Transcripción de documentos
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
0 ページ
2009年7月7日
INSTRUCTION MANUAL
火曜日
午後4時57分
VMC-L2617/VMC-L2617P
VMC-L2619/VMC-L2619P
Color LCD monitor
English
Moniteur LCD couleurs
Français
Monitor LCD color
Español
LCD-Farbmonitor
Deutsch
カラーLCDモニター
日本語
About this manual
• This manual gives basic connections and operations instructions for 2 NTSC models (VMC-L2617, VMC-L2619) and
2 PAL models (VMC-L2617P, VMC-L2619P).
For more information on models variations, please refer to the specifications page.
• Before installing and using this unit, please read this manual carefully. Be sure to keep it handy for later reference.
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
1 ページ
2009年7月7日
火曜日
Information to users
FOR USA USERS
Safety Guard
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE A RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
午後4時57分
FOR EU USERS
Please note:
Your SANYO product is designed and manufactured with high
quality materials and components which can be recycled and
reused.
This symbol means that electrical and electronic equipment,
at their end-of-life, should be disposed of separately from your
household waste.
Please dispose of this equipment at your local community waste
collection/recycling centre.
In the European Union there are separate collection systems for
used electrical and electronic products.
Please help us to conserve the environment we live in!
This symbol mark and recycle system are applied only to
EU countries and not applied to the countries in the other
area of the world.
WARNING: To reduce a risk of fire or electric shock, do not
expose this appliance to rain or moisture.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the
manufacturer may void the user’s authority to operate this equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generated, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For the customers in Canada
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type recommended by
the manufacturer.
Discard used batteries according to the manufacture’s instructions.
Hg LAMP(S) INSIDE THIS PRODUCT CONTAIN MERCURY
AND MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF ACCORDING
TO LOCAL, STATE OR FEDERAL LAWS.
For details see lamprecycle.org, eiae.org.
1
English
SANYO Sales & Marketing Europe GmbH
Stahlgruberring 4, D-81829 München, Germany
SANYO Electric Co., Ltd.
1-1, Sanyo-cho, Daito City, Osaka 574-8534, Japan
FOR RUSSIAN USERS
This product is certified by an official certification
company which is authorized by the Russian Federation.
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ РОССИИ
Данная продукция
сертифицирована официальным
органом по сертификации
Российской Федерации.
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
2 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
Precautions
Contents
■ Use only the power source specified on the unit.
■ When not using this unit for a long period of time, or
when cleaning it, be sure to disconnect the power
plug from the AC outlet.
■ Do not allow anything to rest on the power cord. And
do not place this unit where people will tread on the
cord. Do not overload wall outlets or power cords as
this can result in a fire or electric shock.
■ Avoid using this unit under the following conditions:
- in extremely hot, cold or humid places,
- in dusty places,
- near appliances generating strong magnetic fields,
- in places subject to direct sunlight,
- in badly ventilated places,
- in automobiles with doors closed.
■ Do not cover the ventilation slots while in operation
as this could obstruct the required ventilation flow.
■ When dust accumulates on the screen surface,
clean it with a soft cloth.
■ Unplug this unit from the AC outlet and refer
servicing to qualified service personnel under the
following conditions:
- when the power cord is frayed or the plug is
damaged,
- if liquid has been spilled into the unit,
- if the unit has been dropped or the cabinet has
been damaged,
- when the unit exhibits a distinct change in
performance.
■ Do not attempt to service this unit yourself as
opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards. Always refer
servicing to qualified service personnel.
■ Do not operate this unit with condensation formed.
An operation under dew condensation conditions
may cause the unit to malfunction. When the unit is
subject to rapid temperature change, just leave the
unit turned off and wait until the condensation goes
off from the body (for about two hours) before you
turn it on.
Condensation does not form while the unit is
powered.
Names of Controls/Parts ................................. 3
Front View ............................................................. 3
Rear View .............................................................. 3
Remote Controller ................................................ 4
Connection Instructions .................................. 5
Angles.................................................................... 5
Instructions for Use ......................................... 6
Power On/Off......................................................... 6
System ID .............................................................. 6
Basic Operations on the Menu-Screen............... 6
Monitoring Display Adjustment ...................... 7
Picture Menu ......................................................... 7
Sound Menu .......................................................... 7
Setup Menu ........................................................... 8
Input Menu ............................................................ 8
Specifications ................................................... 9
Troubleshooting ............................................... 9
Accessaries
POWER
1
2
4
5
7
8
ID RESET
3
6
9
SYSTEM ID
0
VOLUME
PIP
MUTE
P.MODE
VOLUME FREEZE
Power Cord
ENTER
Remote Controller
VGA Signal Cable
LCD Display
■ WARNING
Never put the liquid crystals in your mouth.
If the LCD panel breaks and the liquid inside leaks
out, do not let the liquid come into contact with your
mouth and do not swallow it. This could cause
poisoning. In the event that it contacts your mouth or
eyes, wash immediately with water and consult a
physician. If it contacts your hands or clothing, wipe
it off with alcohol etc., and wash it away with water.
■ CAUTIONS
• The LCD panel is manufactured using highprecision
technology, but black spots may sometimes appear
on the display, or red, blue or green spots may
remain lit at all times.
In addition, the display brightness may look uneven
depending on the viewing angle.
This is a feature of LCDs and is not the sign of a
malfunction.
• When used in a cold location, the screen will initially
appear darker than normal. As the unit internal
temperature rises, the brightness will return to
normal.
English
2
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
3 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
Names of Controls/Parts
1IR Sensor
2Speaker
3Menu-Screen button (MENU)
4Menu Cursor buttons (j/l)
Front View
Volume buttons (
+/–)
5Menu Cursor button (d)
1
Picture Freeze button (FREEZE)
Automatic display adjustment button (AUTO)
6Menu Cursor button (c)
2
Picture In Picture button (PIP)
7External input selection button (SOURCE)
Enter button (
)
8Power button (
3
4
5
6
7
)/Power indicator
• There will be a few seconds delay before the
display appears.
• If no signal is being received in VGA mode, the
power indicator will flash.
8
AUDIO B
R
Rear View
Audio-Input terminal for VIDEO B (AUDIO B)
R
L
• White terminal: Left, Red terminal: Right
AUDIO A
Audio-Input terminal for VIDEO A/S-VIDEO (AUDIO A)
L
• White terminal: Left, Red terminal: Right
1Power socket (POWER)
2Video-Input/Output terminals
(VIDEO A IN/OUT, VIDEO B IN/OUT)
VGA
POWER
IN
OUT
VIDEO A
IN
OUT
VIDEO B
3S-Video-Input/Output terminals
(S-VIDEO IN/OUT)
IN
OUT
S-VIDEO
4VGA signal input terminal (VGA)
1
3
English
2
3
4
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
4 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
Remote Controller
POWER
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
ID RESET
3
9
SYSTEM ID
8
0
VOLUME
4
5
PIP
MUTE
P.MODE
VOLUME FREEZE
1
6
ENTER
7
2
3
9
F
G
1Power button (POWER)
2Number buttons (0-9)
3Remote ID Reset button (ID RESET)
4Sound Volume buttons (VOLUME +/–)
5Sound Mute button (MUTE)
6Menu button (MENU)
7Enter button (ENTER)
8Remote ID setting button (SYSTEM ID)
9Automatic display adjustment button (AUTO)
FExternal input selection button (SOURCE)
VGA signal
Video A
Video B
S-Video
GMenu Cursor buttons (j/l/d/c)
■ Available only when "VIDEO A/B, S-VIDEO" is
selected as the external input source
1Video Signal display button (UNDER SCAN)
• Displays all the video signals on the monitor
2Video mode selection button (P.MODE)
Standard
Move
Dynamic
3Picture Freeze button (FREEZE)
■ Available only when "VGA" is selected as the
external input source
Picture In Picture button (PIP)
Automatic display adjustment button (AUTO)
■ IR Sensor
■ Batteries Insertion
1. Slide open the lid.
2. Insert 2 "AAA (IEC R03)" 1.5 volt batteries accordint to the
+ and - signs.
3. Replace the lid.
30˚ 30˚
Within 7 m (7.7 yd)
POWER
1
2
4
5
7
8
ID RESET
3
6
9
SYSTEM ID
0
VOLUME
PIP
MUTE
P.MODE
VOLUME FREEZE
ENTER
English
4
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
5 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
Connection Instructions
AUDIO B
R
• When connecting, ensure the power supply to each
unit is switched off.
• The other devices and connection cables required
are sold separately.
AUDIO A
R
L
Amprifier, etc.
L
Amprifier, etc.
AUDIO OUT
S-VIDEO OUT
Recorder, etc.
S-VIDOE IN
VGA
POWER
IN
OUT
VIDEO A
IN
IN
OUT
VIDEO B
OUT
S-VIDEO
VIDEO
OUT
Supplied VGA Signal Cable
video recorder
or PC, etc.
Camera
VIDEO IN
Camera
Supplied Power Cord
Recorder or
External Monitor
Angles
(Lift)
100 (3.9)
2
1
165˚
165˚
(Swivel)
Note:
• When adjusting the screen tilt, please make sure not to damage the screen.
• After adjusting the tilt, check the cables to ensure the monitor is not pulled over.
5
English
(Tilt)
5˚ 25˚
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
6 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
Instructions for Use
Power On/Off
1 Switch the POWER button on.
POWER
• There will be a few seconds delay before the display appears.
• If no signal is being received in VGA mode, the power indicator will flash.
1
2 When viewing is finished, press the POWER button.
System ID
3
1
2
3
4
5
6
7
8
1
The System ID can be set for each monitor.
Ensure that the System ID matches the remote controller ID (Remote ID).
(Factory default)
2
System ID/Remote ID : 1
2
1 Setting the unit System ID.
Press MENU button on the unit; use the cursor button to select the "System ID"
setting from the Setup menu, and then select an ID No. Close the menu screen.
2 Setting the Remote ID
While holding down the SYSTEM ID button, set the same number as the System
ID number by pressing the corresponding Number button [0-9].
• Press the ID RESET button to return the remote controller ID to the factory
default "1".
• Press the SYSTEM ID button to confirm the current System ID and Remote ID.
POWER
ID RESET
9
SYSTEM ID
0
Basic Operations on the Menu-Screen
To display / exit the main menu
Main Menu
Mode
Contrast
Brightness
Sharpness
Color
Tint
Color Tone
Backlight
T More
: Dynamic
G 50
: Normal
: 10
Move
Enter
R
X
100
45
50
55
50
X
X
To return to the previous
menu-screen
Button Operation Guide
To decide the menu
Picture
Sound
Setup
Mode
Contrast
Brightness
Sharpness
Color
Tint
Color Tone
Backlight
T More
C
ENTER
B
Return
To select the menu
Picture
B
A
Picture
Picture
: Dynamic
G 50
: Normal
: 10
R
X
100
45
50
55
50
X
X
Mode
Contrast
Brightness
Sharpness
Color
Tint
Color Tone
Backlight
T More
: Dynamic
G 50
: Normal
: 10
R
X
100
45
50
55
50
X
X
Input
Move
Enter
Return
■ How to Configure Setting
Using Adjustment Bar
Note:
The OSD display will be disapear after
2 minutes if there is no button input.
Move
ENTER
Enter
Return
ENTER
ENTER
S
100
Contrast
T
Move
Adjust
Return
Button Operation Guide
English
6
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
7 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
Monitoring Display Adjustment
■ Picture Menu
1/2
2/2
Mode
Contrast
Brightness
Sharpness
Color
Tint
Color Tone
Backlight
T More
: Dynamic
G 50
: Warm1
:7
Move
Item
Mode
Contrast
Brightness
Sharpness
Color
Tint
Color Tone
Backlight
Size
(Sub screen 1)
Digital NR
Enter
R
X
75
55
45
70
50
X
X
S More
Size
Digital NR
Reset
F
–
F
–
F
F
Size
Enter
4:3
16:9
Zoom
Under Scan
X
X
X
: 4:3
: Medium
: OK
Move
Return
Source mode✱1
VIDEO VGA
F
F
F
F
F
F
F
–
F
–
F
–
F
F
F
F
Reset
(Sub screen 1)
Picture
Picture
Return
Move
Enter
Return
Description
Dynamic, Standard, Movie
0-100
0-100
0-100
0-100
G: 0-100 R: 0-100 (Available in NTSC system)
Cool2, Cool1, Normal, Warm1, Warm2
0-10
4:3, 16:9, Zoom (Choose either
(display position adjustment) or
(zoom factor
adjustment) using j/l buttons), Under Scan
Off, Low, Medium, High, Auto
Digital Noise Reduction (Not available when "Movie" is selected for the "Mode" setting)
OK, Cancel
You can return to the factory defaults "Picture" menu.
■ Sound Menu
(Sub screen 2)
Equalizer
Sound
X
X
X
Mode
: Custom
Equalizer
Audio for VGA Mode : Off
Reset
Balance 100Hz 300Hz 1kHz 3kHz 10kHz
Move
Enter
Item
Mode
Equalizer
(Sub screen 2)
Audio for VGA Mode
Reset
Move
Return
English
Return
Source mode✱1
Description
VIDEO VGA
Standard, Music, Movie, Speech, Custom
F
F
F
F
–
F
F
F
You can adjust the equalizer by using the adjustment bars.
• Adjusting "Equalizer" automatically changes the "Mode" setting to "Custom".
Off, Audio A, Audio B
You can return to the factory defaults "Equalizer" settings.
(Abailable in the "Custom" of "Mode" setting)
✱1: Meaning of source modes
• VIDEO: Video input through the VIDEO A/B, S-VIDEO terminal
• VGA: Video input through the VGA terminal
7
Adjust
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
8 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
■ Setup Menu
(Sub screen 3)
Setup
Language
Blue Screen
Melody
PC
Energy Saving
PIP
System ID
No Signal OSD
: English
: Off
: Medium
: Off
:1
: On
Move
Enter
X
X
X
X
X
X
X
X
PIP
Image Lock
Position
Auto Adjustment
Image Reset
Return
Move
PIP
Source
Size
Position
Enter
Source mode✱1
VIDEO VGA
Item
Language
Blue Screen
Melody
F
F
F
F
F
F
–
F
F
F
–
F
F
F
F
–
PC
(Sub screen 3)
Energy Saving
PIP
(Sub screen 4)
System ID
No Signal OSD
(Sub screen 4)
PC
Return
X
X
X
X
: On
: Video A
:
:
Move
Enter
Return
Description
English, Chinese, French, German, Spanish, Italian, Portuguese, Dutch, Swedish,
Russian, Korean, Japanese
Off, On
If no signal is beign received or the signal is very weak, a blue screen automatically
replaces the noisy picture background.
Off, Low, Medium, High
You can hear melody sound when the monitor is powered on or off.
You can configure display settings for PC monitor.
• If you use this unit as a PC monitor, the recommended resolution for PC screen is
1280 x 1024.
Image Lock: Reduction of image noise
Position: Positioning of PC screen
Auto Adjustment: Automatic adjustment of Image Lock and Position.
Image Reset: You can return the factory defaults image settings.
Off, Low, Medium, High, Auto
You can adjust the brightness of the monitor so as to reduce power conusmption.
Off, On
Source: Video input source of the sub picture
• As an audio source, the "Audio for VGA Mode" setting of the Sound Menu (see page
7) always takes precedence over this setting.
Size: Screen size of the sub picture
Position: Position of the sub picutre
0-9 (see page 6)
Off, On
The menu-screen will displays "No Signal" when there is no video signal input.
■ Input Menu
(Sub screen 5)
Input
Source List
Edit Name
Move
Item
Source List
(Sub screen 5)
Edit Name
(Sub screen 6)
(Sub screen 6)
Source List
: Video A
Enter
X
X
Return
Video A
Video B
S-Video
VGA
Edit Name
:––––
:––––
:––––
:––––
Move
Source mode✱1
VIDEO VGA
Enter
Video A
Video B
S-Video
VGA
Return
:
:
:
:
Move
Enter
---VCR
DVD
D-VHS
Cable STB
HD STB
Satellite STB
AV Receiver
DVD Receiver
T
Return
Description
F
F
Video A (VIDEO A terminal), Video B (VIDEO B terminal),
S-Video (S-VIDEO A terminal), VGA (VGA terminal)
F
F
VTR, DVD, D-VHS, Cable STB, HD STB, Satellite STB, AV Receiver, DVD Receiver,
Game, Camcorder, DVD Combo, DHR, PC
If you choose an external input device that is connected to the unit, its name will be
displayed on the screen.
✱1: Meaning of source modes
• VIDEO: Video input through the VIDEO A/B, S-VIDEO terminal
• VGA: Video input through the VGA terminal
English
8
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
9 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
Specifications
Model
VMC-L2617/L2617P
Display type
Color system
LCD display
VMC-L2619/L2619P
SXGA a-Si TFT LCD
NTSC/PAL (Automatic detection)
17" active matrix
19" active matrix
TFT LCD panel
TFT LCD panel
338 x 270 mm/13.3 x 10.6 in. (4:3)
376 x 301 mm/14.8 x 11.9 in. (4:3)
0.264 x 0.264 mm/0.01 x 0.01 in.
0.294 x 0.294 mm/0.012 x 0.012 in.
1280 x 1024, NTSC: 600 PAL: 620 TV lines (Y/C input mode)
Left/Right/Up/Down: 80°
Horizontal: 30 kHz – 81 kHz, Vertical: 56 Hz – 75 Hz
1000:1
300 cd/m2 / 359 cd/yd2
1.3/3.7 m/sec
16.7 M
VESA compatible (VGA mode)
Video A, Video B, S-Video, VGA
Viewable size (H x V)
Pixel pitch (H x V)
Horizontal resolution
Viewing angle degree
Scanning frequency
Contrast ratio
Brightness
Response time Tr/Tf
Display color
Display monitor timing
Display mode
Input connector
Video signal (BNC IN)
2 x Composite sync signal, 1.0 V(p-p), 75 Ω BNC connector
S-Video signal (Y/C IN)
Separate Y/C signal, mini-DIN connector
Y signal: 1.0 V(p-p), 75 Ω negative sync
C signal: 0.286 V(p-p), 75 Ω negative sync
2 x –6.0 dBs (400 mVrms), 2W (1W+1W) stereo, RCA pin
VGA Monitor Connector (15-pin)
Red signal, Green signal, Blue signal: 0.7 V(p-p), 75 Ω positive sync
Audio signal (AUDIO IN)
VGA signal (VGA IN)
Output connector
Video signal (BNC OUT)
S-Video signal (Y/C OUT)
2 x Composite sync signal, 1.0 V(p-p), 75 Ω BNC connector
Separate Y/C signal, mini-DIN connector
Y signal: 1.0 V(p-p), 75 Ω negative sync
C signal: 0.286 V(p-p), 75 Ω negative sync
English/Chinese/French/German/Spanish/Italian/Portuguese/Dutch/Swedish/Russian/
Korean/Japanese
AC100 – 240 V
Temperature: 0°C – +40°C/32°F – 104°F
Humidity: 10% – 90% (non-condensation)
Temperature: –20°C – +45°C/–4°F – +113°F
Humidity: 5% – 95%
Menu language
Power input
Operating condition
Storage condition
Power consumption
(Consumption current)
Weight
Approx. 42 W (0.7 A)
Approx. 6.0 kg/13.2 lbs.
