A 2 IN OUT VIDEO B IN OUT S-VIDEO 3 3S-Videoeingangs-/Videoausgangsklemmen (S-VIDEO IN/OUT) 4VGA Signaleingangsklemme (VGA) 4 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 4 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 Fernbedienung POWER 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 ID RESET 3 9 SYSTEM ID 8 0 VOLUME 4 5 PIP MUTE P.MODE VOLUME FREEZE 1 6 ENTER 7 2 3 9 F G 1Ein-/Ausschalttaste (POWER) 2Nummerntasten (0-9) 3Reset-Taste für die Fernbedienungs-ID (ID RESET) 4Lautstärketasten (VOLUME +/–) 5Stummschalttaste (MUTE) 6Menütaste (MENU) 7Enter-Taste (ENTER) 8Einstellung-Taste für die Fernbedienungs-ID (SYSTEM ID) 9Taste für die automatische Anzeigeeinstellung (AUTO) FAuswahltaste für den externen Eingang (SOURCE) VGA-signals Video A Video B S-Video GMenüanzeigetasten (j/l/d/c) ■ Nur verfügbar, wenn „VIDEO A/B, S-VIDEO“ als externe Eingangsquelle ausgewählt wurde. 1Taste für die Anzeige des Videosignals (UNDER SCAN) • Zeigt alle Videosignale auf dem Monitor an. 2Auswahltaste für den Bildmodus (P.MODE) Standard Film Dynamisch 3Freeze-Taste (zum „Einfrieren“ des Bildes) (FREEZE) ■ Nur verfügbar, wenn „VGA“ als externe Eingangsquelle ausgewählt wurde. Bild-im-Bild-Taste (PIP) Taste für die automatische Anzeigeeinstellung (AUTO) ■ Infrarot-Sensor ■ Einsetzen der Batterien 1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. 2. Setzen Sie die beiden mitgelieferten 1,5 V-Batterien „AAA (IEC R03)“ richtig gepolt in das Batteriefach ein. 3. Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an. 30˚ 30˚ bis zu 7 m POWER 1 2 4 5 7 8 ID RESET 3 6 9 SYSTEM ID 0 VOLUME PIP MUTE P.MODE VOLUME FREEZE ENTER Deutsch 4 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 5 ページ 2009年7月7日 火曜日 Anschlüsse 午後4時57分 AUDIO B R • Für den Anschluss müssen alle Geräte ausgeschaltet sein. • Andere Geräte und die Anschlusskabel sind separat erhältlich. AUDIO A R L Verstärker usw. L Verstärker usw. AUDIO OUT S-VIDEO OUT Recorder usw. S-VIDOE IN VGA POWER IN OUT VIDEO A IN IN OUT VIDEO B OUT S-VIDEO VIDEO OUT Mitgeliefertes VGA-Signalkabel Videorecorder oder PC usw. Kamera Kamera VIDEO IN Mitgeliefertes Netzkabel Recorder oder Externer Monitor Winkel (Höhe) 100 (3.9) (Neigung) 5˚ 25˚ 2 1 165˚ 165˚ (Schwenken) HINWEIS: • Achten Sie beim Einstellen des Neigungswinkels für den Bildschirm darauf, den Bildschirm nicht zu beschädigen. • Überprüfen Sie nach der Einstellung des Neigungswinkels die Kabel um sicherzustellen, dass sie nicht am Monitor ziehen. 5 Deutsch L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 6 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 Bedienung Ein-/Ausschalten 1 Drücken Sie die POWER-Taste. POWER • Die Anzeige erscheint mit einigen Sekunden Verzögerung. • Wenn im VGA-Modus kein Signal eingeht, blinkt die Netzanzeige. 2 Drücken Sie die POWER-Taste nach abgeschlossener 1 Anzeige erneut. System-ID 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Die System-ID kann für jeden Monitor eingestellt werden. Stellen Sie sicher, dass die System-ID mit der Fernbedienungs-ID übereinstimmt. (Werkseinstellungen) System-ID/Fernbedienungs-ID : 1 2 1 Einstellen der System-ID der Einheit POWER Drücken Sie die Taste MENU am Gerät; wählen Sie mit den Menüanzeigetasten die Einstellung „System-ID“ im Menü Einstellungen und wählen Sie eine ID-Nr. 2 Einstellen der Fernbedienungs-ID Schließen Sie den Menübildschirm. Halten Sie nun die Taste SYSTEM ID ID RESET SYSTEM ID gedrückt und stellen Sie mit den Nummerntasten [0-9] die gleiche Nummer 0 wie die System-ID ein. • Drücken Sie die Taste ID RESET, um die Fernbedienungs-ID auf die Werkseinstellung „1“ zurückzusetzen. • Drücken Sie die Taste SYSTEM ID, um die aktuelle System-ID und Fernbedienungs-ID zu überprüfen. Grundfunktionen des Menübildschirms Anzeigen / Schließen des Hauptmenüs Hauptmenüs Navig. : Dynamisch G 50 : Normal : 10 Eingabe R X 100 45 50 55 50 X X Zurück zum vorherigen Menübildschirm Ton Einstellungen Eingang Navig. C Übersicht über die Bedienungsschaltflächen Zurück Zum Bestimmen des Menüs Bild Modus Kontrast Helligkeit Schärfe Farbe Farbton Farbtemp. Hinter.Licht T Mehr ENTER B Zum Auswählen des Menüs Bild B A Bild Modus Kontrast Helligkeit Schärfe Farbe Farbton Farbtemp. Hinter.Licht T Mehr Bild : Dynamisch G 50 : Normal : 10 Eingabe R X 100 45 50 55 50 X X Modus Kontrast Helligkeit Schärfe Farbe Farbton Farbtemp. Hinter.Licht T Mehr Zurück ■ Konfiguration der Einstellungen mit dem Einstellregler HINWEIS: Wenn keine Tasteneingabe erfolgt, wird das OSD-Menü nach 2 Minuten ausgeblendet. Navig. ENTER : Dynamisch G 50 : Normal : 10 Eingabe R X 100 45 50 55 50 X X Zurück ENTER ENTER S 100 Kontrast T Navig. Einstellen Zurück Übersicht über die Bedienungsschaltflächen Deutsch 6 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 7 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 Einstellung ■ Bild-Menü 1/2 2/2 Modus Kontrast Helligkeit Schärfe Farbe Farbton Farbtemp. Hinter.Licht T Mehr : Dynamisch G 50 : Warm1 :7 Navig. Punkt Modus Kontrast Helligkeit Schärfe Farbe Farbton Farbtemp. Hinter.Licht Format (Unterfenster 1) Digitale RM Eingabe R X 75 55 45 70 50 X X Zurück Quellenmodus✱1 VIDEO VGA F F F F F F F – F – F – F F F F Reset (Unterfenster 1) Format Bild Bild F – F – F F S Mehr Format Digitale RM Reset Navig. Eingabe 4:3 16:9 Zoom Nur Scan X X X : 4:3 : Mittel : OK Zurück Navig. Eingabe Navig. Eingabe Zurück Zurück Beschreibung Dynamisch, Standard, Film 0-100 0-100 0-100 0-100 G: 0-100 R: 0-100 (verfügbar im NTSC-System) Kalt2, Kalt1, Normal, Warm1, Warm2 0-10 4:3, 16:9, Zoom (Wählen Sie mit der j/l-Taste die Option (Anpassen der Anzeigeposition) oder (Anpassen des Zoomfaktors), Nur Scan Aus, Gering, Mittel, Hoch, Auto Digitale Störungsunterdrückung (Nicht verfügbar, wenn „Modus“ auf „Film“ eingestellt wurde.) OK, Abbrechen Sie können die „Bild“-Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. ■ Ton-Menü (Unterfenster 2) Equalizer Ton Modus : Benutzerdef. X Equalizer X Audio für VGA Modus : Aus X Reset Balance 100Hz 300Hz 1kHz 3kHz 10kHz Navig. Punkt Modus Equalizer (Unterfenster 2) Audio für VGA Modus Reset Eingabe Zurück Navig. Einstellen Quellenmodus✱1 Beschreibung VIDEO VGA Standard, Musik, Film, Sprache, Benutzerdef. F F F F – F F F Mithilfe der Einstellregler können Sie den Equalizer einstellen. • Wenn Sie Änderungen am „Equalizer“ vornehmen, wird die Einstellung „Modus“ automatisch auf „Benutzerdef.“ eingestellt. Aus, Audio A, Audio B Sie können die „Equalizer“-Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. (verfügbar in der Einstellung „Benutzerdef.“ in „Modus“) ✱1: Bedeutung der Quellenmodi • VIDEO: Videoeingang über die VIDEO A/B, S-VIDEO Anschlussklemme • VGA: Videoeingang über die VGA-Klemme 7 Deutsch Zurück L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 8 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 ■ Menü Einstellungen (Unterfenster 3) Einstellungen Sprache Blaues Bild Melodie PC Energiesparmod. PIP System-ID Kein Signal OSD Navig. X X X X X X X X : Deutsch : Aus : Mittel : Aus :1 : Ein Eingabe Zurück Verpl. Enter Quellenmodus✱1 VIDEO VGA Punkt Sprache Blaues Bild Melodie F F F F F F – F F F – F F F F – PC (Unterfenster 3) Energiesparmod. PIP (Unterfenster 4) System-ID Kein Signal OSD (Unterfenster 4) PIP PC Beeld vergrendelen Positie Autom. afstellen Beeld resetten PIP Quelle Format Position X X X X : Ein : Video A : : Navig. Terug Eingabe Zurück Beschreibung Englisch, Chinesisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch, Niederländisch, Schwedisch, Russisch, Koreanisch, Japanisch Aus, Ein Empfängt das Gerät kein oder nur ein sehr schwaches Signal, wird auf dem Bildschirm eine blaue Fläche angezeigt. Aus, Gering, Mittel, Hoch Sie hören eine Melodie, wenn Sie den Monitor ein- oder ausschalten. Sie können die Anzeigeeinstellungen für den PC-Monitor konfigurieren. • Wenn Sie dieses Gerät als PC-Monitor verwenden, wird die Auflösung 1280 x 1024 für den PC-Bildschirm empfohlen. Bildjustierung: Reduzieren des Bildrauschens Position: Positionieren des PC-Bildschirms Autom. Einstellung: Automatische Einstellung der Bildjustierung und Position Bild zurücksetzen: Sie können die Bildeinstellungen auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Aus, Gering, Mittel, Hoch, Auto Sie können die Helligkeit des Monitors einstellen, um die Leistungsaufnahme und damit den Stromverbrauch zu reduzieren. Aus, Ein Quelle: Video-Eingangsquelle des Nebenbilds • Als Audioeingangsquelle hat die Einstellung „Audio für VGA Modus“ im TonMenü (siehe Seite 7) stets Vorrang vor dieser Einstellung. Format: Bildschirmgröße des Nebenbilds Position: Position des Nebenbilds 0-9 (siehe Seite 6) Aus, Ein Bei fehlendem Videosignal wird die Nachricht „Kein Signal“ auf dem Bildschirm angezeigt. ■ Menü Eingang (Unterfenster 5) Eingang Quellen Name bearb Navig. Punkt Quellen (Unterfenster 5) Name bearb. (Unterfenster 6) (Unterfenster 6) Name bearb Quellen X X : Video A Eingabe Video A Video B S-Video VGA Zurück Video A Video B S-Video VGA :–––– :–––– :–––– :–––– Navig. Eingabe Quellenmodus✱1 VIDEO VGA Zurück Navig. : : : : Eingabe ---VCR DVD D-VHS Kabel-STB HD STB Sat-STB AV-Receiver DVD-Receiver T Zurück Beschreibung F F Video A (VIDEO A Klemme), Video B (VIDEO B Klemme), S-Video (S-VIDEO Klemme), VGA (VGA-Klemme) F F VCR, DVD, D-VHS, Kabel-STB, HD STB, Sat-STB, AV-Receiver, DVD-Receiver, Spiel, Camcorder, DVD Combo, DHR, PC Wenn Sie ein an das Gerät angeschlossenes externes Eingangsgerät auswählen, wird der zugehörige Name auf dem Bildschirm angezeigt. ✱1: Bedeutung der Quellenmodi • VIDEO: Videoeingang über die VIDEO A/B, S-VIDEO Anschlussklemme • VGA: Videoeingang über die VGA-Klemme Deutsch 8 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 9 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 Technische Daten Modell Anzeige Farbsystem LCD-Anzeige Sichtbare Bildgröße (H x V) Pixelabstand (H x V) Horizontalauflösung