Approx. 6.9 kg/15.2 lbs.
Features and specifi cations are subject to change without prior notice or obligations.
Troubleshooting
Before requesting service or repair, perform a check as described in the following section. If this does not work,
return the unit to the place of purchase or authorized repair agent to undergo adjustment.
Problem
No image is displayed.
No sound is heard.
The display is dark.
There is a hissing noise.
The remote controller cannot be
operated.
Points to check
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
9
English
Is the connected device outputting a video signal?
Is the connection correct? (Page 5)
Using the Input Menu and SOURCE button, is the correct source selected? (Page 8)
Is the connected device outputting an audio signal?
Is the connection correct? (Page 5)
Check the volume level is not set to 0. (Page 4)
Are the brightness and contrast set to the correct level? (Page 7)
Effects of this type may be caused by temperature changes in the room but do not indicate
a fault.
Turn the remote controller toward the IR sensor of the monitor.
(Within 30° horizontally to the left and right of the IR sensor) (Page 4)
Operate the remote controller within 7 m of the IR sensor. (Page 4)
Remove or avoid any obstacles when using the remote controller.
The battery is spent and should be replaced.
Install the battery correctly and make sure the polarity (+, -) is correct.
Check that the Remote ID matches the System ID. (Page 6)
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
0 ページ
2009年7月7日
火曜日
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Moniteur LCD couleurs
午後4時57分
VMC-L2617/VMC-L2617P
VMC-L2619/VMC-L2619P
Français
À propos de ce manuel
• Ce manuel donne les instructions concernant les connexions de base et l’utilisation pour 2 modèles NTSC (VMCL2617, VMC-L2619) et 2 modèles PAL (VMC-L2617P, VMC-L2619P).
Pour plus de détails concernant les variations relatives aux modèles, reportez-vous à la page des spécifications.
• Avant d’installer et d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le à portée de main
pour pouvoir vous y reporter en cas de besoin.
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
1 ページ
2009年7月7日
火曜日
Informations generales pour
l’utilisateur
POUR LES UTILISATEURS DES ÉTATS-UNIS
Sécurité
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE, N’ENLEVEZ PAS LE CAPOT
(NI LA FACE ARRIÈRE).
IL N’Y A PAS D’ÉLÉMENTS RÉPARABLES PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR.
ADRESSEZ-VOUS POUR LES DÉPANNAGES À DU
PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas cet équipement à la pluie ou à l’humidité.
L’éclair de lumière avec le symbole de flèche dans un
triangle équilatéral est destiné à avertir l’utilisateur de
la présence de “courant électrique dangereux” sans
isolation à l’intérieur du produit, et qui peut être d’une
puissance suffisante pour constituer un risque de choc
électrique pour des personnes humaines.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est
destiné à avertir l’utilisateur de l’existence d’instructions
importantes pour la manipulation et la maintenance
(dépannage) dans les documents accompagnant le
produit.
午後4時57分
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte.
Remplacez celle-ci seulement par une pile identique ou d’un type
équivalent à celui recommandé par le fabricant.
Retirez les piles usagées, conformément aux instructions du
fabricant.
POUR LES UTILISATEURS DE L’UE
Svp note:
Votre produit Sanyo est conçu et fabriqué avec des matèriels et
des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés
et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et
électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des
ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre
local de collecte/recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de
collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Les machines ou appareils électriques et électroniques
contiennent fréquemment des matières qui, si elles sont
traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer
potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour
l’environnement.
Cependant, ces matières sont nécessaires au bon
fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette
raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre
appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.
Ce symbole et le système de recyclage ne sont appliqués
que dans les pays UE et non dans les autres pays du
monde.
ATTENTION: Des changements ou des modifications qui n’ont
pas été expressément approuvées par le fabricant peuvent annuler
l’autorisation conférée à l’utilisateur de manipuler cet équipement.
Cet équipement a été testé et a satisfait aux limites définies pour un
appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des
normes FCC.
Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie
sous forme de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Il n’est toutefois pas garanti que des interférences ne se produiront
pas dans une installation particulière.
Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la
réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé
en allumant et en éteignant l’équipement, l’utilisateur est invité à
essayer de corriger cette interférence en appliquant une ou plusieurs
des mesures suivantes.
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Connecter l’équipement à une prise de courant d’un circuit différent
de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consulter le vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour
obtenir de l’aide.
Pour les clients situés au Canada
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme
canadienne ICES-003.
1
Français
SANYO Sales & Marketing Europe GmbH
Stahlgruberring 4, D-81829 München, Germany
SANYO Electric Co., Ltd.
1-1, Sanyo-cho, Daito City, Osaka 574-8534, Japan
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
2 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
Précautions
Table des matières
■ Utiliser seulement la source d’alimentation électrique
spécifiée sur l’appareil.
■ Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période
prolongée, ou lors du nettoyage, veiller à débrancher la
fiche d’alimentation de la prise murale.
■ Ne placer aucun objet sur le cordon d’alimentation. Ne pas
placer cet appareil à un endroit où le cordon risquerait
d’être piétiné. Ne pas surcharger les prises murales ou les
cordons d’alimentation, sinon un incendie ou une
électrocution risqueraient de s’ensuivre.
■ Éviter d’utiliser cet appareil dans les conditions suivantes:
- dans des endroits très chauds, très froids ou très
humides,
- dans des endroits poussiéreux,
- à proximité d’appareils produisant des champs
magnétiques puissants,
- sous les rayons directs du soleil,
- dans des endroits mal ventilés,
- dans des automobiles aux portes fermées.
■ Ne pas recouvrir les ouvertures de ventilation pendant que
l’appareil fonctionne, car ceci pourrait obstruer le courant
d’air de ventilation nécessaire.
■ Si de la poussière s’accumule sur la surface de l’écran, le
nettoyer avec un chiffon doux.
■ Débrancher cet appareil de la prise secteur et confier les
travaux d’entretien à un technicien qualifié dans les
conditions suivantes:
- lorsque le cordon d’alimentation est effiloché ou que la
fiche est endommagée,
- si du liquide a été renversé dans l’appareil,
- si l’appareil a subi une chute ou que son coffret a été
endommagé,
- lorsque le fonctionnement de l’appareil présente des
signes distincts de changement.
■ Ne pas tenter d’effectuer soi-même des travaux d’entretien
ou de réparation, car si les couvercles sont ouverts ou
retirés, il y aura risque d’électrocution ou d’autres
accidents. Toujours confier les travaux d’entretien à un
technicien qualifié.
Noms des commandes/pièces ........................ 3
■N’utilisez pas cet appareil en présence de
condensation.
Toute opération effectuée en présence de
condensation peut entraîner des défaillances de
l’appareil. Lorsque l’appareil est soumis à des
changements brusques de température, laissez-le
éteint et attendez que la condensation s’évapore du
corps de l’appareil (environ deux heures) avant de
l’allumer.
Aucune condensation ne se forme lorsque l’appareil
est allumé.
Vue de face............................................................ 3
Vue de côté ........................................................... 3
Télécommande ..................................................... 4
Instructions pour les branchements .............. 5
Angles.................................................................... 5
Instructions d’utilisation.................................. 6
Allumage/Extinction ............................................. 6
ID système............................................................. 6
Opérations de base sur l’écran de menu ........... 6
Réglage de l’affichage de surveillance .......... 7
Menu Image ........................................................... 7
Menu Son .............................................................. 7
Menu Configuration.............................................. 8
Menu Entrée .......................................................... 8
Spécifications ................................................... 9
Guide de dépannage ........................................ 9
Accessoires
POWER
1
2
4
5
7
8
ID RESET
3
6
9
SYSTEM ID
0
VOLUME
PIP
MUTE
P.MODE
VOLUME FREEZE
Cordon D’alimentation
ENTER
Télécommande
Câble signal VGA
Écran LCD
■ AVERTISSEMENT
Ne jamais introduire de cristaux liquides dans la bouche.
Si le panneau LCD est rompu, et que le liquide qu’il
contient s’échappe, éviter absolument tout contact du
liquide avec la bouche, et toute ingestion de ce liquide. On
risquerait d’être empoisonné. Si les cristaux liquides
entrent en contact avec la bouche ou les yeux, laver
immédiatement avec de l’eau et consulter un médecin.
S’ils entrent en contact avec les mains ou les vêtements,
essuyer avec un chiffon imbibé d’alcool, etc., puis laver
avec de l’eau.
■ ATTENTION
• Le panneau LCD a été fabriqué en utilisant une technologie de
haute précision; toutefois, il est possible que des points noirs
apparaissent parfois sur l’écran, ou que des points rouges, bleus
ou verts restent allumés en permanence.
En outre, il est possible que la luminosité de l’écran apparaisse
irrégulière, selon l’angle de visionnement.
Ceci est une caractéristiques des écrans LCD, et n’indique
aucune anomalie.
• Lorsque l’appareil est utilisé dans un endroit froid, l’écran
apparaîtra plus sombre que d’habitude dans un premier temps.
Puis, au fur et à mesure que la température interne de l’appareil
s’élève, la luminosité redeviendra normale.
Français
2
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
3 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
Noms des commandes/pièces
1Détecteur Infrarouge
2Haut-parleur
3Bouton écran de menu (MENU)
4Boutons curseur menu (j/l)
Vue de face
Boutons volume (
+/–)
5Bouton curseur menu (d)
1
Bouton arrêt sur image (FREEZE)
Bouton de réglage affichage automatique
(AUTO)
2
6Bouton curseur menu (c)
Bouton incrustation d’image (PIP)
7Bouton de sélection entrée externe (SOURCE)
Bouton Entrer (
)
8Bouton d’alimentation (
3
4
5
6
7
)/
Voyant d’alimentation
• L’affichage tardera quelques secondes avant
d’apparaître.
• Si aucun signal n’est reçu en mode VGA, le
voyant d’alimentation clignote.
8
R
Vue de côté
AUDIO B
Borne entrée-audio pour VIDEO B (AUDIO B)
AUDIO A
R
L
• Borne blanche: Gauche, Borne rouge: Droite
Borne entrée-audio pour VIDEO A/S-VIDEO (AUDIO A)
L
• Borne blanche: Gauche, Borne rouge: Droite
1Prise d’alimentation (POWER)
2Bornes entrée/sortie-vidéo
(VIDEO A IN/OUT, VIDEO B IN/OUT)
VGA
POWER
1
3
Français
IN
OUT
VIDEO A
2
IN
OUT
VIDEO B
IN
OUT
S-VIDEO
3
3Bornes entrée/sortie-S-vidéo
(S-VIDEO IN/OUT)
4Borne d’entrée signal VGA (VGA)
4
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
4 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
Télécommande
POWER
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
ID RESET
3
9
SYSTEM ID
8
0
VOLUME
4
5
PIP
MUTE
P.MODE
VOLUME FREEZE
1
6
ENTER
7
2
3
9
F
G
1Bouton d’alimentation (POWER)
2Boutons numéros (0-9)
3Bouton de réinitialisation ID distante (ID RESET)
4Boutons volume son (VOLUME +/–)
5Bouton sourdine son (MUTE)
6Bouton menu (MENU)
7Bouton Entrer (ENTER)
8Bouton de réglage ID distante (SYSTEM ID)
9Bouton de réglage affichage automatique (AUTO)
FBouton de sélection entrée externe (SOURCE)
Signal VGA
Vidéo A
Vidéo B
S-Vidéo
GBoutons curseur menu (j/l/d/c)
■ Disponible uniquement quand « VIDEO A/B,
S-VIDEO » est sélectionné comme source
d’entrée externe
1Bouton affichage signal vidéo (UNDER SCAN)
• Affiche tous les signaux vidéo sur le moniteur
2Bouton de sélection mode vidéo (P.MODE)
Standard
Cinéma
Dynamique
3Bouton arrêt sur image (FREEZE)
■ Disponible uniquement quand « VGA » est
sélectionné comme source d’entrée externe
Bouton incrustation d’image (PIP)
Bouton de réglage affichage automatique (AUTO)
■ Détecteur Infrarouge
■ Insertion piles
1. Ouvrir le couvercle en le coulissant.
2. Introduire les deux piles « AAA (IEC R03) » de 1,5 volt
(fournies) en respectant la polarité + et -.
3. Remettre le couvercle en place.
30˚ 30˚
7 m (7,7 yd) ou moins
POWER
1
2
4
5
7
8
ID RESET
3
6
9
SYSTEM ID
0
VOLUME
PIP
MUTE
P.MODE
VOLUME FREEZE
ENTER
Français
4
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
5 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
Instructions pour les branchements
AUDIO B
R
• Avant d’entreprendre les travaux de
branchement, veillez à éteindre tous
les appareils.
• Les autres appareils et câbles de
connexion nécessaires sont vendus
séparément.
AUDIO A
R
L
Amplificateur, etc.
L
Amplificateur, etc.
AUDIO OUT
S-VIDEO OUT
Enregistreur,
etc
S-VIDOE IN
VGA
POWER
IN
OUT
VIDEO A
IN
OUT
VIDEO B
IN
OUT
S-VIDEO
VIDEO
OUT
Câble de signal VGA fourni
Enregistreur ou
PC, etc
Caméra
Caméra
Cordon d’alimentation fourni
VIDEO IN
Enregistreur ou
Moniteur externe
Angles
(Élévation)
100 (3.9)
(Inclinaison)
5˚ 25˚
2
1
165˚
165˚
(Pivotement)
Remarque :
• Lorsque vous réglez l’inclinaison de l’écran, veillez à ne pas abîmer celui-ci.
• Après avoir réglé l’inclinaison, vérifiez les câbles pour éviter de faire tomber le moniteur en les tirant.
5
Français
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
6 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
Instructions d’utilisation
Allumage/Extinction
1 Allumer le bouton POWER.
POWER
• L’affichage tardera quelques secondes avant d’apparaître.
• Si aucun signal n’est reçu en mode VGA, le voyant d’alimentation clignote.
2 Quand le visionnage est terminé, presser le bouton POWER.
ID système
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
1
Il est possible de régler l’ID de système pour chaque moniteur.
Assurez-vous que l’ID du système correspond à l’ID de la télécommande (ID
distante).
(valeur d’usine par défaut) ID système/ID télécommande : 1
2
1 Réglage de l’ID de système de l’appareil
Pressez le bouton MENU de l’appareil ; utilisez le bouton curseur pour
sélectionner le réglage « ID Du Systeme » depuis le Menu configuration, puis
sélectionnez le numéro ID.
2 Réglage de l’ID distante
POWER
9
ID RESET
SYSTEM ID
Fermez l’écran de menu. Maintenez enfoncé le bouton SYSTEM ID et réglez
0
un numéro identique au numéro ID du système en pressant le bouton
correspondant [0-9].
• Pressez le bouton ID RESET pour rétablir la valeur d’usine par défaut « 1 » pour l’identifiant de la
télécommande.
• Pressez le bouton SYSTEM ID pour confirmer les IDs actuelles du système et de la télécommande.
Opérations de base sur l’écran de menu
Pour afficher/quitter le menu principal
Menu principal
X
100
45
50
55
R 50
X
X
: Dynamique
Mode
Contraste
Luminosité
Netteté
Couleur
Teinte
Nuance Coul.
Rétroéclairage
T Plus
V 50
: Normal
: 10
Déplacer
Entrer
Pour revenir à l'écran de
menu précédent
Sound
Setup
Input
Déplacer
C
Guide d’utilisation des boutons
Retour
Pour choisir le menu
Image
Mode
Contraste
Luminosité
Netteté
Couleur
Teinte
Nuance Coul.
Rétroéclairage
T Plus
ENTER
B
Pour sélectionner le menu
Picture
B
A
Image
Image
X
100
45
50
55
R 50
X
X
: Dynamique
V 50
: Normal
: 10
Entrer
Mode
Contraste
Luminosité
Netteté
Couleur
Teinte
Nuance Coul.
Rétroéclairage
T Plus
Retour
■ Comment effectuer la
configuration à l’aide de la
barre de réglage
Remarque :
L’affichage des options à l’écran
disparaîtra après quelques minutes si
aucun bouton n’est utilisé.
: Dynamique
V 50
: Normal
: 10
Déplacer
ENTER
Entrer
X
100
45
50
55
R 50
X
X
Retour
ENTER
ENTER
S
100
Contraste
T
Déplacer
Régler
Retour
Guide d’utilisation des boutons
Français
6
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
7 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
Réglage de l’affichage de surveillance
■ Menu Image
1/2
2/2
Image
Mode
Contraste
Luminosité
Netteté
Couleur
Teinte
Nuance Coul.
Rétroéclairage
T Plus
: Dynamique
V 50
: Chaude1
:7
Déplacer
Entrer
X
75
55
45
70
R 50
X
X
S Plus
Taille
NR numérique
Réinitialiser
Retour
Mode source✱1
Élément
VIDEO VGA
Mode
F
F
Contraste
F
F
Luminosité
F
F
Netteté
F
–
Couleur
F
–
Teinte
F
–
Nuance Coul.
F
F
Rétroéclairage
F
F
Taille
F
–
(Sous-écran 1)
NR numérique
F
–
Réinitialiser
(Sous-écran 1)
Taille
Image
F
F
Déplacer
4:3
16:9
Zoom
Scan uniquement
X
X
X
: 4:3
: Moyen
: OK
Entrer
Retour
Déplacer
Entrer
Retour
Description
Dynamique, Standard, Cinéma
0-100
0-100
0-100
0-100
G: 0-100 R: 0-100 (Disponible en système NTSC)
Froide2, Froide1, Normal, Chaude1, Chaude2
0-10
4:3 ,16:9, Zoom (Sélectionnez soit
(réglage position affichage) soit
(réglage facteur
zoom) à l’aide des boutons j/l), Scan uniquement
Arrêt, Bas, Moyen, Elevé, Auto
Réduction numérique du bruit (non disponible quand « Cinéma » est sélectionné pour le
réglage « Mode »)
OK, Annuler
Vous pouvez rétablir les réglages du menu « Image » sur les valeurs d’usine par défaut.
■ Menu Son
(Sous-écran 2)
Son
Egaliseur
Mode
: Personnalisé X
Egaliseur
X
Audio pour VGA Mode : Arrêt
X
Réinitialiser
Balance 100Hz 300Hz 1kHz 3kHz 10kHz
Déplacer
Élément
Mode
Egaliseur
(Sous-écran 2)
Audio pour VGA
Mode
Réinitialiser
Entrer
Retour
Déplacer
Français
Retour
Mode source✱1
Description
VIDEO VGA
Standard, Musique, Cinéma, Parole, Personnalisé
F
F
F
F
–
F
F
F
Il est possible d’ajuster l’égaliseur à l’aide des barres de réglage.
• Le fait de régler « Egaliseur » commute automatiquement le réglage « Mode » sur
« Personnalisé ».
Arrêt, Audio A, Audio B
Il est possible de réinitialiser les réglages « Egaliseur » sur les valeurs d’usine par
défaut.
(Disponible dans le réglage « Personnalisé » du réglage de « Mode »)
✱1: Signification des modes source
• VIDEO: Entrée vidéo via la borne VIDEO A/B, S-VIDEO
• VGA: Entrée vidéo via la borne VGA
7
Régler
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
8 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
■ Menu Configuration
(Sous-écran 3)
Configuration
Langue
Ecran Bleu
Mélodie
PC
Mode éco.
PIP
ID Du Systeme
Aucun signal OSD
X
X
X
X
X
X
X
X
: Français
: Arrêt
: Moyen
: Arrêt
:0
: Marche
Déplacer
Entrer
Retour
Déplacer
Entrer
Mode source✱1
VIDEO VGA
Élément
Langue
Ecran Bleu
Mélodie
F
F
F
F
F
F
–
F
F
F
–
F
F
F
F
–
PIP
(Sous-écran 4)
ID Du Systeme
Aucun signal
OSD
PIP
Source
Taille
Position
Retour
X
X
X
X
: Marche
: Vidéo A
:
:
Déplacer
Entrer
Retour
Description
Anglais, Chinois, Français, Allemand, Espagnol, Italien, Portugais, Néerlandais,
Suédois, Russe, Coréen, Japonais
Arrêt, Marche
Si l’appareil ne reçoit pas de signal ou si le signal est très faible, l’écran bleu remplace
automatiquement le fond d’écran bruyant.
Arrêt, Bas, Moyen, Elevé
Vous entendez le son de la mélodie lorsque vous allumez ou éteignez le moniteur.
Vous pouvez configurer les réglages d’affichage pour le moniteur du PC.
• Si vous utilisez cet appareil comme moniteur de PC, la résolution recommandée pour
l’écran du PC est la suivante : 1280 x 1024.
Verrouillage Image: Réduction du bruit de l'image
Position: Positionnement de l'écran du PC
Réglage Automatique: Réglage automatique de Position et Verrouillage Image
Réinitialiser Image: Il est possible de réinitialiser les réglages d’image sur les valeurs
d’usine par défaut.
Arrêt, Bas, Moyen, Elevé, Auto.
Vous pouvez régler la luminosité du moniteur afin de réduire la consommation d’énergie.
Arrêt, Marche
Source: Source d’entrée vidéo de la sous-image
• En tant que source audio, le réglage « Audio pour VGA Mode » du Menu son (voir
page 7) a toujours la priorité sur ce réglage.
Taille: Taille de l’écran de la sous-image
Position: Position de la sous-image
0-9 (voir page 6)
Arrêt, Marche
L’écran de menu affiche « Aucun signal » quand il n’y a aucune entrée de signal vidéo.
PC
(Sous-écran 3)
Mode éco.
(Sous-écran 4)
PIP
PC
Verrouillage Image
Position
Réglage Automatique
Réinitialiser Image
■ Menu Entrée
(Sous-écran 5)
Entrée
Liste Source
Modif. Nom
Élément
Liste Source
(Sous-écran 5)
Modif. Nom
(Sous-écran 6)
X
X
: Vidéo A
Déplacer
(Sous-écran 6)
Liste Source
Entrer
Vidéo A
Vidéo B
S-Vidéo
VGA
Retour
Déplacer
Mode source✱1
VIDEO VGA
Modif. Nom
:––––
:––––
:––––
:––––
Entrer
Vidéo A
Vidéo B
S-Vidéo
VGA
Retour
:
:
:
:
Déplacer
---Magnétoscope
DVD
D-VHS
Décodeur Câble
Décodeur HD
Décodeur satellite
Récepteur AV
Récepteur DVD
T
Entrer
Retour
Description
F
F
Vidéo A (Borne VIDEO A), Vidéo B (Borne VIDEO B), S-Vidéo (Borne S-VIDEO),
VGA (Borne VGA)
F
F
Magnétoscope, DVD, D-VHS, Décodeur Câble, Décodeur HD, Décodeur satellite,
Récepteur AV, Récepteur DVD, Jeu, Caméscope, Combo DVD, Dig Home Rec, PC
Si vous sélectionnez un dispositif d’entrée externe qui est relié à cet appareil, son nom
s’affiche sur l’écran.
✱1: Signification des modes source
• VIDEO: Entrée vidéo via la borne VIDEO A/B, S-VIDEO
• VGA: Entrée vidéo via la borne VGA
Français
8
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
9 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
Spécifications
Modèle
VMC-L2617/L2617P
Type d’écran
Système de couleurs
Affi chage LCD
Taille visualisable (H x V)
Hauteur de pixels (H x V)
Résolution horizontale
Plage angulaire de
visionnement
Fréquence de balayage
Rapport de contraste
Luminosité
Temps de réponse Tr/Tf
Couleurs d’affi chage
Synchronisation du moniteur
d’affi chage
Mode d’affi chage
Connecteur d’entrée
Signal vidéo (BNC IN)
Signal S-Vidéo (Y/C IN)
Gauche/Droite/Haut/Bas: 80°
Horizontale: 30 kHz – 81 kHz, Verticale: 56 Hz – 75 Hz
1000:1
300 cd/m2 / 359 cd/yd2
1,3/3,7 m/sec
16,7 millions
VESA compatible (VGA mode)
Vidéo A, Vidéo B, S-Vidéo, VGA
2 x Signal sync composite, 1,0 Vc-c, connecteur BNC 75 Ω.
Signal Y/C séparé, connecteur mini-DIN
Signal Y: 1,0 Vc-c, sync négative 75 Ω.
Signal C: 0,286 Vc-c, sync négative 75 Ω.
2 x –6 dBs (400 mVrms), 2W (1W+1W) stéréo, broche RCA
Connecteur de moniteur VGA (15 broches)
Signal rouge, signal vert, signal bleu: 0,7 Vc-c, sync positive 75 Ω.
Signal audio (AUDIO IN)
Signal VGA (VGA IN)
Connecteur de sortie
Signal vidéo (BNC OUT)
S-Video signal (Y/C OUT)
Langue des menus
Entrée d’alimentation
Conditions d’utilisation
Conditions d’entreposage
VMC-L2619/L2619P
SXGA a-Si TFT LCD
NTSC/PAL (Détection automatique)
Panneau LCD TFT
Panneau LCD TFT
à matrice active de 17 po.
à matrice active de 19 po.
338 x 270 mm/13,3 x 10,6 po. (4:3)
376 x 301 mm/14,8 x 11,9 po. (4:3)
0,264 x 0,264 mm/0,01 x 0,01 po.
0,294 x 0,294 mm/0,012 x 0,012 po.
1280 x 1024, 600 (NTSC) ou 620 (PAL) lignes TV (mode d’entrée Y/C)
2 x Signal sync composite, 1,0 Vc-c, connecteur BNC 75 Ω.
Signal Y/C séparé, connecteur mini-DIN
Signal Y: 1,0 Vc-c, sync négative 75 Ω.
Signal C: 0,286 Vc-c, sync négative 75 Ω.
Anglais/Chinois/Français/Allemand/Espagnol/Italien/Portugais/Néerlandais/Suédois/Russe/
Coréen/Japonais
AC100 – 240 V
Température: 0°C – +40°C/32°F – 104°F
Humidité: 10% – 90% (sans condensation)
Température:–20°C – +45°C/–4°F – +113°F
Humidité: 5% – 95%
Consommation
Environ 42 W (0,7 A)
(Consommation de courant)
Poids
Environ 6,0 kg/13,2 lbs.
Environ 6,9 kg/15,2 lbs.
Les fonctions et spécifi cations sont sujettes à mofi dication sans préavis ni obligations.
Guide de dépannage
Avant de faire appel à un technicien pour des travaux d’entretien ou de réparation, effectuez une vérifi cation comme indiqué
dans la section suivante. Si le problème persiste, confi ez les travaux de réglage de l’appareil à votre revendeur ou à un
technicien agréé.
Problème
Aucune image n’apparaît.
Aucun son n’est émis.
L’affi chage est sombre.
Un siffl ement est émis.
La télécommande ne fonctionne
pas.
Points à vérifier
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
9
Français
L’appareil connecté émet-il un signal vidéo?
Le branchement est-il correct? (page 5)
La source sélectionnée est-elle correcte? (Utilisez le bouton SOURCE et le Menu d’entrée.) (page 8)
L’appareil connecté émet-il un signal audio?
Le branchement est-il correct? (page 5)
Vérifi ez si le niveau de volume n’est pas réglé à 0. (page 4)
La luminosité et le contraste sont-ils réglés au niveau correct? (page 7)
Les effets de ce type peuvent être causés par des changements de température dans la salle,
mais nindiquent aucune anomalie.
Dirigez la télécommande vers le détecteur infrarouge du moniteur.
(Dans une plage de 30° horizontalement vers la gauche et la droite du détecteur infrarouge). (page 4)
Utilisez la télécommande à 7 m ou moins du détecteur infrarouge. (page 4)
Retirez ou évitez tous les obstacles lorsque vous utilisez la télécommande.
La pile est épuisée et doit être remplacée.
Installez correctement la pile en vous assurant de bien orienter ses polarités (+, -).
Vérifi ez si l’identifi cation du contrôle à distance correspond bien à l’ID Du Sisteme. (page 6)
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
0 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Monitor LCD color
VMC-L2617/VMC-L2617P
VMC-L2619/VMC-L2619P
Español
Acerca de este manual
• Este manual proporciona instrucciones básicas sobre conexiones y operaciones para 2 modelos NTSC
(VMC-L2617, VMC-L2619) y 2 modelos PAL (VMC-L2617P, VMC-L2619P).
Para obtener más información sobre variaciones en los modelos consulte la página de especificaciones.
• Antes de instalar y usar este aparato, por favor lea cuidadosamente este manual. Asegúrese de tenerlo a
mano para posterior referencia.
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
1 ページ
2009年7月7日
火曜日
Informacion para el usuario
PARA USUARIOS DE LOS EE.UU.
Recomendaciones de seguridad
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA
CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR).
EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS QUE
PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO.
ENCARGUE EL MANTENIMIENTO A PERSONAL
DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no deje este aparato expuesto a la lluvia o a la
humedad.
El símbolo del rayo con la punta de flecha, enmarcado
en un triángulo equilátero, está destinado a alertar al
usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado
dentro de la carcasa del producto que puede ser de
una magnitud suficiente para constituir un riesgo de
descargas eléctricas para las personas.
El signo de exclamación enmarcado en un triángulo
equilátero está destinado a alertar al usuario de
la presencia de instrucciones importantes de
funcionamiento y mantenimiento (servicio) entre los
documentos adjuntos al producto.
PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones no autorizados
expresamente por el fabricante pueden anular la autorización del
usuario para utilizar este equipo.
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con
los límites de un dispositivo digital de la clase B, de conformidad con
la sección 15 de las normas de FCC.
Estos límites se han concebido para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio.
No obstante, no se puede garantizar la ausencia de interferencias en
una instalación concreta.
En caso de que este equipo cause interferencias perjudiciales
en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede comprobar
apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a que trate
de corregir las interferencias mediante una o varias de las siguientes
medidas.
• Reoriente o cambie de lugar la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente que se encuentre en un
circuito distinto de aquél al que esté conectado el receptor.
• Consulte a su comerciante o a un técnico de radio y televisión
experimentado para que le ayude.
Para los clientes en Canadá
Este aparato digital de la clase B cumple con el ICES-003
canadiense.
1
Español
午後4時57分
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si se sustituye la batería por otra incorrecta.
Sustitúyala sólo por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendado por el fabricante.
Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
PARA USUARIOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Tenga en cuenta:
Los productos SANYO están diseñados y fabricados con
materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser
reciclados y reutilizados.
Este símbolo significa que el equipo eléctrico y electrónico, al final
de su ciclo de vida, no se debe desechar con el resto de residuos
domésticos.
Por favor, deposite su viejo “televisor” en el punto de recogida de
residuos o contacte con su administración local.
En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos
para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente!
Este símbolo y el sistema de reciclaje sólo se aplican a los
países de la UE y no a los demás países de otras áreas del
mundo.
SANYO Sales & Marketing Europe GmbH
Stahlgruberring 4, D-81829 München, Germany
SANYO Electric Co., Ltd.
1-1, Sanyo-cho, Daito City, Osaka 574-8534, Japan
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
2 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
Precauciones
Índice
■ Utilice solamente la fuente de energía especificada en la
unidad.
■ Cuando no utilice la unidad por un periodo prolongado, o
al limpiarla, asegúrese de desconectar el cable eléctrico
del tomacorriente de CA.
■ No apoye nada sobre el cable eléctrico. Tampoco coloque
la unidad en lugares donde la gente pueda pisar el cable.
No sobrecargue los tomacorrientes de pared ni los cables
eléctricos ya que podrían producir incendios o descargas
eléctricas.
■ Evite utilizar la unidad en las siguientes condiciones:
- en lugares extremadamente calientes, fríos o húmedos,
- en lugares polvorientos,
- cerca de artefactos eléctricos que generan campos
magnéticos fuertes,
- en lugares que reciban luz solar directa,
- en lugares mal ventilados,
- en automóviles con puertas cerradas.
■ No cubra las ranuras de ventilación mientras la unidad
esté en funcionamiento ya que esto podría obstruir el flujo
de ventilación necesario.
■ Cuando se acumule polvo sobre la pantalla, límpiela con
un paño suave.
■ Desenchufe la unidad del tomacorriente de CA y deje que
el personal calificado realice las reparaciones en las
siguientes condiciones:
- cuando el cable eléctrico esté desgastado o el enchufe
dañado,
- si se ha derramado líquido en la unidad,
- si la unidad se ha caído o la cubierta se ha dañado,
- cuando haya un cambio importante en el rendimiento de
la unidad.
■ No intente reparar la unidad usted mismo ya que al abrir o
quitar las cubiertas puede quedar expuesto a voltajes
peligrosos o a otros riesgos. Siempre diríjase a personal
calificado para realizar reparaciones.
Nombres de controles/partes.......................... 3
■ No accionar esta unidad si se ha formado
condensación.
El funcionamiento con condensación puede causar
que la unidad no funcione correctamente. Cuando
la unidad está sujeta a cambios rápidos de
temperatura, dejar la unidad apagada y esperar
hasta que la condensación desaparezca del cuerpo
(por unas dos horas) antes de encenderla.
La condensación no se forma mientras la unidad
está alimentada.
Vista frontal ........................................................... 3
Vista lado izquierdo.............................................. 3
Mando a distancia ................................................ 4
Instrucciones para la conexión....................... 5
Angulos ................................................................. 5
Instrucciones de uso ....................................... 6
Encendido/apagado ............................................. 6
ID del sistema ....................................................... 6
Operaciones básicas en la pantalla
del menú ................................................................ 6
Ajuste de la pantalla de control ...................... 7
Menú Imagen......................................................... 7
Menú Sonido ......................................................... 7
Menú Configuración ............................................. 8
Menú Entrada ........................................................ 8
Especificaciones .............................................. 9
Resolución de problemas................................ 9
Accesorios
POWER
1
2
4
5
7
8
ID RESET
3
6
9
SYSTEM ID
0
VOLUME
PIP
MUTE
P.MODE
VOLUME FREEZE
Cable de Alimentación
ENTER
Mando a Distancia
Cable de Señal VGA
Pantalla LCD
■ ADVERTENCIA
Nunca ponga los cristales líquidos en su boca.
Si el panel LCD se rompe y sale el líquido de su interior,
no permita que el líquido entre en contacto con su boca y
no lo trague. Eso podría causar envenenamiento. En el
caso de que entre en contacto con su boca u ojos, lávese
inmediatamente con agua y consulte a un médico. Si
entra en contacto con sus manos o ropa, debe quitarlo
con alcohol, etc., y lavarlo con agua.
■ PRECAUCIONES
• El panel LCD es fabricado usando tecnología de alta
precisión, pero algunas veces pueden aparecer puntos
negros en la pantalla, o puntos rojos, azules o verdes
pueden quedar encendidos todo el tiempo.
Además, el brillo de la pantalla puede parecer despareja
dependiendo del ángulo de visión.
Esta es una característica de los LCDs y no significa que
haya un malfuncionamiento.
• Cuando se usa en un lugar frío, la pantalla inicialmente
aparecerá más oscura de lo normal.
A medida que se eleva la temperatura interna de la
unidad, el brillo volverá a la normalidad.
Español
2
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
3 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
Nombres de controles/partes
1Sensor de infrarrojos
2Altavoz
3Botón Pantalla del menú (MENU)
4Botones de desplazamiento del menú (j/l)
Vista frontal
Botones de volumen (
+/–)
5Botón de desplazamiento del menú (d)
1
Botón Congelar Imagen (FREEZE)
Botón de ajuste automático de visualización
(AUTO)
2
6Botón de desplazamiento del menú (c)
Botón Imagen en Imagen (PIP)
7Botón de selección de entrada externa (SOURCE)
Botón Intro (
)
8Botón de Alimentación (
3
4
5
6
7
)/
Indicador de Alimentación
• Antes de que aparezca la pantalla puede haber
un retardo de algunos segundos.
• Si no se recibe ninguna señal en el modo VGA, el
indicador de alimentación parpadea.
8
R
Vista lado izquierdo
AUDIO B
Terminal de entrada de audio para VIDEO B (AUDIO B)
R
L
• Terminal blanco: Izquierdo, Terminal rojo: Derecho
AUDIO A
Terminal de entrada de audio para VIDEO A/S-VIDEO (AUDIO A)
L
• Terminal blanco: Izquierdo, Terminal rojo: Derecho
1Toma de alimentación (POWER)
2Terminales de entrada/salida vídeo
(VIDEO A IN/OUT, VIDEO B IN/OUT)
VGA
POWER
IN
OUT
VIDEO A
IN
OUT
VIDEO B
3Terminales de entrada/salida vídeo-S
(S-VIDEO IN/OUT)
IN
OUT
S-VIDEO
4Terminal de entrada de la señal VGA (VGA)
1
3
Español
2
3
4
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
4 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
Mando a distancia
POWER
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ID RESET
3
SYSTEM ID
8
0
4
5
VOLUME
PIP
VOLUME
FREEZE
MUTE
P.MODE
1
6
2
3
9
1Botón de Alimentación (POWER)
2Botones numéricos (0-9)
3Botón Restablecimiento ID remoto (ID RESET)
4Botones de volumen de sonido (VOLUME +/–)
5Botón de silenciamiento (MUTE)
6Botón Menú (MENU)
7Botón Intro (ENTER)
8Botón de ajuste ID remoto (SYSTEM ID)
9Botón de ajuste automático de visualización (AUTO)
FBotón de selección de entrada externa (SOURCE)
Señal de video
ENTER
7
F
G
Vídeo A
Vídeo B
S-Vídeo
GBotones de desplazamiento del menú (j/l/d/c)
■ Disponible únicamente cuando se ha
seleccionado “VIDEO A/B, S-VIDEO” como
fuente de entrada externa
1Botón de visualización de la señal de vídeo
(UNDER SCAN)
• Visualiza todas las señales de vídeo en el monitor
2Botón de selección del modo vídeo (P.MODE)
Estándar
Película
Dinámico
3Botón Congelar Imagen (FREEZE)
■ Disponible únicamente cuando se ha
seleccionado “VGA” como fuente de entrada
externa
Botón Imagen en Imagen (PIP)
Botón de ajuste automático de visualización (AUTO)
■ Sensor de infrarrojos
■ Inserción de las baterías
1. Deslice la tapa.
2. Coloque dos pilas "AAA (IEC R03)" de 1,5 voltios
(suministradas) de acuerdo con las polaridades + y -.