Betrachtungswinkel Abtastfrequenz Kontrastverhältnis Helligkeit Ansprechzeit Tr/Tf Anzeigefarben Anzeigemonitortiming Anzeigeart Eingangsbuchsen Videosignal (BNC IN) S-Videosignal (Y/C IN) Audiosignal (AUDIO IN) VGA-Signal (VGA IN) Ausgangsbuchsen Video signal (BNC OUT) S-Videosignal (Y/C OUT) Menüsprache Stromeingang Betriebsbedingung Aufbewahrung Leistungsaufnahme (Stromverbrauch) Gewicht VMC-L2617/L2617P VMC-L2619/L2619P SXGA a-Si TFT LCD NTSC/PAL (automatische Abtastung) 17"-TFT-Aktivmatrix-TFT 19"-TFT-Aktivmatrix-TFT LCD-Bildschirm LCD-Bildschirm 338 x 270 mm (4:3) 376 x 301 mm (4:3) 0,264 x 0,264 mm 0,294 x 0,294 mm 1280 x 1024, 600 (NTSC) oder 620 (PAL) TV-Zeilen (Y/C-Eingangsmodus) Links/Rechts/Auf/Ab: 80° Horizontal: 30 kHz – 81 kHz, Vertikal: 56 Hz – 75 Hz 1000:1 300 cd/m2 1,3/3,7 m/sec 16,7 M VESA-kompatibel (VGA-Modus) Video A, Video B, S-Video, VGA 2 x Composite sync Signal, 1,0 Vp-p, 75 Ω BNC-Stecker Separate Y/C-Signale, Mini-DIN-Anschluss Y-Signal: 1,0 Vp-p, 75 Ω negative synchronisation C Signal: 0,286 Vp-p, 75 Ω negative synchronisation 2 x –6 dBs (400 mVrms), 2W (1W+1W) stereo, RCA-Klemme VGA-Monitorstecker (15-polig) Rot, Grün, Blau: 0,7 Vp-p, 75 Ω positive synchronisation 2 x Composite sync Signal, 1,0 Vp-p, 75 Ω BNC-Stecker Separate Y/C-Signale, Mini-DIN-Anschluss Y-Signal: 1,0 Vp-p, 75 Ω negative synchronisation C Signal: 0,286 Vp-p, 75 Ω negative synchronisation Englisch/Chinesisch/Französisch/Deutsch/Spanisch/Italienisch/Portugiesisch/Niederländisch/ Schwedisch/Russisch/Koreanisch/Japanisch AC100 – 240 V Temperatur: 0°C – +40°C Feuchtigkeit: 10% – 90% (nicht kondensierend) Temperatur: –20°C – +45°C Feuchtigkeit: 5% – 95% ca. 42 W (0,7 A) ca. 6,0 kg ca. 6,9 kg Änderungen der Funktionen und technischen Daten ohne Vorankündigung oder sonstige Verpflichtungen bleiben vorbehalten. Fehlersuche Führen Sie bitte zuerst die nachstehenden Kontrollen aus, bevor Sie sich an einen Kunden- oder Reparaturdienst wenden. Falls die Störung nicht behoben werden kann, wenden Sie sich bitte für die Einstellung an das Verkaufsgeschäft oder einen autorisierten Kundendienst. Störung Kontrollpunkt Kein Bild. Keine Tonwiedergabe. Dunkler Bildschirm. Zischgeräusche. Die Fernbedienung ist funktionslos. 9 Deutsch • Liegt vom angeschlossenen Gerät ein Videosignal an? • Ist der Anschluss richtig ausgeführt? (Seite 5) • Wurde im Menü Eingang und mit der Taste für die Eingangssignalquelle (SOURCE) die korrekte Quelle ausgewählt? (Seite 8) • Liegt vom angeschlossenen Gerät ein Audiosignal an? • Ist der Anschluss richtig ausgeführt? (Seite 5) • Kontrollieren, ob der Lautstärkepegel nicht auf 0 eingestellt ist. (Seite 4) • Sind die Helligkeit und der Kontrast richtig eingestellt? (Seite 7) • Solche Geräusche können durch Temperaturschwankungen verursacht werden, ohne dass eine Störung vorliegt. • Die Fernbedienung gegen den Infrarotsensor des Monitors richten. (Innerhalb von 30° von der rechtwinkligen Linie des Sensors) (Seite 4) • Die Fernbedienung in einem Abstand von bis zu 7 Meter vom Infrarotsensor bedienen. (Seite 4) • Vermeiden Sie Hindernisse bei der Verwendung der Fernbedienung. • Die Batterie ist erschöpft und muss ersetzt werden. • Die Batterie richtig gerichtet und gepolt einsetzen. • Kontrollieren, ob die Fernbedienungs-ID der System-ID entspricht. (Seite 6) L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 0 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 VMC-L2617/VMC-L2617P VMC-L2619/VMC-L2619P 关于本说明书 • 本说明书介绍了两款 NTSC 显示器 (VMC-L2617、 VMC-L2619)和两款 PAL 显示器 (VMC-L2617P、 VMCL2619P)的基本连接和操作方法。 相关型号的详细信息,请参阅 “规格”一页。 • 在安装和使用本装置前,请仔细阅读此说明书。一定要将它保存在合适的场所,以备日后查用。 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 1 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 注意事项 LCD 显示屏 ■ 警告 ■仅可使用本装置的指定电源。 ■长时间未使用本装置,或对其进行清洁时,应确保从 交流电源插座上拔下电源插头。 ■请勿将任何物体放在电源线上。请勿将本装置放在电 源线容易被踩到的地方。请勿超出壁装电源插座或电 源线的负载,以免造成火灾或电击危险。 ■请勿在以下环境中使用本装置: - 极热、极冷或极度潮湿的地方, - 灰尘较大的地方, - 产生强磁场的电器附近, - 日光直射的地方, - 通风不良的地方, - 车门紧锁的汽车内。 ■显示器工作时,请勿遮挡住通风孔,以免阻碍必要的 通风气流。 ■显示屏表面积聚有灰尘时,请用软布进行清洁。 ■出现下列情况时,应从交流电源插座上拔下装置插 头,并就维修问题向授权的维修人员咨询: - 电源线破损或插头损坏, - 液体溅入装置, - 装置摔落到地上或外壳损坏, - 装置性能发生明显变化。 ■请勿尝试自行维修显示器,因为打开或拆下后盖会产 生高压或其他危险。务必向授权的维修人员咨询维修 问题。 ■在发生冷凝时,请勿操作本装置。 在露水凝结条件下操作可能导致本装置发生故障。在 本装置周围的温度剧烈变化时,请保持其处于关闭状 态,并等待直至机体上的冷凝水消失 (大约两小 时),再开启之。 本装置通电时,不会形成冷凝。 10 切勿将液晶放入口中。 当 LCD 面板破裂且内部液体泄漏时,请勿使液体接 触到您的嘴或将液体吞下。否则可能会导致中毒。 在液晶接触到您的嘴或眼睛的情况下,应立即用水 冲洗并咨询医生。如果接触到了您的手或衣物,请 用酒精等擦拭,并用水冲洗干净。 ■ 注意 • 尽管 LCD 面板的制造采用了高精度技术,但显示屏 上有时仍然会出现黑点,或者存在常亮的红色、蓝 色或绿色斑点。 此外,显示屏的亮度会随视角变化而看上去不均匀。 这是 LCD 显示屏的特点,不属于故障。 • 当在寒冷场所使用时,屏幕初始亮度将比正常情况 较暗。随着装置内部温度的升高,亮度将会恢复正 常。 此标志适用于在中国国内销售的电子信息产品,标志中央的数字表示环保使用期限的年数。 因此,标志中央的数字并不是该产品的保修期。 T: 含有 有关有毒有害物质的含有状况 零部件名称 环 保 使用期限 10 1 中文简体 印刷电路组件 电缆组件 塑料和聚合物部件 金属部件 液晶屏 有毒有害物质或元素 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr6+) 多溴联苯 (PBB) 多溴 二苯醚 (PBDE) T T F T T F F F F T F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 2 ページ 2009年7月7日 附件 火曜日 午後4時57分 目录 控制 / 部件的名称 ............................................... 3 POWER 1 2 3 4 5 6 7 8 ID RESET 9 SYSTEM ID 0 VOLUME PIP MUTE P.MODE VOLUME FREEZE 电源线 前视图 ..................................................................... 3 后视图 ..................................................................... 3 遥控器 ..................................................................... 4 连接说明 ............................................................. 5 角度 ........................................................................ 5 ENTER 使用说明 ............................................................. 6 遥控器 VGA 信号线 电源开 / 关控制 ....................................................... 6 系统 ID .................................................................... 6 菜单屏幕的基本操作 ............................................... 6 监控显示调节...................................................... 7 图像菜单 ................................................................. 7 伴音菜单 ................................................................. 7 设置菜单 ................................................................. 8 输入菜单 ................................................................. 8 规格 .................................................................... 9 故障排除 ............................................................. 9 中文简体 2 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 3 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 控制/部件的名称 前视图 1IR 传感器 2扬声器 3菜单屏幕按钮 (MENU) 4菜单光标按钮 (j/l) 音量按钮 ( +/–) 1 5菜单光标按钮 (d) 2 6菜单光标按钮 (c) 图像定格按钮 (FREEZE) 自动显示调节按钮 (AUTO) 画中画按钮 (PIP) 7外部输入选择按钮 (SOURCE) 确认按钮 ( ) 8电源按钮 ( 3 4 5 6 7 )/电源指示器 • 在显示画面前将会有几秒种延迟。 • 如果在VGA模式没有接收到信号,电源指示灯将 闪烁。 8 AUDIO B R 后视图 VIDEO B的音频输入端子 (AUDIO B) R L • 白色终端:左侧,红色终端:右侧 AUDIO A VIDEO A/S-VIDEO的音频输入端子 (AUDIO A) L • 白色终端:左侧,红色终端:右侧 1电源插座 (POWER) 2视频输入/输出端子 (VIDEO A IN/OUT, VIDEO B IN/OUT) VGA POWER IN OUT VIDEO A IN OUT VIDEO B IN OUT S-VIDEO 3S-Video输入/输出端子 (S-VIDEO IN/OUT) 4VGA信号输入端子 (VGA) 1 3 中文简体 2 3 4 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 4 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 遥控器 POWER 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 ID RESET 3 9 SYSTEM ID 8 0 VOLUME 4 5 PIP MUTE P.MODE VOLUME FREEZE 1 6 ENTER 7 2 3 9 F G 1电源按钮 (POWER) 2数字按钮 (0-9) 3遥控ID复位按钮 (ID RESET) 4音量按钮 (VOLUME +/–) 5静音按钮 (MUTE) 6菜单按钮 (MENU) 7确认按钮 (ENTER) 8遥控ID设置按钮 (SYSTEM ID) 9自动显示调节按钮 (AUTO) F外部输入选择按钮 (SOURCE) VGAᄪख Video A Video B S-Video G菜单光标按钮 (j/l/d/c) ■ 只有在 “VIDEO A/B, S-VIDEO”(视频A/B, S-视频)被选作外部输入源时,才可用。 1视频信号显示按钮 (UNDER SCAN) • 在显示器上显示所有视频信号 2视频模式选择按钮 (P.MODE) ‫ྙވ‬ ‫׭‬Ꮃ ર٠ 3图像定格按钮 (FREEZE) ■ 在 “VGA”被选作外部输入源时,才可用。 画中画按钮 (PIP) 自动显示调节按钮 (AUTO) ■ IR 传感器 ■ 插入电池 1. 滑开盖子。 2. 按照正极 (+) 与负极 (-) 符号指示装入两颗 “AAA (IEC R03)”1.5 伏特的电池。 3. 重新装上盖子。 30˚ 30˚ 7 米以内 POWER 1 2 4 5 7 8 ID RESET 3 6 9 SYSTEM ID 0 VOLUME PIP MUTE P.MODE VOLUME FREEZE ENTER 中文简体 4 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 5 ページ 2009年7月7日 火曜日 连接说明 午後4時57分 R • 在连接时,须确保每个设备的电源都已关闭。 • 所需的其它设备和连接电缆为另售。 R L AUDIO B 放大器等 L AUDIO A 放大器等 AUDIO OUT S-VIDEO OUT 录像机等 S-VIDOE IN VGA POWER IN OUT VIDEO A IN IN OUT VIDEO B OUT S-VIDEO VIDEO OUT 随附的VGA信号电缆 录像机或PC等 摄像头 摄像头 随附的电源线 VIDEO IN 录像机或外部监视器 角度 (抬升) 100 (3.9) 2 1 165˚ 165˚ (旋转) 注意: • 调整屏幕斜度时,切勿损坏屏幕。 • 调整完斜度后,检查电缆,确保没有刮蹭显示器。 5 中文简体 (倾角) 5˚ 25˚ L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 6 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 使用说明 电源开/关控制 1 开启POWER按钮。 POWER • 在显示画面前将会有几秒种延迟。 • 如果在VGA模式没有接收到信号,电源指示灯将闪烁。 2 在查看完成时,按下POWER按钮。 1 系统ID 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 1 可为每个监视器设置系统ID。 请确保系统ID与遥控器ID (遥控ID)相匹配。 (工厂默认设置) 系统ID/遥控器ID : 1 2 POWER 1 设置本装置的系统ID 按下本装置上的MENU (菜单)按钮;使用光标按钮,从 “设置”菜单选择 “系统 ID”设置,然后选择一个ID号码。 2 设置遥控ID 关闭菜单画面。之后,按住SYSTEM ID (系统ID)按钮,通过按下相应的数 字按钮 [0-9],设置与系统ID号码相同的号码。 • 按下ID RESET (ID复位)按钮,遥控器ID可以恢复出厂默认设置 “1”。 • 按下SYSTEM ID (系统ID)按钮,确认当前的系统ID和遥控器ID。 9 ID RESET SYSTEM ID 0 菜单屏幕的基本操作 显示/退出主菜单 主菜单 ಠ໮ ޭ‫ޡ׋‬ த‫ޡ‬ ෼Ⴃ‫ޡ‬ ๾‫ޡ‬ ๾‫ݲ‬ ๾ၫ ֶࣕ  ࢑޹ : ‫ྙވ‬ ఍ 50 : ጸ٢ : 10 ᇧ‫ވ‬ 选择菜单 ฬไ  100 45 50 55 ऽ 50   返回先前的菜单屏幕 伴音 设置 输入 ENTER C B 按钮操作指南 ߬ই 决定菜单 ဇჸ 图像 B A ဇჸ ಠ໮ ޭ‫ޡ׋‬ த‫ޡ‬ ෼Ⴃ‫ޡ‬ ๾‫ޡ‬ ๾‫ݲ‬ ๾ၫ ֶࣕ  ࢑޹ ဇჸ : ‫ྙވ‬ ఍ 50 : ጸ٢ : 10 ᇧ‫ވ‬ ฬไ  100 45 50 55 ऽ 50   ಠ໮ ޭ‫ޡ׋‬ த‫ޡ‬ ෼Ⴃ‫ޡ‬ ๾‫ޡ‬ ๾‫ݲ‬ ๾ၫ ֶࣕ  ࢑޹ ߬ই  100 45 50 55 ऽ 50   : ‫ྙވ‬ ఍ 50 : ጸ٢ : 10 ᇧ‫ވ‬ ฬไ ߬ই ■ 如何使用调整条配置设置 ENTER 注意: 如果在2分钟后没有按钮输入,OSD 显示 内容将消失。 ENTER ENTER  100 ޭ‫ޡ׋‬  ᇧ‫ވ‬ ‫ݲ‬ጶ ߬ই 按钮操作指南 中文简体 6 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 7 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 监控显示调节 ■ 图像菜单 1/2 2/2 ಠ໮ ޭ‫ޡ׋‬ த‫ޡ‬ ෼Ⴃ‫ޡ‬ ๾‫ޡ‬ ๾‫ݲ‬ ๾ၫ ֶࣕ  ࢑޹ : ‫ྙވ‬ ఍ 50 : ഊ2 :7 ᇧ‫ވ‬ ฬไ  75 55 45 70 ऽ 50   模式 对比度 亮度 清晰度 色度 色调 色温 背光 尺寸 (子画面1) 数字降噪 复位 ࢑޹ ‫܄ڞ‬ ༮Ꮝਠወ ࡉၤ F – F – F F ‫܄ڞ‬ 4:3 16:9 ߼‫ܐ‬ ภ๻ಇ : 4:3 :፩ : ฬ‫ށ‬ !ᇧ‫!!!ވ‬ ߬ই 信号源模式✱1 VIDEO VGA F F F F F F F – F – F – F F F F 项目 (Ꮚड़ಅ1) ဇჸ ဇჸ !ฬไ!!!!!!߬ই !ᇧ‫!!!ވ‬ 说明 动态,标准,剧场 0-100 0-100 0-100 0-100 绿: 0-100 红: 0-100 (可用于NTSC系统) 冷2,冷1,正常,暖1,暖2 0-10 4:3, 16:9,放大 (使用j/l按钮,选择 (显示位置调整)或者 整)),全扫描 关,低,中,高,自动 数字降噪 (在 “模式”设置中选择 “剧场”时,不可用) 确定,取消 您可以返回 “图像”菜单的出厂默认设置。 ■ 伴音菜单 (Ꮚड़ಅ2) ૂळධ ֎ሕ ಠ໮! ;!