3. Vuelva a poner la tapa.
30˚ 30˚
En menos de 7 m (7,7 yardas)
POWER
1
2
4
5
7
8
ID RESET
3
6
9
SYSTEM ID
0
VOLUME
PIP
MUTE
P.MODE
VOLUME FREEZE
ENTER
Español
4
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
5 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
Instrucciones para la conexión
AUDIO B
R
• Al conectarse, compruebe que el suministro de
energía de cada unidad esté desconectado.
• Los otros dispositivos y cables de conexión
necesarios se venden por separado.
AUDIO A
R
L
Amplificador, etc.
L
Amplificador, etc.
AUDIO OUT
S-VIDEO OUT
Grabador, etc.
S-VIDOE IN
VGA
POWER
IN
OUT
VIDEO A
IN
IN
OUT
VIDEO B
OUT
S-VIDEO
VIDEO
OUT
Cable de señal VGA suministrado
Grabador de
vídeo o PC, etc.
Cámera
Cámera
VIDEO IN
Cable de alimentación
suministrado
Grabador o
monitor externo
Angulos
(Elevación)
100 (3.9)
(Inclinación)
5˚ 25˚
2
1
165˚
165˚
(Pivote)
NOTA:
• Asegurarse de no dañar la pantalla al ajustar la inclinación de la pantalla.
• Tras haber ajustado la inclinación, verificar los cables para asegurarse de que el monitor no se ha volcado.
5
Español
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
6 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
Instrucciones de uso
Encendido/apagado
1 Pulsar el botón POWER.
POWER
• Antes de que aparezca la pantalla puede haber un retardo de algunos segundos.
• Si no se recibe ninguna señal en el modo VGA, el indicador de alimentación
parpadea.
2 Al terminar la visualización, pulsar el botón POWER.
1
ID del sistema
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
1
El ID de sistema puede ajustarse en cada monitor.
Asegurarse de que el ID de sistema coincide con el ID del mando a distancia (ID
remoto).
(Valor por defecto) ID del sistema/ID remoto : 1
2
1 Ajuste del ID de sistema de la unidad
Pulsar el botón MENU en la unidad, usar el botón de desplazamiento para
seleccionar el ajuste “ID Sistema” del Menú Configuración y a continuación
seleccionar un número de ID.
2 Ajuste del ID remoto
POWER
9
ID RESET
Cerrar la pantalla del menú. A continuación, mientras se mantiene pulsado el
botón SYSTEM ID, ajustar el mismo número que el número de ID de sistema
pulsando el botón del número correspondiente [0-9].
SYSTEM ID
0
• Pulsar el botón ID RESET para restablecer el ID del mando a distancia al valor por defecto “1”.
• Pulsar el botón SYSTEM ID para confirmar el ID de sistema y el ID remoto actuales.
Operaciones básicas en la pantalla del menú
Para visualizar / salir del menú principal
Menú principal
: Dinámico
V 50
: Normal
: 10
Mover
Entrar
R
X
100
45
50
55
50
X
X
Para volver a la pantalla del
menú anterior.
Sonido
Configuración
Entrada
Para decidir el menú
Mover
Imagen
: Dinámico
V 50
: Normal
: 10
Entrar
C
Guía de funcionamiento de botón
Volver
Imagen
Modo
Contraste
Brillo
Nitidez
Color
Matiz
Tono de color
Luz de fondo
T s
ENTER
B
Para seleccionar el menú
Imagen
B
A
Imagen
Modo
Contraste
Brillo
Nitidez
Color
Matiz
Tono de color
Luz de fondo
T s
R
X
100
45
50
55
50
X
X
Modo
Contraste
Brillo
Nitidez
Color
Matiz
Tono de color
Luz de fondo
T s
Volver
■ Configuración de los ajustes
mediante la barra de ajustes
NOTA:
La visualización del OSD desparecerá
después de dos minutos si no se pulsa
ningún botón.
Mover
ENTER
: Dinámico
V 50
: Normal
: 10
Entrar
R
X
100
45
50
55
50
X
X
Volver
ENTER
ENTER
S
100
Contraste
T
Mover
Ajustar
Volver
Guía de funcionamiento de botón
Español
6
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
7 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
Ajuste de la pantalla de control
■ Menú Imagen
1/2
2/2
Imagen
Imagen
Modo
Contraste
Brillo
Nitidez
Color
Matiz
Tono de color
Luz de fondo
T Más
: Dinámico
V 50
: Cálido1
:7
Mover
Elemento
Modo
Contraste
Brillo
Nitidez
Color
Matiz
Tono de color
Luz de fondo
Tamaño
(Subpantalla 1)
Digital NR
Entrar
R
X
75
55
45
70
50
X
X
Volver
Modo fuente✱1
VIDEO VGA
F
F
F
F
F
F
F
–
F
–
F
–
F
F
F
F
Restablecer
SMás
Tamaño
Digital NR
Restablecer
F
–
F
–
F
F
Mover
(Subpantalla 1)
Tamaño
4:3
16:9
Zoom
Sólo exploración
X
X
X
: 4:3
: Medio
: OK
Entrar
Volver
Mover
Entrar
Volver
Descripción
Dinámico, Estándar, Película
0-100
0-100
0-100
0-100
V: 0-100 R: 0-100 (Disponible en sistema NTSC)
Frío2, Frío1, Normal, Cálido1, Cálido2
0-10
4:3, 16:9, Zoom (Elegir
(ajuste posición visualización) o
(ajuste factor de
zoom) usando los botones j/l), Sólo exploración
Desactivado, Bajo, Medio, Alto, Automático
Reducción del ruido digital (No disponible cuando está seleccionado el modo "Película"
en el ajuste "Modo")
Aceptar, Cancelar
Es posible volver a los valores por defecto del Menú "Imagen".
■ Menú Sonido
(Subpantalla 2)
Ecualizador
Sonido
Modo
: Personal
X
Ecualizador
X
Audio en modo VGA : Desactivado X
Restablecer
Balance 100Hz 300Hz 1kHz 3kHz 10kHz
Mover
Entrar
Elemento
Modo
Ecualizador
(Subpantalla 2)
Audio en Modo VGA
Restablecer
Mover
Volver
Entrar
Modo fuente✱1
Descripción
VIDEO VGA
Estándar, Música, Película, Diálogo, Personal
F
F
F
F
–
F
F
F
Es posible ajustar el ecualizador usando las barras de ajuste.
• Si se ajusta "Ecualizador" se cambia automáticamente el ajuste "Modo" a
"Personal".
Desactivado, Audio A, Audio B
Es posible restablecer los ajustes de "Ecualizador" a los ajustes por defecto.
(Disponible en el ajuste "Personal" de "Modo")
✱1: Significado de los modos fuente
• VIDEO: Entrada de imágenes a través del terminal VIDEO A/B, S-VIDEO
• VGA: Entrada de imágenes a través del terminal VGA
7
Español
Volver
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
8 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
■ Menú Configuración
(Subpantalla 3)
Configuración
Idioma
Pantalla azul
Melodía
PC
Ahorro energía
PIP
ID Sistema
Sin señal OSD
Mover
: Español
: Desactivado
: Medio
: Desactivado
:1
: Activado
Entrar
X
X
X
X
X
X
X
X
Volver
Mover
PIP
Fuente
Tamaño
Posición
Entrar
Idioma
Pantalla azul
Melodía
F
F
F
F
F
F
–
F
F
F
–
F
F
F
F
–
PC
(Subpantalla 3)
Ahorro energía
PIP
(Subpantalla 4)
ID Sistema
Sin señal OSD
X
X
X
X
: Activado
: Vídeo A
:
:
Mover
Volver
Modo fuente✱1
VIDEO VGA
Elemento
(Subpantalla 4)
PIP
PC
Bloqueo de Imagen
Posición
Ajuste automático
Restablecer imagen
Entrar
Volver
Descripción
Inglés, Chino, Francés, Alemán, Español, Italiano, Portugués, Holandés, Sueco,
Ruso, Coreano, Japonés
Desactivado, Activado
Si no se recibe ninguna señal o ésta es muy débil, una pantalla azul sustituye de forma
automática la imagen con interferencias.
Desactivado, Bajo, Medio, Alto
Es posible oír un sonido de melodía cuando el monitor se enciende o se apaga.
Es posible configurar los ajustes de visualización del monitor del PC.
• Si usa esta unidad como monitor del PC, la resolución recomendada para la pantalla
del PC es 1280 x 1024.
Bloqueo de Imagen: Reducción del ruido de la imagen
Posición: Ubicación de la pantalla del PC
Ajuste automático: Ajuste automático de Posición y Bloqueo de Imagen
Restablecer imagen: Es posible restablecer los ajustes de imagen a los ajustes por
defecto.
Desactivado, Bajo, Medio, Alto, Automático
Es posible ajustar la luminosidad del monitor para reducir el consumo de potencia.
Desactivado, Activado
Fuente: Fuente de entrada de vídeo de la subimagen
• Como fuente de audio, el ajuste "Audio en Modo VGA" del Menú Sonido (ver la
página 7) tiene siempre prioridad sobre este ajuste.
Tamaño: Tamaño de la pantalla de la subimagen
Posición: Posición de la subimagen
0-9 (Ver página 6)
Desactivado, Activado
La pantalla del menú visualiza "Sin señal" si no hay entrada de señales de vídeo.
■ Menú Entrada
(Subpantalla 5)
Input
Entrada
Fuentes
Source List
Editar
nombre
Edit Name
Move
Mover
Elemento
Fuentes
(Subpantalla 5)
Editar nombre
(Subpantalla 6)
(Subpantalla 6)
Source
List
Fuentes
: Vídeo
Video A
Enter
Entrar
X
X
Return
Volver
Video
Vídeo A
Video
Vídeo B
S-Video
S-Vídeo
VGA
Move
Mover
Editar
Editnombre
Name
:: –– –– –– ––
:: –– –– –– ––
:: –– –– –– ––
: – –– –– ––
Enter
Entrar
Vídeo
Video A
A
Vídeo
Video B
B
S-Vídeo
S-Video
VGA
VGA
Return
Volver
Modo fuente✱1
VIDEO VGA
Mover
Move
::
::
::
::
Entrar
Enter
------Vídeo
VCR
DVD
DVD
D-VHS
D-VHS
Cable
Cable STB
STB
HD
HD STB
STB
Satélite STB
Satellite
STB
Receptor
AV
AV Receiver
Receptor
DVD
DVD Receiver
T
T
Volver
Return
Descripción
F
F
Vídeo A (Terminal VIDEO A), Vídeo B (Terminal VIDEO B),
S-Vídeo (Terminal S-VIDEO), VGA (Terminal VGA)
F
F
Vídeo, DVD, D-VHS, Cable STB, HD STB, Satélite STB, Receptor AV, Receptor DVD,
Juego, Videocámara, DVD Combo, DHR, PC
Si se elige un dispositivo de entrada externa que está conectado a la unidad, el nombre
del mismo se visualiza en la pantalla.
✱1: Significado de los modos fuente
• VIDEO: Entrada de imágenes a través del terminal VIDEO A/B, S-VIDEO
• VGA: Entrada de imágenes a través del terminal VGA
Español
8
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
9 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
Especificaciones
Modelo
Tipo de pantalla
Sistema color
Pantalla LCD
Tamaño visible (H x V)
Tamaño de píxeles (H x V)
Resolución horizontal
Grados de ángulo de visión
Frecuencia de barrido
Relación de contraste
Brillo
Tiempo de respuesta Tr/Tf
Color de pantalla
Sincronización del monitor de
visualización
Modo de visualización
Conector de entrada
Señal de video (BNC IN)
Señal S-video (Y/C IN)
Señal de audio (AUDIO IN)
Señal VGA (VGA IN)
Conector de salida
Señal de video (BNC OUT)
Señal S-video (Y/C OUT)
Idioma del menú
Potencia de entrada
Condiciones de
funcionamiento
Condiciones de
almacenamiento
Consumo de energía
(Corriente de consumo)
Peso
VMC-L2617/L2617P
VMC-L2619/L2619P
SXGA a-Si TFT LCD
NTSC/PAL (Detección automática)
Panel TFT LCD de
Panel TFT LCD de
matriz activa de 17"
matriz activa de 19"
338 x 270 mm/13,3 x 10,6 pu. (4:3)
376 x 301 mm/14,8 x 11,9 pu. (4:3)
0,264 x 0,264 mm/0,01 x 0,01 pu.
0,294 x 0,294 mm/0,012 x 0,012 pu.
1280 x 1024, 600 (NTSC) o 620 (PAL) líneas TV (modo entrada Y/C)
Izquierda/Derecha/Arriba/Abajo: 80°
Horizontal: 30 kHz – 81 kHz, Vertical: 56 Hz – 75 Hz
1000:1
300 cd/m2 / 359 cd/yd2
1,3/3,7 m/sec
16,7 M
Compatible con VESA (Modo VGA)
Vídeo A, Vídeo B, S-Vídeo, VGA
2 x Señal sync compuesta, conector BNC 1,0 V(p-p), 75 Ω
Señal separada Y/C, conector mini DIN
Señal Y: Sync negativa 1,0 V(p-p), 75 Ω
Señal C: Sync negativa 0,286 V(p-p), 75 Ω
2 x –6 dBs (400 mVrms), 2W (1W+1W) estéreo, clavija RCA
Conector para monitor VGA (15-clavijas)
Señal roja, señal verde, señal azul: Sync positiva 0,7 V(p-p), 75 Ω
2 x Señal sync compuesta, conector BNC 1,0 V(p-p), 75 Ω
Señal separada Y/C, conector mini DIN
Señal Y: Sync negativa 1,0 V(p-p), 75 Ω
Señal C: Sync negativa 0,286 V(p-p), 75 Ω
Inglés/Chino/Francés/Alemán/Español/Italiano/Portugués/Holandés/Sueco/Ruso/Coreano/
Japonés
AC100 – 240 V
Temperatura: 0°C – +40°C/32°F – 104°F
Humedad: 10% – 90% (sin-condensación)
Temperatura: –20°C – +45°C/–4°F – +113°F
Humedad: 5% – 95%
Aprox. 42 W (0,7 A)
Aprox. 6,0 kg/13,2 lbs.
Aprox. 6,9 kg/15,2 lbs.
Las funciones y especificaciones están sujetas a cambios, sin previo aviso u obligaciones.
Resolución de problemas
Antes de realizar mantenimiento o alguna reparación, controle los puntos que se describen en la siguiente sección.
Si aun así no funciona, regrese la unidad al lugar en que la compró o llévela a un agente de soporte técnico
autorizado para que realice los ajustes.
Problema
Puntos para revisar
No aparece ninguna imagen.
No se escucha ningún sonido.
La pantalla está oscura.
Se escucha un ruido sibilante.
No se puede usar el mando a
distancia.
9
Español
• ¿El dispositivo conectado está generando una señal de video?
• ¿Está bien hecha la conexión? (Página 5)
• ¿Usando el Menú Entrada y el botón SOURCE, se ha seleccionado la fuente correcta?
(Página 8)
• ¿El dispositivo conectado está generando una señal de audio?
• ¿Está bien hecha la conexión? (Página 5)
• Controle que el nivel del volumen no esté en 0. (Página 4)
• ¿El brillo y el contraste se encuentran en los niveles correctos? (Página 7)
• Este tipo de efectos puede deberse a cambios en la temperatura de la habitación, pero
esto no implica que haya una falla.
• Apunte el mando a distancia hacia el sensor de infrarrojos del monitor.
(A 30° horizontalmente a la izquierda y derecha del sensor de infrarrojos) (Página 4)
• Use el mando a distancia a menos de 7m del sensor de infrarrojos. (Página 4)
• Retire o evite cualquier obstáculo cuando use el mando a distancia.
• La batería está descargada y debe ser cambiada.
• Instale la pila correctamente y asegúrese que la polaridad está bien (+, -).
• Verifique que el ID del mando a distancia esté de acuerdo con el ID del sistema. (Página 6)
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
0 ページ
2009年7月7日
BEDIENUNGSANLEITUNG
LCD-Farbmonitor
火曜日
午後4時57分
VMC-L2617/VMC-L2617P
VMC-L2619/VMC-L2619P
Deutsch
Über diese Anleitung
• In dieser Anleitung werden die Grundanschlüsse und Bedienungsanweisungen für 2 NTSC-Modelle (VMC-L2617,
VMC-L2619) und 2 PAL-Modelle (VMC-L2617P, VMC-L2619P) beschrieben.
Für nähere Informationen über die Modellvarianten wird auf die technischen Daten verwiesen.
• Lesen Sie bitte vor dem Installieren und dem Verwenden dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
1 ページ
2009年7月7日
火曜日
Vorsichtsmassnahmen
■ Nur die vorgeschriebene Stromquelle verwenden.
■ Das Netzkabel aus der Steckdose ziehen, wenn das
Gerät für längere Zeit nicht verwendet oder gereinigt
wird.
■ Keine Gegenstände auf das Netzkabel stellen. Das
Gerät darf nicht so aufgestellt werden, dass das
Netzkabel mit Füssen getreten wird. Die Steckdosen
dürfen nicht überlastet werden, weil dadurch ein
Brand oder ein elektrischer Schlag verursacht
werden kann.
■ Das Gerät darf nicht unter den folgende
Bedingungen verwendet werden:
- an extrem heißen, kalten oder feuchten Orten,
- an staubigen Orten,
- in der Nähe von Geräten, die starke Magnetfelder
erzeugen,
- an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung,
- an schlecht belüfteten Orten,
- in einem Auto bei geschlossenen Türen.
■ Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt
werden, weil die Belüftung beeinträchtigt wird.
■ Falls sich auf dem Bildschirm Staub abgesetzt hat,
muss dieser mit einem weichen Tuch entfernt
werden.
■ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
wenden Sie sich unter den folgenden Bedingungen
an einen qualifizierten Fachmann:
- bei beschädigtem oder ausgefranstem Netzkabel,
- falls Flüssigkeiten in das Gerät eingedrungen sind,
- falls das Gerät fallen gelassen wurde oder das
Gehäuse beschädigt ist,
- falls deutliche Leistungsänderungen auftreten.
■ Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu warten,
weil Sie sich beim Öffnen von Abdeckungen
gefährlichen Spannungen und anderen Gefahren
aussetzen können. Reparaturen dürfen nur von
qualifizierten Fachleuten ausgeführt werden.
■ Nehmen Sie dieses Gerät nicht in Betrieb, wenn sich
Kondenswasser gebildet hat.
Wenn Sie es in Betrieb nehmen, während
Kondenswasser vorhanden ist, kann es zu
Funktionsstörungen kommen. Wenn das Gerät
starken Temperaturschwankungen ausgesetzt ist,
lassen Sie sie ausgeschaltet, bis das
Kondenswasser aus dem Gehäuse verdunstet ist
(ungefähr zwei Stunden), bevor Sie die Einheit
einschalten.