ࢋเົ‫ށ‬ ૂळධ! !! WHBಠ໮໌ሕ!!!!!!!!!!; ࣋ ࡉၤ ! Cbmbod f !!!211I{!!411I{!!2lI{!!4lI{!!21lI{ !ᇧ‫!!!ވ‬ 项目 模式 均衡器 (子画面2) VGA模式声音 复位 !ᇧ‫!!!ވ‬ !ฬไ!!!!!!߬ই 信号源模式✱1 VIDEO VGA F F F F – F F F !ฬไ!!!!!!߬ই 说明 标准,音乐,剧场,语言,个人设定 可以使用调整条,调节补偿器。 • 调节 “均衡器”可将 “模式”设置自动更改为 “个人设定”。 关, Audio A, Audio B 可将 “均衡器”设置复位为出厂默认设置。 (可用于 “模式”设置的 “个人设定”一项) ✱1:信号源模式的含义 • VIDEO:视频通过VIDEO A/B (视频A/B), S-VIDEO (S视频)终端输入 • VGA:视频通过VGA终端输入 7 中文简体 !ฬไ!!!!!!߬ই (缩放系数调 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 8 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 ■ 设置菜单 (Ꮚड़ಅ3) ົ፜ ቮᆗ ଻ֶ੹! ૑࣋঩ᅢఊ! PC ໒‫!ݢ‬ ड़፩ड़ Ⴜ࿾ ID ႇᄪख OSD (Ꮚड़ಅ4) PC : ፩࣭ቮ :!࣋ :!፩ ဇჸ‫ݲ‬ጶ! ड़ಅၤ፜! Ꮛ‫ݲވ‬ጶ! ဇჸࡉၤ! ड़፩ड़ !! !! !! ! ! ! !! ड़፩ड़ ੅಼ኑ ‫܄ڞ‬ ड़ಅၤ፜ ! :૑ : Video A : : :࣋ :1 :૑ !ᇧ‫!!!ވ‬ !ฬไ!!!!!!߬ই !ᇧ‫!!!ވ‬ !ฬไ!!!!!!߬ই 信号源模式✱1 VIDEO VGA 项目 语言 F F 蓝背景 F F 开关机旋律 F F – F F F – F F F F – PC (子画面3) 省电 画中画 (子画面4) 系统ID 无信号OSD !ᇧ‫!!!ވ‬ !ฬไ!!!!!!߬ই 说明 英语,汉语,法语,德语,西班牙语,意大利语,葡萄牙语,荷兰语,瑞典语,俄语, 韩语,日语 关,开 如果监视器没有信号或信号很弱,蓝背景会自动取代嘈乱的图像背景。 关,低,中,高 当监视器开启或关闭时,您可以听到音乐声。 您可以配置电脑显示器的设置。 • 如果您使用本装置作为电脑显示器,电脑屏幕建议的分辨率为1280 x 1024。 图像调整: 图像降噪 画面位置: 调节计算机屏幕的位置 自动调整: 自动调节图像调整和画面位置 图像复位: 可将图像设置复位为出厂默认设置。 关,低,中,高,自动 您可以调节显示器的亮度,以便降低功率消耗。 关,开 节目源: 子图像的视频输入源 • 作为音源,伴音菜单的 “VGA模式音声”设置 (请参见第7页)始终优先于这一设 置。 尺寸: 子图像的画面尺寸 画面位置: 子图像的位置 0-9 (请参见第6页) 关,开 在没有视频信号输入时,菜单屏幕将显示 “无信号”。 ■ 输入菜单 (Ꮚड़ಅ5) !ᇧ‫!!!ވ‬ 项目 (Ꮚड़ಅ6) ಚ‫঺ףڅ‬ ੅಼ኑ ༕๠ ੅಼ኑ ಚ‫঺ףڅ‬ : Video A Video A Video B S-Video VGA !ฬไ!!!!!!߬ই !ᇧ‫!!!ވ‬ F F 名称编辑 (子画面6) F F !ᇧ‫!!!ވ‬ !ฬไ!!!!!!߬ই 信号源模式✱1 VIDEO VGA 节目源 (子画面5) Video A Video B S-Video VGA :–––– :–––– :–––– :–––– : : : : ---- ௽ჸ঩ EWE E.WIT௽ჸ঩ ቏ღਾ༆ධ ࡴ෼Ⴃ‫ݢ‬༄ਾ༆ධ ၩᄬ‫ݢ‬༄ਾ༆ධ BW!ਾ༆ධ EWE!ਾ༆ධ !ฬไ!!!!!!߬ই 说明 Video A (VIDEO A终端), Video B (VIDEO B终端), S-Video (S-VIDEO终端), VGA (VGA终端) 录像机, DVD, D-VHS录像机,有线接收器,高清晰电视接收器,卫星电视接收器, AV接收器, DVD接收器,游戏机,摄像机, DVD录像一体机, DVD硬盘录像机, PC 如果您选择与本装置相连的外部输入设备,其名称将显示在画面上。 ✱1:信号源模式的含义 • VIDEO:视频通过VIDEO A/B (视频A/B), S-VIDEO (S视频)终端输入 • VGA:视频通过VGA终端输入 中文简体 8 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 9 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 规格 模式 VMC-L2617/L2617P 显示屏类型 色彩制式 LCD 显示屏 VMC-L2619/L2619P SXGA a-Si TFT LCD NTSC/PAL (自动检测) 17" 有源矩阵 19" 有源矩阵 TFT LCD 面板 TFT LCD 面板 338 x 270 mm (4:3) 376 x 301 mm (4:3) 0.264 x 0.264 mm 0.294 x 0.294 mm 1280 x 1024, 600 (NTSC)或 620 (PAL)条电视线 (Y/C输入模式) 左/右/上/下:80° 水平:30 kHz - 81 kHz,垂直:56 Hz - 75 Hz 1000:1 300 cd/m2 1.3/3.7 m/sec 16.7 M 符合 VESA 标准 (VGA 模式) 视频 A, 视频 B, S-视频, VGA 可视尺寸 (H x V) 点距 (H x V) 水平分辨率 可视角度 扫描频率 对比度 亮度 响应时间 (Tr/Tf) 显示色数 显示器计时 显示模式 输入连接器 视频信号 (BNC IN) S-视频信号 (Y/C IN) 两个复合同步信号, 1.0 V (p-p), 75 Ω 的 BNC 连接器 独立 Y/C 信号, DIN 微型连接器 Y 信号:1.0 V (p-p), 75 Ω 负同步 C 信号:0.286 V (p-p), 75 Ω 负同步 两个-6.0 dBs (400 mVrms), 2W (1W+1W)立体声,立体声, RCA 针 VGA 显示器连接器 (15 脚) 红色信号、绿色信号、蓝色信号:0.7 V (p-p), 75 Ω 正同步 音频信号 (AUDIO IN) VGA 信号 (VGA IN) 输出连接器 视频信号 (BNC OUT) S-视频信号 (Y/C OUT) 两个复合同步信号, 1.0 V (p-p), 75 Ω 的 BNC 连接器 独立 Y/C 信号, DIN 微型连接器 Y 信号:1.0 V (p-p), 75 Ω 负同步 C 信号:0.286 V (p-p), 75 Ω 负同步 英语/汉语/法语/德语/西班牙语/意大利语/葡萄牙语/荷兰语/瑞典语/俄语/韩语/日语 AC100 – 240 V 温度:0℃ – +40℃ 湿度:10% – 90% (非冷凝) 温度: –20℃ – +45℃ 湿度: 5% – 95% 约 42 W (0.7 A) 约 6.0 kg 约 6.9 kg 菜单语言 输入电源 使用条件 存储条件 电流消耗 (电流消耗) 重量 产品功能和规格如有变更,恕不另行通知,本公司亦不承担任何责任。 故障排除 在寻求维修服务之前,请首先检查下列各点。如果故障依然存在,请与销售店或三洋认可的维修中心商谈。 故障表现 不显示图像。 没有声音。 显示屏黑屏。 显示器发出嘶嘶声。 遥控器失灵。 需要检查的项目 • • • • • • • • • • • • • • 9 中文简体 所接设备是否输出视频信号? 连接是否正确? (第 5 页) 使用输入菜单和SOURCE (信号源)按钮,是否选择了正确的信号源? (第 8 页) 所接设备是否输出音频信号? 连接是否正确? (第 5 页) 检查音量是否设置为 0。(第 4 页) 亮度和对比度是否设置到正确的级别? (第 7 页) 这类问题可能是因室内温度变化而引起的,并不一定是故障。 将遥控器指向显示器的 IR 传感器。 (与 IR 传感器的水平夹角在左右 30°以内)(第 4 页) 在距离 IR 传感器 7 米以内的范围内使用遥控器。(第 4 页) 使用遥控器时应移开或避免遇到任何障碍物。 电池耗尽,应更换电池。 正确安装电池,确保极性 (+、 -)正确。 检查遥控 ID 是否与系统 ID 匹配。(第 6 页) L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 0 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 取扱説明書 カラーLCDモニター 品番 VMC-L2617 VMC-L2619 ご使用前にこの取扱説明書をよくお読みのうえ、正しくお使いください。 また、後々のために『保証書』とともに大切に保管してください。 • この取扱説明書は2機種共通です。モニターサイズのみが異なります。 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 1 ページ 2009年7月7日 火曜日 安全上のご注意 安全のため必ずお守りください この安全上のご注意は、安全な使いかたを理解してい ただくため、記号(絵表示)を使って、わかりやすく まとめています。 ■ 絵表示について この取扱説明書および製品への表示では、製品を 安全に正しくお使いいただき、あなたや他の人々 への危害や財産への損害を未然に防止するために、 いろいろな絵表示をしています。その表示と意味 は次のようになっています。 内容をよく理解してから本文をお読みください。 警告 この表示を無視して、誤った取扱 いをすると、人が死亡または重傷 を負う可能性が想定される内容を 示しています。 注意 この表示を無視して、誤った取扱 いをすると、人が傷害を負う可能 性が想定される内容および物的損 害のみの発生が想定される内容を 示しています。 ■ 絵表示の例 記号は注意(警告を含む)を促す内容が あることを告げるものです。 図の中に具体的な注意内容(左図の場合は 注意)が描かれています。 記号は禁止の行為であることを告げるも のです。 図の中や近傍に具体的な禁止内容(左図の 場合は分解禁止)が描かれています。 ● 記号は行為を強制したり指示する内容を 告げるものです。 図の中に具体的な指示内容(左図の場合は 電源プラグをコンセントから抜け)が描か れています。 午後4時57分 警告 ■ 煙が出ている、変な音やにおいがするな どの異常状態のまま使用しない 異常状態のまま使用すると、火災、感電 の原因となります。 すぐに電源プラグをコンセントから抜い て、煙が出なくなるのを確認してから、 お買い上げ販売店または工事店に修理を ご依頼ください。 お客さまによる修理は危険ですから絶対 におやめください。 ■ 電源コードを傷つけない • 付属の電源コード以外は使用しないで ください。 • 電源コードの上に重い物をのせたり、 熱器具に近づけたりしないでください。 また、電源コードを無理に折り曲げた り、加工したり、ステープルなどで固 定しないでください。電源コードが傷 み、火災、感電の原因となります。 • 電源コードが傷んだら、お買い上げ販 売店または工事店に交換をご依頼くだ さい。 ■ 電源プラグやコンセントにほこりなどを 付着させない • ほこりにより、ショートや発熱が起こっ て火災の原因となります。 • 湿度の高い部屋、結露しやすいところ、 台所、ほこりがたまりやすい場所のコ ンセントを使っている場合は、特に注 意してください。 • 定期的に電源プラグを抜いて、プラグ とプラグの間に付着したほこり・よご れを取り除いてください。 ■ 電源コード接続時の注意 • 電源プラグはコンセントへ確実に接続 してください。 不完全な接続のまま使用すると、発熱 などにより、火災の原因となります。 • 電源コードは束ねたまま使用しないで ください。発熱などにより、火災の原 因となります。 • コンセントつき延長コードをご使用の 場合は、接続する機器の消費電力の合 計が、延長コードの定格電力をこえな いよう注意してください。こえると発 熱により、火災の原因となります。 ■ 分解したり、改造しない 内部に手を触れると危険なうえ、火災、 感電の原因となります。 内部の点検・調整・修理は、お買い上げ 販売店または工事店にご依頼ください。 1 日本語 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 2 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 警告 ■ 内部に異物を入れない • 通風孔などから、金属類や燃えやすい ものなど、異物を差し込んだり落とし 込んだりしないでください。火災、感 電の原因となります。 • 万一異物が内部に入った場合は、本機 の電源を切り、電源プラグをコンセン トから抜いて、お買い上げ販売店また は工事店にご連絡ください。そのまま 使用すると、火災、感電の原因となり ます。 ■ 接続する機器の上に、水などの入った容 器を置かない 万一内部に水などが入った場合は、本機 の電源を切り、電源プラグをコンセント から抜いて、お買い上げ販売店または工 事店にご連絡ください。そのまま使用す ると、火災、感電、故障の原因となります。 ■ ぬらさない • 本機は防水構造になっていませんので、 ぬらさないようにご注意ください。火 災、感電の原因となります。 風呂場、シャワー室では使用しないで ください。 • 万一内部に水などが入った 場合は、本 機の電源を切り、電源プラグをコンセ ントから抜いて、お買い上げ販売店ま たは工事店にご連絡ください。そのま ま使用すると、火災、感電、故障の原 因となります。 ■ 雷が鳴り出したら使わない 雷が鳴り出したら使用しないでください。 特に接続ケーブルには絶対に触れないで ください。感電の原因になります。 ■ 不安定な場所に設置しない • 落ちたり倒れたりして、けがや故障の 原因となります。 • 万一落としたり、キャビネットを破損 した場合は、電源を切り、電源プラグ をコンセントから抜いて、お買い上げ の販売店または工事店にご連絡くださ い。 そのまま使用すると、火災、感電の原 因となります。 警告 ■ 爆発の危険があるところでは使わない 可燃性ガスおよび爆発性ガスが、大気中 に存在するおそれのある場所では、使用 しないでください。引火、爆発の原因と なります。 ■ 電源電圧100−240V以外の電圧で使用しない 火災、感電の原因となります。 ■ 国外では使用しない 使用できるのは日本国内のみで、外国で は電源電圧が異なりますので使用できま せん。 (This unit is designed for use in Japan only and can not be used in any other country.) 警告 液晶を口に入れない 液晶パネルが破損して、内部の液晶が漏れ出した 場合は、口に入れたり飲んだりしないでください。 中毒を起こす恐れがあります。万一口に入ったり、 目に入った場合は、すぐに水で洗い流し、医師に 相談してください。また、手や衣服に付着した場 合は、アルコールなどで拭き取り、水で洗い流し てください。 注意 ■ 安全アースを接続する 安全アースを接続しないと、感電の原因にな ることがあります 次の方法でアースを接続してください。 ① 電源プラグをコンセントから抜く ② 電源プラグから出ている緑色のアース線を 建物に備えつけられているアース端子に接 続する ・アース線をとりはずす場合は、必ず本体の 電源を切り、電源プラグをコンセントから 抜いてから行なってください。 日本語 2 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 3 ページ 2009年7月7日 注意 ■ 電源プラグを抜くときは、電源コードを 引っぱらない 必ず電源プラグを持って抜いてください。 電源コードを引っぱるとコードが傷つい て、火災、感電の原因となることがあり ます。 ■ ぬれた手で電源プラグをさわらない 感電の原因となることがあります。 ■ 上に乗らない 倒れたり、こわれたりして、けがの原因 となることがあります。 ■ 接続ケーブルは正しく配線する 電源コードや接続ケーブルはじゅうぶん 注意して接続、配線してください。 足などにケーブルを引っかけると機器の 落下や転倒などにより、けがの原因とな ることがあります。 ■ 接続する機器の上に重いものを置かない バランスがくずれて倒れたり、落下して、 けがの原因となることがあります。また、 重みによって故障の原因となることがあ ります。 火曜日 午後4時57分 注意 ■ 通風孔をふさがない 風通しの悪い狭い所に入れたり、テーブ ルクロスを掛けたり、じゅうたんや布団 の上に置いたりして通風孔をふさがない でください。 また、壁や家具などに密接して置かない でください。内部に熱がこもり、火災や 感電の原因となることがあります。 ■ 急激な温度・湿度変化の場所に置かない 急激な温度(毎時 10℃以上)変化および 湿度変化の激しい場所には置かないでく ださい。 ■ 設置場所の注意 本機は精密な電子部品で構成しています。 次のような場所での設置は、動作不良や 故障の原因となりますので、絶対に避け てください。 • 直射日光が当たる場所 • 水にぬれやすい場所 • 冷暖房器具や加湿器に近い場所 • エアコンなどの冷風が直接当たる場所 • ほこりやちりの多い場所 • 火気のある場所 • 磁気を持っているものに近い場所 • 揮発性物質のある場所 • 常に振動のある場所や車や列車など ■ 結露状態では動作させない ■ 搬送・持ち運びについて • 通電中は本機の移動は絶対に行なわな いでください。 • 搬送する場合は、電源プラグをコンセ ントから抜き、接続ケーブルを外した ことを確認して、ご購入時の梱包材料 で梱包してください。また、搬送時は できるだけ衝撃や振動の少ない方法で 行なってください。また、落下しない ようにご注意ください。 ■ お手入れについて 電源プラグをコンセントから抜いてくだ さい。接続したままお手入れすると、感 電の原因となることがあります。 ■ 内部の掃除について 内部の掃除については、お買い上げ販売 店または工事店にご相談ください。機器 の内部にほこりがたまったまま長い間掃 除をしないと、火災、故障の原因となる ことがあります。 3 日本語 結露が起きた状態で動作させると故障の原因とな ることがあります。急激な温度変化があった場合 は、電源を切った状態で、本体の結露がなくなる まで(約2時間)待ってから動作させてください。 通電時は露つきは起こりません。 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 4 ページ 2009年7月7日 火曜日 正しくご使用いただくために 必ずお守りください ■ 長時間使用しないとき 電源プラグをコンセントから抜いてください。た だし機能に支障をきたす場合がありますので、と きどき電源を入れて作動させてください。 ■ 本機のお手入れ 電源を切り、電源プラグをコンセントから抜いて 柔らかい布で汚れを軽くふき取る 汚れがひどいときは、水で薄めた中性洗剤に布を ひたし、よく絞ってからふき取ってください。そ して、仕上げは乾いた布でふいてください。 ご注意 • お手入れの際、ベンジン・シンナーは使用しない でください。変質したり、塗料がはげることがあ ります。 • 化学ぞうきんをご使用の際は、その注意書きに 従ってください。 • 本体に殺虫剤など揮発性のものをかけないでく ださい。また、ゴムやビニール製品などを長時間 接触させたままにしないでください。 変質したり、塗料がはげるなどの原因になりま す。 午後4時57分 目次 安全上のご注意. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 各部のなまえとはたらき5 前面 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 後面 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 リモコン . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 接続例 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 画面の角度調整 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 基本操作 . . . . . . . . 電源オン/オフ . . システムID . . . . . メニュー画面 . . . . ........... ............ ............ ............ .......... ........... ........... ........... モニター画面の調整 映像メニュー . . . . 音声メニュー . . . . 設定メニュー . . . . 入力メニュー . . . . .......... ........... ........... ........... ........... ..........9 ........... 9 ........... 9 . . . . . . . . . . 10 . . . . . . . . . . 10 . . . . . 8 8 8 8 仕様 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 故障かな?と思ったら . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 アフターサービスについて . . . . . . . . . . . . . . . . 12 修理サービス相談窓口 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 付属品 POWER 1 2 4 5 7 8 ID RESET 3 6 9 SYSTEM ID 0 VOLUME PIP MUTE P.MODE VOLUME FREEZE 電源コード 付属の電源コードは本機専用 です。 他の機器には使用しないでく ださい。 ENTER リモコン VGA 信号ケーブル 日本語 4 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 5 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 各部のなまえとはたらき 1リモコン受光部 2スピーカー 3メニューボタン (MENU) 4カーソルボタン (j/l) 前面 音量ボタン( +/ー ) 5カーソルボタン (d) 1 静止画ボタン(FREEZE) 画面自動調整ボタン (AUTO) 6カーソルボタン (c) 2 同時画面ボタン (PIP) 7外部入力切換えボタン (SOURCE) 決定ボタン ( ) 8電源ボタン ( 3 4 5 6 7 )/電源ランプ • 映像が表示されるまで数秒間かかります。 • VGA入力で信号がない場合、電源ランプが点滅 します。 8 R 後面 AUDIO B 音声入力端子(AUDIO B) … VIDEO B用 R L • 白端子:左 (Left)、赤端子:右 (Right) AUDIO A 音声入力端子(AUDIO A) … VIDEO A/S-VIDEO用 L • 白端子:左 (Left)、赤端子:右 (Right) 1Power Socket (POWER) 2映像入力/出力端子 (VIDEO A IN/OUT, VIDEO B IN/OUT) VGA POWER IN OUT VIDEO A IN OUT VIDEO B IN 3S-映像入力/出力端子 (S-VIDEO IN/ OUT) OUT S-VIDEO 4VGA 入力端子 (VGA) 1 5 日本語 2 3 4 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 6 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 リモコン POWER 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 ID RESET 9 SYSTEM ID 3 8 0 VOLUME 4 5 PIP MUTE P.MODE VOLUME FREEZE 1 6 ENTER 7 2 3 9 F G 1電源ボタン (POWER) 2数字ボタン (0-9) 3リモコンID リセットボタン (ID RESET) 4音量ボタン (VOLUME +/−) 5音声消去ボタン (MUTE) 6メニューボタン (MENU) 7決定ボタン (ENTER) 8リモコンID設定ボタン (SYSTEM ID) 9画面自動表示調整ボタン (AUTO) F外部入力切換えボタン (SOURCE) VGA 映像A 映像 B S-映像 Gカーソルボタン (j/l/d/c) ■ 外部入力が「映像A/B、S−映像」のとき有効 1全映像表示ボタン (UNDER SCAN) 2映像モードボタン (P.MODE) 標準 映画 ダイナミック 3静止画ボタン (FREEZE) ■ 外部入力が「VGA」のとき有効 同時画面ボタン (PIP) 画面自動表示調整ボタン (AUTO) ■ リモコン受光部 ■ 電池の入れかた 1.ふたを開ける 2. AAA (IEC R03) 1.5 ボルトの電池を2つ、+と-表 示を合わせて入れる 3.ふたを閉める 30˚ 30˚ 7 m 以内 POWER 1 2 4 5 7 8 ID RESET 3 6 9 SYSTEM ID 0 VOLUME PIP MUTE P.MODE VOLUME FREEZE ENTER 日本語 6 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 7 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 接続例 AUDIO B R • 接続時は各機器の電源を切ってください。 • 各接続機器、接続ケーブルは別売です。 AUDIO A R L 音声ユニットなど L 音声ユニットなど AUDIO OUT S-VIDEO OUT 録画機など S-VIDOE IN VGA POWER IN OUT VIDEO A IN IN OUT VIDEO B OUT S-VIDEO VIDEO OUT VGA信号ケーブル(付属品) 録画機または PCなど カメラ カメラ VIDEO IN 電源コード(付属品) 録画機または 外部モニター 画面の角度調整 (上下) 100 (3.9) (角度) 5˚ 25˚ 2 1 165˚ 165˚ (旋回) ご注意: • 調整時は、画面を傷つけないようご注意ください。 • 調整後は、接続ケーブルなどを引っ掛けると本機が転倒する恐れがあります。必ず接続ケーブルは整理してお いてください。 7 日本語 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 8 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 基本操作 電源オン/オフ 1 電源ボタンで電源を入れる POWER • 映像が表示されるまで数秒間かかります。 • VGA入力で信号がない場合、電源ランプが点滅します。 2 電源を切るときは、再度電源ボタンを押す 1 システムID モニターごとにシステムIDを設定することができます。 本体のシステムIDとリモコンのシステムID(リモコンID)は必ず一致させ てください。 (工場出荷時) システムID /リモコンID : 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 POWER 1 本体のシステムIDを設定する 本体ボタンのMENUボタンを押し、カーソルボタンで設定メニュー(P.10) の「システムID」設定からIDナンバーを選び、メニュー画面を終了する。 2 リモコンIDを設定する リモコンのSYSTEM IDボタンを押しながら、システムIDと同じ数字 (0-9)ボタンを押す • リモコンIDとシステムIDの確認する場合は、SYSTEM IDボタンを押す • リモコンIDを工場出荷時の「1」に戻す場合は、ID RESETボタンを押す ID RESET 9 SYSTEM ID 0 メニュー画面 メインメニューを表示/終了する メインメニュー κȜΡ ΋ϋΠρΑΠ ྶ̯ͥ ΏλȜίΥΑ ૗͈ෛ̯ ૗̜̞ ૗‫أ‬ഽ ΨΛ·ρͼΠ B A ‫ד‬௨ ENTER : Θͼ΢ηΛ·  100 45 50 55 ႂ 50 ୤ 50 : ດ੔  : 10  前画面に戻る C ENTER B ষ͒ ֊൲ ࠨ೰ ボタン操作ガイド ࿗ͥ メニューを選択する 決定する ‫ד‬௨ 映像 音声 設定 入力 κȜΡ ΋ϋΠρΑΠ ྶ̯ͥ ΏλȜίΥΑ ૗͈ෛ̯ ૗̜̞ ૗‫أ‬ഽ ΨΛ·ρͼΠ ‫ד‬௨ : Θͼ΢ηΛ·  100 45 50 55 ႂ 50 ୤ 50 : ດ੔  : 10  κȜΡ ΋ϋΠρΑΠ ྶ̯ͥ ΏλȜίΥΑ ૗͈ෛ̯ ૗̜̞ ૗‫أ‬ഽ ΨΛ·ρͼΠ ষ͒ : Θͼ΢ηΛ·  100 45 50 55 ႂ 50 ୤ 50 : ດ੔  : 10  ষ͒ ֊൲ ࠨ೰ ࿗ͥ ֊൲ ࠨ೰ ࿗ͥ ■ 調整バーの設定 ENTER ENTER ENTER  ΋ϋΠρΑΠ 100  ֊൲ ಺ା ࿗ͥ ボタン操作ガイド ご注意: 2分間、画面操作がない場合、メニュー画面は自動で終了します。 日本語 8 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 9 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 モニター画面の調整 ■ 映像メニュー 1/2 2/2 ‫ד‬௨ : Θͼ΢ηΛ·  75 55 45 70 ႂ 50 ୤ 50  : ୤૗ࠏ1 : 7  κȜΡ ΋ϋΠρΑΠ ྶ̯ͥ ΏλȜίΥΑ ૗͈ෛ̯ ૗̜̞ ૗‫أ‬ഽ ΨΛ·ρͼΠ (サブ画面1) ‫ד‬௨  ষ͒ ΍ͼΒ ΟΐΗσ NR ςΓΛΠ ΍ͼΒ 4:3 16:9 ΒȜθ ͺϋΘȜΑ΅λϋ    : 4:3 :ಎ : OK ষ͒ ֊൲ ࠨ೰ ࿗ͥ ֊൲ ࠨ೰ ࿗ͥ 外部入力モード✱1 項目 モード コントラスト ֊൲ ࠨ೰ ࿗ͥ 可変範囲および説明 映像 F VGA F F F 0-100 ダイナミック、標準、映画 明るさ F F 0-100 シャープネス F − 0-100 色の濃さ F − 0-100 色あい F − 緑: 0-100 赤: 0-100(NTSCシステムで有効) 色温度 F F 青色系2、青色系1、標準、赤色系1、赤色系2 バックライト F F 0-10 サイズ (サブ画面1) F − 4:3, 16:9, ズーム(j/lボタンで アンダースキャン デジタルNR F − オフ、低、中、高、自動 • デジタルノイズリダクション(「モード」設定が 映画 の場合は無効) リセット F F OK、取消 • 映像メニュー内の設定を工場出荷時の設定に戻します。 :表示位置調整、 :ズーム率調整) ■ 音声メニュー (サブ画面2) ͼ΋ρͼΎȜ ‫إ‬୊ κȜΡ : ξȜΎȜ಺ା  ͼ΋ρͼΎȜ  VGA κȜΡ͈́‫إ‬୊ : ΂έ  ςΓΛΠ ΨρϋΑ 100Hz 300Hz 1kHz 3kHz 10kHz ֊൲ 項目 ࠨ೰ ֊൲ ࿗ͥ 外部入力モード✱1 映像 F VGA F イコライザー (サブ画面2) F F VGAモードでの音声 − F モード リセット F F ✱1:外部入力モードについて • 映像:VIDEO A/B、S-VIDEO端子使用 • VGA:VGA端子使用 9 日本語 ࠨ೰ ࿗ͥ 可変範囲および説明 標準、音楽、映画、ニュース、ユーザー調整 各調整バーで設定する • イコライザーを調整すると、「モード」設定は自動的に ユーザー調整 に 切り替わります。 オフ、Audio A、Audio B 「イコライザー」設定を工場出荷時の設定に戻します。 (「モード」設定が ユーザー調整 の場合は有効) L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 10 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 ■ 設定メニュー (サブ画面3) ୭೰ ࡞ࢊ ήσȜΨΛ· ιυΟͻȜ PC જ΀ΥσΆȜ ൳শْ࿂ ΏΑΞθ ID ૞࣢̵̦̜ͤͭ͘ OSD :1 : ΂ϋ         ֊൲ ࠨ೰ ࿗ͥ : ඾ུࢊ : ΂έ :ಎ : ΂έ ൳শْ࿂ ‫ٸ‬໐වႁ ΍ͼΒ εΐΏοϋ ْ࿂಺ା εΐΏοϋ ু൲಺ା ْ௨ςΓΛΠ ֊൲ ࠨ೰ 言語 F F ブルーバック F F メロディー F F − F F F − F F F F − PC (サブ画面3) 省エネルギー 同時画面 (サブ画面4) システムID 信号がありません OSD     : ΂ϋ : ‫ד‬௨ A : : ֊൲ ࿗ͥ 外部入力モード✱1 映像 VGA 項目 (サブ画面4) ൳শْ࿂ PC ࠨ೰ ࿗ͥ 可変範囲および説明 英語、中国語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語、ポルトガル語、 オランダ語、スウェーデン語、ロシア語、韓国語、日本語 オフ、オン • 信号が非常に弱い場合、または無信号の場合、画面がブルーバックになります。 オフ、低、中、高 • 電源オン、オフ時に鳴らすチャイムの音量を設定します。 PC用モニターとしての画像を調整します。 • 本機をPC用モニターとしてご使用の場合、パソコン画面の推奨解像度は1280× 1024です。 画面調整:画像の粗調整および微調整 ポジション: PC画面の位置調整 自動調整:「画面調整」「ポジション」の自動調整 画像リセット:「PC」設定を工場出荷時の設定に戻します。 オフ、低、中、高、自動 • 消費電力を削減するため、モニターの輝度を調整します。 