Bei eingeschaltetem Gerät bildet sich kein
Kondenswasser.
1
Deutsch
午後4時57分
LCD-Bildschirm
■ WARNUNG
Nehmen Sie niemals Flüssigkristalle in den Mund.
Falls der LCD-Bildschirm bricht, darf die
austretende Flüssigkeit nicht mit dem Mund in
Kontakt kommen und nicht geschluckt werden. Bei
Mund- oder Augenkontakt sofort auswaschen und
sich an einen Arzt wenden. Bei Berührung mit den
Händen oder der Kleidung mit Alkohol usw.
abreiben und mit Wasser abwaschen.
■ VORSICHI
• Der LCD-Bildschirm wird mit hoher Präzision
hergestellt, es ist aber trotzdem möglich, dass
manchmal schwarze Bildpunkte auf dem Bildschirm
vorhanden sind oder rote, blaue oder grüne
Bildpunkte dauernd leuchten.
Je nach dem Betrachtungswinkel kann die Helligkeit
des Bildschirms ungleichmäßig erscheinen.
Dies ist eine normale Erscheinung von LCDs und
nicht ein Anzeichen einer Störung.
• In einer kalten Umgebung erscheint die Anzeige
anfänglich dunkler als normal. Mit steigender
Innentemperatur normalisiert sich die Helligkeit der
Anzeige.
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
2 ページ
2009年7月7日
Verwendung in den EU-Staaten
Bitte beachten:
Ihr SANYO Produkt wurde entworfen und hergestellt mit qualitativ
hochwertigen Materialien und Komponenten, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
Dieses Symbol bedeutet, daß elektrische und elektronische
Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt
entsorgt werden sollen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen
Sammelstelle oder im Recycling Centre.
In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche
Sammelsysteme für Elektrikund Elektronikgeräte.
Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben!
Dieses Symbol und das entsprechende Recycling-System
gelten nur für EU-Länder und finden in den anderen
Ländern der Welt keine Anwendung.
火曜日
午後4時57分
Inhalt
Bezeichnung der Bedienungselemente und
der Teile............................................................. 3
Vorderseite ............................................................ 3
Rückseite............................................................... 3
Fernbedienung...................................................... 4
Anschlüsse ....................................................... 5
Winkel .................................................................... 5
Bedienung......................................................... 6
Ein-/Ausschalten .................................................. 6
System-ID .............................................................. 6
Grundfunktionen des Menübildschirms............. 6
Einstellung ........................................................ 7
Bild-Menü .............................................................. 7
Ton-Menü .............................................................. 7
Menü Einstellungen.............................................. 8
Menü Eingang ....................................................... 8
Technische Daten............................................. 9
Fehlersuche ...................................................... 9
SANYO Sales & Marketing Europe GmbH
Stahlgruberring 4, D-81829 München, Germany
SANYO Electric Co., Ltd.
1-1, Sanyo-cho, Daito City, Osaka 574-8534, Japan
Zubehör
POWER
1
2
4
5
7
8
ID RESET
3
6
9
SYSTEM ID
0
VOLUME
PIP
MUTE
P.MODE
VOLUME FREEZE
Netzkabel
ENTER
Fernbedienung
VGA-Signal Kabel
Deutsch
2
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
3 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
Bezeichnung der Bedienungselemente und der Teile
1Infrarot-Sensor
2Lautsprecher
3Menübildschirmtaste (MENU)
4Menüanzeigetasten (j/l)
Vorderseite
Lautstärketasten (
+/–)
5Menüanzeigetaste (d)
1
Freeze-Taste (zum „Einfrieren“ des Bildes)
(FREEZE)
Taste für die automatische Anzeigeeinstellung
(AUTO)
2
6Menüanzeigetaste (c)
Bild-im-Bild-Taste (PIP)
7Auswahltaste für den externen Eingang (SOURCE)
Enter-Taste (
3
4
5
6
7
)
8Ein-/Ausschalttaste (
)/Netzanzeige
• Die Anzeige erscheint mit einigen Sekunden
Verzögerung.
• Wenn im VGA-Modus kein Signal eingeht, blinkt
8
AUDIO B
R
Rückseite
Audioeingangsklemme für VIDEO B (AUDIO B)
R
L
• Weiße Anschlussklemme: Links, Rote Anschlussklemme: Rechts
AUDIO A
Audioeingangsklemme für VIDEO A/S-VIDEO (AUDIO A)
L
• Weiße Anschlussklemme: Links, Rote Anschlussklemme: Rechts
1Netzanschluss (POWER)
2Videoeingangs-/Videoausgangsklemmen
(VIDEO A IN/OUT, VIDEO B IN/OUT)
VGA
POWER
1
3
Deutsch
IN
OUT
VIDEO A
2
IN
OUT
VIDEO B
IN
OUT
S-VIDEO
3
3S-Videoeingangs-/Videoausgangsklemmen
(S-VIDEO IN/OUT)
4VGA Signaleingangsklemme (VGA)
4
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
4 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
Fernbedienung
POWER
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
ID RESET
3
9
SYSTEM ID
8
0
VOLUME
4
5
PIP
MUTE
P.MODE
VOLUME FREEZE
1
6
ENTER
7
2
3
9
F
G
1Ein-/Ausschalttaste (POWER)
2Nummerntasten (0-9)
3Reset-Taste für die Fernbedienungs-ID (ID RESET)
4Lautstärketasten (VOLUME +/–)
5Stummschalttaste (MUTE)
6Menütaste (MENU)
7Enter-Taste (ENTER)
8Einstellung-Taste für die Fernbedienungs-ID (SYSTEM ID)
9Taste für die automatische Anzeigeeinstellung (AUTO)
FAuswahltaste für den externen Eingang (SOURCE)
VGA-signals
Video A
Video B
S-Video
GMenüanzeigetasten (j/l/d/c)
■ Nur verfügbar, wenn „VIDEO A/B, S-VIDEO“ als
externe Eingangsquelle ausgewählt wurde.
1Taste für die Anzeige des Videosignals (UNDER SCAN)
• Zeigt alle Videosignale auf dem Monitor an.
2Auswahltaste für den Bildmodus (P.MODE)
Standard
Film
Dynamisch
3Freeze-Taste (zum „Einfrieren“ des Bildes) (FREEZE)
■ Nur verfügbar, wenn „VGA“ als externe
Eingangsquelle ausgewählt wurde.
Bild-im-Bild-Taste (PIP)
Taste für die automatische Anzeigeeinstellung (AUTO)
■ Infrarot-Sensor
■ Einsetzen der Batterien
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
2. Setzen Sie die beiden mitgelieferten 1,5 V-Batterien
„AAA (IEC R03)“ richtig gepolt in das Batteriefach ein.
3. Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
30˚ 30˚
bis zu 7 m
POWER
1
2
4
5
7
8
ID RESET
3
6
9
SYSTEM ID
0
VOLUME
PIP
MUTE
P.MODE
VOLUME FREEZE
ENTER
Deutsch
4
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
5 ページ
2009年7月7日
火曜日
Anschlüsse
午後4時57分
AUDIO B
R
• Für den Anschluss müssen alle Geräte ausgeschaltet sein.
• Andere Geräte und die Anschlusskabel sind separat erhältlich.
AUDIO A
R
L
Verstärker usw.
L
Verstärker usw.
AUDIO OUT
S-VIDEO OUT
Recorder usw.
S-VIDOE IN
VGA
POWER
IN
OUT
VIDEO A
IN
IN
OUT
VIDEO B
OUT
S-VIDEO
VIDEO
OUT
Mitgeliefertes VGA-Signalkabel
Videorecorder oder
PC usw.
Kamera
Kamera
VIDEO IN
Mitgeliefertes Netzkabel
Recorder oder
Externer Monitor
Winkel
(Höhe)
100 (3.9)
(Neigung)
5˚ 25˚
2
1
165˚
165˚
(Schwenken)
HINWEIS:
• Achten Sie beim Einstellen des Neigungswinkels für den Bildschirm darauf, den Bildschirm nicht zu beschädigen.
• Überprüfen Sie nach der Einstellung des Neigungswinkels die Kabel um sicherzustellen, dass sie nicht am
Monitor ziehen.
5
Deutsch
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
6 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
Bedienung
Ein-/Ausschalten
1 Drücken Sie die POWER-Taste.
POWER
• Die Anzeige erscheint mit einigen Sekunden Verzögerung.
• Wenn im VGA-Modus kein Signal eingeht, blinkt die Netzanzeige.
2 Drücken Sie die POWER-Taste nach abgeschlossener
1
Anzeige erneut.
System-ID
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Die System-ID kann für jeden Monitor eingestellt werden.
Stellen Sie sicher, dass die System-ID mit der Fernbedienungs-ID übereinstimmt.
(Werkseinstellungen) System-ID/Fernbedienungs-ID : 1
2
1 Einstellen der System-ID der Einheit
POWER
Drücken Sie die Taste MENU am Gerät; wählen Sie mit den
Menüanzeigetasten die Einstellung „System-ID“ im Menü Einstellungen und
wählen Sie eine ID-Nr.
2 Einstellen der Fernbedienungs-ID
Schließen Sie den Menübildschirm. Halten Sie nun die Taste SYSTEM ID
ID RESET
SYSTEM ID
gedrückt und stellen Sie mit den Nummerntasten [0-9] die gleiche Nummer
0
wie die System-ID ein.
• Drücken Sie die Taste ID RESET, um die Fernbedienungs-ID auf die
Werkseinstellung „1“ zurückzusetzen.
• Drücken Sie die Taste SYSTEM ID, um die aktuelle System-ID und Fernbedienungs-ID zu überprüfen.
Grundfunktionen des Menübildschirms
Anzeigen / Schließen des Hauptmenüs
Hauptmenüs
Navig.
: Dynamisch
G 50
: Normal
: 10
Eingabe
R
X
100
45
50
55
50
X
X
Zurück zum vorherigen
Menübildschirm
Ton
Einstellungen
Eingang
Navig.
C
Übersicht über die Bedienungsschaltflächen
Zurück
Zum Bestimmen des Menüs
Bild
Modus
Kontrast
Helligkeit
Schärfe
Farbe
Farbton
Farbtemp.
Hinter.Licht
T Mehr
ENTER
B
Zum Auswählen des Menüs
Bild
B
A
Bild
Modus
Kontrast
Helligkeit
Schärfe
Farbe
Farbton
Farbtemp.
Hinter.Licht
T Mehr
Bild
: Dynamisch
G 50
: Normal
: 10
Eingabe
R
X
100
45
50
55
50
X
X
Modus
Kontrast
Helligkeit
Schärfe
Farbe
Farbton
Farbtemp.
Hinter.Licht
T Mehr
Zurück
■ Konfiguration der
Einstellungen mit dem
Einstellregler
HINWEIS:
Wenn keine Tasteneingabe erfolgt, wird
das OSD-Menü nach 2 Minuten
ausgeblendet.
Navig.
ENTER
: Dynamisch
G 50
: Normal
: 10
Eingabe
R
X
100
45
50
55
50
X
X
Zurück
ENTER
ENTER
S
100
Kontrast
T
Navig.
Einstellen
Zurück
Übersicht über die
Bedienungsschaltflächen
Deutsch
6
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
7 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
Einstellung
■ Bild-Menü
1/2
2/2
Modus
Kontrast
Helligkeit
Schärfe
Farbe
Farbton
Farbtemp.
Hinter.Licht
T Mehr
: Dynamisch
G 50
: Warm1
:7
Navig.
Punkt
Modus
Kontrast
Helligkeit
Schärfe
Farbe
Farbton
Farbtemp.
Hinter.Licht
Format
(Unterfenster 1)
Digitale RM
Eingabe
R
X
75
55
45
70
50
X
X
Zurück
Quellenmodus✱1
VIDEO VGA
F
F
F
F
F
F
F
–
F
–
F
–
F
F
F
F
Reset
(Unterfenster 1)
Format
Bild
Bild
F
–
F
–
F
F
S Mehr
Format
Digitale RM
Reset
Navig.
Eingabe
4:3
16:9
Zoom
Nur Scan
X
X
X
: 4:3
: Mittel
: OK
Zurück
Navig.
Eingabe
Navig.
Eingabe
Zurück
Zurück
Beschreibung
Dynamisch, Standard, Film
0-100
0-100
0-100
0-100
G: 0-100 R: 0-100 (verfügbar im NTSC-System)
Kalt2, Kalt1, Normal, Warm1, Warm2
0-10
4:3, 16:9, Zoom (Wählen Sie mit der j/l-Taste die Option
(Anpassen der
Anzeigeposition) oder
(Anpassen des Zoomfaktors), Nur Scan
Aus, Gering, Mittel, Hoch, Auto
Digitale Störungsunterdrückung (Nicht verfügbar, wenn „Modus“ auf „Film“ eingestellt wurde.)
OK, Abbrechen
Sie können die „Bild“-Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
■ Ton-Menü
(Unterfenster 2)
Equalizer
Ton
Modus
: Benutzerdef. X
Equalizer
X
Audio für VGA Modus : Aus
X
Reset
Balance 100Hz 300Hz 1kHz 3kHz 10kHz
Navig.
Punkt
Modus
Equalizer
(Unterfenster 2)
Audio für VGA
Modus
Reset
Eingabe
Zurück
Navig.
Einstellen
Quellenmodus✱1
Beschreibung
VIDEO VGA
Standard, Musik, Film, Sprache, Benutzerdef.
F
F
F
F
–
F
F
F
Mithilfe der Einstellregler können Sie den Equalizer einstellen.
• Wenn Sie Änderungen am „Equalizer“ vornehmen, wird die Einstellung „Modus“
automatisch auf „Benutzerdef.“ eingestellt.
Aus, Audio A, Audio B
Sie können die „Equalizer“-Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
(verfügbar in der Einstellung „Benutzerdef.“ in „Modus“)
✱1: Bedeutung der Quellenmodi
• VIDEO: Videoeingang über die VIDEO A/B, S-VIDEO Anschlussklemme
• VGA: Videoeingang über die VGA-Klemme
7
Deutsch
Zurück
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
8 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
■ Menü Einstellungen
(Unterfenster 3)
Einstellungen
Sprache
Blaues Bild
Melodie
PC
Energiesparmod.
PIP
System-ID
Kein Signal OSD
Navig.
X
X
X
X
X
X
X
X
: Deutsch
: Aus
: Mittel
: Aus
:1
: Ein
Eingabe
Zurück
Verpl.
Enter
Quellenmodus✱1
VIDEO VGA
Punkt
Sprache
Blaues Bild
Melodie
F
F
F
F
F
F
–
F
F
F
–
F
F
F
F
–
PC
(Unterfenster 3)
Energiesparmod.
PIP
(Unterfenster 4)
System-ID
Kein Signal OSD
(Unterfenster 4)
PIP
PC
Beeld vergrendelen
Positie
Autom. afstellen
Beeld resetten
PIP
Quelle
Format
Position
X
X
X
X
: Ein
: Video A
:
:
Navig.
Terug
Eingabe
Zurück
Beschreibung
Englisch, Chinesisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch,
Portugiesisch, Niederländisch, Schwedisch, Russisch, Koreanisch, Japanisch
Aus, Ein
Empfängt das Gerät kein oder nur ein sehr schwaches Signal, wird auf dem
Bildschirm eine blaue Fläche angezeigt.
Aus, Gering, Mittel, Hoch
Sie hören eine Melodie, wenn Sie den Monitor ein- oder ausschalten.
Sie können die Anzeigeeinstellungen für den PC-Monitor konfigurieren.
• Wenn Sie dieses Gerät als PC-Monitor verwenden, wird die Auflösung 1280 x
1024 für den PC-Bildschirm empfohlen.
Bildjustierung: Reduzieren des Bildrauschens
Position: Positionieren des PC-Bildschirms
Autom. Einstellung: Automatische Einstellung der Bildjustierung und Position
Bild zurücksetzen: Sie können die Bildeinstellungen auf die Werkseinstellungen
zurücksetzen.
Aus, Gering, Mittel, Hoch, Auto
Sie können die Helligkeit des Monitors einstellen, um die Leistungsaufnahme und
damit den Stromverbrauch zu reduzieren.
Aus, Ein
Quelle: Video-Eingangsquelle des Nebenbilds
• Als Audioeingangsquelle hat die Einstellung „Audio für VGA Modus“ im TonMenü (siehe Seite 7) stets Vorrang vor dieser Einstellung.
Format: Bildschirmgröße des Nebenbilds
Position: Position des Nebenbilds
0-9 (siehe Seite 6)
Aus, Ein
Bei fehlendem Videosignal wird die Nachricht „Kein Signal“ auf dem Bildschirm angezeigt.
■ Menü Eingang
(Unterfenster 5)
Eingang
Quellen
Name bearb
Navig.
Punkt
Quellen
(Unterfenster 5)
Name bearb.
(Unterfenster 6)
(Unterfenster 6)
Name bearb
Quellen
X
X
: Video A
Eingabe
Video A
Video B
S-Video
VGA
Zurück
Video A
Video B
S-Video
VGA
:––––
:––––
:––––
:––––
Navig.
Eingabe
Quellenmodus✱1
VIDEO VGA
Zurück
Navig.
:
:
:
:
Eingabe
---VCR
DVD
D-VHS
Kabel-STB
HD STB
Sat-STB
AV-Receiver
DVD-Receiver
T
Zurück
Beschreibung
F
F
Video A (VIDEO A Klemme), Video B (VIDEO B Klemme),
S-Video (S-VIDEO Klemme), VGA (VGA-Klemme)
F
F
VCR, DVD, D-VHS, Kabel-STB, HD STB, Sat-STB, AV-Receiver, DVD-Receiver,
Spiel, Camcorder, DVD Combo, DHR, PC
Wenn Sie ein an das Gerät angeschlossenes externes Eingangsgerät auswählen,
wird der zugehörige Name auf dem Bildschirm angezeigt.
✱1: Bedeutung der Quellenmodi
• VIDEO: Videoeingang über die VIDEO A/B, S-VIDEO Anschlussklemme
• VGA: Videoeingang über die VGA-Klemme
Deutsch
8
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
9 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
Technische Daten
Modell
Anzeige
Farbsystem
LCD-Anzeige
Sichtbare Bildgröße (H x V)
Pixelabstand (H x V)
Horizontalauflösung
Betrachtungswinkel
Abtastfrequenz
Kontrastverhältnis
Helligkeit
Ansprechzeit Tr/Tf
Anzeigefarben
Anzeigemonitortiming
Anzeigeart
Eingangsbuchsen
Videosignal (BNC IN)
S-Videosignal (Y/C IN)
Audiosignal (AUDIO IN)
VGA-Signal (VGA IN)
Ausgangsbuchsen
Video signal (BNC OUT)
S-Videosignal (Y/C OUT)
Menüsprache
Stromeingang
Betriebsbedingung
Aufbewahrung
Leistungsaufnahme
(Stromverbrauch)
Gewicht
VMC-L2617/L2617P
VMC-L2619/L2619P
SXGA a-Si TFT LCD
NTSC/PAL (automatische Abtastung)
17"-TFT-Aktivmatrix-TFT
19"-TFT-Aktivmatrix-TFT
LCD-Bildschirm
LCD-Bildschirm
338 x 270 mm (4:3)
376 x 301 mm (4:3)
0,264 x 0,264 mm
0,294 x 0,294 mm
1280 x 1024, 600 (NTSC) oder 620 (PAL) TV-Zeilen (Y/C-Eingangsmodus)
Links/Rechts/Auf/Ab: 80°
Horizontal: 30 kHz – 81 kHz, Vertikal: 56 Hz – 75 Hz
1000:1
300 cd/m2
1,3/3,7 m/sec
16,7 M
VESA-kompatibel (VGA-Modus)
Video A, Video B, S-Video, VGA
2 x Composite sync Signal, 1,0 Vp-p, 75 Ω BNC-Stecker
Separate Y/C-Signale, Mini-DIN-Anschluss
Y-Signal: 1,0 Vp-p, 75 Ω negative synchronisation
C Signal: 0,286 Vp-p, 75 Ω negative synchronisation
2 x –6 dBs (400 mVrms), 2W (1W+1W) stereo, RCA-Klemme
VGA-Monitorstecker (15-polig)
Rot, Grün, Blau: 0,7 Vp-p, 75 Ω positive synchronisation
2 x Composite sync Signal, 1,0 Vp-p, 75 Ω BNC-Stecker
Separate Y/C-Signale, Mini-DIN-Anschluss
Y-Signal: 1,0 Vp-p, 75 Ω negative synchronisation
C Signal: 0,286 Vp-p, 75 Ω negative synchronisation
Englisch/Chinesisch/Französisch/Deutsch/Spanisch/Italienisch/Portugiesisch/Niederländisch/
Schwedisch/Russisch/Koreanisch/Japanisch
AC100 – 240 V
Temperatur: 0°C – +40°C
Feuchtigkeit: 10% – 90% (nicht kondensierend)
Temperatur: –20°C – +45°C
Feuchtigkeit: 5% – 95%
ca. 42 W (0,7 A)
ca. 6,0 kg
ca. 6,9 kg
Änderungen der Funktionen und technischen Daten ohne Vorankündigung oder sonstige Verpflichtungen bleiben
vorbehalten.
Fehlersuche
Führen Sie bitte zuerst die nachstehenden Kontrollen aus, bevor Sie sich an einen Kunden- oder Reparaturdienst
wenden. Falls die Störung nicht behoben werden kann, wenden Sie sich bitte für die Einstellung an das
Verkaufsgeschäft oder einen autorisierten Kundendienst.
Störung
Kontrollpunkt
Kein Bild.
Keine Tonwiedergabe.
Dunkler Bildschirm.
Zischgeräusche.
Die Fernbedienung ist
funktionslos.
9
Deutsch
• Liegt vom angeschlossenen Gerät ein Videosignal an?
• Ist der Anschluss richtig ausgeführt? (Seite 5)
• Wurde im Menü Eingang und mit der Taste für die Eingangssignalquelle (SOURCE) die
korrekte Quelle ausgewählt? (Seite 8)
• Liegt vom angeschlossenen Gerät ein Audiosignal an?
• Ist der Anschluss richtig ausgeführt? (Seite 5)
• Kontrollieren, ob der Lautstärkepegel nicht auf 0 eingestellt ist. (Seite 4)
• Sind die Helligkeit und der Kontrast richtig eingestellt? (Seite 7)
• Solche Geräusche können durch Temperaturschwankungen verursacht werden, ohne
dass eine Störung vorliegt.
• Die Fernbedienung gegen den Infrarotsensor des Monitors richten.
(Innerhalb von 30° von der rechtwinkligen Linie des Sensors) (Seite 4)
• Die Fernbedienung in einem Abstand von bis zu 7 Meter vom Infrarotsensor bedienen. (Seite 4)
• Vermeiden Sie Hindernisse bei der Verwendung der Fernbedienung.
• Die Batterie ist erschöpft und muss ersetzt werden.
• Die Batterie richtig gerichtet und gepolt einsetzen.
• Kontrollieren, ob die Fernbedienungs-ID der System-ID entspricht. (Seite 6)
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
0 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
VMC-L2617/VMC-L2617P
VMC-L2619/VMC-L2619P
关于本说明书
• 本说明书介绍了两款 NTSC 显示器 (VMC-L2617、 VMC-L2619)和两款 PAL 显示器 (VMC-L2617P、 VMCL2619P)的基本连接和操作方法。
相关型号的详细信息,请参阅 “规格”一页。
• 在安装和使用本装置前,请仔细阅读此说明书。一定要将它保存在合适的场所,以备日后查用。
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
1 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
注意事项
LCD 显示屏
■ 警告
■仅可使用本装置的指定电源。
■长时间未使用本装置,或对其进行清洁时,应确保从
交流电源插座上拔下电源插头。
■请勿将任何物体放在电源线上。请勿将本装置放在电
源线容易被踩到的地方。请勿超出壁装电源插座或电
源线的负载,以免造成火灾或电击危险。
■请勿在以下环境中使用本装置:
- 极热、极冷或极度潮湿的地方,
- 灰尘较大的地方,
- 产生强磁场的电器附近,
- 日光直射的地方,
- 通风不良的地方,
- 车门紧锁的汽车内。
■显示器工作时,请勿遮挡住通风孔,以免阻碍必要的
通风气流。
■显示屏表面积聚有灰尘时,请用软布进行清洁。
■出现下列情况时,应从交流电源插座上拔下装置插
头,并就维修问题向授权的维修人员咨询:
- 电源线破损或插头损坏,
- 液体溅入装置,
- 装置摔落到地上或外壳损坏,
- 装置性能发生明显变化。
■请勿尝试自行维修显示器,因为打开或拆下后盖会产
生高压或其他危险。务必向授权的维修人员咨询维修
问题。
■在发生冷凝时,请勿操作本装置。
在露水凝结条件下操作可能导致本装置发生故障。在
本装置周围的温度剧烈变化时,请保持其处于关闭状
态,并等待直至机体上的冷凝水消失 (大约两小
时),再开启之。
本装置通电时,不会形成冷凝。
10
切勿将液晶放入口中。
当 LCD 面板破裂且内部液体泄漏时,请勿使液体接
触到您的嘴或将液体吞下。否则可能会导致中毒。
在液晶接触到您的嘴或眼睛的情况下,应立即用水
冲洗并咨询医生。如果接触到了您的手或衣物,请
用酒精等擦拭,并用水冲洗干净。
■ 注意
• 尽管 LCD 面板的制造采用了高精度技术,但显示屏
上有时仍然会出现黑点,或者存在常亮的红色、蓝
色或绿色斑点。
此外,显示屏的亮度会随视角变化而看上去不均匀。
这是 LCD 显示屏的特点,不属于故障。
• 当在寒冷场所使用时,屏幕初始亮度将比正常情况
较暗。随着装置内部温度的升高,亮度将会恢复正
常。
此标志适用于在中国国内销售的电子信息产品,标志中央的数字表示环保使用期限的年数。
因此,标志中央的数字并不是该产品的保修期。
T: 含有
有关有毒有害物质的含有状况
零部件名称
环 保
使用期限
10
1
中文简体
印刷电路组件
电缆组件
塑料和聚合物部件
金属部件
液晶屏
有毒有害物质或元素
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr6+)
多溴联苯
(PBB)
多溴
二苯醚
(PBDE)
T
T
F
T
T
F
F
F
F
T
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
2 ページ
2009年7月7日
附件
火曜日
午後4時57分
目录
控制 / 部件的名称 ............................................... 3
POWER
1
2
3
4
5
6
7
8
ID RESET
9
SYSTEM ID
0
VOLUME
PIP
MUTE
P.MODE
VOLUME FREEZE
电源线
前视图 ..................................................................... 3
后视图 ..................................................................... 3
遥控器 ..................................................................... 4
连接说明 ............................................................. 5
角度 ........................................................................ 5
ENTER
使用说明 ............................................................. 6
遥控器
VGA 信号线
电源开 / 关控制 ....................................................... 6
系统 ID .................................................................... 6
菜单屏幕的基本操作 ............................................... 6
监控显示调节...................................................... 7
图像菜单 ................................................................. 7
伴音菜单 ................................................................. 7
设置菜单 ................................................................. 8
输入菜单 ................................................................. 8
规格 .................................................................... 9
故障排除 ............................................................. 9
中文简体
2
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
3 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
控制/部件的名称
前视图
1IR 传感器
2扬声器
3菜单屏幕按钮 (MENU)
4菜单光标按钮 (j/l)
音量按钮 (
+/–)
1
5菜单光标按钮 (d)
2
6菜单光标按钮 (c)
图像定格按钮 (FREEZE)
自动显示调节按钮 (AUTO)
画中画按钮 (PIP)
7外部输入选择按钮 (SOURCE)
确认按钮 (
)
8电源按钮 (
3
4
5
6
7
)/电源指示器
• 在显示画面前将会有几秒种延迟。
• 如果在VGA模式没有接收到信号,电源指示灯将
闪烁。
8
AUDIO B
R
后视图
VIDEO B的音频输入端子 (AUDIO B)
R
L
• 白色终端:左侧,红色终端:右侧
AUDIO A
VIDEO A/S-VIDEO的音频输入端子 (AUDIO A)
L
• 白色终端:左侧,红色终端:右侧
1电源插座 (POWER)
2视频输入/输出端子
(VIDEO A IN/OUT, VIDEO B IN/OUT)
VGA
POWER
IN
OUT
VIDEO A
IN
OUT
VIDEO B
IN
OUT
S-VIDEO
3S-Video输入/输出端子
(S-VIDEO IN/OUT)
4VGA信号输入端子 (VGA)
1
3
中文简体
2
3
4
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
4 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
遥控器
POWER
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
ID RESET
3
9
SYSTEM ID
8
0
VOLUME
4
5
PIP
MUTE
P.MODE
VOLUME FREEZE
1
6
ENTER
7
2
3
9
F
G
1电源按钮 (POWER)
2数字按钮 (0-9)
3遥控ID复位按钮 (ID RESET)
4音量按钮 (VOLUME +/–)
5静音按钮 (MUTE)
6菜单按钮 (MENU)
7确认按钮 (ENTER)
8遥控ID设置按钮 (SYSTEM ID)
9自动显示调节按钮 (AUTO)
F外部输入选择按钮 (SOURCE)
VGAᄪख
Video A
Video B
S-Video
G菜单光标按钮 (j/l/d/c)
■ 只有在 “VIDEO A/B, S-VIDEO”(视频A/B,
S-视频)被选作外部输入源时,才可用。
1视频信号显示按钮 (UNDER SCAN)
• 在显示器上显示所有视频信号
2视频模式选择按钮 (P.MODE)
ྙވ
Ꮃ
ર٠
3图像定格按钮 (FREEZE)
■ 在 “VGA”被选作外部输入源时,才可用。
画中画按钮 (PIP)
自动显示调节按钮 (AUTO)
■ IR 传感器
■ 插入电池
1. 滑开盖子。
2. 按照正极 (+) 与负极 (-) 符号指示装入两颗 “AAA (IEC
R03)”1.5 伏特的电池。
3. 重新装上盖子。
30˚ 30˚
7 米以内
POWER
1
2
4
5
7
8
ID RESET
3
6
9
SYSTEM ID
0
VOLUME
PIP
MUTE
P.MODE
VOLUME FREEZE
ENTER
中文简体
4
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
5 ページ
2009年7月7日
火曜日
连接说明
午後4時57分
R
• 在连接时,须确保每个设备的电源都已关闭。
• 所需的其它设备和连接电缆为另售。
R
L
AUDIO B
放大器等
L
AUDIO A
放大器等
AUDIO OUT
S-VIDEO OUT
录像机等
S-VIDOE IN
VGA
POWER
IN
OUT
VIDEO A
IN
IN
OUT
VIDEO B
OUT
S-VIDEO
VIDEO
OUT
随附的VGA信号电缆
录像机或PC等
摄像头
摄像头
随附的电源线
VIDEO IN
录像机或外部监视器
角度
(抬升)
100 (3.9)
2
1
165˚
165˚
(旋转)
注意:
• 调整屏幕斜度时,切勿损坏屏幕。
• 调整完斜度后,检查电缆,确保没有刮蹭显示器。
5
中文简体
(倾角)
5˚ 25˚
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
6 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
使用说明
电源开/关控制
1 开启POWER按钮。
POWER
• 在显示画面前将会有几秒种延迟。
• 如果在VGA模式没有接收到信号,电源指示灯将闪烁。
2 在查看完成时,按下POWER按钮。
1
系统ID
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
1
可为每个监视器设置系统ID。
请确保系统ID与遥控器ID (遥控ID)相匹配。
(工厂默认设置) 系统ID/遥控器ID : 1
2
POWER
1 设置本装置的系统ID
按下本装置上的MENU (菜单)按钮;使用光标按钮,从 “设置”菜单选择
“系统 ID”设置,然后选择一个ID号码。
2 设置遥控ID
关闭菜单画面。之后,按住SYSTEM ID (系统ID)按钮,通过按下相应的数
字按钮 [0-9],设置与系统ID号码相同的号码。
• 按下ID RESET (ID复位)按钮,遥控器ID可以恢复出厂默认设置 “1”。
• 按下SYSTEM ID (系统ID)按钮,确认当前的系统ID和遥控器ID。
9
ID RESET
SYSTEM ID
0
菜单屏幕的基本操作
显示/退出主菜单
主菜单
ಠ
ޭޡ
தޡ
Ⴃޡ
ޡ
ݲ
ၫ
ֶࣕ
: ྙވ
50
: ጸ٢
: 10
ᇧވ
选择菜单
ฬไ
100
45
50
55
ऽ 50
返回先前的菜单屏幕
伴音
设置
输入
ENTER
C
B
按钮操作指南
߬ই
决定菜单
ဇჸ
图像
B
A
ဇჸ
ಠ
ޭޡ
தޡ
Ⴃޡ
ޡ
ݲ
ၫ
ֶࣕ
ဇჸ
: ྙވ
50
: ጸ٢
: 10
ᇧވ
ฬไ
100
45
50
55
ऽ 50
ಠ
ޭޡ
தޡ
Ⴃޡ
ޡ
ݲ
ၫ
ֶࣕ
߬ই
100
45
50
55
ऽ 50
: ྙވ
50
: ጸ٢
: 10
ᇧވ
ฬไ
߬ই
■ 如何使用调整条配置设置
ENTER
注意:
如果在2分钟后没有按钮输入,OSD 显示
内容将消失。
ENTER
ENTER
100
ޭޡ
ᇧވ
ݲጶ
߬ই
按钮操作指南
中文简体
6
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
7 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
监控显示调节
■ 图像菜单
1/2
2/2
ಠ
ޭޡ
தޡ
Ⴃޡ
ޡ
ݲ
ၫ
ֶࣕ
: ྙވ
50
: ഊ2
:7
ᇧވ
ฬไ
75
55
45
70
ऽ 50
模式
对比度
亮度
清晰度
色度
色调
色温
背光
尺寸
(子画面1)
数字降噪
复位
܄ڞ
༮Ꮝਠወ
ࡉၤ
F
–
F
–
F
F
܄ڞ
4:3
16:9
ܐ
ภಇ
: 4:3
:፩
: ฬށ
!ᇧ!!!ވ
߬ই
信号源模式✱1
VIDEO VGA
F
F
F
F
F
F
F
–
F
–
F
–
F
F
F
F
项目
(Ꮚड़ಅ1)
ဇჸ
ဇჸ
!ฬไ!!!!!!߬ই
!ᇧ!!!ވ
说明
动态,标准,剧场
0-100
0-100
0-100
0-100
绿: 0-100 红: 0-100 (可用于NTSC系统)
冷2,冷1,正常,暖1,暖2
0-10
4:3, 16:9,放大 (使用j/l按钮,选择 (显示位置调整)或者
整)),全扫描
关,低,中,高,自动
数字降噪 (在 “模式”设置中选择 “剧场”时,不可用)
确定,取消
您可以返回 “图像”菜单的出厂默认设置。
■ 伴音菜单
(Ꮚड़ಅ2)
ૂळධ
֎ሕ
ಠ!
;!ࢋเົށ
ૂळධ!
!!
WHBಠ໌ሕ!!!!!!!!!!; ࣋
ࡉၤ
!
Cbmbod f !!!211I{!!411I{!!2lI{!!4lI{!!21lI{
!ᇧ!!!ވ
项目
模式
均衡器
(子画面2)
VGA模式声音
复位
!ᇧ!!!ވ
!ฬไ!!!!!!߬ই
信号源模式✱1
VIDEO VGA
F
F
F
F
–
F
F
F
!ฬไ!!!!!!߬ই
说明
标准,音乐,剧场,语言,个人设定
可以使用调整条,调节补偿器。
• 调节 “均衡器”可将 “模式”设置自动更改为 “个人设定”。
关, Audio A, Audio B
可将 “均衡器”设置复位为出厂默认设置。
(可用于 “模式”设置的 “个人设定”一项)
✱1:信号源模式的含义
• VIDEO:视频通过VIDEO A/B (视频A/B), S-VIDEO (S视频)终端输入
• VGA:视频通过VGA终端输入
7
中文简体
!ฬไ!!!!!!߬ই
(缩放系数调
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
8 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
■ 设置菜单
(Ꮚड़ಅ3)
ົ
ቮᆗ
ֶ!
࣋ᅢఊ!
PC
໒!ݢ
ड़፩ड़
Ⴜ ID
ႇᄪख OSD
(Ꮚड़ಅ4)
PC
: ፩࣭ቮ
:!࣋
:!፩
ဇჸݲጶ!
ड़ಅၤ!
Ꮛݲވጶ!
ဇჸࡉၤ!
ड़፩ड़
!!
!!
!!
!
!
!
!!
ड़፩ड़
಼ኑ
܄ڞ
ड़ಅၤ
!