オフ、オン 外部入力:子画面の映像入力端子 • 音声は、音声メニュー(P.9)の「VGAモードでの音声」が優先されます。 サイズ:子画面のサイズ ポジション:子画面の位置 0-9(P.8参照) オフ、オン • 映像信号の入力がない場合、「信号がありません」が表示されます。 ■ 入力メニュー (サブ画面5) වႁ ‫ٸ‬໐වႁ ‫ٸ‬໐වႁྴ༎ਬ ֊൲ 項目 外部入力 (サブ画面5) 外部入力名編集 (サブ画面6) (サブ画面6) ‫ٸ‬໐වႁ : ‫ד‬௨ A ࠨ೰   ‫ד‬௨ A ‫ד‬௨ B S-‫ד‬௨ VGA ࿗ͥ :–––– :–––– :–––– :–––– ֊൲ 外部入力モード✱1 映像 VGA F F F F ‫ٸ‬໐වႁྴ༎ਬ ࠨ೰ ‫ד‬௨ A ‫ד‬௨ B S-‫ד‬௨ VGA ࿗ͥ : : : : ֊൲ ࠨ೰ ---VTR DVD D-VHS ΉȜήσSTB ΟΐΗσSTB ‫ିמ‬༶௣ΙνȜ΢Ȝ AVτΏȜΨȜ DVD τΏȜΨȜ  ࿗ͥ 可変範囲および説明 映像A (VIDE0 A端子)、映像B (VIDE0 B端子)、S-映像 (S-VIDE0端子)、 VGA (VGA端子) ----、VTR、DVD、D-VHS、ケーブルSTB、デジタルSTB、衛星放送チューナー、 AVレシーバー、DVDレシーバー、ゲーム、DVC、DVDコンボ、DVD+HDD、PC • 接続している外部入力機器を選択すると、画面にその名称が表示されます。 ✱1:外部入力モードについて • 映像:VIDEO A/B、S-VIDEO端子使用 • VGA:VGA端子使用 日本語 10 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 11 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 仕様 品番 VMC-L2617 ディスプレイタイプ カラーシステム LCD 表示 表示画面サイズ (水平×垂直) 画素ピッチ (水平×垂直) 水平解像度 視野角 同期周波数 コントラスト比 輝度 対応速度(Tr/Tf) 表示色 ディスプレイ電源管理 表示モード 入力端子 映像番号 (BNC IN) S 映像信号 (Y/C IN) 音声信号 (AUDIO IN) VGA 信号 (VGA IN) 出力端子 映像信号(BNC OUT) S-Video signal (Y/C OUT) メニュー画面言語 電源電圧 動作条件 保存条件 消費電力(消費電流) 質量 VMC-L2619 SXGA a-Si TFT LCD NTSC/PAL(自動判別) 17 型TFT アクティブマトリクス 19 型TFT アクティブマトリクス 338 x 270 mm (4:3) 376 x 301 mm (4:3) 0.264 x 0.264 mm 0.294 x 0.294 mm 1280 x 1024 (NTSC: 600 TV/PAL: 620 TV、Y/C 入力時) 上下80°、左右80° 水平: 30 KHz 〜 81 KHz、垂直: 56 Hz 〜 75 Hz 1000:1 300 cd/m2 1.3/3.7 m/sec 1670万色 VESA 互換性 (VGA モード) 映像A / 映像B / S-映像 / VGA 複合同期信号:1.0 Vp-p、75 Ω BNCコネクタ x2 セパレートY/C 信号、ミニDINコネクタ Y 信号: 1.0 Vp-p、75 Ω負極性 C 信号: 0.286 Vp-p、75 Ω負極性 − 6.0 dBs (400 mVrms)、2W (1W+1W) ステレオ、RCAピン x2 VGA モニター端子 (15 ピン) 赤/ 緑/ 青信号: 0.7 Vp-p、75 Ω正極性 複合同期信号:1.0 Vp-p、75 Ω BNC コネクタ x2 セパレートY/C 信号、ミニDINコネクタ Y 信号: 1.0 Vp-p、75 Ω負極性 C 信号: 0.286 Vp-p、75 Ω負極性 英語/中国語/フランス語/ドイツ語/スペイン語/イタリア語/ポルトガル語/オランダ語/ スウェーデン語/ロシア語/韓国語/日本語 AC100 〜 240 V 温度:− 10℃〜+ 40℃ 湿度:10% 〜 90%(結露なきこと) 温度:− 20℃〜+ 45℃ 湿度:5% 〜 95% 約42W(0.7 A) 約6.0 kg 約6.9 kg 外観および仕様は、お断りなしに変更することがあります。ご了承ください。 故障かな?と思ったら 修理を依頼される前にもう一度、次の項目にしたがって点検してください。それでも正常に動作しないときは、お 買い上げ店または工事店に設定・調整をご依頼ください。 こんなとき 点検するところ 画像が出ない • 接続している機器から映像信号が出力されていますか? • 接続は正しいですか?(P.5 参照) • 「入力」メニューまたは、SOURCEボタンで正しい外部入力を選んでいますか? (P.5, 6, 10 参照) 音が出ない • 接続している機器から音声信号が出力されていますか? • 接続は正しいですか?(P.5 参照) • 音量が0に設定されていませんか?(P.5, 6 参照) 画像が暗い • 輝度やコントラスト調整は適切ですか?(P.9 参照) ミシッという音がする • このような症状は室内温度の変化により生じることがありますが、故障ではありません リモコン操作ができない • リモコンを本機の受光部に向けていますか? (受光部から水平左右30 度以内)(P.6 参照) • リモコンをリモコン受光部より7m 以内で操作していますか?(P.6 参照) • 障害物を取り除くか、それらを避けて使用していますか? • 乾電池が消耗していませんか? • 乾電池の極性(+、 -) が正しいかを確認してください。 • リモコンID とシステムID は一致していますか?(P.8 参照) 11 日本語 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 12 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 アフターサービスについて この商品は「保証書」を別途添付しております。保証書は販売店または工事店でお渡しいたします。所定事項の記 入および記載内容をご確認いただき、大切に保管してください。 保証期間はお買い上げ日から1年間です • 保証書記載内容により、お買い上げ販売店(工事 店)が修理いたします。その他の詳細は保証書を ご覧ください。 • 監視用などでお使いの場合は、定期点検・保守の 実施をおすすめします。 • 保証期間経過後の修理については、販売店(工事 店)にご相談ください。修理によって機能が維持 できる場合は、お客さまのご要望により有料修理 いたします。 • 本機が故障した場合の営業損失は保証対象外にな ります。 • 当社は、本機の補修用性能部品(製品の機能を維 持するために必要な部品)を製造打ち切り後、8年 保有しています。また、販売店(工事店)からの 注文により、補修用性能部品を販売店(工事店) に供給します。 • 保証期間中の修理などアフターサービスについて ご不明の場合は、お買い上げ販売店(工事店)に お問い合せください。 修理相談窓口 三洋電機サービス株式会社 受付時間:月曜日〜金曜日 (7月〜8月 土曜・日曜・祝日・当社休日 9:00〜18:30 8:45〜19:30) 9:00〜17:30 修理や部品に関するご相談は、お買い上げ販売店、または下記電話番号にお問い合 わせください。修理相談窓口の名称・電話番号は変更することがあります。 ◆ 東京コールセンター (050 -がご利用できない場合は、東京03-5302-3401へおかけください) ◆ 北海道地区 050−3116−2333 東北地区 050−3116−2444 関東・甲 信越地 区 050−3116−2222 大阪コールセンター (050 -がご利用できない場合は、大阪06-4250-8400へおかけください) 近畿地区 050−3116−2555 北陸 中部・北陸地区 050−3116−2555 ① ② ③ ④ 品番(VMC-L2617/VMC-L2619) 故障の状況(できるだけ詳しく) 製造番号(保証書に記入) お名前、ご住所、電話番号 お買い上げの際に記入してください。お問い合わせなどのときに便利です。 お買い上げ年月日 年 月 日 お買 い 上 げ 店 名 電 話 番 号 ( ) ー お客さまご相談窓口におけるお客さまの個人情報のお取り扱いについて お客さまご相談窓口でお受けした、お客さまのお名前、ご住所、お電話 番号などの個人情報は適切に管理いたします。また、お客さまの同意が ない限り、業務委託の場合および法令に基づき必要と判断される場合を 除き第三者への開示は行いません。なお、お客さまが当社にお電話でご 相談、ご連絡いただいた場合には、お客さまのお申し出を正確に把握 し、適切に対応するために、通話内容を録音させていただくことがあり ます。 <利用目的> ・お客さまご相談窓口でお受けした個人情報は、商品・サービスに関わ るご相談・お問合せおよび修理の対応のみを目的として用います。な お、この目的のために三洋電機株式会社および関係会社で上記個人情 報を利用することがあります。 <業務委託の場合> ・上記目的の範囲内で対応業務を委託する場合、委託先に対しては当社 と同等の個人情報保護を行わせると共に、適切な管理・監督をいたし ます。 個人情報のお取り扱いについての詳細は、 ホームページ http://www.sanyo.comをご覧ください。 050−3116−2666 中部 沼津地区は、 050−3116−2222 中国・四国地区 修理を依頼されるときは、必ず電源を切ってから 下記の事項をご連絡ください。 中国 050−3116−2777 四国 050−3116−2555 九州地区 050−3116−2888 沖縄地区 098−944−501 8 三洋電機株式会社 デジタルシステムカンパニー DI事業部 DS商品部 DS商品課 〒136-0071 東京都江東区亀戸1-42-20 〒574-8534 大 阪 府 大 東 市 三 洋 町1ー1 東京(03)5858−3353 大東(072)870−6277 (※)沖縄地区の受付時間:月曜日〜土曜日 9:00〜17:30 (日曜、祝日および当社休日を除く) 日本語 12 L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book 1 ページ 2009年7月7日 火曜日 午後4時57分 Dimensions A B G C D E F H Unit: mm (inch) Model A VMC-L2617/L2617P 371(14.6) VMC-L2619/L2619P 412 (16.2) B C D E F G H 339 (13.4) 378 (14.9) 272 (10.7) 303 (11.9) 331 (13.0) 361 (14.2) 368 (14.5) 398 (15.7) 37 (1.5) 67 (2.6) 69 (2.7) 220 (8.7) AB68-00689B L8MAP/US, XE, JP, L8MAQ/US, XE, JP (0709KP-TF) SANYO Electric Co., Ltd. Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64