:
: Video A
:
:
:࣋
:1
:
!ᇧ!!!ވ
!ฬไ!!!!!!߬ই
!ᇧ!!!ވ
!ฬไ!!!!!!߬ই
信号源模式✱1
VIDEO VGA
项目
语言
F
F
蓝背景
F
F
开关机旋律
F
F
–
F
F
F
–
F
F
F
F
–
PC
(子画面3)
省电
画中画
(子画面4)
系统ID
无信号OSD
!ᇧ!!!ވ
!ฬไ!!!!!!߬ই
说明
英语,汉语,法语,德语,西班牙语,意大利语,葡萄牙语,荷兰语,瑞典语,俄语,
韩语,日语
关,开
如果监视器没有信号或信号很弱,蓝背景会自动取代嘈乱的图像背景。
关,低,中,高
当监视器开启或关闭时,您可以听到音乐声。
您可以配置电脑显示器的设置。
• 如果您使用本装置作为电脑显示器,电脑屏幕建议的分辨率为1280 x 1024。
图像调整: 图像降噪
画面位置: 调节计算机屏幕的位置
自动调整: 自动调节图像调整和画面位置
图像复位: 可将图像设置复位为出厂默认设置。
关,低,中,高,自动
您可以调节显示器的亮度,以便降低功率消耗。
关,开
节目源: 子图像的视频输入源
• 作为音源,伴音菜单的 “VGA模式音声”设置 (请参见第7页)始终优先于这一设
置。
尺寸: 子图像的画面尺寸
画面位置: 子图像的位置
0-9 (请参见第6页)
关,开
在没有视频信号输入时,菜单屏幕将显示 “无信号”。
■ 输入菜单
(Ꮚड़ಅ5)
!ᇧ!!!ވ
项目
(Ꮚड़ಅ6)
ಚףڅ
಼ኑ
༕
಼ኑ
ಚףڅ
: Video A
Video A
Video B
S-Video
VGA
!ฬไ!!!!!!߬ই
!ᇧ!!!ވ
F
F
名称编辑
(子画面6)
F
F
!ᇧ!!!ވ
!ฬไ!!!!!!߬ই
信号源模式✱1
VIDEO VGA
节目源
(子画面5)
Video A
Video B
S-Video
VGA
:––––
:––––
:––––
:––––
:
:
:
:
----
ჸ
EWE
E.WITჸ
ღਾ༆ධ
ࡴႣݢ༄ਾ༆ධ
ၩᄬݢ༄ਾ༆ධ
BW!ਾ༆ධ
EWE!ਾ༆ධ
!ฬไ!!!!!!߬ই
说明
Video A (VIDEO A终端), Video B (VIDEO B终端), S-Video (S-VIDEO终端),
VGA (VGA终端)
录像机, DVD, D-VHS录像机,有线接收器,高清晰电视接收器,卫星电视接收器,
AV接收器, DVD接收器,游戏机,摄像机, DVD录像一体机, DVD硬盘录像机, PC
如果您选择与本装置相连的外部输入设备,其名称将显示在画面上。
✱1:信号源模式的含义
• VIDEO:视频通过VIDEO A/B (视频A/B), S-VIDEO (S视频)终端输入
• VGA:视频通过VGA终端输入
中文简体
8
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
9 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
规格
模式
VMC-L2617/L2617P
显示屏类型
色彩制式
LCD 显示屏
VMC-L2619/L2619P
SXGA a-Si TFT LCD
NTSC/PAL (自动检测)
17" 有源矩阵
19" 有源矩阵
TFT LCD 面板
TFT LCD 面板
338 x 270 mm (4:3)
376 x 301 mm (4:3)
0.264 x 0.264 mm
0.294 x 0.294 mm
1280 x 1024, 600 (NTSC)或 620 (PAL)条电视线 (Y/C输入模式)
左/右/上/下:80°
水平:30 kHz - 81 kHz,垂直:56 Hz - 75 Hz
1000:1
300 cd/m2
1.3/3.7 m/sec
16.7 M
符合 VESA 标准 (VGA 模式)
视频 A, 视频 B, S-视频, VGA
可视尺寸 (H x V)
点距 (H x V)
水平分辨率
可视角度
扫描频率
对比度
亮度
响应时间 (Tr/Tf)
显示色数
显示器计时
显示模式
输入连接器
视频信号 (BNC IN)
S-视频信号 (Y/C IN)
两个复合同步信号, 1.0 V (p-p), 75 Ω 的 BNC 连接器
独立 Y/C 信号, DIN 微型连接器
Y 信号:1.0 V (p-p), 75 Ω 负同步
C 信号:0.286 V (p-p), 75 Ω 负同步
两个-6.0 dBs (400 mVrms), 2W (1W+1W)立体声,立体声, RCA 针
VGA 显示器连接器 (15 脚)
红色信号、绿色信号、蓝色信号:0.7 V (p-p), 75 Ω 正同步
音频信号 (AUDIO IN)
VGA 信号 (VGA IN)
输出连接器
视频信号 (BNC OUT)
S-视频信号 (Y/C OUT)
两个复合同步信号, 1.0 V (p-p), 75 Ω 的 BNC 连接器
独立 Y/C 信号, DIN 微型连接器
Y 信号:1.0 V (p-p), 75 Ω 负同步
C 信号:0.286 V (p-p), 75 Ω 负同步
英语/汉语/法语/德语/西班牙语/意大利语/葡萄牙语/荷兰语/瑞典语/俄语/韩语/日语
AC100 – 240 V
温度:0℃ – +40℃
湿度:10% – 90% (非冷凝)
温度: –20℃ – +45℃
湿度: 5% – 95%
约 42 W (0.7 A)
约 6.0 kg
约 6.9 kg
菜单语言
输入电源
使用条件
存储条件
电流消耗 (电流消耗)
重量
产品功能和规格如有变更,恕不另行通知,本公司亦不承担任何责任。
故障排除
在寻求维修服务之前,请首先检查下列各点。如果故障依然存在,请与销售店或三洋认可的维修中心商谈。
故障表现
不显示图像。
没有声音。
显示屏黑屏。
显示器发出嘶嘶声。
遥控器失灵。
需要检查的项目
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
9
中文简体
所接设备是否输出视频信号?
连接是否正确? (第 5 页)
使用输入菜单和SOURCE (信号源)按钮,是否选择了正确的信号源? (第 8 页)
所接设备是否输出音频信号?
连接是否正确? (第 5 页)
检查音量是否设置为 0。(第 4 页)
亮度和对比度是否设置到正确的级别? (第 7 页)
这类问题可能是因室内温度变化而引起的,并不一定是故障。
将遥控器指向显示器的 IR 传感器。
(与 IR 传感器的水平夹角在左右 30°以内)(第 4 页)
在距离 IR 传感器 7 米以内的范围内使用遥控器。(第 4 页)
使用遥控器时应移开或避免遇到任何障碍物。
电池耗尽,应更换电池。
正确安装电池,确保极性 (+、 -)正确。
检查遥控 ID 是否与系统 ID 匹配。(第 6 页)
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
0 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
取扱説明書
カラーLCDモニター
品番
VMC-L2617
VMC-L2619
ご使用前にこの取扱説明書をよくお読みのうえ、正しくお使いください。
また、後々のために『保証書』とともに大切に保管してください。
• この取扱説明書は2機種共通です。モニターサイズのみが異なります。
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
1 ページ
2009年7月7日
火曜日
安全上のご注意
安全のため必ずお守りください
この安全上のご注意は、安全な使いかたを理解してい
ただくため、記号(絵表示)を使って、わかりやすく
まとめています。
■ 絵表示について
この取扱説明書および製品への表示では、製品を
安全に正しくお使いいただき、あなたや他の人々
への危害や財産への損害を未然に防止するために、
いろいろな絵表示をしています。その表示と意味
は次のようになっています。
内容をよく理解してから本文をお読みください。
警告
この表示を無視して、誤った取扱
いをすると、人が死亡または重傷
を負う可能性が想定される内容を
示しています。
注意
この表示を無視して、誤った取扱
いをすると、人が傷害を負う可能
性が想定される内容および物的損
害のみの発生が想定される内容を
示しています。
■ 絵表示の例
記号は注意(警告を含む)を促す内容が
あることを告げるものです。
図の中に具体的な注意内容(左図の場合は
注意)が描かれています。
記号は禁止の行為であることを告げるも
のです。
図の中や近傍に具体的な禁止内容(左図の
場合は分解禁止)が描かれています。
●
記号は行為を強制したり指示する内容を
告げるものです。
図の中に具体的な指示内容(左図の場合は
電源プラグをコンセントから抜け)が描か
れています。
午後4時57分
警告
■ 煙が出ている、変な音やにおいがするな
どの異常状態のまま使用しない
異常状態のまま使用すると、火災、感電
の原因となります。
すぐに電源プラグをコンセントから抜い
て、煙が出なくなるのを確認してから、
お買い上げ販売店または工事店に修理を
ご依頼ください。
お客さまによる修理は危険ですから絶対
におやめください。
■ 電源コードを傷つけない
• 付属の電源コード以外は使用しないで
ください。
• 電源コードの上に重い物をのせたり、
熱器具に近づけたりしないでください。
また、電源コードを無理に折り曲げた
り、加工したり、ステープルなどで固
定しないでください。電源コードが傷
み、火災、感電の原因となります。
• 電源コードが傷んだら、お買い上げ販
売店または工事店に交換をご依頼くだ
さい。
■ 電源プラグやコンセントにほこりなどを
付着させない
• ほこりにより、ショートや発熱が起こっ
て火災の原因となります。
• 湿度の高い部屋、結露しやすいところ、
台所、ほこりがたまりやすい場所のコ
ンセントを使っている場合は、特に注
意してください。
• 定期的に電源プラグを抜いて、プラグ
とプラグの間に付着したほこり・よご
れを取り除いてください。
■ 電源コード接続時の注意
• 電源プラグはコンセントへ確実に接続
してください。
不完全な接続のまま使用すると、発熱
などにより、火災の原因となります。
• 電源コードは束ねたまま使用しないで
ください。発熱などにより、火災の原
因となります。
• コンセントつき延長コードをご使用の
場合は、接続する機器の消費電力の合
計が、延長コードの定格電力をこえな
いよう注意してください。こえると発
熱により、火災の原因となります。
■ 分解したり、改造しない
内部に手を触れると危険なうえ、火災、
感電の原因となります。
内部の点検・調整・修理は、お買い上げ
販売店または工事店にご依頼ください。
1
日本語
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
2 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
警告
■ 内部に異物を入れない
• 通風孔などから、金属類や燃えやすい
ものなど、異物を差し込んだり落とし
込んだりしないでください。火災、感
電の原因となります。
• 万一異物が内部に入った場合は、本機
の電源を切り、電源プラグをコンセン
トから抜いて、お買い上げ販売店また
は工事店にご連絡ください。そのまま
使用すると、火災、感電の原因となり
ます。
■ 接続する機器の上に、水などの入った容
器を置かない
万一内部に水などが入った場合は、本機
の電源を切り、電源プラグをコンセント
から抜いて、お買い上げ販売店または工
事店にご連絡ください。そのまま使用す
ると、火災、感電、故障の原因となります。
■ ぬらさない
• 本機は防水構造になっていませんので、
ぬらさないようにご注意ください。火
災、感電の原因となります。
風呂場、シャワー室では使用しないで
ください。
• 万一内部に水などが入った 場合は、本
機の電源を切り、電源プラグをコンセ
ントから抜いて、お買い上げ販売店ま
たは工事店にご連絡ください。そのま
ま使用すると、火災、感電、故障の原
因となります。
■ 雷が鳴り出したら使わない
雷が鳴り出したら使用しないでください。
特に接続ケーブルには絶対に触れないで
ください。感電の原因になります。
■ 不安定な場所に設置しない
• 落ちたり倒れたりして、けがや故障の
原因となります。
• 万一落としたり、キャビネットを破損
した場合は、電源を切り、電源プラグ
をコンセントから抜いて、お買い上げ
の販売店または工事店にご連絡くださ
い。
そのまま使用すると、火災、感電の原
因となります。
警告
■ 爆発の危険があるところでは使わない
可燃性ガスおよび爆発性ガスが、大気中
に存在するおそれのある場所では、使用
しないでください。引火、爆発の原因と
なります。
■ 電源電圧100−240V以外の電圧で使用しない
火災、感電の原因となります。
■ 国外では使用しない
使用できるのは日本国内のみで、外国で
は電源電圧が異なりますので使用できま
せん。
(This unit is designed for use in Japan
only and can not be used in any other
country.)
警告
液晶を口に入れない
液晶パネルが破損して、内部の液晶が漏れ出した
場合は、口に入れたり飲んだりしないでください。
中毒を起こす恐れがあります。万一口に入ったり、
目に入った場合は、すぐに水で洗い流し、医師に
相談してください。また、手や衣服に付着した場
合は、アルコールなどで拭き取り、水で洗い流し
てください。
注意
■ 安全アースを接続する
安全アースを接続しないと、感電の原因にな
ることがあります
次の方法でアースを接続してください。
① 電源プラグをコンセントから抜く
② 電源プラグから出ている緑色のアース線を
建物に備えつけられているアース端子に接
続する
・アース線をとりはずす場合は、必ず本体の
電源を切り、電源プラグをコンセントから
抜いてから行なってください。
日本語
2
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
3 ページ
2009年7月7日
注意
■ 電源プラグを抜くときは、電源コードを
引っぱらない
必ず電源プラグを持って抜いてください。
電源コードを引っぱるとコードが傷つい
て、火災、感電の原因となることがあり
ます。
■ ぬれた手で電源プラグをさわらない
感電の原因となることがあります。
■ 上に乗らない
倒れたり、こわれたりして、けがの原因
となることがあります。
■ 接続ケーブルは正しく配線する
電源コードや接続ケーブルはじゅうぶん
注意して接続、配線してください。
足などにケーブルを引っかけると機器の
落下や転倒などにより、けがの原因とな
ることがあります。
■ 接続する機器の上に重いものを置かない
バランスがくずれて倒れたり、落下して、
けがの原因となることがあります。また、
重みによって故障の原因となることがあ
ります。
火曜日
午後4時57分
注意
■ 通風孔をふさがない
風通しの悪い狭い所に入れたり、テーブ
ルクロスを掛けたり、じゅうたんや布団
の上に置いたりして通風孔をふさがない
でください。
また、壁や家具などに密接して置かない
でください。内部に熱がこもり、火災や
感電の原因となることがあります。
■ 急激な温度・湿度変化の場所に置かない
急激な温度(毎時 10℃以上)変化および
湿度変化の激しい場所には置かないでく
ださい。
■ 設置場所の注意
本機は精密な電子部品で構成しています。
次のような場所での設置は、動作不良や
故障の原因となりますので、絶対に避け
てください。
• 直射日光が当たる場所
• 水にぬれやすい場所
• 冷暖房器具や加湿器に近い場所
• エアコンなどの冷風が直接当たる場所
• ほこりやちりの多い場所
• 火気のある場所
• 磁気を持っているものに近い場所
• 揮発性物質のある場所
• 常に振動のある場所や車や列車など
■ 結露状態では動作させない
■ 搬送・持ち運びについて
• 通電中は本機の移動は絶対に行なわな
いでください。
• 搬送する場合は、電源プラグをコンセ
ントから抜き、接続ケーブルを外した
ことを確認して、ご購入時の梱包材料
で梱包してください。また、搬送時は
できるだけ衝撃や振動の少ない方法で
行なってください。また、落下しない
ようにご注意ください。
■ お手入れについて
電源プラグをコンセントから抜いてくだ
さい。接続したままお手入れすると、感
電の原因となることがあります。
■ 内部の掃除について
内部の掃除については、お買い上げ販売
店または工事店にご相談ください。機器
の内部にほこりがたまったまま長い間掃
除をしないと、火災、故障の原因となる
ことがあります。
3
日本語
結露が起きた状態で動作させると故障の原因とな
ることがあります。急激な温度変化があった場合
は、電源を切った状態で、本体の結露がなくなる
まで(約2時間)待ってから動作させてください。
通電時は露つきは起こりません。
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
4 ページ
2009年7月7日
火曜日
正しくご使用いただくために
必ずお守りください
■ 長時間使用しないとき
電源プラグをコンセントから抜いてください。た
だし機能に支障をきたす場合がありますので、と
きどき電源を入れて作動させてください。
■ 本機のお手入れ
電源を切り、電源プラグをコンセントから抜いて
柔らかい布で汚れを軽くふき取る
汚れがひどいときは、水で薄めた中性洗剤に布を
ひたし、よく絞ってからふき取ってください。そ
して、仕上げは乾いた布でふいてください。
ご注意
• お手入れの際、ベンジン・シンナーは使用しない
でください。変質したり、塗料がはげることがあ
ります。
• 化学ぞうきんをご使用の際は、その注意書きに
従ってください。
• 本体に殺虫剤など揮発性のものをかけないでく
ださい。また、ゴムやビニール製品などを長時間
接触させたままにしないでください。
変質したり、塗料がはげるなどの原因になりま
す。
午後4時57分
目次
安全上のご注意. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
各部のなまえとはたらき5
前面 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
後面 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
リモコン . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
接続例 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
画面の角度調整 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
基本操作 . . . . . . . .
電源オン/オフ . .
システムID . . . . .
メニュー画面 . . . .
...........
............
............
............
..........
...........
...........
...........
モニター画面の調整
映像メニュー . . . .
音声メニュー . . . .
設定メニュー . . . .
入力メニュー . . . .
..........
...........
...........
...........
...........
..........9
........... 9
........... 9
. . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . 10
.
.
.
.
.
8
8
8
8
仕様 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
故障かな?と思ったら . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
アフターサービスについて . . . . . . . . . . . . . . . . 12
修理サービス相談窓口 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
付属品
POWER
1
2
4
5
7
8
ID RESET
3
6
9
SYSTEM ID
0
VOLUME
PIP
MUTE
P.MODE
VOLUME FREEZE
電源コード
付属の電源コードは本機専用
です。
他の機器には使用しないでく
ださい。
ENTER
リモコン
VGA 信号ケーブル
日本語
4
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
5 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
各部のなまえとはたらき
1リモコン受光部
2スピーカー
3メニューボタン (MENU)
4カーソルボタン (j/l)
前面
音量ボタン(
+/ー )
5カーソルボタン (d)
1
静止画ボタン(FREEZE)
画面自動調整ボタン (AUTO)
6カーソルボタン (c)
2
同時画面ボタン (PIP)
7外部入力切換えボタン (SOURCE)
決定ボタン (
)
8電源ボタン (
3
4
5
6
7
)/電源ランプ
• 映像が表示されるまで数秒間かかります。
• VGA入力で信号がない場合、電源ランプが点滅
します。
8
R
後面
AUDIO B
音声入力端子(AUDIO B) … VIDEO B用
R
L
• 白端子:左 (Left)、赤端子:右 (Right)
AUDIO A
音声入力端子(AUDIO A) … VIDEO A/S-VIDEO用
L
• 白端子:左 (Left)、赤端子:右 (Right)
1Power Socket (POWER)
2映像入力/出力端子
(VIDEO A IN/OUT, VIDEO B IN/OUT)
VGA
POWER
IN
OUT
VIDEO A
IN
OUT
VIDEO B
IN
3S-映像入力/出力端子 (S-VIDEO IN/
OUT)
OUT
S-VIDEO
4VGA 入力端子 (VGA)
1
5
日本語
2
3
4
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
6 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
リモコン
POWER
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
ID RESET
9
SYSTEM ID
3
8
0
VOLUME
4
5
PIP
MUTE
P.MODE
VOLUME FREEZE
1
6
ENTER
7
2
3
9
F
G
1電源ボタン (POWER)
2数字ボタン (0-9)
3リモコンID リセットボタン (ID RESET)
4音量ボタン (VOLUME +/−)
5音声消去ボタン (MUTE)
6メニューボタン (MENU)
7決定ボタン (ENTER)
8リモコンID設定ボタン (SYSTEM ID)
9画面自動表示調整ボタン (AUTO)
F外部入力切換えボタン (SOURCE)
VGA
映像A
映像 B
S-映像
Gカーソルボタン (j/l/d/c)
■ 外部入力が「映像A/B、S−映像」のとき有効
1全映像表示ボタン (UNDER SCAN)
2映像モードボタン (P.MODE)
標準
映画
ダイナミック
3静止画ボタン (FREEZE)
■ 外部入力が「VGA」のとき有効
同時画面ボタン (PIP)
画面自動表示調整ボタン (AUTO)
■ リモコン受光部
■ 電池の入れかた
1.ふたを開ける
2. AAA (IEC R03) 1.5 ボルトの電池を2つ、+と-表
示を合わせて入れる
3.ふたを閉める
30˚ 30˚
7 m 以内
POWER
1
2
4
5
7
8
ID RESET
3
6
9
SYSTEM ID
0
VOLUME
PIP
MUTE
P.MODE
VOLUME FREEZE
ENTER
日本語
6
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
7 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
接続例
AUDIO B
R
• 接続時は各機器の電源を切ってください。
• 各接続機器、接続ケーブルは別売です。
AUDIO A
R
L
音声ユニットなど
L
音声ユニットなど
AUDIO OUT
S-VIDEO OUT
録画機など
S-VIDOE IN
VGA
POWER
IN
OUT
VIDEO A
IN
IN
OUT
VIDEO B
OUT
S-VIDEO
VIDEO
OUT
VGA信号ケーブル(付属品)
録画機または
PCなど
カメラ
カメラ
VIDEO IN
電源コード(付属品)
録画機または
外部モニター
画面の角度調整
(上下)
100 (3.9)
(角度)
5˚ 25˚
2
1
165˚
165˚
(旋回)
ご注意:
• 調整時は、画面を傷つけないようご注意ください。
• 調整後は、接続ケーブルなどを引っ掛けると本機が転倒する恐れがあります。必ず接続ケーブルは整理してお
いてください。
7
日本語
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
8 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
基本操作
電源オン/オフ
1 電源ボタンで電源を入れる
POWER
• 映像が表示されるまで数秒間かかります。
• VGA入力で信号がない場合、電源ランプが点滅します。
2 電源を切るときは、再度電源ボタンを押す
1
システムID
モニターごとにシステムIDを設定することができます。
本体のシステムIDとリモコンのシステムID(リモコンID)は必ず一致させ
てください。
(工場出荷時) システムID /リモコンID : 1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
POWER
1 本体のシステムIDを設定する
本体ボタンのMENUボタンを押し、カーソルボタンで設定メニュー(P.10)
の「システムID」設定からIDナンバーを選び、メニュー画面を終了する。
2 リモコンIDを設定する
リモコンのSYSTEM IDボタンを押しながら、システムIDと同じ数字
(0-9)ボタンを押す
• リモコンIDとシステムIDの確認する場合は、SYSTEM IDボタンを押す
• リモコンIDを工場出荷時の「1」に戻す場合は、ID RESETボタンを押す
ID RESET
9
SYSTEM ID
0
メニュー画面
メインメニューを表示/終了する
メインメニュー
κȜΡ
ϋΠρΑΠ
ྶ̯ͥ
ΏλȜίΥΑ
͈ෛ̯
̜̞
أഽ
ΨΛ·ρͼΠ
B
A
ד௨
ENTER
: ΘͼηΛ·
100
45
50
55
ႂ 50
50
: ດ
: 10
前画面に戻る
C
ENTER
B
ষ͒
֊൲
ࠨ
ボタン操作ガイド
࿗ͥ
メニューを選択する
決定する
ד௨
映像
音声
設定
入力
κȜΡ
ϋΠρΑΠ
ྶ̯ͥ
ΏλȜίΥΑ
͈ෛ̯
̜̞
أഽ
ΨΛ·ρͼΠ
ד௨
: ΘͼηΛ·
100
45
50
55
ႂ 50
50
: ດ
: 10
κȜΡ
ϋΠρΑΠ
ྶ̯ͥ
ΏλȜίΥΑ
͈ෛ̯
̜̞
أഽ
ΨΛ·ρͼΠ
ষ͒
: ΘͼηΛ·
100
45
50
55
ႂ 50
50
: ດ
: 10
ষ͒
֊൲
ࠨ
࿗ͥ
֊൲
ࠨ
࿗ͥ
■ 調整バーの設定
ENTER
ENTER
ENTER
ϋΠρΑΠ
100
֊൲
ା
࿗ͥ
ボタン操作ガイド
ご注意: 2分間、画面操作がない場合、メニュー画面は自動で終了します。
日本語
8
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
9 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
モニター画面の調整
■ 映像メニュー
1/2
2/2
ד௨
: ΘͼηΛ·
75
55
45
70
ႂ 50
50
: ࠏ1
: 7
κȜΡ
ϋΠρΑΠ
ྶ̯ͥ
ΏλȜίΥΑ
͈ෛ̯
̜̞
أഽ
ΨΛ·ρͼΠ
(サブ画面1)
ד௨
ষ͒
ͼΒ
ΟΐΗσ NR
ςΓΛΠ
ͼΒ
4:3
16:9
ΒȜθ
ͺϋΘȜΑ΅λϋ
: 4:3
:ಎ
: OK
ষ͒
֊൲
ࠨ
࿗ͥ
֊൲
ࠨ
࿗ͥ
外部入力モード✱1
項目
モード
コントラスト
֊൲
ࠨ
࿗ͥ
可変範囲および説明
映像
F
VGA
F
F
F
0-100
ダイナミック、標準、映画
明るさ
F
F
0-100
シャープネス
F
−
0-100
色の濃さ
F
−
0-100
色あい
F
−
緑: 0-100 赤: 0-100(NTSCシステムで有効)
色温度
F
F
青色系2、青色系1、標準、赤色系1、赤色系2
バックライト
F
F
0-10
サイズ
(サブ画面1)
F
−
4:3, 16:9, ズーム(j/lボタンで
アンダースキャン
デジタルNR
F
−
オフ、低、中、高、自動
• デジタルノイズリダクション(「モード」設定が 映画 の場合は無効)
リセット
F
F
OK、取消
• 映像メニュー内の設定を工場出荷時の設定に戻します。
:表示位置調整、 :ズーム率調整)
■ 音声メニュー
(サブ画面2)
ͼρͼΎȜ
إ
κȜΡ
: ξȜΎȜା
ͼρͼΎȜ
VGA κȜΡ͈́إ : έ
ςΓΛΠ
ΨρϋΑ 100Hz 300Hz 1kHz 3kHz 10kHz
֊൲
項目
ࠨ
֊൲
࿗ͥ
外部入力モード✱1
映像
F
VGA
F
イコライザー
(サブ画面2)
F
F
VGAモードでの音声
−
F
モード
リセット
F
F
✱1:外部入力モードについて
• 映像:VIDEO A/B、S-VIDEO端子使用
• VGA:VGA端子使用
9
日本語
ࠨ
࿗ͥ
可変範囲および説明
標準、音楽、映画、ニュース、ユーザー調整
各調整バーで設定する
• イコライザーを調整すると、「モード」設定は自動的に ユーザー調整 に
切り替わります。
オフ、Audio A、Audio B
「イコライザー」設定を工場出荷時の設定に戻します。
(「モード」設定が ユーザー調整 の場合は有効)
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
10 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
■ 設定メニュー
(サブ画面3)
୭
࡞ࢊ
ήσȜΨΛ·
ιυΟͻȜ
PC
જΥσΆȜ
൳শْ࿂
ΏΑΞθ ID
̵̦̜ͤͭ͘ OSD
:1
: ϋ
֊൲
ࠨ
࿗ͥ
: ུࢊ
: έ
:ಎ
: έ
൳শْ࿂
ٸ໐වႁ
ͼΒ
εΐΏοϋ
ْ࿂ା
εΐΏοϋ
ু൲ା
ْ௨ςΓΛΠ
֊൲
ࠨ
言語
F
F
ブルーバック
F
F
メロディー
F
F
−
F
F
F
−
F
F
F
F
−
PC
(サブ画面3)
省エネルギー
同時画面
(サブ画面4)
システムID
信号がありません
OSD
: ϋ
: ד௨ A
:
:
֊൲
࿗ͥ
外部入力モード✱1
映像
VGA
項目
(サブ画面4)
൳শْ࿂
PC
ࠨ
࿗ͥ
可変範囲および説明
英語、中国語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語、ポルトガル語、
オランダ語、スウェーデン語、ロシア語、韓国語、日本語
オフ、オン
• 信号が非常に弱い場合、または無信号の場合、画面がブルーバックになります。
オフ、低、中、高
• 電源オン、オフ時に鳴らすチャイムの音量を設定します。
PC用モニターとしての画像を調整します。
• 本機をPC用モニターとしてご使用の場合、パソコン画面の推奨解像度は1280×
1024です。
画面調整:画像の粗調整および微調整
ポジション: PC画面の位置調整
自動調整:「画面調整」「ポジション」の自動調整
画像リセット:「PC」設定を工場出荷時の設定に戻します。
オフ、低、中、高、自動
• 消費電力を削減するため、モニターの輝度を調整します。
オフ、オン
外部入力:子画面の映像入力端子
• 音声は、音声メニュー(P.9)の「VGAモードでの音声」が優先されます。
サイズ:子画面のサイズ
ポジション:子画面の位置
0-9(P.8参照)
オフ、オン
• 映像信号の入力がない場合、「信号がありません」が表示されます。
■ 入力メニュー
(サブ画面5)
වႁ
ٸ໐වႁ
ٸ໐වႁྴ༎ਬ
֊൲
項目
外部入力
(サブ画面5)
外部入力名編集
(サブ画面6)
(サブ画面6)
ٸ໐වႁ
: ד௨ A
ࠨ
ד௨ A
ד௨ B
S-ד௨
VGA
࿗ͥ
:––––
:––––
:––––
:––––
֊൲
外部入力モード✱1
映像
VGA
F
F
F
F
ٸ໐වႁྴ༎ਬ
ࠨ
ד௨ A
ד௨ B
S-ד௨
VGA
࿗ͥ
:
:
:
:
֊൲
ࠨ
---VTR
DVD
D-VHS
ΉȜήσSTB
ΟΐΗσSTB
ିמ༶ΙνȜȜ
AVτΏȜΨȜ
DVD τΏȜΨȜ
࿗ͥ
可変範囲および説明
映像A (VIDE0 A端子)、映像B (VIDE0 B端子)、S-映像 (S-VIDE0端子)、
VGA (VGA端子)
----、VTR、DVD、D-VHS、ケーブルSTB、デジタルSTB、衛星放送チューナー、
AVレシーバー、DVDレシーバー、ゲーム、DVC、DVDコンボ、DVD+HDD、PC
• 接続している外部入力機器を選択すると、画面にその名称が表示されます。
✱1:外部入力モードについて
• 映像:VIDEO A/B、S-VIDEO端子使用
• VGA:VGA端子使用
日本語
10
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
11 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
仕様
品番
VMC-L2617
ディスプレイタイプ
カラーシステム
LCD 表示
表示画面サイズ (水平×垂直)
画素ピッチ (水平×垂直)
水平解像度
視野角
同期周波数
コントラスト比
輝度
対応速度(Tr/Tf)
表示色
ディスプレイ電源管理
表示モード
入力端子
映像番号 (BNC IN)
S 映像信号 (Y/C IN)
音声信号 (AUDIO IN)
VGA 信号 (VGA IN)
出力端子
映像信号(BNC OUT)
S-Video signal (Y/C OUT)
メニュー画面言語
電源電圧
動作条件
保存条件
消費電力(消費電流)
質量
VMC-L2619
SXGA a-Si TFT LCD
NTSC/PAL(自動判別)
17 型TFT アクティブマトリクス
19 型TFT アクティブマトリクス
338 x 270 mm (4:3)
376 x 301 mm (4:3)
0.264 x 0.264 mm
0.294 x 0.294 mm
1280 x 1024 (NTSC: 600 TV/PAL: 620 TV、Y/C 入力時)
上下80°、左右80°
水平: 30 KHz 〜 81 KHz、垂直: 56 Hz 〜 75 Hz
1000:1
300 cd/m2
1.3/3.7 m/sec
1670万色
VESA 互換性 (VGA モード)
映像A / 映像B / S-映像 / VGA
複合同期信号:1.0 Vp-p、75 Ω BNCコネクタ x2
セパレートY/C 信号、ミニDINコネクタ
Y 信号: 1.0 Vp-p、75 Ω負極性
C 信号: 0.286 Vp-p、75 Ω負極性
− 6.0 dBs (400 mVrms)、2W (1W+1W) ステレオ、RCAピン x2
VGA モニター端子 (15 ピン)
赤/ 緑/ 青信号: 0.7 Vp-p、75 Ω正極性
複合同期信号:1.0 Vp-p、75 Ω BNC コネクタ x2
セパレートY/C 信号、ミニDINコネクタ
Y 信号: 1.0 Vp-p、75 Ω負極性
C 信号: 0.286 Vp-p、75 Ω負極性
英語/中国語/フランス語/ドイツ語/スペイン語/イタリア語/ポルトガル語/オランダ語/
スウェーデン語/ロシア語/韓国語/日本語
AC100 〜 240 V
温度:− 10℃〜+ 40℃
湿度:10% 〜 90%(結露なきこと)
温度:− 20℃〜+ 45℃
湿度:5% 〜 95%
約42W(0.7 A)
約6.0 kg
約6.9 kg
外観および仕様は、お断りなしに変更することがあります。ご了承ください。
故障かな?と思ったら
修理を依頼される前にもう一度、次の項目にしたがって点検してください。それでも正常に動作しないときは、お
買い上げ店または工事店に設定・調整をご依頼ください。
こんなとき
点検するところ
画像が出ない
• 接続している機器から映像信号が出力されていますか?
• 接続は正しいですか?(P.5 参照)
• 「入力」メニューまたは、SOURCEボタンで正しい外部入力を選んでいますか?
(P.5, 6, 10 参照)
音が出ない
• 接続している機器から音声信号が出力されていますか?
• 接続は正しいですか?(P.5 参照)
• 音量が0に設定されていませんか?(P.5, 6 参照)
画像が暗い
• 輝度やコントラスト調整は適切ですか?(P.9 参照)
ミシッという音がする
• このような症状は室内温度の変化により生じることがありますが、故障ではありません
リモコン操作ができない
• リモコンを本機の受光部に向けていますか?
(受光部から水平左右30 度以内)(P.6 参照)
• リモコンをリモコン受光部より7m 以内で操作していますか?(P.6 参照)
• 障害物を取り除くか、それらを避けて使用していますか?
• 乾電池が消耗していませんか?
• 乾電池の極性(+、 -) が正しいかを確認してください。
• リモコンID とシステムID は一致していますか?(P.8 参照)
11
日本語
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
12 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
アフターサービスについて
この商品は「保証書」を別途添付しております。保証書は販売店または工事店でお渡しいたします。所定事項の記
入および記載内容をご確認いただき、大切に保管してください。
保証期間はお買い上げ日から1年間です
• 保証書記載内容により、お買い上げ販売店(工事
店)が修理いたします。その他の詳細は保証書を
ご覧ください。
• 監視用などでお使いの場合は、定期点検・保守の
実施をおすすめします。
• 保証期間経過後の修理については、販売店(工事
店)にご相談ください。修理によって機能が維持
できる場合は、お客さまのご要望により有料修理
いたします。
• 本機が故障した場合の営業損失は保証対象外にな
ります。
• 当社は、本機の補修用性能部品(製品の機能を維
持するために必要な部品)を製造打ち切り後、8年
保有しています。また、販売店(工事店)からの
注文により、補修用性能部品を販売店(工事店)
に供給します。
• 保証期間中の修理などアフターサービスについて
ご不明の場合は、お買い上げ販売店(工事店)に
お問い合せください。
修理相談窓口
三洋電機サービス株式会社
受付時間:月曜日〜金曜日
(7月〜8月
土曜・日曜・祝日・当社休日
9:00〜18:30
8:45〜19:30)
9:00〜17:30
修理や部品に関するご相談は、お買い上げ販売店、または下記電話番号にお問い合
わせください。修理相談窓口の名称・電話番号は変更することがあります。
◆
東京コールセンター
(050 -がご利用できない場合は、東京03-5302-3401へおかけください)
◆
北海道地区
050−3116−2333
東北地区
050−3116−2444
関東・甲 信越地 区
050−3116−2222
大阪コールセンター
(050 -がご利用できない場合は、大阪06-4250-8400へおかけください)
近畿地区
050−3116−2555
北陸
中部・北陸地区
050−3116−2555
①
②
③
④
品番(VMC-L2617/VMC-L2619)
故障の状況(できるだけ詳しく)
製造番号(保証書に記入)
お名前、ご住所、電話番号
お買い上げの際に記入してください。お問い合わせなどのときに便利です。
お買い上げ年月日
年
月
日
お買 い 上 げ 店 名
電
話
番
号
(
)
ー
お客さまご相談窓口におけるお客さまの個人情報のお取り扱いについて
お客さまご相談窓口でお受けした、お客さまのお名前、ご住所、お電話
番号などの個人情報は適切に管理いたします。また、お客さまの同意が
ない限り、業務委託の場合および法令に基づき必要と判断される場合を
除き第三者への開示は行いません。なお、お客さまが当社にお電話でご
相談、ご連絡いただいた場合には、お客さまのお申し出を正確に把握
し、適切に対応するために、通話内容を録音させていただくことがあり
ます。
<利用目的>
・お客さまご相談窓口でお受けした個人情報は、商品・サービスに関わ
るご相談・お問合せおよび修理の対応のみを目的として用います。な
お、この目的のために三洋電機株式会社および関係会社で上記個人情
報を利用することがあります。
<業務委託の場合>
・上記目的の範囲内で対応業務を委託する場合、委託先に対しては当社
と同等の個人情報保護を行わせると共に、適切な管理・監督をいたし
ます。
個人情報のお取り扱いについての詳細は、
ホームページ http://www.sanyo.comをご覧ください。
050−3116−2666
中部
沼津地区は、
050−3116−2222
中国・四国地区
修理を依頼されるときは、必ず電源を切ってから
下記の事項をご連絡ください。
中国
050−3116−2777
四国
050−3116−2555
九州地区
050−3116−2888
沖縄地区
098−944−501 8
三洋電機株式会社
デジタルシステムカンパニー
DI事業部 DS商品部 DS商品課
〒136-0071 東京都江東区亀戸1-42-20
〒574-8534 大 阪 府 大 東 市 三 洋 町1ー1
東京(03)5858−3353
大東(072)870−6277
(※)沖縄地区の受付時間:月曜日〜土曜日 9:00〜17:30
(日曜、祝日および当社休日を除く)
日本語
12
L8MAP_MAQ_US_XE_JP(GB_FE_ES_DE_CS_JP).book
1 ページ
2009年7月7日
火曜日
午後4時57分
Dimensions
A
B
G
C D E
F
H
Unit: mm (inch)
Model
A
VMC-L2617/L2617P 371(14.6)
VMC-L2619/L2619P 412 (16.2)
B
C
D
E
F
G
H
339 (13.4)
378 (14.9)
272 (10.7)
303 (11.9)
331 (13.0)
361 (14.2)
368 (14.5)
398 (15.7)
37 (1.5)
67 (2.6)
69 (2.7)
220 (8.7)
AB68-00689B
L8MAP/US, XE, JP, L8MAQ/US, XE, JP (0709KP-TF)
SANYO Electric Co., Ltd.
Printed in China